1
00:00:04,003 --> 00:00:05,129
Aloha, Lily.
2
00:00:05,237 --> 00:00:08,206
Aloha. Attends. On va la refaire.
Le toutou lui cachait le visage.
3
00:00:08,307 --> 00:00:10,969
- Ouais, retournes-y.
- Non. On n'en fera pas une troisième.
4
00:00:11,076 --> 00:00:14,910
La voilà... la plus belle
blanche à Maui. Milady.
5
00:00:15,681 --> 00:00:19,412
En fait, Claire et moi devions aller
à Hawaï pour notre lune de miel.
6
00:00:19,518 --> 00:00:21,748
Mais on a eu un empêchement.
7
00:00:21,854 --> 00:00:23,947
- Je suis tombée enceinte de Haley.
- Ma faute !
8
00:00:24,056 --> 00:00:25,767
On n'a même pas eu de mariage
digne de ce nom.
9
00:00:25,791 --> 00:00:28,419
On est juste allés
au palais de justice un mardi.
10
00:00:28,527 --> 00:00:32,588
Le juge m'a condamné à la perpétuité
sans libération conditionnelle.
11
00:00:32,698 --> 00:00:35,394
- Tu m'as supplié de t'épouser.
- C'est vrai. Je l'ai suppliée.
12
00:00:35,501 --> 00:00:38,095
Attends, ma jeune épouse.
Permets-moi !
13
00:00:38,203 --> 00:00:39,761
Qu'est-ce que tu fais ?
14
00:00:39,872 --> 00:00:41,850
Je fais le romantique.
Mon Dieu, comme tu es costaude.
15
00:00:41,874 --> 00:00:43,933
Chéri, pose-moi. Allez. D'accord.
16
00:00:44,043 --> 00:00:46,876
Chérie, allez. Faisons de ces vacances
une vraie lune de miel.
17
00:00:46,979 --> 00:00:49,019
Chéri, je suis une mère
qui voyage avec ses enfants.
18
00:00:49,048 --> 00:00:52,347
Pour moi, ce ne sont pas des vacances.
C'est un voyage d'affaires. Allez.
19
00:00:55,120 --> 00:00:56,120
Whoa !
20
00:00:56,188 --> 00:00:58,019
- C'est parfait.
- C'est magnifique.
21
00:00:58,123 --> 00:01:00,284
- Aloha !
- Bonjour !
22
00:01:00,392 --> 00:01:02,622
Bienvenue au Four Seasons de Maui.
23
00:01:02,728 --> 00:01:04,559
Qu'est-ce que tu en penses, Manny ?
24
00:01:06,665 --> 00:01:08,565
Je suis chez moi.
25
00:01:23,082 --> 00:01:25,414
Je ne peux pas croire
qu'on a notre propre chambre d'hôtel.
26
00:01:25,517 --> 00:01:27,985
Bingo ! Il y a un fer à
repasser là-dedans !
27
00:01:28,854 --> 00:01:32,014
Tu ne veux pas que notre chambre reste
propre ? Tu sais, au cas où on recevrait.
28
00:01:32,057 --> 00:01:33,854
On recevrait qui ?
29
00:01:33,959 --> 00:01:36,237
J'ai remarqué de jolies jeunes filles
près du club des enfants.
30
00:01:36,261 --> 00:01:38,573
On pourrait peut-être se mettre
près d'elles à la piscine...
31
00:01:38,597 --> 00:01:40,588
et leur offrir quelques mai tais vierges.
32
00:01:40,699 --> 00:01:43,299
Deux hommes sophistiqués comme
nous les intéresseraient peut-être.
33
00:01:45,471 --> 00:01:47,962
Je suis un martien de salle de bain !
34
00:01:50,109 --> 00:01:53,010
Je suis de la nébuleuse
de la Grande Toilette.
35
00:01:55,647 --> 00:01:58,445
Je veux votre plus gros cheeseburger.
36
00:01:58,550 --> 00:02:00,609
À la place de la salade,
je veux des frites.
37
00:02:00,719 --> 00:02:02,719
Plutôt que des fruits,
je veux des frites au chili.
38
00:02:02,788 --> 00:02:06,554
Haley, chérie, pose ton téléphone
et met de l'écran solaire. S'il te plaît ?
39
00:02:06,658 --> 00:02:09,458
On ne peut pas lâcher les enfants
de la journée sinon, ils vont brûler.
40
00:02:09,561 --> 00:02:10,561
Tout à fait.
41
00:02:10,662 --> 00:02:13,290
Ils mettent un minimum
d'écran solaire le matin...
42
00:02:13,398 --> 00:02:15,127
et se croient couverts pour le...
43
00:02:15,234 --> 00:02:17,045
Tu regardes Gloria
dans mes lunettes de soleil ?
44
00:02:17,069 --> 00:02:19,560
Elle bougeait au ralenti
ou c'est seulement dans mon cerveau ?
45
00:02:19,671 --> 00:02:22,071
- Phil, c'est important ce que je dis.
- Vas-y. Je ruisselle.
46
00:02:22,141 --> 00:02:25,235
Hé, tout le monde. On s'en va voir
le plus gros banian au monde.
47
00:02:25,344 --> 00:02:26,834
Quelqu'un veut venir ?
48
00:02:26,945 --> 00:02:30,005
Pourquoi quelqu'un voudrait-il
quitter le paradis pour prendre...
49
00:02:30,115 --> 00:02:32,982
un autobus surchauffé
et aller voir un arbre ?
50
00:02:33,752 --> 00:02:37,620
Ce qui est génial avec Cameron,
c'est qu'il est aussi aventureux que moi.
51
00:02:37,723 --> 00:02:41,591
On aime tous les deux s'immerger dans
la culture et apprivoiser les autochtones.
52
00:02:41,693 --> 00:02:44,873
On s'est fait des amis partout au monde.
On est toujours en contact avec Elunga...
53
00:02:44,897 --> 00:02:47,331
un homme qu'on a rencontré
pendant un safari en Tanzanie.
54
00:02:47,432 --> 00:02:50,026
On lui envoie tous nos vêtements usagés.
55
00:02:51,670 --> 00:02:53,638
Il était très gentil quand
on l'a rencontré...
56
00:02:53,739 --> 00:02:57,059
mais vu ses dernières lettres, j'ai peur
qu'il ne soit devenu un seigneur de guerre.
57
00:02:59,645 --> 00:03:02,842
Je vais au gymnase m'entraîner un peu.
Tu veux venir avec moi ?
58
00:03:02,948 --> 00:03:06,941
Je viens de demander une longue paille
pour ne pas avoir à me relever.
59
00:03:08,854 --> 00:03:11,379
Regarde-moi ça. Mon frère.
60
00:03:12,491 --> 00:03:15,289
- Quoi de neuf, idiot ?
- Joyeux anniversaire, imbécile.
61
00:03:15,394 --> 00:03:16,918
Mon anniversaire est demain, débile !
62
00:03:17,029 --> 00:03:18,963
Je n'ai jamais compris cette relation.
63
00:03:19,064 --> 00:03:21,658
- Alors, 63 ans, c'est ça ?
- Hé, tu sais compter !
64
00:03:21,767 --> 00:03:23,792
Tu sais que papa avait 63 ans
quand il est mort.
65
00:03:24,937 --> 00:03:27,064
- Allô ?
- Merci de me le rappeler.
66
00:03:27,172 --> 00:03:29,470
Ne t'en fais pas.
Il n'a jamais pris soin de lui-même.
67
00:03:29,575 --> 00:03:33,011
Il mangeait mal et buvait trop.
De toute façon, Irène me supplie de...
68
00:03:33,111 --> 00:03:34,976
Hé, Gloria, attends. J'arrive.
69
00:03:35,681 --> 00:03:38,275
- Hé. Bonjour.
- Bonjour.
70
00:03:38,383 --> 00:03:41,978
Alors, je me disais qu'on pourrait
se réserver un massage en couple.
71
00:03:42,688 --> 00:03:44,212
J'en ai accidentellement espionné un.
72
00:03:44,323 --> 00:03:46,401
Ils avaient l'air vraiment détendu
jusqu'à ce qu'ils remarquent ma présence.
73
00:03:46,425 --> 00:03:49,758
Haley, c'est assez. Raccroche.
Luke, remonte ton maillot !
74
00:03:49,861 --> 00:03:51,829
Ce maillot de bain te va à ravir.
75
00:03:51,930 --> 00:03:54,262
Merci, chéri.
Haley, allez. Raccroche.
76
00:03:54,366 --> 00:03:57,335
Sans blague. Keira s'est fait raidir
les cheveux ?
77
00:03:57,436 --> 00:04:00,337
Claire, vois ça comme une expression
de mon amour.
78
00:04:01,373 --> 00:04:04,968
Qu'est-ce que tu... Oh, mon Dieu !
Qu'est-ce que tu viens de faire ?
79
00:04:05,077 --> 00:04:08,513
Phil, à quoi pensais-tu ?
Ce cellulaire est hors de prix.
80
00:04:08,614 --> 00:04:12,448
Ce n'est que le début. Boucle ta ceinture,
ma jolie. Tu vas être courtisée.
81
00:04:12,551 --> 00:04:14,696
Dans la nature, on a déjà vu
des pères manger leur progéniture.
82
00:04:14,720 --> 00:04:17,154
Parce qu'elle est délicieuse ? Non.
83
00:04:17,256 --> 00:04:20,191
Parce qu'ils veulent donner
à leur femelle...
84
00:04:20,292 --> 00:04:24,422
ours, girafe, ce que vous voulez...
la lune de miel qu'elle n'a jamais eue.
85
00:04:25,831 --> 00:04:28,391
Soyons clairs, je n'excuse pas
le fait de manger ses enfants...
86
00:04:28,500 --> 00:04:31,060
mais je crois savoir
pourquoi les girafes le font.
87
00:04:32,237 --> 00:04:33,704
Pardon ?
88
00:04:41,046 --> 00:04:43,173
- Allez, l'endormie !
- Jay !
89
00:04:43,282 --> 00:04:46,445
Allez, chérie ! Sors du lit !
Je viens de nous réserver un bateau.
90
00:04:46,551 --> 00:04:49,213
Mais c'est ton anniversaire.
Tu ne veux pas rester au lit ? Viens.
91
00:04:49,321 --> 00:04:51,619
Non, non, je sors du gymnase.
Devine combien j'ai soulevé.
92
00:04:51,723 --> 00:04:53,963
- Je ne sais pas. Deux cents kilos ?
- Deux cents kilos ?
93
00:04:54,026 --> 00:04:55,706
J'ai l'air de quoi, un chariot élévateur ?
94
00:04:56,895 --> 00:05:00,058
Pour tout vous dire, cet appel
de mon frère m'a fichu la trousse.
95
00:05:00,165 --> 00:05:02,190
J'ai décidé de rapidement
me mettre en forme.
96
00:05:02,301 --> 00:05:04,929
Je ne voulais pas finir comme mon père.
97
00:05:05,037 --> 00:05:07,528
Bien qu'il soit mort
en faisant ce qu'il aimait...
98
00:05:07,639 --> 00:05:10,665
il refusait de servir des hippies
qui étaient entrés dans son magasin.
99
00:05:10,909 --> 00:05:13,139
Manny est le pire
des compagnons de chambre.
100
00:05:13,245 --> 00:05:14,872
Tout ce qu'il trouve, il le plie.
101
00:05:14,980 --> 00:05:16,791
Chéri, il n'y en a plus
que pour quelques jours.
102
00:05:16,815 --> 00:05:20,945
Hier soir, on a fait un exercice
d'incendie. Pas l'hôtel. Juste nous.
103
00:05:21,053 --> 00:05:22,714
- Bonjour, les gars.
- Hé.
104
00:05:22,821 --> 00:05:24,413
Hé !
105
00:05:24,523 --> 00:05:27,151
Alors, quelle grande aventure
y a-t-il au sommaire aujourd'hui ?
106
00:05:27,259 --> 00:05:29,237
Je parie que les enfants
voudront y aller avec vous.
107
00:05:29,261 --> 00:05:31,729
Eh bien, elle est très excitante...
le ranch de la lavande...
108
00:05:31,830 --> 00:05:34,390
où on fait pousser 45 différentes
variétés de lavande.
109
00:05:34,499 --> 00:05:37,278
Vous avez entendu ça, les enfants ?
Quarante-cinq variétés différentes.
110
00:05:37,302 --> 00:05:39,013
Ouais, je n'arriverai jamais à vendre ça.
Allez-y avec Dieu.
111
00:05:39,037 --> 00:05:41,562
Eh bien, ça fera plus
de lavande pour nous.
112
00:05:41,673 --> 00:05:44,118
Quand Mitchell et moi nous sommes
rencontrés, j'ai peut-être exagéré...
113
00:05:44,142 --> 00:05:48,010
mon intérêt pour les voyages...
en insinuant que j'étais aventureux.
114
00:05:48,113 --> 00:05:50,343
Mais c'est une des choses
qu'il aime le plus en moi...
115
00:05:50,449 --> 00:05:52,327
et maintenant, je ne peux plus
lui dire la vérité.
116
00:05:52,351 --> 00:05:56,151
Ce serait comme Lewis avouant
à Clark qu'il n'aime pas marcher.
117
00:05:56,254 --> 00:06:00,452
Parenthèse : On est très bons amis
avec un couple nommé Lewis et Clark.
118
00:06:00,559 --> 00:06:02,704
Clark a acheté une grosse
ceinture dorée à la Nouvelle-Orléans...
119
00:06:02,728 --> 00:06:04,662
et il l'appelle son Achat de la Louisiane.
120
00:06:05,797 --> 00:06:08,197
Maman, Haley n'arrête pas
de me voler mon iPod.
121
00:06:08,300 --> 00:06:11,531
Toute ma musique était dans mon
téléphone. Je suis censée faire quoi ?
122
00:06:11,636 --> 00:06:15,197
Manny regarde les nouvelles. Même
vous, vous ne regardez pas les nouvelles.
123
00:06:15,307 --> 00:06:18,708
Aloha. Bonjour. Désolé, tout le monde.
Cette piscine est réservée aux adultes.
124
00:06:19,811 --> 00:06:21,278
- Ne fais pas demi-tour.
- Quoi ?
125
00:06:21,380 --> 00:06:22,900
Fais-moi confiance.
Continue d'avancer.
126
00:06:22,948 --> 00:06:25,314
Attendez ! Où allez-vous ?
127
00:06:25,417 --> 00:06:26,611
Les gars ?
128
00:06:27,486 --> 00:06:29,454
Qu'est-ce qui vient d'arriver ?
129
00:06:32,090 --> 00:06:35,090
On va boire du thé à la lavande pendant
qu'on mange des scones à la lavande.
130
00:06:35,193 --> 00:06:38,788
Génial !
Alors, ça dure toute la journée ?
131
00:06:38,897 --> 00:06:40,797
Oh, non.
Je sais ce que tu te dis, Cam.
132
00:06:40,899 --> 00:06:43,878
Ne t'en fais pas. On aura le temps d'aller
au village des pêcheurs de baleine.
133
00:06:43,902 --> 00:06:45,369
- Super.
- Alors...
134
00:06:46,405 --> 00:06:47,405
D'accord.
135
00:06:50,175 --> 00:06:52,234
- Je ne peux pas.
- Pardon ?
136
00:06:52,344 --> 00:06:55,857
Je ne veux pas y aller. Je sais que j'ai dit
que je ne restais jamais près de la piscine...
137
00:06:55,881 --> 00:06:57,974
- mais c'est faux, Mitchell.
- Qu'est-ce que tu dis ?
138
00:06:58,083 --> 00:07:00,844
Je dis que j'aime l'aventure, mais pas
à chaque minute de chaque jour.
139
00:07:00,886 --> 00:07:02,353
Tu peux y aller tout seul ?
140
00:07:02,454 --> 00:07:04,183
Mais... le ranch de la lavande...
141
00:07:04,289 --> 00:07:07,520
c'est quelque chose que deux hommes
doivent faire ensemble.
142
00:07:07,626 --> 00:07:10,459
- Vous en êtes ou pas, vous deux ?
- Eh bien, j'en suis.
143
00:07:10,562 --> 00:07:12,029
Et je n'en suis pas.
144
00:07:15,467 --> 00:07:17,298
Pense à tout ce que tu vas rater, Cam.
145
00:07:17,402 --> 00:07:19,370
Un ranch entier de lavande.
146
00:07:19,471 --> 00:07:22,099
Tu n'es pas aussi convaincant
que tu le crois !
147
00:07:27,679 --> 00:07:29,544
Hé, espèce de petits singes !
148
00:07:29,648 --> 00:07:31,946
On ne traîne pas ! Allez !
149
00:07:32,050 --> 00:07:34,211
En voici un autre ! Allez !
150
00:07:34,319 --> 00:07:36,719
Et encore un autre ! Tiens !
151
00:07:38,390 --> 00:07:40,381
Je pensais que vous étiez avec nous !
152
00:07:40,492 --> 00:07:42,392
Hé, Jay ! Sois prudent !
153
00:07:42,494 --> 00:07:44,655
Tu vas blesser quelqu'un...
toi, par exemple !
154
00:07:44,763 --> 00:07:46,607
Ne prends pas trop tes aises.
Je nous ai réservé un court de tennis.
155
00:07:46,631 --> 00:07:48,098
Ouais.
156
00:07:48,200 --> 00:07:51,192
Je pensais qu'un des avantages
de marier un homme plus âgé...
157
00:07:51,303 --> 00:07:53,567
serait que je pourrais me détendre.
158
00:07:53,672 --> 00:07:56,470
Mais après avoir nagé, couru et ramé...
159
00:07:56,575 --> 00:08:00,341
j'ai l'impression d'en avoir fait autant que
ma famille entrée illégalement au pays.
160
00:08:00,445 --> 00:08:03,676
Tu sais, tu es plus jolie maintenant
que le jour où on s'est mariés.
161
00:08:03,782 --> 00:08:07,047
Oh, chéri.
Et tu es encore plus beau.
162
00:08:07,152 --> 00:08:08,796
J'ai fait des redressements
dans la salle de bain.
163
00:08:08,820 --> 00:08:10,287
T'es drôle.
164
00:08:10,388 --> 00:08:13,016
- Tu es gentille.
- J'ai toujours été gentille.
165
00:08:13,124 --> 00:08:14,853
J'ai toujours été drôle.
166
00:08:14,960 --> 00:08:16,427
Eh bien...
167
00:08:17,896 --> 00:08:20,228
Maman ! Papa !
168
00:08:20,332 --> 00:08:22,596
Ignore-la.
Ça pourrait être n'importe qui.
169
00:08:23,835 --> 00:08:26,099
Phil et Claire Dunphy ?
170
00:08:27,839 --> 00:08:29,932
Oui, Haley, chérie ? Qu'est-ce qu'il y a ?
171
00:08:30,041 --> 00:08:33,670
Je vais chercher de la glace dans
l'hôtel d'à côté avec d'autres enfants.
172
00:08:33,778 --> 00:08:36,713
- Quels enfants ?
- Des enfants que j'ai rencontrés à la piscine.
173
00:08:36,815 --> 00:08:39,045
Bon. Je devrais y aller avec elle et...
174
00:08:39,150 --> 00:08:42,176
Claire, non.
Il faut que tu apprennes à les lâcher.
175
00:08:42,287 --> 00:08:46,053
Transformer des vacances familiales
en lune de miel demande de la volonté.
176
00:08:46,157 --> 00:08:49,615
Tu peux y arriver. Sois l'œil du tigre.
177
00:08:50,495 --> 00:08:51,962
Allô !
178
00:08:52,063 --> 00:08:53,875
- Je devrais au moins aller les rencontrer.
- Non.
179
00:08:53,899 --> 00:08:58,131
Ce n'est pas assez œil de tigre.
180
00:09:00,005 --> 00:09:01,005
OK. OK.
181
00:09:03,041 --> 00:09:05,168
D'accord, Haley, chérie,
vas-y et amuse-toi bien...
182
00:09:05,277 --> 00:09:07,088
mais ne monte pas en voiture
avec qui que ce soit et sois revenue...
183
00:09:07,112 --> 00:09:10,240
pour le souper d'anniversaire
de ton grand-père, d'accord ?
184
00:09:10,348 --> 00:09:11,610
- Merci !
- D'accord !
185
00:09:11,716 --> 00:09:13,343
- Au revoir, chérie !
- D'accord !
186
00:09:14,286 --> 00:09:16,481
Oh, mon Dieu.
187
00:09:16,588 --> 00:09:19,955
Je me sens bien et mal en même temps.
188
00:09:20,058 --> 00:09:23,084
Je sais. J'étais tout contre
ce jet d'eau il y a une minute.
189
00:09:26,498 --> 00:09:27,498
Hé.
190
00:09:27,566 --> 00:09:29,261
Hé, tu es de retour. C'était comment ?
191
00:09:29,367 --> 00:09:32,803
Cameron, c'était l'endroit le plus
incroyable que j'ai jamais vu.
192
00:09:32,904 --> 00:09:34,582
- Tu sais qui d'autre était là ?
- Vraiment ? Qui ?
193
00:09:34,606 --> 00:09:36,073
- Elton John.
- Non...
194
00:09:36,174 --> 00:09:39,053
Oui et il a été tellement subjugué par la
beauté de l'endroit qu'il s'est assis...
195
00:09:39,077 --> 00:09:40,977
à un piano lavande et il a joué
"Tiny Dancer."
196
00:09:41,079 --> 00:09:43,391
Et on s'est lié d'amitié
parce que lui aussi aime l'aventure.
197
00:09:43,415 --> 00:09:45,459
- C'est vraiment arrivé ?
- Non, ce n'est pas vraiment arrivé.
198
00:09:45,483 --> 00:09:48,680
J'essaie juste de te rendre la monnaie
de la pièce pour m'avoir délaissé.
199
00:09:48,787 --> 00:09:51,779
Désolé. Si ça peut te consoler,
on est restés ici à ne rien faire.
200
00:09:51,890 --> 00:09:54,302
- Peut-être que tu te joindras à nous demain.
- Non, je ne peux pas.
201
00:09:54,326 --> 00:09:56,089
Je ne trouve pas que relaxer soit relaxant.
202
00:09:56,194 --> 00:09:57,889
Je comprends. Tu es qui tu es.
203
00:09:57,996 --> 00:09:59,463
- Leilani.
- Oui.
204
00:09:59,564 --> 00:10:01,676
Tu sais quoi ? Je crois
que c'est la faute de mes parents.
205
00:10:01,700 --> 00:10:04,464
Ça l'est toujours. Kipu !
206
00:10:04,569 --> 00:10:07,868
Je veux dire, pendant mes vacances avec
eux, mes parents étaient des statues...
207
00:10:07,973 --> 00:10:11,409
et la seule chose que Claire et moi
pouvions faire d'excitant était de...
208
00:10:12,110 --> 00:10:14,601
Rester allongé et écouter
ma peau grésiller au soleil.
209
00:10:14,713 --> 00:10:17,307
- Pauvre toi. Sue ?
- Oui.
210
00:10:17,415 --> 00:10:19,440
Alors, voilà pourquoi,
quand je suis en vacances...
211
00:10:19,551 --> 00:10:21,529
je veux sortir et aller
à la rencontre de l'habitant.
212
00:10:21,553 --> 00:10:23,714
Je veux m'immerger
dans la culture locale, tu vois ?
213
00:10:23,822 --> 00:10:27,815
Je ne veux pas traîner...
Dieu de Lady Gaga que ça fait du bien.
214
00:10:31,529 --> 00:10:32,996
Merci.
215
00:10:36,001 --> 00:10:37,468
Comment ça s'appelle, ça ?
216
00:10:37,569 --> 00:10:38,695
Le bonheur.
217
00:10:43,375 --> 00:10:45,935
Juste par curiosité.
Est-ce qu'il reste du sable sur la plage...
218
00:10:46,044 --> 00:10:48,035
ou as-tu tout remonté
dans notre salle de bain ?
219
00:10:48,847 --> 00:10:50,144
Désolé, maman.
220
00:10:50,248 --> 00:10:52,182
Et maintenant, tu es assis
sur ma veste en lin.
221
00:10:52,283 --> 00:10:54,183
J'imagine que je ne peux rien
avoir de beau.
222
00:10:54,285 --> 00:10:57,015
Désolé. Je ne savais pas qu'elle était là.
223
00:10:57,122 --> 00:10:58,453
Ça va.
224
00:10:58,556 --> 00:11:00,456
Non ! Arrête !
Je vais la porter ce soir !
225
00:11:00,558 --> 00:11:03,322
Je froisse ton lin !
Je froisse ton lin !
226
00:11:03,428 --> 00:11:05,328
Tu sais quoi ? Dégage !
227
00:11:05,430 --> 00:11:07,728
Je ne veux plus te voir ici !
Ça ne marche pas !
228
00:11:07,832 --> 00:11:10,528
Je me fiche d'où tu vas,
tant que tu ne restes pas ici !
229
00:11:10,635 --> 00:11:13,934
- Qu'est-ce que tu veux dire ?
- Tu ne comprends pas le mot "Dégage" ?
230
00:11:14,039 --> 00:11:16,974
Parfait. Je vais rester avec mes sœurs.
231
00:11:19,144 --> 00:11:21,922
Oh, non ! Qui va faire pipi partout
sur le plancher de la salle de bain ?
232
00:11:21,946 --> 00:11:24,414
Je brossais mes dents en même temps.
233
00:11:24,516 --> 00:11:26,882
Essaie de faire ça, toi.
234
00:11:27,552 --> 00:11:29,179
Qu'est-ce que tu as fait aujourd'hui ?
235
00:11:29,287 --> 00:11:30,982
- La sieste.
- Vraiment ?
236
00:11:31,089 --> 00:11:33,567
- Je n'avais pas fait ça depuis des années.
- Ouais. Ça fait du bien, hein ?
237
00:11:33,591 --> 00:11:34,888
Du bien et du mal.
238
00:11:34,993 --> 00:11:37,171
Un peu comme ce jet d'eau
dans la piscine à débordement.
239
00:11:37,195 --> 00:11:39,163
Je ne pourrais pas te dire.
Phil l'a monopolisé.
240
00:11:40,865 --> 00:11:43,026
- Penses-tu que Lily est plus détendue ici ?
- Oh, oui.
241
00:11:43,134 --> 00:11:46,313
Elle l'est. Je pense que c'est parce qu'elle
réagit positivement à notre énergie.
242
00:11:46,337 --> 00:11:48,737
Si nous, on est tendus,
elle va être tendue.
243
00:11:48,840 --> 00:11:50,785
Et je pense qu'il faut qu'on ramène
de cette énergie à la maison.
244
00:11:50,809 --> 00:11:52,449
Ça ferait de nous de meilleurs parents...
245
00:11:53,211 --> 00:11:55,189
- Tu as bloqué le...
- Quoi ? Qu'est-ce qui est arrivé ?
246
00:11:55,213 --> 00:11:57,693
- Tu ne l'as pas sortie !
- Je pensais qu'elle était avec toi !
247
00:12:00,652 --> 00:12:02,449
Allez, laisse-moi te peindre.
248
00:12:02,554 --> 00:12:05,148
Oh, chéri. C'est tellement bizarre.
249
00:12:06,157 --> 00:12:08,648
Où est tout le monde ?
250
00:12:08,760 --> 00:12:11,729
D'accord. Laissez-moi juste dire
ce que tout le monde pense.
251
00:12:12,530 --> 00:12:14,075
Ma veste est un désastre.
Elle n'aurait pas dû l'être...
252
00:12:14,099 --> 00:12:17,899
mais quelqu'un a utilisé le fer à repasser
pour faire des sandwichs au fromage chaud.
253
00:12:18,002 --> 00:12:22,336
J'avais du pain, du fromage et le fer.
Qu'est-ce que j'aurais pu faire d'autre ?
254
00:12:22,440 --> 00:12:24,772
Les enfants, les enfants. On s'en fout.
255
00:12:26,511 --> 00:12:27,637
- Bonjour.
- Hé.
256
00:12:27,746 --> 00:12:30,237
Désolée d'être en retard. Où est Jay ?
257
00:12:30,348 --> 00:12:33,112
- Il n'est pas avec toi ?
- Non, il est descendu il y a un moment.
258
00:12:33,218 --> 00:12:35,243
Ne t'en fais pas.
Je vais aller le chercher.
259
00:12:35,353 --> 00:12:38,618
Ouais, il est probablement dans l'océan
à tirer un remorqueur avec ses dents.
260
00:12:39,891 --> 00:12:42,121
Eh bien, regardez qui a décidé
de se joindre à nous.
261
00:12:42,227 --> 00:12:45,253
- Et où est ta sœur ?
- Elle vomit dans notre salle de bain.
262
00:12:45,363 --> 00:12:46,625
Qu'est-ce qui est arrivé ?
263
00:12:46,731 --> 00:12:50,360
Ça ne va pas te plaire autant qu'à moi,
mais elle est saoule.
264
00:12:52,036 --> 00:12:54,766
Je savais que je n'aurais jamais
dû la laisser...
265
00:12:54,873 --> 00:12:56,500
C'est génial.
266
00:12:56,608 --> 00:12:59,248
Je te garantis que notre salle de bain
est encore plus en désordre.
267
00:13:03,281 --> 00:13:06,182
- Oh, mon Dieu ! Lily !
- Où est l'ascenseur ?
268
00:13:06,284 --> 00:13:08,377
Je ne sais pas !
Je vais prendre l'escalier !
269
00:13:08,486 --> 00:13:10,613
Lily, on arrive !
270
00:13:16,161 --> 00:13:17,992
Hé, toi. Tu vas où ?
271
00:13:18,096 --> 00:13:20,541
Eh bien, tu te souviens tout à l'heure
à la piscine quand tu m'as convaincue...
272
00:13:20,565 --> 00:13:22,743
de laisser Haley aller à côté
avec de parfaits inconnus ?
273
00:13:22,767 --> 00:13:24,667
Et tu étais totalement d'accord. Ouais.
274
00:13:24,769 --> 00:13:26,647
Elle est saoule et maintenant,
elle est en haut et vomit.
275
00:13:26,671 --> 00:13:29,538
- C'est une enfant. Qui l'aurait servie ?
- Nous, chéri.
276
00:13:29,641 --> 00:13:31,541
Sur un plateau d'argent.
277
00:13:31,643 --> 00:13:34,840
Tu m'as convaincue de me détendre
et de la lâcher et voilà ce qui arrive.
278
00:13:34,946 --> 00:13:39,315
Désolé, mais on ne devrait pas se sentir
mal de vouloir un peu de temps pour nous.
279
00:13:39,417 --> 00:13:42,909
Chéri, ce n'est pas notre lune de miel.
On a des enfants. Tu ne peux pas l'oublier.
280
00:13:43,021 --> 00:13:45,941
À partir de maintenant, je ne les perds
plus de vue plus de deux secondes.
281
00:13:46,024 --> 00:13:47,389
Rien ne va m'échapper.
282
00:13:49,294 --> 00:13:51,421
Tu as trouvé Jay ? Je me fais du souci.
283
00:13:51,529 --> 00:13:53,360
Désolé. Je dois m'occuper de Haley.
284
00:13:53,464 --> 00:13:55,591
Non. Tu sais quoi, chéri ?
Je vais m'occuper de Haley.
285
00:13:55,700 --> 00:13:58,931
- Va voir si tu peux trouver papa.
- Je vais le chercher par là.
286
00:14:01,706 --> 00:14:03,936
Lily, où vas-tu ?
287
00:14:08,746 --> 00:14:10,373
- Oh, mon Dieu.
- Je suis si navrée.
288
00:14:10,481 --> 00:14:13,075
Oh, mon Dieu. Whoa.
À quoi pensais-tu ?
289
00:14:13,184 --> 00:14:17,052
Une des filles avait une preuve d'identité
et elle nous a payés à boire.
290
00:14:17,155 --> 00:14:21,285
J'en ai essayé un, puis un autre.
C'était stupide.
291
00:14:21,392 --> 00:14:23,724
Oui. Oui, c'était stupide...
292
00:14:23,828 --> 00:14:27,264
mais tu es très chanceuse que ça
ne se soit pas fini plus mal que ça.
293
00:14:28,266 --> 00:14:30,063
Voilà pourquoi je te dis toujours...
294
00:14:30,168 --> 00:14:32,329
quand on boit, on prend
de mauvaises décisions.
295
00:14:32,437 --> 00:14:35,133
Je sais, je sais. J'ai juste...
296
00:14:36,174 --> 00:14:38,734
Une minute, tu bois des panachés
pendant une danse à l'école...
297
00:14:38,843 --> 00:14:43,371
et celle d'après... le jeu de ni oui,
ni non ou Claire s'empare de toute l'école.
298
00:14:45,183 --> 00:14:47,117
Merci de ne pas m'avoir hurlé dessus.
299
00:14:47,819 --> 00:14:50,583
Oh, chérie. Ce serait juste cruel.
300
00:14:50,688 --> 00:14:52,888
Je vais attendre que tu te sentes
mieux avant de hurler.
301
00:14:53,691 --> 00:14:56,319
Je pense que je ne me sentirai
jamais mieux.
302
00:14:57,695 --> 00:15:00,220
C'est comme ça chaque fois qu'on boit ?
303
00:15:02,066 --> 00:15:03,192
Oui.
304
00:15:04,636 --> 00:15:06,103
Oui, tout à fait.
305
00:15:08,473 --> 00:15:09,997
Jay ?
306
00:15:10,108 --> 00:15:11,575
Par ici.
307
00:15:12,877 --> 00:15:13,877
Hé.
308
00:15:14,812 --> 00:15:16,871
Hé ! Qu'est-ce que tu fais là ?
309
00:15:16,981 --> 00:15:19,814
Je suis coincé. Je me suis allongé
et mon dos s'est barré.
310
00:15:19,918 --> 00:15:23,149
Eh bien, ne t'en fais pas.
Je vais te sortir de là.
311
00:15:23,254 --> 00:15:25,984
- Accroche-toi.
- Tu sais, Phil, ce n'est peut-être pas la...
312
00:15:26,090 --> 00:15:28,836
Non, non, non, non, non. Je vais juste
te bercer... comme dans un ouragan.
313
00:15:28,860 --> 00:15:31,100
Je rigole. Tu es trop vieux
pour la comprendre. Et voilà.
314
00:15:31,129 --> 00:15:33,007
Pourquoi ne vas-tu pas juste chercher
quelqu'un qui travaille ici ?
315
00:15:33,031 --> 00:15:36,057
Non, ça va fonctionner.
Et maintenant... Oh, whoa !
316
00:15:36,167 --> 00:15:38,897
- J'ai des spasmes. Ne bouge plus.
- Non. Je ne veux pas...
317
00:15:49,514 --> 00:15:52,244
En passant, je voulais te remercier
pour ce voyage.
318
00:15:52,350 --> 00:15:54,375
Ça a vraiment été des vacances de rêve.
319
00:15:56,287 --> 00:15:57,754
Ce n'est rien de bizarre !
320
00:15:58,523 --> 00:15:59,820
Aloha.
321
00:16:02,627 --> 00:16:05,289
Je garde mon portefeuille
dans la poche d'en avant alors...
322
00:16:05,396 --> 00:16:07,364
ceci explique cela.
323
00:16:13,104 --> 00:16:16,596
Mon cou... je n'en peux plus. Désolé.
324
00:16:25,249 --> 00:16:28,047
- N'importe qui ! N'importe qui, à l'aide !
- Alertez la sécurité !
325
00:16:28,152 --> 00:16:30,382
Cernez l'île !
326
00:16:30,488 --> 00:16:32,786
Par ici ! Par ici !
327
00:16:33,958 --> 00:16:35,289
Lily !
328
00:16:36,260 --> 00:16:38,490
Vous cherchez quelqu'un ?
329
00:16:38,596 --> 00:16:41,064
- Lily.
- On était si inquiets. On a été distraits.
330
00:16:41,165 --> 00:16:43,065
- On est des idiots.
- Ne vous accablez pas.
331
00:16:43,167 --> 00:16:45,431
Avant, je perdais tout le temps Manny.
332
00:16:45,536 --> 00:16:48,733
Maintenant, j'ai perdu votre père.
Ces choses-là arrivent.
333
00:16:49,974 --> 00:16:51,532
Elle a raison, tu sais.
334
00:16:53,177 --> 00:16:55,475
Est-ce qu'elle a dit
que mon père avait disparu ?
335
00:16:58,616 --> 00:17:01,662
On dit toujours qu'on va trouver le temps,
mais la vie nous sème des embûches.
336
00:17:01,686 --> 00:17:05,588
Je sais qu'on est des parents,
mais on peut aussi être amants, non ?
337
00:17:05,690 --> 00:17:07,920
C'est peut-être
mon pire anniversaire à vie.
338
00:17:08,026 --> 00:17:09,493
Vous voilà !
339
00:17:09,594 --> 00:17:10,891
- Bonjour, chérie.
- Hé, hé.
340
00:17:10,995 --> 00:17:13,361
Il était coincé dans un hamac.
C'était très drôle en fait.
341
00:17:13,464 --> 00:17:15,843
- Je suis resté sur lui pendant 20 minutes.
- Tu peux y aller maintenant.
342
00:17:15,867 --> 00:17:17,767
- Bonne nuit.
- Chérie.
343
00:17:19,504 --> 00:17:20,971
Mon dos s'est barré.
344
00:17:21,072 --> 00:17:24,041
Oui, parce que tu en as trop fait après
ce coup de téléphone sur ton père.
345
00:17:24,142 --> 00:17:26,770
Je ne peux pas croire
que j'ai le même âge qu'il avait.
346
00:17:26,878 --> 00:17:28,607
Attends. On va s'asseoir là.
347
00:17:32,050 --> 00:17:34,109
Tu l'aurais aimé... mon vieux.
348
00:17:34,218 --> 00:17:35,310
Je n'en doute pas.
349
00:17:36,587 --> 00:17:38,487
Et il t'aurait aimée.
350
00:17:38,589 --> 00:17:41,057
Mon Dieu, ce gars...
Comme il était charmant.
351
00:17:41,159 --> 00:17:43,719
Je vois le genre.
352
00:17:43,828 --> 00:17:45,557
Et on s'est beaucoup amusés.
353
00:17:46,664 --> 00:17:48,723
Mais je vais te dire quelque chose.
354
00:17:48,833 --> 00:17:51,563
Nos vacances familiales
ne ressemblaient en rien à celles-ci.
355
00:17:52,437 --> 00:17:55,964
Une semaine dans un chalet loué sur le
lac Erié, des araignées grosses comme ça.
356
00:17:58,176 --> 00:18:00,974
J'aurais aimé qu'il voie
que tout s'est bien arrangé.
357
00:18:01,079 --> 00:18:04,276
Eh bien, si tu continues comme ça,
tu pourras peut-être lui dire toi-même.
358
00:18:04,382 --> 00:18:07,442
Ou je pourrai lui dire,
parce que tu vas me tuer, Jay.
359
00:18:07,552 --> 00:18:11,113
Mes jambes, mes bras, mon dos...
j'ai mal partout.
360
00:18:11,222 --> 00:18:12,689
Alors, je t'ai épuisée, hein ?
361
00:18:12,790 --> 00:18:14,917
Oh, non, non, non.
N'exagère pas, le vieux.
362
00:18:15,026 --> 00:18:17,586
Quand je m'assois,
je peux encore me relever.
363
00:18:18,296 --> 00:18:20,856
- Hé...
- Allez, viens.
364
00:18:21,966 --> 00:18:24,196
Viens ici. Viens ici.
365
00:18:24,902 --> 00:18:26,382
Le reste du voyage s'est mieux passé.
366
00:18:26,471 --> 00:18:28,015
La chambre de Haley a arrêté de tourner.
367
00:18:28,039 --> 00:18:29,506
- Si, ça l'est.
- Et un singe...
368
00:18:29,607 --> 00:18:31,074
La voilà !
369
00:18:31,175 --> 00:18:32,175
- Oh, chérie !
- Hé !
370
00:18:32,243 --> 00:18:33,710
Tu veux des œufs à la bénédictine ?
371
00:18:33,811 --> 00:18:34,937
- C'est si crémeux !
- Non.
372
00:18:35,046 --> 00:18:36,046
Non ?
373
00:18:37,482 --> 00:18:40,383
Jay a retrouvé les vacances
de rêve qu'il avait toujours voulues.
374
00:18:47,158 --> 00:18:49,303
Et Mitch et Cam ont réussi
à faire un peu de tourisme...
375
00:18:49,327 --> 00:18:51,454
dans une plantation de bananes.
376
00:18:51,562 --> 00:18:53,462
Où ils ont aussitôt reperdu Lily.
377
00:18:53,564 --> 00:18:55,404
Pourquoi l'as-tu habillée
en camouflage aussi ?
378
00:18:55,466 --> 00:18:57,144
Parce que je pensais
que ce serait mignon !
379
00:18:57,168 --> 00:19:01,036
- Elle va se croire de retour au Viêt Nam !
- Lily ! Lily, chérie !
380
00:19:01,139 --> 00:19:03,107
Claire et moi...
381
00:19:04,275 --> 00:19:06,175
on s'est bien amusés.
382
00:19:06,277 --> 00:19:08,472
Mais on n'a jamais eu
notre lune de miel.
383
00:19:09,180 --> 00:19:12,115
Je pense que j'en attendais peut-être
un peu trop de ces vacances.
384
00:19:12,216 --> 00:19:14,548
- Tu as été gentil d'essayer.
- C'était stupide.
385
00:19:15,953 --> 00:19:17,593
Comme tu as dit, l'excitation est passée.
386
00:19:17,622 --> 00:19:19,590
- Je n'ai jamais dit ça.
- Non, c'est fini.
387
00:19:20,458 --> 00:19:24,588
Mais attends. Remonte l'horloge
de quelques secondes.
388
00:19:25,296 --> 00:19:27,321
Le petit a encore de l'imagination.
389
00:19:27,431 --> 00:19:29,023
Oh, mon Dieu.
390
00:19:29,133 --> 00:19:31,733
J'ai compris pourquoi on n'avait jamais
pu avoir une lune de miel.
391
00:19:32,170 --> 00:19:34,035
Parce qu'on ne s'était jamais mariés.
392
00:19:34,138 --> 00:19:36,402
Oh, mon Dieu.
393
00:19:36,507 --> 00:19:40,034
Je n'arrive pas à savoir
si tu trouves ça cool ou pas.
394
00:19:40,144 --> 00:19:42,112
Chéri, c'est incroyablement cool.
395
00:19:43,814 --> 00:19:45,926
On dirait que j'ai finalement trouvé une
façon de te faire passer devant l'autel.
396
00:19:45,950 --> 00:19:47,508
Papa !
397
00:19:47,618 --> 00:19:51,213
- Tu ferais mieux de me tenir.
- D'accord. Je vais te tenir.
398
00:19:51,322 --> 00:19:54,382
Nous sommes réunis ici aujourd'hui
pour célébrer le renouvellement...
399
00:19:54,492 --> 00:19:56,050
des vœux de mariage
de Phil et Claire.
400
00:19:56,160 --> 00:20:00,563
En ce jour, ils ont choisi
de réaffirmer leur amour.
401
00:20:00,665 --> 00:20:02,462
Vous pouvez embrasser la mariée.
402
00:20:03,668 --> 00:20:06,102
Je vous présente,
toujours mari et femme...
403
00:20:06,204 --> 00:20:08,069
M. Et Mme Dunphy.
404
00:20:08,172 --> 00:20:11,573
C'est l'œil du tigre.
405
00:20:11,676 --> 00:20:14,110
C'est l'excitation du combat.
406
00:20:14,212 --> 00:20:20,151
Se montrer à la hauteur du défi
de nos adversaires.
407
00:20:20,251 --> 00:20:23,379
Et le dernier survivant connu.
408
00:20:23,487 --> 00:20:26,149
Chasse sa proie la nuit.
409
00:20:26,257 --> 00:20:32,196
Et nous garde à l'œil.
410
00:20:32,296 --> 00:20:36,562
Du tigre.
411
00:20:39,737 --> 00:20:43,002
Bienvenue au vol sans escale
entre Maui et Los Angeles.
412
00:20:43,107 --> 00:20:45,268
Merci d'avoir choisi
Continental Airlines.
413
00:20:45,376 --> 00:20:47,003
Merci.
414
00:20:47,111 --> 00:20:48,874
Tu sais, chéri...
415
00:20:48,980 --> 00:20:52,040
si quelque chose venait à m'arriver,
je voudrais que tu te remaries.
416
00:20:52,149 --> 00:20:53,149
D'accord.
417
00:20:53,818 --> 00:20:57,618
- Tu as acquiescé un peu rapidement.
- Non. Je veux juste que tu sois heureuse.
418
00:20:57,722 --> 00:20:59,019
D'accord.
419
00:21:00,191 --> 00:21:02,182
Sais-tu qui tu marierais ?
420
00:21:02,293 --> 00:21:04,386
Probablement Vicky Conroy.
Elle travaille au bureau.
421
00:21:04,495 --> 00:21:06,827
Elle est très organisée.
Les enfants l'adorent.
422
00:21:06,931 --> 00:21:09,126
- Vous parlez de Vicky ?
- Ouais.
423
00:21:09,233 --> 00:21:10,598
Maman, elle est géniale.
424
00:21:14,538 --> 00:21:17,098
Juste pour que tu le saches,
si quelque chose devait m'arriver...
425
00:21:17,174 --> 00:21:19,614
Quelque chose va t'arriver, bonhomme.
Ça, tu peux en être sûr.