1
00:00:02,734 --> 00:00:05,897
Ce qui me fait le plus peur ?
Voyons voir.
2
00:00:06,004 --> 00:00:08,973
Le réchauffement planétaire
et avoir un B.
3
00:00:09,074 --> 00:00:11,975
Le téléphone qui sonne
au milieu de la nuit.
4
00:00:12,077 --> 00:00:14,739
Que je sois trop perfectionniste.
5
00:00:14,847 --> 00:00:16,747
Chéri, ce n'est pas
un entretien d'embauche.
6
00:00:16,849 --> 00:00:18,749
Oh, bonhomme.
7
00:00:18,851 --> 00:00:20,751
Les entretiens d'embauche.
8
00:00:20,853 --> 00:00:23,845
- Rien.
- Ouais, c'est ça. Et les pigeons ?
9
00:00:23,956 --> 00:00:27,084
Je ne les aime pas. Ils sont sournois.
10
00:00:27,192 --> 00:00:28,989
Perdre Mitchell.
11
00:00:31,029 --> 00:00:32,860
Les jetés de lit dans les hôtels.
12
00:00:33,632 --> 00:00:35,600
Ne jamais obtenir
mon permis de conduire.
13
00:00:35,701 --> 00:00:37,999
Ou l'obtenir,
mais avec une photo horrible.
14
00:00:39,471 --> 00:00:40,870
Mourir seul.
15
00:00:42,174 --> 00:00:44,819
- Haley, chérie, tu as trouvé tes chaussures ?
- Maman, je t'en prie, pas aujourd'hui.
16
00:00:44,843 --> 00:00:46,421
Je voulais juste savoir
si tu avais trouvé tes chaussures.
17
00:00:46,445 --> 00:00:49,175
Pourquoi me tourmentes-tu ?
Je panique là.
18
00:00:49,281 --> 00:00:51,749
Il faut que tu te détendes.
Ce n'est qu'un examen de conduite.
19
00:00:51,850 --> 00:00:55,149
C'est mon troisième examen de conduite
et si j'échoue encore une fois...
20
00:00:55,254 --> 00:00:57,188
je dois attendre six mois
avant de le repasser.
21
00:00:57,289 --> 00:01:00,019
Ça fait six mois de plus
de toi qui me conduis partout.
22
00:01:00,125 --> 00:01:02,537
Je me disais, "Je ne porterai jamais ça."
Et elle était, genre...
23
00:01:02,561 --> 00:01:04,539
- Genre.
- "Si tu ne le portes pas, alors tu ne joues pas."
24
00:01:04,563 --> 00:01:06,741
- Et moi j'étais, genre, "Ça me va comme ça."
- Chérie, genre.
25
00:01:06,765 --> 00:01:08,743
- Puis elle était, genre, "Si tu ne joues pas..."
- Genre.
26
00:01:08,767 --> 00:01:11,007
- Maman ! Arrête !
- Cesse de dire "genre" tout le temps.
27
00:01:11,036 --> 00:01:13,527
- Tu me mets la honte ! Arrête !
- Genre, genre, genre !
28
00:01:15,007 --> 00:01:17,237
Haley, j'ai trouvé ta veste.
29
00:01:17,342 --> 00:01:21,073
Pourquoi le monde entier
est-il sur mon cas ? Mon Dieu !
30
00:01:21,180 --> 00:01:23,791
Ignore-la. Elle n'arrive pas à se
concentrer sur deux choses en même temps.
31
00:01:23,815 --> 00:01:26,306
C'est pourtant une bonne qualité
chez un conducteur.
32
00:01:26,418 --> 00:01:28,909
Chérie, il faut t'acheter des chaussures
pour la danse ce soir.
33
00:01:29,021 --> 00:01:31,649
- Non, pas du tout. Je n'y vais pas.
- Comment ça ?
34
00:01:31,757 --> 00:01:35,420
- Pourquoi n'irais-tu pas à la danse ?
- Parce que les danses à l'école sont nulles.
35
00:01:35,527 --> 00:01:39,429
Un paquet de garçons trop jeunes qui
tentent de t'impressionner en étant cool...
36
00:01:39,531 --> 00:01:41,499
alors qu'en fait, ils ne
sont que des abrutis.
37
00:01:41,600 --> 00:01:43,568
Prêt à plonger, bonhomme ?
38
00:01:43,669 --> 00:01:45,364
Oui.
39
00:01:46,238 --> 00:01:48,866
- Qu'est-ce que vous faites ?
- Une chasse au trésor.
40
00:01:49,641 --> 00:01:50,641
Whoa.
41
00:01:50,709 --> 00:01:52,754
Il y quelques jours, le gars
du câble était sous la maison.
42
00:01:52,778 --> 00:01:54,973
En partant, il a dit à Haley...
43
00:01:55,080 --> 00:01:58,538
"Whoa. C'est toute une collection
que vous avez là-dessous."
44
00:01:58,650 --> 00:02:02,586
Voici notre problème. On ne sait pas
du tout de quoi il parle.
45
00:02:02,688 --> 00:02:06,454
Toute la semaine, Luke et moi avons
fantasmé sur ce que ça pourrait être.
46
00:02:06,558 --> 00:02:09,322
Je parie que ce sont
de vieilles revues très cool.
47
00:02:09,428 --> 00:02:13,228
Ouais. Ou un paquet de colliers
façonnés avec des dents d'animaux.
48
00:02:13,332 --> 00:02:15,459
Ou des insectes pris dans de l'ambre.
49
00:02:15,567 --> 00:02:17,967
Et si c'était des bouteilles
de vin très dispendieux ?
50
00:02:18,070 --> 00:02:19,537
Ou une armure.
51
00:02:19,638 --> 00:02:23,802
Et s'il y avait des pointes de flèches
indiennes là-dessous ?
52
00:02:23,909 --> 00:02:26,935
- Et si c'était des lingots d'or ?
- Tu crois ?
53
00:02:27,045 --> 00:02:30,485
Pour l'amour de Dieu, pourquoi vous n'allez
pas voir sous la maison ce qui s'y trouve ?
54
00:02:47,599 --> 00:02:49,999
Hé, Cam, qui nous a donné
cette poupée ?
55
00:02:50,102 --> 00:02:53,265
Janice et Olivia.
Elles l'ont apportée hier. Lily l'adore.
56
00:02:53,372 --> 00:02:55,840
Je la trouve un peu vulgaire,
surtout venant d'elles.
57
00:02:55,941 --> 00:02:59,741
Parce qu'elles sont lesbiennes ? C'est un
stéréotype offensant, tu ne trouves pas ?
58
00:02:59,845 --> 00:03:03,303
Ouais, j'imagine. Désolé.
Elles ont rapporté notre cafetière ?
59
00:03:03,415 --> 00:03:05,508
Non. Elle était trop grosse.
Elles étaient à moto.
60
00:03:06,585 --> 00:03:08,785
On est parti sur un drôle de pied
avec notre pédiatre...
61
00:03:08,820 --> 00:03:10,798
une très gentille dame asiatique
du nom de Dr Miura.
62
00:03:10,822 --> 00:03:11,846
Aucun rapport.
63
00:03:11,957 --> 00:03:15,290
Alors, j'ai pris l'initiative osée
de l'inviter pour le brunch.
64
00:03:15,394 --> 00:03:18,955
- Pardon. Osée ?
- Elle a dit qu'un patient n'avait jamais fait ça.
65
00:03:19,064 --> 00:03:21,362
Ouais. Voulant dire, "C'est bizarre."
66
00:03:21,466 --> 00:03:23,832
Je ne l'ai pas pris comme ça.
67
00:03:23,935 --> 00:03:25,903
Et maintenant, tu le prends comment ?
68
00:03:28,307 --> 00:03:29,968
Je ne sais même pas pourquoi on fait ça.
69
00:03:30,075 --> 00:03:33,010
Et si Lily tombe malade et qu'il y a
une pénurie de Tamiflu ?
70
00:03:33,111 --> 00:03:36,547
Qui aura les médicaments, tu penses ?
Les patients qu'elle aime.
71
00:03:36,648 --> 00:03:39,409
Peut-être que si tu lui fais un gâteau,
on aura des rayons X gratuits.
72
00:03:39,451 --> 00:03:41,078
Tout est une question de contacts.
73
00:03:41,186 --> 00:03:43,264
Pourquoi penses-tu que le dentiste
me donne tous ces trucs gratuits ?
74
00:03:43,288 --> 00:03:46,621
Parce qu'il est une grosse reine
et qu'il t'adore.
75
00:03:47,859 --> 00:03:49,827
Vraiment ? Tu crois ?
76
00:03:50,829 --> 00:03:52,160
Maman ?
77
00:03:52,264 --> 00:03:55,825
- J'ai de la fièvre.
- Viens ici que je te touche le front.
78
00:03:55,934 --> 00:03:57,894
Je ne veux pas t'infecter.
Ça pourrait être fatal.
79
00:03:57,969 --> 00:03:59,903
Alors, je t'en prie, reste près de moi.
80
00:04:00,005 --> 00:04:01,973
Laisse-moi te toucher.
81
00:04:03,308 --> 00:04:05,435
Papi, mais tu n'es pas chaud.
82
00:04:05,544 --> 00:04:09,412
Probablement parce que tu faisais à
manger et que tes mains sont chaudes.
83
00:04:09,514 --> 00:04:12,176
Je suis mieux de rater la fête demain
juste pour être prudent.
84
00:04:13,151 --> 00:04:15,119
Ouais, la fête.
85
00:04:16,488 --> 00:04:18,718
- Quoi ?
- La fête.
86
00:04:19,691 --> 00:04:22,990
Je comprends environ 20 %
de ce qui se passe ici.
87
00:04:23,095 --> 00:04:26,758
La fête est dans un parc d'attractions
et Manny a peur des montagnes russes.
88
00:04:26,865 --> 00:04:29,231
- Pauvre petit.
- Je ne sais pas d'où viennent ces phobies.
89
00:04:29,334 --> 00:04:31,393
Son père n'a peur de rien.
90
00:04:31,503 --> 00:04:34,631
Ni des taureaux, ou des hauteurs,
ou des hélicoptères, des cabriolets...
91
00:04:34,740 --> 00:04:37,174
Mais allez souper avec lui
et attendez que l'addition arrive.
92
00:04:37,275 --> 00:04:39,436
Là, vous verrez ce que c'est
d'avoir peur.
93
00:04:39,544 --> 00:04:42,012
Comme si le serveur était un fantôme.
94
00:04:42,814 --> 00:04:44,441
- Excité ?
- Ouais.
95
00:04:44,549 --> 00:04:48,815
On est comme Ponce de León
et son fils, Petit Ponce.
96
00:04:48,920 --> 00:04:51,753
- C'est qui ceux-là ?
- De célèbres chasseurs de trésors.
97
00:04:51,857 --> 00:04:55,418
Il s'appelait Ponce ? On se serait
moqué de lui dans mon école.
98
00:04:55,527 --> 00:04:57,495
On l'aurait probablement appelé "Panne."
99
00:04:58,530 --> 00:05:00,293
Panne.
100
00:05:00,399 --> 00:05:02,560
Ou peut-être "Panne Sèche."
101
00:05:03,668 --> 00:05:06,034
- Elle est bonne.
- D'accord.
102
00:05:07,139 --> 00:05:08,629
Allons-y.
103
00:05:08,740 --> 00:05:10,264
Hé ! Whoa.
104
00:05:10,375 --> 00:05:12,468
- Ça va, papa ?
- Ouais. Ouais, très bien.
105
00:05:12,577 --> 00:05:13,577
Ouais.
106
00:05:13,645 --> 00:05:17,103
Ça prend plus que l'enfermer dans
un endroit sombre avec un petit animal...
107
00:05:17,215 --> 00:05:19,012
- pour effrayer ton vieux.
- D'accord.
108
00:05:19,117 --> 00:05:21,195
On ne veut jamais que ses enfants
vous voient avoir peur.
109
00:05:21,219 --> 00:05:24,746
On veut être ce roc auquel ils peuvent
s'accrocher en mer déchaînée.
110
00:05:24,856 --> 00:05:27,825
En fait, un roc coulerait.
Alors, un roc qui flotte.
111
00:05:27,926 --> 00:05:29,257
Recommençons au début.
112
00:05:29,361 --> 00:05:32,489
Il vente et vous avez
beaucoup de journaux.
113
00:05:32,597 --> 00:05:35,566
D'accord. Allons-y, bonhomme.
114
00:05:39,571 --> 00:05:42,972
Bon ! Très bonne reconnaissance.
On a reconnu le terrain, alors...
115
00:05:43,074 --> 00:05:45,702
- On ne va pas entrer ?
- Oui, tout à fait.
116
00:05:45,811 --> 00:05:50,510
Mais ce serait mieux de le faire avec des
lunettes de ski et des ustensiles, non ?
117
00:05:50,615 --> 00:05:52,708
- J'imagine.
- Ouais.
118
00:05:52,818 --> 00:05:55,286
- Ouais. Faisons ça.
- D'accord.
119
00:05:58,089 --> 00:06:00,114
Je peux vous dire que cet ensemble
est ravissant ?
120
00:06:00,225 --> 00:06:01,783
Merci.
121
00:06:01,893 --> 00:06:05,488
C'est agréable de vous voir sans sarrau.
Vous avez de très jolies rondeurs.
122
00:06:05,597 --> 00:06:08,794
Baisse d'un cran. On essaie de se faire
une amie, pas initier un ménage à trois.
123
00:06:12,370 --> 00:06:13,860
Lily a l'air en pleine forme.
124
00:06:13,972 --> 00:06:16,270
Vous croyez ?
Elle ne devrait pas avoir plus de dents ?
125
00:06:16,374 --> 00:06:19,275
Je vois les autres enfants au parc
et ils ont l'air de requins.
126
00:06:19,377 --> 00:06:21,675
Ne vous en faites pas. Elle est parfaite.
127
00:06:21,780 --> 00:06:24,806
- N'est-ce pas, Lily ?
- Regardez comme elle est calme avec vous.
128
00:06:24,916 --> 00:06:26,894
D'habitude, elle est très nerveuse
avec des inconnus.
129
00:06:26,918 --> 00:06:29,397
Je pense qu'elle sent que vous allez
être une bonne amie pour elle...
130
00:06:29,421 --> 00:06:32,447
pour le meilleur
et pendant la saison des rhumes.
131
00:06:33,225 --> 00:06:34,317
Maman.
132
00:06:35,894 --> 00:06:39,330
Est-ce qu'elle a dit...
133
00:06:40,499 --> 00:06:44,868
Eh bien, son premier mot a été le pire
cauchemar de n'importe quel père gai.
134
00:06:45,737 --> 00:06:46,863
"Maman."
135
00:06:50,809 --> 00:06:52,868
Jay, il ne l'avouera pas...
136
00:06:52,978 --> 00:06:55,708
mais je sais que Manny est triste
parce qu'il rate la fête.
137
00:06:55,814 --> 00:06:58,442
Pourquoi on ne le sort pas
pour lui changer les idées ?
138
00:06:58,550 --> 00:07:00,528
J'aurais dû savoir qu'il aurait des soucis
avec les montagnes russes.
139
00:07:00,552 --> 00:07:03,646
Il est malade chez le barbier quand
on tourne sa chaise vers le miroir.
140
00:07:03,755 --> 00:07:07,020
Si on l'amenait pêcher dans le port ?
Manny !
141
00:07:07,125 --> 00:07:09,093
- Il aime la pêche ?
- Ouais.
142
00:07:09,194 --> 00:07:12,686
Il est issu d'une longue lignée
de pêcheurs et de contrebandiers.
143
00:07:12,797 --> 00:07:14,264
Mais j'encourage la pêche.
144
00:07:14,366 --> 00:07:16,926
- Manny, tu aimes pêcher ?
- Pêcher ? Ouais.
145
00:07:17,035 --> 00:07:19,026
Tu veux aller au port aujourd'hui ?
146
00:07:19,971 --> 00:07:22,838
C'est un truc pour voir
si je suis vraiment malade ?
147
00:07:22,941 --> 00:07:25,569
Peut-être que l'air frais
te fera du bien.
148
00:07:25,677 --> 00:07:28,917
Alors, ouais, parce qu'il n'y a pas un
endroit où je suis plus en harmonie avec...
149
00:07:29,014 --> 00:07:30,379
Va juste chercher ton manteau.
150
00:07:30,482 --> 00:07:32,382
- Nerveuse ?
- Ta gueule, Alex.
151
00:07:32,484 --> 00:07:34,884
Je faisais juste demander.
Je serais nerveuse à ta place.
152
00:07:34,986 --> 00:07:37,026
Alex, lâche ta sœur.
Elle va très bien s'en sortir.
153
00:07:37,122 --> 00:07:39,467
Tant que je n'ai pas le même gars.
Il est tellement méchant.
154
00:07:39,491 --> 00:07:40,971
- Tu l'auras probablement.
- Mais non.
155
00:07:41,059 --> 00:07:43,152
- Il me déteste.
- Il ne te déteste pas.
156
00:07:43,261 --> 00:07:45,559
- Il m'a crié après.
- Tu as fait une embardée.
157
00:07:45,664 --> 00:07:48,504
C'est lui. Pas pour moi, s'il vous plaît.
Pas pour moi, s'il vous plaît.
158
00:07:48,567 --> 00:07:50,899
Pas pour moi.
Pas pour moi, s'il vous plaît. Bonjour.
159
00:07:52,671 --> 00:07:54,764
Oh, Dieu soit loué.
160
00:07:54,873 --> 00:07:58,536
Eh bien, allez. Je n'ai
pas toute la journée.
161
00:07:59,711 --> 00:08:01,770
- Je vais vomir.
- Voici ce que tu vas faire.
162
00:08:01,880 --> 00:08:04,025
Tu vas monter dans cette voiture
et boucler ta ceinture.
163
00:08:04,049 --> 00:08:07,883
Prendre 3 grandes inspirations et te calmer.
Ce gars voit cent personnes tous les jours.
164
00:08:07,986 --> 00:08:10,614
- Il ne se souvient probablement pas de toi.
- D'accord.
165
00:08:10,722 --> 00:08:13,384
On y va, deux prises.
166
00:08:16,595 --> 00:08:18,563
Ça fait plus que trois
inspirations, chérie.
167
00:08:21,333 --> 00:08:23,301
Tu vois à quel point c'est mieux ?
168
00:08:23,401 --> 00:08:25,301
Le camion entre. Il est équipé de vidéo.
169
00:08:25,403 --> 00:08:28,083
Comme ça, on voit tout ce qui se passe
là-dedans. C'est malin, non ?
170
00:08:28,173 --> 00:08:30,767
Est-ce que tu as peur d'y aller ?
171
00:08:30,875 --> 00:08:32,433
Pourquoi tu dis ça ?
172
00:08:32,544 --> 00:08:35,308
Quand tu mis ta tête,
tu as crié un peu.
173
00:08:35,413 --> 00:08:37,391
Je te l'ai dit. C'était la
maison qui travaillait.
174
00:08:37,415 --> 00:08:41,146
Et puis, c'est tellement plus cool comme
ça. C'est comme ça que la NASA procède.
175
00:08:41,252 --> 00:08:44,016
Passe-moi la lampe miniature.
176
00:08:44,122 --> 00:08:47,990
Ouais. La dernière pièce du casse-tête.
177
00:08:50,528 --> 00:08:52,018
Décollage immédiat.
178
00:08:56,101 --> 00:08:57,329
- Hé, papa ?
- Ouais ?
179
00:08:57,435 --> 00:09:00,495
Comment peut-on conduire
quand on ne sait pas où on va ?
180
00:09:00,605 --> 00:09:02,539
Vis dans le présent, bonhomme.
181
00:09:02,641 --> 00:09:04,700
Il faut y aller à l'instinct.
182
00:09:04,809 --> 00:09:06,868
Il faut devenir un Jedi.
183
00:09:19,257 --> 00:09:22,021
Est-ce que tu as perdu mon camion ?
Tu as perdu mon camion.
184
00:09:22,127 --> 00:09:23,604
- Non, pas du tout.
- C'était mon camion.
185
00:09:23,628 --> 00:09:26,140
- Grand-papa venait de me l'offrir.
- Je t'ai dit de vivre dans le présent !
186
00:09:26,164 --> 00:09:27,495
Arrête de crier !
187
00:09:31,336 --> 00:09:33,634
- On fait la trêve ?
- Ouais. Désolé.
188
00:09:36,808 --> 00:09:38,708
C'est délicieux.
189
00:09:38,810 --> 00:09:42,302
Merci. La recette vient
du défunt magazine Gourmet.
190
00:09:42,414 --> 00:09:45,315
Pourquoi est-ce que tout
ce que j'aime disparaît ?
191
00:09:45,417 --> 00:09:49,581
Écoutez, je ne pense même pas
qu'elle a dit le mot en M.
192
00:09:49,688 --> 00:09:51,246
On l'a entendu. Clairement.
193
00:09:51,356 --> 00:09:53,881
Je ne vois juste pas
ce qu'on a fait de mal.
194
00:09:53,992 --> 00:09:58,827
J'ai démissionné pour rester à la maison avec
elle, mais ce n'est peut-être pas assez.
195
00:09:58,930 --> 00:10:04,061
Peut-être qu'on ne lui fournit pas toute
l'énergie féminine qu'elle requiert.
196
00:10:05,937 --> 00:10:08,405
Ouais, je ne m'en ferais
pas trop avec ça.
197
00:10:09,541 --> 00:10:11,781
Vous savez que c'est parce que
vous êtes Asiatique, non ?
198
00:10:11,843 --> 00:10:13,743
- Cam.
- Non, désolé. Quoi ?
199
00:10:13,845 --> 00:10:17,975
Est-ce que je suis juste censé ignorer
le panda géant dans la pièce ?
200
00:10:18,083 --> 00:10:20,517
Les pandas viennent de Chine.
Eh bien, peu importe.
201
00:10:20,618 --> 00:10:25,112
Si je peux me permettre, je pense que ce
que mon partenaire hystérique veut dire...
202
00:10:25,223 --> 00:10:27,783
c'est que pendant
les six premiers mois de sa vie...
203
00:10:27,892 --> 00:10:31,123
Lily a été élevée par des Asiatiques
très maternelles, dans un orphelinat...
204
00:10:31,229 --> 00:10:33,527
et elles ont très
clairement noué des liens.
205
00:10:33,631 --> 00:10:37,397
Et tout à coup, vous arrivez
avec votre petit côté asiatique...
206
00:10:37,502 --> 00:10:40,903
vos seins, vos ovaires,
vos parties féminines...
207
00:10:41,005 --> 00:10:44,099
et tout lui revient et je...
208
00:10:44,209 --> 00:10:47,406
Vous réagissez un peu excessivement.
209
00:10:47,512 --> 00:10:50,970
Je suis sûre que Lily a juste aligné
quelques syllabes anodines...
210
00:10:51,082 --> 00:10:53,744
et il s'avère qu'on aurait dit ce mot.
211
00:10:53,852 --> 00:10:55,319
Mais c'est tout.
212
00:10:58,189 --> 00:11:00,157
- Vous le pensez vraiment ?
- Bien sûr.
213
00:11:00,258 --> 00:11:02,658
- Elle a raison.
- On est ridicules.
214
00:11:02,761 --> 00:11:04,058
On est ridicules.
215
00:11:04,162 --> 00:11:06,722
Tes pères sont ridicules.
216
00:11:06,831 --> 00:11:08,731
Maman.
217
00:11:08,833 --> 00:11:11,233
Bon. Eh bien...
218
00:11:11,336 --> 00:11:12,894
M. Tucker.
219
00:11:13,004 --> 00:11:16,337
Elle a fait un choix.
Elle a fait un choix.
220
00:11:16,441 --> 00:11:18,932
- D'accord, virage à gauche.
- Ici ?
221
00:11:19,043 --> 00:11:21,511
- À l'intersection, ouais.
- D'accord.
222
00:11:22,614 --> 00:11:24,514
- À gauche.
- Quoi ?
223
00:11:24,616 --> 00:11:26,584
J'ai dit, à gauche. Tu vas à droite.
224
00:11:26,684 --> 00:11:29,482
- Attendez. Non, attendez. J'essaye, d'accord ?
- Arrête-toi.
225
00:11:29,587 --> 00:11:32,283
- Non, je peux y arriver.
- Arrête-toi tout de suite.
226
00:11:34,559 --> 00:11:37,687
- Pourquoi pleures-tu ?
- Pourquoi me détestez-vous ?
227
00:11:37,796 --> 00:11:40,822
Oh, bon sang. Haley, je ne te déteste pas.
228
00:11:40,932 --> 00:11:43,958
Tu as l'air d'une gentille fille.
Tu me rappelles ma fille.
229
00:11:44,068 --> 00:11:46,948
C'est la raison pour laquelle je veux
que tu vives vieille et heureuse...
230
00:11:47,038 --> 00:11:50,132
et que tu sois prudente
pour ne pas faire de mal à ma fille.
231
00:11:52,210 --> 00:11:56,146
Je veux vraiment mon permis.
Je me suis beaucoup entraînée, je le jure.
232
00:11:56,247 --> 00:11:58,044
- Tu vas boire et conduire ?
- Non, monsieur.
233
00:11:58,149 --> 00:12:00,845
- Tu vas texter et conduire ?
- Non, monsieur.
234
00:12:00,952 --> 00:12:04,353
D'accord. Recommençons au début.
235
00:12:05,723 --> 00:12:08,556
Mais avant, pourriez-vous sourire ?
236
00:12:08,660 --> 00:12:10,719
Je serai moins nerveuse si vous souriez.
237
00:12:16,634 --> 00:12:18,397
Bon, ça ne m'aide pas.
238
00:12:18,503 --> 00:12:19,902
Vas-y.
239
00:12:24,209 --> 00:12:26,687
Aujourd'hui, ça me semble être
une bonne journée pour du flétan.
240
00:12:26,711 --> 00:12:28,756
Hé, Jay, est-ce que je t'ai
déjà raconté la fois où...
241
00:12:28,780 --> 00:12:31,826
j'ai pris du beurre d'arachides et de la
confiture comme appât et attrapé un requin ?
242
00:12:31,850 --> 00:12:34,819
Je ne sais pas.
Tu me racontes tellement d'histoires.
243
00:12:34,919 --> 00:12:37,080
Pourquoi va-t-on par là ?
244
00:12:37,188 --> 00:12:40,715
- C'est juste une autre façon d'y aller.
- Il se passe quelque chose.
245
00:12:41,526 --> 00:12:43,494
- De quoi tu parles ?
- Réveille-toi, le vieux.
246
00:12:43,595 --> 00:12:45,995
Elle va essayer de me faire monter
dans ces montagnes russes.
247
00:12:48,032 --> 00:12:49,590
- Non, pas du tout.
- Si, tout à fait.
248
00:12:49,701 --> 00:12:51,362
- Quoi ?
- Je t'avais dit.
249
00:12:51,469 --> 00:12:53,596
Manny, il faut affronter tes peurs.
250
00:12:53,705 --> 00:12:57,106
C'est pour ça qu'on est ici ? Pourquoi
ne m'as-tu pas parlé de ton petit plan ?
251
00:12:57,208 --> 00:12:59,768
Parce que tu es le pire des menteurs.
Il aurait tout compris.
252
00:12:59,878 --> 00:13:01,846
Je ne veux pas aller
sur les montagnes russes.
253
00:13:01,946 --> 00:13:03,691
Manny, avant, tu avais peur
d'allumer le barbecue...
254
00:13:03,715 --> 00:13:06,479
mais maintenant,
tes sourcils ont repoussé...
255
00:13:06,584 --> 00:13:08,984
et ton saumon est légendaire.
256
00:13:09,087 --> 00:13:11,180
- Et si je tombe ?
- Je t'attraperai.
257
00:13:11,289 --> 00:13:13,917
C'est impossible. Il t'écraserait.
258
00:13:14,025 --> 00:13:17,552
- Et si je vomis ?
- Je nettoierai. Ça ne sera pas une première.
259
00:13:17,662 --> 00:13:20,028
Ces chaussures sont neuves.
260
00:13:20,131 --> 00:13:23,794
- Tu ne vas pas me lâcher, hein ?
- Bébé, tu connais la réponse.
261
00:13:26,638 --> 00:13:28,299
D'accord. Finissons-en.
262
00:13:29,340 --> 00:13:31,035
Ça, c'est parlé. Vamos, Jay.
263
00:13:31,142 --> 00:13:33,804
Je ne monterai pas là-dedans.
C'est mauvais pour mon dos.
264
00:13:34,579 --> 00:13:36,899
- Ton dos va très bien.
- J'ai un truc à l'oreille interne.
265
00:13:37,548 --> 00:13:39,812
- Ne me dis pas que tu as peur toi aussi.
- Peur ?
266
00:13:39,918 --> 00:13:41,852
C'est quoi cette histoire de "peur" ?
267
00:13:41,953 --> 00:13:45,320
- Suis-je un enfant ? Je n'ai pas peur.
- Tu es le pire des menteurs.
268
00:13:45,423 --> 00:13:48,324
Eh bien, s'il n'y va pas, je n'y vais pas.
269
00:13:48,426 --> 00:13:50,917
Pour l'amour de Dieu, d'accord.
J'irai seule.
270
00:13:51,029 --> 00:13:54,965
Tiens, prends mon sac de filles
et toi, mon chapeau...
271
00:13:55,066 --> 00:13:57,626
et si vous en avez besoin,
les toilettes des femmes sont là-bas.
272
00:14:00,538 --> 00:14:02,733
Je ne suis pas assez homme
pour combattre ça.
273
00:14:04,709 --> 00:14:06,802
Tiens. Prends mon sac.
274
00:14:09,480 --> 00:14:11,539
Oh, maudit !
275
00:14:16,554 --> 00:14:18,988
- Qu'est-ce qui leur prend tant de temps ?
- Je ne sais pas.
276
00:14:19,090 --> 00:14:22,958
La seule raison pour laquelle je ne panique
pas est que je n'ai pas vu de geyser géant.
277
00:14:23,061 --> 00:14:25,781
Chérie, je pense que je sais pourquoi
tu ne veux pas y aller ce soir.
278
00:14:25,863 --> 00:14:27,990
Parce que les danses à l'école
sont nulles ?
279
00:14:28,099 --> 00:14:30,260
- Parce que tu ne sais pas danser.
- Ce n'est pas ça.
280
00:14:30,368 --> 00:14:33,098
- Je peux t'aider avec ça. Viens.
- Oh, mon Dieu. Non, maman.
281
00:14:33,204 --> 00:14:35,570
Oh, ouais.
À l'époque, j'étais toute une danseuse.
282
00:14:35,673 --> 00:14:38,608
Oh, mon Dieu. Toi et papa ensemble,
ça me semble soudain si logique.
283
00:14:38,710 --> 00:14:40,541
Maman. Maman, arrête. Arrête.
284
00:14:40,645 --> 00:14:43,546
Je t'en prie, arrête. Je sais danser.
285
00:14:43,648 --> 00:14:45,946
Je ne veux juste pas faire partie
de ce cirque.
286
00:14:46,050 --> 00:14:49,679
Chérie, tu es une très belle fille.
Quelqu'un va t'inviter à danser.
287
00:14:49,787 --> 00:14:51,687
Je sais. C'est juste stupide.
288
00:14:51,789 --> 00:14:54,656
- Quelqu'un va t'inviter.
- Pourquoi tu n'arrêtes pas de dire ça ?
289
00:14:54,759 --> 00:14:56,351
Quelqu'un va t'inviter.
290
00:14:57,462 --> 00:14:59,430
Et si ce n'est pas le cas ?
291
00:14:59,530 --> 00:15:01,464
Chérie, si personne ne le fait...
292
00:15:01,566 --> 00:15:04,797
alors, tu fais exactement la même chose
que ta sœur, d'accord ?
293
00:15:04,902 --> 00:15:07,336
Tu prends trois grandes inspirations
et tu te détends.
294
00:15:07,438 --> 00:15:09,550
Même les conseils qu'on me donne
sont de deuxième main.
295
00:15:09,574 --> 00:15:12,566
Maman, j'ai réussi ! Je l'ai passé !
296
00:15:12,677 --> 00:15:13,701
Oh, mon Dieu !
297
00:15:13,811 --> 00:15:15,540
- J'ai mon permis !
- Félicitations !
298
00:15:15,646 --> 00:15:18,581
- J'ai mon permis ! J'ai mon permis !
- La voiture n'est pas sur "park".
299
00:15:18,683 --> 00:15:19,683
Oups.
300
00:15:20,918 --> 00:15:22,958
- Cours au comptoir. Cours !
- Vas-y. Tout de suite.
301
00:15:22,987 --> 00:15:24,386
Cours !
302
00:15:27,492 --> 00:15:31,155
- Je ne peux pas croire que tu l'as perdu.
- Il est parti, bonhomme. N'y pense plus.
303
00:15:31,929 --> 00:15:35,194
C'est peut-être mieux si on ne résout
pas ce petit mystère.
304
00:15:35,299 --> 00:15:38,598
Parfois, le trésor brille plus
dans notre imagination.
305
00:15:38,703 --> 00:15:42,264
Ou ça pourrait être de l'or,
des cartes de baseball ou de pirates.
306
00:15:43,341 --> 00:15:45,853
Tu crois qu'il pourrait y avoir
des cartes de pirates là-dessous ?
307
00:15:45,877 --> 00:15:48,311
Je suis cent pour cent sûr
que c'est possible.
308
00:15:48,413 --> 00:15:51,905
- D'accord. J'y vais.
- Quoi ?
309
00:15:56,387 --> 00:15:58,514
Vraiment ? Bonhomme.
310
00:16:02,760 --> 00:16:05,888
- Qu'est-ce que tu vois ?
- Rien. Il fait très noir ici.
311
00:16:05,997 --> 00:16:09,797
Une minute. Je pense que je vois
mon camion. Il est là-bas, près du...
312
00:16:11,069 --> 00:16:13,367
- Quoi ?
- Je pense que je suis coincé.
313
00:16:13,471 --> 00:16:16,838
- Comment peux-tu être coincé ?
- Ma ceinture est prise dans un tuyau.
314
00:16:16,941 --> 00:16:19,432
- Et il est chaud.
- Tu as essayé de te remuer ?
315
00:16:19,544 --> 00:16:21,603
Papa, c'est chaud ! Dépêche-toi !
316
00:16:21,712 --> 00:16:24,704
- J'arrive, bonhomme !
- Vite ! Il y a des araignées partout.
317
00:16:27,485 --> 00:16:29,282
J'arrive !
318
00:16:29,387 --> 00:16:31,321
Désolé si on a été bizarres là-dedans.
319
00:16:31,422 --> 00:16:33,322
C'était parfait.
320
00:16:33,424 --> 00:16:35,669
On aimerait pouvoir vous dire
que ce n'est pas toujours comme ça...
321
00:16:35,693 --> 00:16:38,719
mais vous nous connaissez assez
pour savoir que c'est faux.
322
00:16:38,830 --> 00:16:42,095
Les gars, écoutez. J'ai eu une relation
très compliquée avec ma mère.
323
00:16:42,200 --> 00:16:45,397
Elle est née au Japon...
follement traditionnelle.
324
00:16:45,503 --> 00:16:48,582
Elle ne voulait pas que je sois médecin. Elle
voulait que je me marie, que j'aie des enfants.
325
00:16:48,606 --> 00:16:54,272
Mais mon père, on se parlait
et il était sensible à ce que je voulais.
326
00:16:54,378 --> 00:16:56,346
De toute façon, ce que je veux dire...
327
00:16:56,447 --> 00:16:59,939
c'est que d'avoir une mère n'est pas
toujours aussi génial qu'on le dit.
328
00:17:00,051 --> 00:17:02,281
- Merci.
- Eh bien, merci.
329
00:17:02,386 --> 00:17:07,380
Et à mon avis, avoir deux pères
aussi aimants que vous deux...
330
00:17:07,492 --> 00:17:09,692
fait de Lily la petite fille
la plus chanceuse au monde.
331
00:17:09,760 --> 00:17:11,660
- Merci beaucoup.
- Merci d'avoir dit ça.
332
00:17:11,762 --> 00:17:13,696
- C'est très gentil. Merci.
- Merci.
333
00:17:13,798 --> 00:17:16,289
Et comment ça va entre vous
et votre mère maintenant ?
334
00:17:18,336 --> 00:17:21,416
La seule chose qui la contenterait serait
que je sois un stéréotype asiatique.
335
00:17:21,806 --> 00:17:23,774
Mais ce n'est tout simplement pas moi.
336
00:17:28,246 --> 00:17:30,180
Je ne les avais pas vues !
337
00:17:35,319 --> 00:17:37,719
- J'arrive, bonhomme.
- Par ici.
338
00:17:37,822 --> 00:17:40,950
C'est une toile d'araignée, ça.
Oh, mon Dieu.
339
00:17:41,058 --> 00:17:46,086
Mon fils était en danger, alors j'ai surmonté
mes peurs et je suis allé à sa rescousse.
340
00:17:46,197 --> 00:17:48,461
Est-ce que cela fait de moi un héros ?
341
00:17:48,566 --> 00:17:50,227
Oui, tout à fait.
342
00:17:50,334 --> 00:17:51,926
Tout va bien aller.
343
00:17:53,137 --> 00:17:54,729
Tout va bien aller.
344
00:17:56,207 --> 00:17:58,505
- Voilà.
- Merci, papa.
345
00:17:58,609 --> 00:18:01,134
Les pères sont comme ça.
Sortons d'ici.
346
00:18:01,245 --> 00:18:03,873
- Je veux mon camion.
- Vraiment ?
347
00:18:03,981 --> 00:18:06,006
C'était un cadeau de Noël.
348
00:18:06,117 --> 00:18:08,085
Tu peux aller le chercher ?
349
00:18:09,387 --> 00:18:11,378
Ouais. Ouais.
350
00:18:11,489 --> 00:18:14,652
Bien sûr. Voyons voir.
351
00:18:17,495 --> 00:18:19,895
Ouais. Le voilà.
352
00:18:24,235 --> 00:18:25,361
Je l'ai.
353
00:18:25,469 --> 00:18:28,666
- Ça va ?
- Ouais. Toi, ça va ?
354
00:18:28,773 --> 00:18:31,742
Tu sais quoi ? Ça va.
355
00:18:31,842 --> 00:18:33,309
- Hé.
- Hé.
356
00:18:33,411 --> 00:18:35,345
- On a réussi.
- Ouais !
357
00:18:35,446 --> 00:18:37,346
On est sous la maison.
358
00:18:38,649 --> 00:18:41,379
Bon sang. On y est.
359
00:18:41,485 --> 00:18:43,953
- On regarde ce qu'il y a ?
- Ouais.
360
00:18:44,989 --> 00:18:50,757
Deux intrépides explorateurs
se fraient un chemin...
361
00:18:51,963 --> 00:18:53,931
Des cadavres !
362
00:18:54,031 --> 00:18:56,795
On a appelé la police
et une bande d'inspecteurs est arrivée.
363
00:18:56,901 --> 00:19:02,203
C'était les décorations d'Halloween
du dernier propriétaire, ce qui est drôle.
364
00:19:02,306 --> 00:19:04,536
En tout cas, moi, j'ai trouvé ça drôle.
365
00:19:05,409 --> 00:19:08,207
Tout le monde a peur
de quelque chose, non ?
366
00:19:08,312 --> 00:19:11,213
La hauteur, les clowns,
les petits espaces.
367
00:19:11,315 --> 00:19:13,044
Ça te plaît, Jay ?
368
00:19:15,519 --> 00:19:16,816
J'ai réussi !
369
00:19:16,921 --> 00:19:18,889
Ça, ce sont les choses qu'on surmonte.
370
00:19:18,990 --> 00:19:21,288
Et puis, il y a nos enfants.
371
00:19:22,260 --> 00:19:23,625
Est-ce qu'ils vont s'adapter ?
372
00:19:28,399 --> 00:19:29,798
Seront-ils en sécurité ?
373
00:19:30,901 --> 00:19:33,096
Ce sont les peurs
qu'on ne surmonte jamais.
374
00:19:33,204 --> 00:19:38,801
Alors, parfois, tout ce qu'on peut faire
c'est prendre une grande inspiration...
375
00:19:38,909 --> 00:19:41,343
les serrer dans nos bras et espérer.
376
00:19:42,580 --> 00:19:44,070
- Au revoir !
- Les yeux sur la route.
377
00:19:44,181 --> 00:19:46,081
- Je t'aime !
- Les yeux sur la route.
378
00:19:46,183 --> 00:19:47,650
Oh, mon Dieu.
379
00:19:48,452 --> 00:19:51,216
Je veux dire, les choses ne finissent
pas toujours par s'arranger.
380
00:19:51,322 --> 00:19:53,620
Cam, je pense qu'elle veut sa poupée.
381
00:19:53,724 --> 00:19:56,693
- Je ne sais pas où elle est.
- Maman.
382
00:19:58,763 --> 00:20:00,731
Maman.
383
00:20:01,766 --> 00:20:03,666
Maman.
384
00:20:03,768 --> 00:20:05,633
Quand on serre la poupée,
elle dit "maman."
385
00:20:05,736 --> 00:20:07,829
- Savais-tu que...
- Aucune idée.
386
00:20:08,873 --> 00:20:10,170
La poupée dit "maman."
387
00:20:10,274 --> 00:20:12,674
- La poupée dit "maman."
- La poupée dit "maman."
388
00:20:14,512 --> 00:20:16,912
Mais on adore quand c'est le cas.
389
00:20:21,319 --> 00:20:22,786
Hé, papa.
390
00:20:22,887 --> 00:20:25,007
Maman dit qu'il y a une vieille malle
dans le grenier.
391
00:20:25,089 --> 00:20:27,057
Ouais. La vieille malle de mon grand-père.
392
00:20:27,158 --> 00:20:30,059
Dans un film que j'ai vu,
il y avait une vieille malle...
393
00:20:30,161 --> 00:20:32,129
avec un compartiment secret.
394
00:20:32,229 --> 00:20:34,823
Et quand on l'ouvrait,
il y avait un paquet de tableaux...
395
00:20:34,932 --> 00:20:37,662
par les plus grands peintres du monde,
caché durant la guerre.
396
00:20:38,536 --> 00:20:40,697
Mon grand-père a fait la guerre.
397
00:20:40,805 --> 00:20:43,405
- On devrait monter ?
- Totalement. Ça pourrait être des diamants.
398
00:20:43,474 --> 00:20:46,443
- Ou un sabre de samurai.
- Ou la Déclaration d'Indépendance.
399
00:20:47,478 --> 00:20:51,642
Ça n'a presque pas d'importance
ce qu'il y a là-haut.
400
00:20:51,749 --> 00:20:54,809
Ce qui importe, c'est ce qu'on fera
avec l'argent qui est là-haut.
401
00:20:54,919 --> 00:20:58,279
- On pourrait acheter un bateau à moteur.
- Ou un robot pour nettoyer les gouttières.
402
00:20:58,356 --> 00:21:01,553
- Ou une piscine intérieure.
- Ou un sous-marin pour deux.