1 00:00:04,068 --> 00:00:05,268 .سأصلح هذه العتبة 2 00:00:10,869 --> 00:00:12,022 .إنّه الصباح 3 00:00:12,147 --> 00:00:14,062 .مازلتُ نائمة 4 00:00:14,187 --> 00:00:16,222 .ذكرى زواج سعيدة 5 00:00:16,704 --> 00:00:18,754 و قالوا بأننّا لن ندوم سويّاً .لهذه الفترة 6 00:00:19,760 --> 00:00:20,960 من قال هذا؟ 7 00:00:21,201 --> 00:00:24,100 ..أنت لطيف - .هيّا، افتحيها - 8 00:00:24,225 --> 00:00:26,206 ماذا فعلت؟ - .لا شئ - 9 00:00:26,331 --> 00:00:27,918 .شئ ما,لا شئ 10 00:00:28,663 --> 00:00:31,013 .إنّها عارضة صور - .انظري بالداخل - 11 00:00:32,138 --> 00:00:33,238 .إنّها صورنا 12 00:00:34,089 --> 00:00:36,497 .انظر كم كنّا صغاراً 13 00:00:37,225 --> 00:00:38,822 .إلهي، شعرك المجعّد 14 00:00:38,947 --> 00:00:40,997 .نعم، لقد غيّرت وجهي حقّاً 15 00:00:42,207 --> 00:00:44,607 لماذا هناك صور لسوار؟ 16 00:00:45,398 --> 00:00:47,997 لا بدّ أنها هنا بالخطأ ماهذا بحقّ الجحيم؟ 17 00:00:48,122 --> 00:00:51,022 (لم تفعل يا (فيل - ماذا؟ أفعلت؟ أفعلت؟ - 18 00:00:51,746 --> 00:00:52,996 .انّه جميل 19 00:00:53,471 --> 00:00:56,211 حبيبي, لقد أعجبتني .حسناً,حان دورك الآن 20 00:00:56,336 --> 00:00:59,136 دوري؟ أين هي؟ - .إنّها على المنضدة - 21 00:00:59,385 --> 00:01:01,385 .أنا متفاجئ بأنّي لم أرها 22 00:01:02,857 --> 00:01:03,828 أين هي؟ 23 00:01:03,953 --> 00:01:05,653 .هناك، المظروف الأحمر 24 00:01:06,285 --> 00:01:09,851 إذن.. أهي بطاقة؟ - كلاّ - 25 00:01:10,689 --> 00:01:13,647 .أنا مُتحمّس للغاية 26 00:01:15,882 --> 00:01:17,613 ...كوبونات لـ 27 00:01:18,405 --> 00:01:21,080 .خمس... عناقات... مجّانية 28 00:01:21,448 --> 00:01:23,843 ألم تُعجبك؟ - أتمزحين؟ لقد أحببتها - 29 00:01:23,968 --> 00:01:27,160 فكرة ذكيّة، كوبونات للأحضان .مع أنّها مجّانيّة عادةً 30 00:01:27,285 --> 00:01:29,538 لكن الآن الأمر رسميّ .و هذا جدُّ رائع 31 00:01:29,706 --> 00:01:32,001 .كنتُ فخورة بنفسي عندما فكّرتُ بهذا 32 00:01:32,126 --> 00:01:33,875 بسبب أنّه من المستحيل .شراء شئ لك 33 00:01:34,324 --> 00:01:36,024 .فأنتَ لا تريد شيئاً 34 00:01:37,714 --> 00:01:40,478 ...أشياء أريدها ,كلب آلي، نظّارات رؤية ليليّة 35 00:01:40,603 --> 00:01:42,203 .مُنظّف للشوائب، ساعة بنظام تحديد المواقع 36 00:01:42,328 --> 00:01:44,246 .مكبّر صوت على شكل صخرة 37 00:01:44,459 --> 00:01:46,481 ,أُحب زوجتي .لكّنها سيّئة بإعطاء الهدايا 38 00:01:46,606 --> 00:01:48,756 آسف لأجل اللغة الغير ملائمة ...لكن 39 00:01:48,881 --> 00:01:51,313 .خفّاقة لبن .لا أستطيع التوقّف عن التفكير بأشياء أريدها 40 00:01:51,683 --> 00:01:56,106 ترجمة Genius Mohamed Yousri تعديل التوقيت 41 00:01:54,086 --> 00:01:56,106 42 00:02:08,253 --> 00:02:10,863 .لا يمكنني معرفة إن كانت تحتاج حفّاضة جديدة أم لا - .أعتقد بأننا سنعرف لو كانت تحتاج - 43 00:02:10,988 --> 00:02:13,409 .من الصعب معرفة ذلك مع هذه الحفّاضات .بها حماية مضاعفة من التسرّب 44 00:02:13,534 --> 00:02:15,702 حماية من التسرّب.. و واسع .لحماية جسمها الصغير 45 00:02:15,874 --> 00:02:17,524 .و لا تُسببّ أي تشقّقات على الجلد 46 00:02:18,200 --> 00:02:19,835 ...أتعتقدُ بأنّنا نحتاجُ 47 00:02:20,003 --> 00:02:21,525 للخروج لليلة؟ نعم، نعم 48 00:02:21,650 --> 00:02:23,960 بضُعُ ساعات مع بعض الكبار فحسب 49 00:02:24,085 --> 00:02:26,274 .القليل من الشراب، بلا أحاديث عن الأطفال 50 00:02:26,593 --> 00:02:29,482 .سيجعلنا ذلك أباء أفضل - .توقّف عن التذمّر، فأنت مضروب بالزيت - 51 00:02:29,607 --> 00:02:31,667 .سنجعل (غلوريا) تجالس الطفلة ..و سنخرج 52 00:02:31,792 --> 00:02:33,301 .هناك بعض اللّعاب عليك - حقاً؟ - 53 00:02:33,426 --> 00:02:35,726 أستعلم من سيكون من الممتع الإتصال به؟ (سال) 54 00:02:36,924 --> 00:02:38,474 ..سنبتهجُ و نمرح 55 00:02:39,272 --> 00:02:40,672 .(سنتّصل بـ (سال 56 00:02:41,149 --> 00:02:44,103 .سال) هي أفضل صديقاتنا على الإطلاق) 57 00:02:44,375 --> 00:02:48,072 سببُ حبّنا الشديد لها .أنّه ليس لديها أي حدود 58 00:02:48,240 --> 00:02:50,658 .و هذا يكون قبل أنّ تبدأ بالشرب حتّى ...التسكّع معها 59 00:02:50,826 --> 00:02:53,298 كأيّام السبت في أمستردام .طوال أيّام الإسبوع 60 00:02:53,496 --> 00:02:55,166 ..و المثير للسُخرية 61 00:02:55,392 --> 00:02:57,842 (أنّه ليس مسموحاً لـ (سال .بالعودة لأمستردام 62 00:02:58,260 --> 00:02:59,333 .ابداً 63 00:02:59,993 --> 00:03:02,127 .بالطبع سنحبّ وجود الطفلة 64 00:03:02,296 --> 00:03:04,550 جميع الأقارب سيأتون .للنوم عندنا الليلة 65 00:03:04,675 --> 00:03:06,275 .كلّما زادوا.. كلّما زادت المتعة 66 00:03:06,913 --> 00:03:08,257 .أراكَ الليلة .مع السلامة 67 00:03:08,938 --> 00:03:10,299 أما تزالُ (هايلي) ستأتي؟ 68 00:03:10,424 --> 00:03:11,553 .إّنها قريبتك 69 00:03:11,811 --> 00:03:14,025 .سأرشّكَ بخرطوم المياه 70 00:03:15,892 --> 00:03:19,269 جميع الأحفاد يأتون لأجل .أمسية جاي" إنّها من التقاليد العائليّة" 71 00:03:19,438 --> 00:03:21,888 الجميع يرتدي البيجامات و هذا شئ يحبّونه 72 00:03:22,013 --> 00:03:24,855 و أنا أقوم بإعداد شطائر جاي المشهورة و التي لا تختلف عن الشطائر العاديّة 73 00:03:24,980 --> 00:03:27,130 .لكنّها مُعدّة من قبلي أنا، جدّهم المحبوب 74 00:03:27,643 --> 00:03:31,483 و من ثمّا نشاهد أفلام رعاة البقر سويّاً ...الأمر الذي لا يهتمّون له، لكن 75 00:03:31,608 --> 00:03:32,783 ."إنّها أمسية "جاي 76 00:03:33,344 --> 00:03:35,744 أمي, هناك حفلةٌ "الليلة بمنزل "أندرو أدلر 77 00:03:35,869 --> 00:03:37,725 .و الجميع سيكون حاضراً 78 00:03:37,850 --> 00:03:39,913 يبدو هذا مُمتعاً .لكن لديّ خطط أخرى 79 00:03:40,903 --> 00:03:43,419 هذا مضحك .لكنّي كنتُ أتكلّم عن نفسي 80 00:03:43,587 --> 00:03:44,639 .على غير العادة 81 00:03:44,764 --> 00:03:46,630 .لقد قلتِ بأنّكِ ستذهبين لجدّك 82 00:03:46,798 --> 00:03:49,000 ...هذا الرائع بالأمر 83 00:03:49,125 --> 00:03:52,010 منزل "أندرو" قريب ...من منزل جدّي, لذا 84 00:03:52,179 --> 00:03:53,721 .لقد وعدتي جدّك بالحضور يا حبيبتي 85 00:03:54,016 --> 00:03:57,365 ,لكنّي حقاً أرغب بالذهاب ,بالإضافة لأنّي كلّما ذهبت لمنزل جدّي 86 00:03:57,490 --> 00:03:59,560 .ماني) يحدّق بي طوال الوقت) 87 00:03:59,728 --> 00:04:01,353 .ربّما إذا لبستِ حمّالة صدر 88 00:04:01,948 --> 00:04:04,553 ماذا؟ .لا أطيقُ صبراً للذهاب لمنزلِ جدّي 89 00:04:04,891 --> 00:04:07,155 .العائلة هي كُل شئ بالنّسبة لي 90 00:04:07,280 --> 00:04:09,111 .لأنّه ليس لديكِ أصدقاء 91 00:04:09,279 --> 00:04:12,652 ،لأنّي أحبّ جدّي .و هو يكبر بالسّن 92 00:04:13,492 --> 00:04:15,892 من يعلم كم تبقّى له من العمر؟ 93 00:04:16,067 --> 00:04:18,755 هل جدّي يحتضر؟ - ألم يُخبرك أحد؟ - 94 00:04:19,066 --> 00:04:20,620 .أليكس) توقّفي عن تعذيب أخوكِ) 95 00:04:20,745 --> 00:04:22,695 .كلاّ, جدّك بخير 96 00:04:23,998 --> 00:04:24,998 .للوقت الحالي 97 00:04:27,657 --> 00:04:29,057 من قد يكون هذا؟ 98 00:04:29,200 --> 00:04:31,200 أتتَوقّعين قدوم أحد؟ 99 00:04:35,910 --> 00:04:36,910 .شكراً لك 100 00:04:39,013 --> 00:04:40,309 زهور أيضاً؟ 101 00:04:40,976 --> 00:04:43,385 .أنا آسف - لماذا تعتذر؟ - 102 00:04:43,510 --> 00:04:46,357 .الزهور رائعة - .إنّه كثير, تعلمين - 103 00:04:46,525 --> 00:04:49,860 مع عارضة الصور و السّوار .و الزهور و البالونات 104 00:04:50,028 --> 00:04:52,029 بالونات؟ - .إنّها مربوطة بسيّارتكِ - 105 00:04:52,925 --> 00:04:56,575 أنا فقط لا أريدكِ أن تشعري .بسوء بخصوص... كوبوناتك 106 00:04:57,217 --> 00:05:00,037 انتظر. أظننت بأن الكوبونات هي الهديّة الوحيدة؟ 107 00:05:00,224 --> 00:05:02,164 أتمزح؟ - أليست الهديّة الوحيدة؟ - 108 00:05:02,957 --> 00:05:05,977 (باللهِ عليكَ يا (فيل .إنّها ذكرى زواجنا 109 00:05:06,102 --> 00:05:09,472 هذه الكوبونات كانت لطرد .الملل بباقي اليوم فقط 110 00:05:09,597 --> 00:05:13,092 هديّتك الحقيقيّة آتيةٌ الليّلة .و سوف تُحبّها 111 00:05:13,514 --> 00:05:14,514 !سوف تُحبّها 112 00:05:14,993 --> 00:05:15,993 !رائع 113 00:05:17,265 --> 00:05:18,465 .لم أحضر شيئاً 114 00:05:19,426 --> 00:05:20,676 .انتهى أمري 115 00:05:22,915 --> 00:05:25,521 هذا المكان يذكّرني بالعديد .من الذكريات 116 00:05:28,668 --> 00:05:29,943 !تعال هنا 117 00:05:30,068 --> 00:05:31,255 !أيّها الدب الكبير 118 00:05:31,887 --> 00:05:33,618 !و طفلي الصغير 119 00:05:34,114 --> 00:05:36,564 !ربّاه! أنتم يا رفاق - !انظري كيف أصبحتِ - 120 00:05:36,867 --> 00:05:38,408 هل لاحظتم شيئاً مُختلفاً؟ 121 00:05:38,578 --> 00:05:41,412 شعركِ أطول, صحيح؟ - أقمتِ بتبييض أسنانك؟ - 122 00:05:42,039 --> 00:05:44,331 .دعوني أعطيكم تلميحاً !أثداء 123 00:05:44,500 --> 00:05:47,005 !ربّاه - !إنّها مثيرة - 124 00:05:47,130 --> 00:05:48,330 أعلم هذا، أليستْ كذلك؟ 125 00:05:48,906 --> 00:05:51,085 أتريد أن تَلمسهم؟ - .أنا شاذ، و لستُ ميّت - 126 00:05:51,210 --> 00:05:52,427 أموافق على هذا؟ 127 00:05:52,552 --> 00:05:54,579 نعم، فأنت تشربُ شرابَ .كوكتيل فاكهة الحب 128 00:05:54,704 --> 00:05:57,104 .حسناً هيّا - !أنا آتِ - 129 00:06:05,363 --> 00:06:08,522 إذن.. (ليلي) تُحبّ هذا... الغناء؟ 130 00:06:08,827 --> 00:06:10,398 .أجل, انّه يُهدّأها 131 00:06:17,464 --> 00:06:18,714 .ليلي) صمّاء إذن) 132 00:06:22,087 --> 00:06:23,481 !هاهم صغاري 133 00:06:23,606 --> 00:06:25,515 مرحباً جدّي - ادخلوا - 134 00:06:28,860 --> 00:06:32,181 .(مرحباً بكِ، (هايلي - اهدأ يا "يثرون" - 135 00:06:32,306 --> 00:06:34,422 إذن.. أجاهزون للمرح يا رفاق؟ 136 00:06:35,541 --> 00:06:36,342 ماذا؟ 137 00:06:38,292 --> 00:06:40,962 ,أحبّك يا جدّي .و لن أنساك ابداً 138 00:06:41,243 --> 00:06:42,589 و أنا أيضاً أيّها البطل 139 00:06:43,606 --> 00:06:45,755 هذه سهرة متأخرة أين بجامتكِ؟ 140 00:06:45,880 --> 00:06:48,065 .إنّها في حقيبتي .أريد التكلم معك بشئ ما 141 00:06:48,190 --> 00:06:50,179 إنّها تريدُ الذهاب لحفلةٍ .مع (ديلان) يا جدّي 142 00:06:50,349 --> 00:06:51,431 !(أسكتِِ يا (أليكس 143 00:06:52,699 --> 00:06:55,352 .صديقي (أندرو أدلر) يقيمُها .إنّه يعيش بالقُرب من هنا 144 00:06:55,521 --> 00:06:56,890 .مسافةٌ يمكن وصولها مشياً 145 00:06:57,105 --> 00:06:59,814 صحيح، ماكنتُ لأطلب منك هذا ..لأنّي أحبّ 146 00:06:59,982 --> 00:07:02,776 ..المجئ لمنزلك، و لكن ...إنّها حفلةٌ مهمّة نوعاً ما 147 00:07:03,267 --> 00:07:05,944 صحيح، فلو دعاكِ شخصٌ ما .فآخرُ ما تودّين فعلهٌ هو إهانتهم 148 00:07:06,114 --> 00:07:08,214 !بالضبط - .سعيدٌ بأنّنا نتّفق - 149 00:07:10,491 --> 00:07:13,070 ربّاه، كان هذا سهلاً .هذا رائع 150 00:07:13,195 --> 00:07:15,963 أنتِ حقاً لا تعينَ ما حدث، صحيح؟ 151 00:07:16,088 --> 00:07:17,520 !(ارتدي بجامتكِ يا (هايلي 152 00:07:17,967 --> 00:07:18,967 ماذا؟ 153 00:07:19,335 --> 00:07:21,628 سأسعدُ لتركها تغيّر .ملابسها في غرفتي 154 00:07:28,476 --> 00:07:29,876 من قد يكون هذا؟ 155 00:07:30,143 --> 00:07:32,055 أتتوقّع قدوم أحد؟ 156 00:07:32,789 --> 00:07:34,089 ماذا فعلتِِ؟ 157 00:07:34,732 --> 00:07:37,982 لا شئ، أنا أعلم أنّ هناك .أحدٌ بالباب فقط 158 00:07:44,383 --> 00:07:45,933 .(الطرب بدأ، (فيل دنفي 159 00:07:46,799 --> 00:07:48,449 !اقرأها و انتحب 160 00:07:50,386 --> 00:07:51,282 !(إنّه (إزّ 161 00:07:52,636 --> 00:07:53,451 من؟ 162 00:07:53,801 --> 00:07:56,185 ."ايزي لافونتين) من فرقة "بالية سبانديو) 163 00:07:56,310 --> 00:07:58,157 ...ايزي لافونتين) من) 164 00:07:58,689 --> 00:07:59,916 .سيتذكّر الآن 165 00:08:00,085 --> 00:08:02,544 سيتذكّر .إنّه متفاجئ فحسب 166 00:08:02,876 --> 00:08:05,210 "فيل) يُحبّ فرقة "بالية سبانديو) 167 00:08:05,335 --> 00:08:08,340 تلك الأغنية "حقيقيّ" كانت تذاع .في السيّارة عند أوّل قبلةٍ لنا 168 00:08:08,465 --> 00:08:09,814 .إنّها أغنيتنا 169 00:08:10,090 --> 00:08:12,488 لذا.. قمتُ ببعض البحث و اكتشفتُ أنّ عازف القيثار 170 00:08:12,613 --> 00:08:14,613 .يعيشُ على بعد 40 ميلاً من منزلنا 171 00:08:14,807 --> 00:08:17,100 رقمه كان موجوداً في دليل الهاتف 172 00:08:18,174 --> 00:08:19,738 لم أحبّ فرقة "بالية سبانديو" ابداً 173 00:08:19,863 --> 00:08:22,331 طوال زوجنا .لم أقم بذكر فرقة "بالية سبانديو" قطّ 174 00:08:22,456 --> 00:08:24,179 هل أنا أتهجأ الإسم بشكل صحيح حتّى؟ 175 00:08:24,401 --> 00:08:27,667 .هنا لأجل عزف حفلة موسقيّة خاصّة لنا 176 00:08:27,792 --> 00:08:30,143 ...و عازف الغيثار - .عازف الغيثارة المنخفضة الصوت بالواقع - 177 00:08:30,268 --> 00:08:32,236 ... و مغنّي رئيسي... - .احتياطي، احتياطي - 178 00:08:32,361 --> 00:08:33,494 ..."بفرقة "بالية سبانديو 179 00:08:33,619 --> 00:08:35,438 ما بين (ريتشارد ميلر) و (مارتن كيمب) 180 00:08:35,563 --> 00:08:36,745 هذان الإثنان 181 00:08:43,522 --> 00:08:45,707 .اشتقتُ إليكم كثيراً يا رفاق 182 00:08:45,832 --> 00:08:47,095 كثيراً.. كثيراً 183 00:08:47,220 --> 00:08:49,004 !نخبنا - !أجل، نخبنا - 184 00:08:49,129 --> 00:08:51,029 !نخبنا، الفرسان الثلاثة 185 00:08:53,213 --> 00:08:55,212 !"كابو" - ماذا؟ - 186 00:08:55,337 --> 00:08:57,716 جديّاًَ, أيّها الأوغاد .كنّا نتحدّث عن هذا دائماً 187 00:08:57,841 --> 00:09:00,474 !"سنفعلها! سنذهب لـ "كابو !لنفعلها! لنفعلها 188 00:09:00,642 --> 00:09:03,657 !حسناً، لنذهب - أجل، ستكون الرحلة مٌمتعة - 189 00:09:03,853 --> 00:09:05,204 مُمتعة؟ أتمزح؟ 190 00:09:05,329 --> 00:09:07,856 مارغريتا" و أنتما، و هذان" 191 00:09:08,024 --> 00:09:11,424 !ستكون ملحميّة - .(علينا ايجاد أحد ليجالس (ليلي - 192 00:09:12,820 --> 00:09:16,156 كم ستدفعون لي لأذهب و أقبّل النادلة؟ 193 00:09:16,620 --> 00:09:18,992 انتظري، أيّ واحدة؟ الكبيرة أم الصغيرة؟ 194 00:09:20,021 --> 00:09:21,935 عشرة دولار للصغيرة و عشرين للكبيرة 195 00:09:22,060 --> 00:09:24,038 .أنا على وشك الحصول على 30 دولار 196 00:09:24,208 --> 00:09:26,420 .(سأذهب لأتفقّد (ليلي - الآن؟ - 197 00:09:26,545 --> 00:09:28,515 .لن أستغرق سوى لحظة - ...أنا - 198 00:09:28,640 --> 00:09:31,170 .ستُضيّع فرصة مشاهدتي مع النادلات 199 00:09:31,340 --> 00:09:33,135 .لن استغرق سوى لحظة - .سريع جداً - 200 00:09:33,260 --> 00:09:35,060 .عليكَ أن تقتل تلكَ الطفلة 201 00:09:36,290 --> 00:09:37,094 ماذا؟ 202 00:09:37,763 --> 00:09:39,513 .عليكَ أن تكلّم الطفلة 203 00:09:40,202 --> 00:09:41,902 !أحبّكم كثيراً يا رفاق 204 00:09:43,264 --> 00:09:45,364 ...هل - .أنا خائف - 205 00:09:46,665 --> 00:09:49,405 .ليس لديّ أوراق جيّدة - .أعتقد أنّ معي أوراق ثنائيّة جيّدة - 206 00:09:49,530 --> 00:09:51,358 .بالتأكيدِ لديكِ - .و أنا معي سكوات - 207 00:09:52,157 --> 00:09:54,098 .لا أظن بأن معي شيئاً أنا أيضاً 208 00:09:54,321 --> 00:09:56,154 أتمزحين؟ .لديكِ أوراقٌ متتابعة 209 00:09:56,323 --> 00:09:57,782 حقاً؟ - هايلي) تفوز) - 210 00:09:58,212 --> 00:10:00,472 !أنتِ فزتِ - .أنا فزت - 211 00:10:01,066 --> 00:10:03,616 أتعلمون؟ .أظنّ بأنّي أستحقُّ صودا 212 00:10:04,175 --> 00:10:07,025 (أحسنتِ (هايلي - .لا أجيدُ اللعب - 213 00:10:13,427 --> 00:10:14,427 .مرحباً عزيزتي 214 00:10:15,097 --> 00:10:16,978 .لقد أخفتني - ...كيف - 215 00:10:17,103 --> 00:10:20,560 .المصباح تعطّل، فخرجتُ لإصلاحه 216 00:10:20,685 --> 00:10:21,685 217 00:10:21,829 --> 00:10:24,879 الآن يمكنني رؤيةُ كل شئ .يحدث هنا بوضوح 218 00:10:25,806 --> 00:10:27,558 .لقد تدرّبتُ على هذا قليلاً 219 00:10:27,730 --> 00:10:30,173 لم تقم (هايلي) بفعلِ شئ .لم أرهُ من قبل 220 00:10:30,298 --> 00:10:32,298 .من أمّها و كذلك البعض 221 00:10:32,921 --> 00:10:34,943 .لكن لا أحد يفلتُ منّي 222 00:10:35,338 --> 00:10:38,262 هذه الأغنية، لم يكن لها .شعبيّة كبيرة في أمريكا 223 00:10:38,387 --> 00:10:40,781 حصلت على المركز السادس .في هولندا، رغم ذلك 224 00:10:40,951 --> 00:10:43,577 طوال الصيف، لم أستطع التمشية في أمستردام 225 00:10:43,746 --> 00:10:46,413 بدون أن يتجمهر النّاس ..و يطلبوا منّي، غنائها 226 00:10:46,582 --> 00:10:48,782 ..حسناً، اعزفها فحسب 227 00:10:49,479 --> 00:10:50,979 إنّه رائع، حبيبتي 228 00:10:51,536 --> 00:10:53,295 .عفواً 229 00:10:53,912 --> 00:10:55,216 230 00:10:55,739 --> 00:10:57,169 231 00:10:57,855 --> 00:10:58,800 232 00:10:59,977 --> 00:11:02,303 فيل) أعتقدُ بأن حبيبتك) .تريدكَ أن تقبّلها 233 00:11:04,724 --> 00:11:08,184 هيّا يا رجل!, إنّها ليست أختك .قبّلها قبلةَ فرنسيّة 234 00:11:12,356 --> 00:11:14,106 .كانت هذه مزحةَ سيّئة, ليست مضحكة 235 00:11:14,275 --> 00:11:18,110 أختي فقدت قدمها .جراء مرضها بالسكر 236 00:11:18,645 --> 00:11:21,345 أأحضر لك بعض الماء؟ ... 237 00:11:21,824 --> 00:11:22,823 ألديكم شاي؟ 238 00:11:22,992 --> 00:11:25,200 .أجل، بالطبع، سأحضر لك شاياً - نعم، شاي بالبابونج - 239 00:11:25,830 --> 00:11:27,530 .لا تضيّع أي دقيقة 240 00:11:28,591 --> 00:11:30,811 ...يا إلهي، لماذا 241 00:11:31,387 --> 00:11:34,709 انظر لما فعلت، لقد جعلتُ الأمر عنّي ..ياللمشكلة 242 00:11:34,895 --> 00:11:38,297 .إنّها أمسيتك أنت، لنجعلها رائعة .اخبرني بأغانيكَ المفضّلة، و سأغنّيها كلّها 243 00:11:38,466 --> 00:11:40,966 الكلاسيكيّات فقط .اعزف الإيقاعات 244 00:11:41,134 --> 00:11:44,929 سنعزفُ الإيقاعات، بالتأكيد لنسمع الأغاني القديمة، ماذا تفضّل؟ 245 00:11:45,097 --> 00:11:46,532 .هذا مُمتع، هذا ممتع 246 00:11:46,851 --> 00:11:49,392 أنا فقط... لا أحفظ العناوين - .همهمها إذن - 247 00:11:53,814 --> 00:11:55,147 لقد عزفتُ هذه للتو، أليس كذلك؟ 248 00:11:55,315 --> 00:11:57,877 هذا صحيح، يالا غبائي لذا.. أعتقد 249 00:12:02,170 --> 00:12:03,655 من أي ألبوم هذه؟ 250 00:12:03,857 --> 00:12:07,158 ثانية، أظنّ أنّه ثانية - ماذا يوجد على غلاف الإلبوم؟ - 251 00:12:07,328 --> 00:12:10,170 هناك ساحر، على ما أظنّ .أو منظر بحري 252 00:12:10,622 --> 00:12:12,616 شروق شمس الألفية"؟ "- "شروق شمس الألفية" - 253 00:12:12,741 --> 00:12:15,876 ."ليس هناك ألبوم اسمه "شروق شمس الألفية ماذا؟ ماذا؟ 254 00:12:16,044 --> 00:12:19,296 لستَ بمشجّع لفرقتنا حتّى .حتّى أنّك لم تعرف من أنا عندما كنت على الباب 255 00:12:19,421 --> 00:12:21,298 رأيتُ ذلك في عينيك هل أنا محقّ؟ 256 00:12:21,466 --> 00:12:24,551 .(هذا يعني الكثير لـ (كلير .و لا أريدُ أن أجرح مشاعرها 257 00:12:24,721 --> 00:12:26,533 مشاعرها؟ ماذا عن مشاعري أنا؟ 258 00:12:26,658 --> 00:12:27,906 .هذه مهنتي يا رجل 259 00:12:28,031 --> 00:12:30,444 موسيقاي كانت .شيئاً أساسيّاً بحياة النّاس 260 00:12:30,569 --> 00:12:32,599 .أمّا الآن فأنا نكرة كيف تظنّ هذا يُشعرني؟ 261 00:12:32,724 --> 00:12:34,270 .هذا مُهين حقاً 262 00:12:34,438 --> 00:12:35,888 !لا تذهب. لا تذهب 263 00:12:36,963 --> 00:12:38,663 ما تفعلون؟ 264 00:12:39,352 --> 00:12:40,802 .لقد تركني ألمسه 265 00:12:41,778 --> 00:12:43,914 "أعتقدُ بأنّها قالت "قتل يا (كيم)، أعتقد هذا 266 00:12:44,039 --> 00:12:46,514 .ربّما كانت تمزح فحسب لطالما كان عندها حسّ فكاهة سيئ 267 00:12:46,639 --> 00:12:48,534 .هذا صحيح أتذكر لباسها في "الهالوين"؟ 268 00:12:48,702 --> 00:12:50,725 عندما كان تنكّرها نصفُ (سيغفريد) و نصف (روي)؟ 269 00:12:50,850 --> 00:12:52,137 .كان من السابق لأوانه 270 00:12:53,475 --> 00:12:55,025 .كانت هذه مجرّد مزحة 271 00:12:55,373 --> 00:12:57,918 .(ها قد أتت، سأذكر (ليلي .و سنرى ماذا ستقول 272 00:12:58,086 --> 00:13:00,129 .أرها بعضَ الصور - !ادفعوا، يا عاهرات - 273 00:13:01,920 --> 00:13:03,883 .المزيد من المشروبات - !مشروبات مجّانية - 274 00:13:04,768 --> 00:13:07,407 .عليكِ أن تري هذه الصور - صور ماذا؟ - 275 00:13:07,532 --> 00:13:10,056 .إنّها صورة (ليلي) في حديقة الحيوان - .رائع - 276 00:13:10,224 --> 00:13:13,757 .انظري لهذه الصّورة - .رائع، جميل، رائع - 277 00:13:13,882 --> 00:13:15,853 (ستضطرّون لإحضار (ليلي 278 00:13:16,021 --> 00:13:18,898 للرحلة إلى "كابو"، الآن .ستضطرّون لإحضارها دائماً 279 00:13:19,067 --> 00:13:21,400 حسنٌ، كما تعلمين، غالباً - أجل، غالباً - 280 00:13:21,568 --> 00:13:23,110 .سأرميها في المحيط 281 00:13:23,383 --> 00:13:25,196 ماذا؟ - .قلتُ بأنّ علي الذهاب إلى الحمّام - 282 00:13:26,380 --> 00:13:28,491 .حسناً، لم يكن هذا قريباً حتّى - .كلاّ - 283 00:13:32,313 --> 00:13:34,569 ماذا سنفعل؟ هل نقول شيئاً لها؟ 284 00:13:34,694 --> 00:13:36,371 كيف سنذكر الأمر حتّى؟ 285 00:13:36,540 --> 00:13:39,249 لقد هدّدتْ طفلتنا و هذا ما يُقلقك؟ 286 00:13:39,868 --> 00:13:41,935 أتعلم ما هذا؟ - ماذا؟ - 287 00:13:42,060 --> 00:13:43,837 .إنّها متلازمة الطفل الأوّل 288 00:13:44,669 --> 00:13:48,318 بحيث عندما يكون الطفل الأول سعيداً ،فيأتي الطفل الثاني 289 00:13:48,443 --> 00:13:51,845 و من ثمّا يشعرُ الطفل الأوّل بالغيرة من الطفل الثاني، و يبدأ بالتصرّف بإزعاج 290 00:13:52,013 --> 00:13:54,707 نعم، هذا ذكيّ .باستثناء أن (سال) ليست طفلتنا 291 00:13:54,832 --> 00:13:58,004 حسناً، فكّر بالأمر لقد قُمنا بكلِّ شئ لها 292 00:13:58,129 --> 00:14:01,855 لقد ساعدناها عندما كانت تبكي .و حملناها عندما لم تستطع المشي 293 00:14:02,200 --> 00:14:04,850 لقد قمنا بكلّ شئ لها .عدا تعليمها المشي 294 00:14:05,720 --> 00:14:07,263 ...كنتُ أفكّر 295 00:14:08,112 --> 00:14:10,322 ."عندما نذهبُ لـ "كابو 296 00:14:10,491 --> 00:14:13,179 علينا ايجاد فندق .يوجد به بار مائي 297 00:14:13,331 --> 00:14:16,452 لأن هذا يجعلك تَتَردّد على الحمّام .مراراً و تكراراً 298 00:14:16,622 --> 00:14:19,459 .حسناً، لنشربِ المزيد - .سال) يجبُ أن نتحدّث) - 299 00:14:19,584 --> 00:14:22,167 .(عن (ليلي - .يا للإثارة - 300 00:14:23,223 --> 00:14:26,671 أتظنّين أنّه من الممكنِ أنّكِ ربّما تشعرين بالغيرة منها؟ 301 00:14:27,088 --> 00:14:28,088 !ماذا؟ 302 00:14:28,331 --> 00:14:30,643 ...إنّه... لا أعلم - !ماذا؟ - 303 00:14:31,069 --> 00:14:32,595 لماذا تقول شيئاً كهذا؟ 304 00:14:32,720 --> 00:14:34,649 .لم تنظري لأيٍّ من صورها 305 00:14:34,774 --> 00:14:37,288 كما تحدّثتِ عن قتلها .و رميها بالمحيط 306 00:14:37,413 --> 00:14:40,268 كنتُ أمزح بالله عليكم يا رفاق، 307 00:14:40,436 --> 00:14:42,083 ."أرني صور "يوكو 308 00:14:42,208 --> 00:14:44,230 أترين؟ - .حسناً، إنّها مزحة - 309 00:14:44,355 --> 00:14:47,274 أنتما! ما خطبكم .بسبب أنّها آسيويّة و قامتْ بتفريق جماعتنا 310 00:14:47,982 --> 00:14:51,571 .لنعترف بأن الأمور قد تغيّرت بيننا 311 00:14:51,739 --> 00:14:54,991 و أتعلمين؟ بسبب أنّ (ليلي) هنا .فهذا لا يعني بأنّنا لا نُحبّكِ أنتِ أيضاً 312 00:14:55,116 --> 00:14:56,243 .لا، بالطبع لا 313 00:14:57,252 --> 00:14:59,929 لقد كنّا قريبين من بعضنا و كنتم تتّصلون بي كثيراً 314 00:15:00,054 --> 00:15:03,371 .لكن الآن، لم تعودا تتّصلوا - ...لكنّنا - 315 00:15:03,584 --> 00:15:05,734 و الإسبوع الماضي .رأيت حُلماً مُزعجاً 316 00:15:05,859 --> 00:15:08,767 و كنت أفكّر "حسناً، سأتّصل بهم" 317 00:15:08,892 --> 00:15:12,313 و من ثمّا تذكّرت "لا يمكنني الإنصال بهم" 318 00:15:12,438 --> 00:15:15,178 "فلربّما أيقضتُ طفلتهم" 319 00:15:15,347 --> 00:15:18,447 .يمكنكِ دائماً الإتصال - .اتّصلي دائماً يا عزيزتي - 320 00:15:18,633 --> 00:15:21,518 نحنُ آسفون لأنّنا لم نكن موجودين لمساندتكِ، لكنّنا هنا الآن، حسناً؟ 321 00:15:26,733 --> 00:15:29,776 أتشعرين بتحسّن؟ - أظنّ بأن هناك بعض اللُعاب - 322 00:15:35,116 --> 00:15:38,222 هل نامت !؟ - .ليتَ (ليلي) مثلها - 323 00:15:38,412 --> 00:15:40,203 .أعطها 8 كؤوس من الـ "تاكيلا" وستفعل 324 00:15:46,682 --> 00:15:49,087 لا أفهم لما لا تنام؟ 325 00:15:49,304 --> 00:15:51,339 .لديّ نظريّة - .لقد أحضرتُ الفلم - 326 00:15:52,443 --> 00:15:55,243 ماني) لما لا تذهب) و تحضّر بعض الفشار؟ 327 00:15:57,821 --> 00:15:59,421 أتبحثين عن هذه؟ 328 00:16:00,142 --> 00:16:02,601 لقد قمتَ بأخذ أحذيتي؟ - .كلاّ، لقد أخذتُ حُرّيتكِ - 329 00:16:02,770 --> 00:16:04,101 .آسف، لكنّها ليستْ ليلتكِ 330 00:16:04,319 --> 00:16:05,823 لماذا تتصرّف هكذا؟ 331 00:16:05,948 --> 00:16:08,607 ما أردتُ سوى الذهاب .لتلكَ الحفلة لساعتين فحسب 332 00:16:08,775 --> 00:16:11,889 !لكنتُ عُدتُ الآن !أكان هذا سيقتلُك؟ 333 00:16:12,017 --> 00:16:14,015 .إنّها كوالدتها 334 00:16:14,140 --> 00:16:15,953 لماذا تُعامل (هايلي) هكذا؟ 335 00:16:16,078 --> 00:16:18,519 .أنا؟ إنّها هي من يتصرّف بإلحاح 336 00:16:18,644 --> 00:16:20,327 .أنتَ تأخذ الأمور بشكلٍ شخصيّ 337 00:16:20,496 --> 00:16:23,132 (عندما كنتُ بعمر (هايلي ,كنتُ أحبّ جدّي 338 00:16:23,257 --> 00:16:25,705 لكنّي رغم ذلك كنت أرغب بالذهاب .للحفلات و أكون مع الصِبية 339 00:16:25,876 --> 00:16:27,976 ...(أعلم, أعلم, و كذلك كانت (كلير 340 00:16:28,369 --> 00:16:30,460 .(و (ميتشيل لكن أتعلمين؟ 341 00:16:30,585 --> 00:16:32,756 إن حاول أحدهم إجباري على شئ فسيخسر 342 00:16:32,924 --> 00:16:35,466 ماذا إذن؟ أستحوّل هذا للعبة؟ 343 00:16:35,636 --> 00:16:39,326 أحاول أن أبقيهم بجواري أكثر، هذا كلّ شئ 344 00:16:39,847 --> 00:16:42,747 أقصد.. من يعلم كم تبقّى لي من ليالي كهذه؟ 345 00:16:45,078 --> 00:16:48,188 !أفقدكَ منذ الآن - ما خطبُ هذا الفتى الليلة؟ - 346 00:16:48,313 --> 00:16:51,963 ,اذهب للمطبخ, و ساعدهم .و سآتيكم حالاًَ 347 00:16:52,862 --> 00:16:56,170 .من الجيّد أنّك تريدُ امضاء الوقتِ مع حفيدتك 348 00:16:56,295 --> 00:16:57,948 لكن.. أهذه هي الطريقة الصحيحة لذلك؟ 349 00:16:59,177 --> 00:16:59,977 .حسناً 350 00:17:00,976 --> 00:17:02,526 .أنت جدٌّ طيّب 351 00:17:03,737 --> 00:17:05,637 .إنّها بالأعلى - .أعلم - 352 00:17:12,821 --> 00:17:13,671 .انهض 353 00:17:14,914 --> 00:17:17,400 أنت هنا لتأخذ (هايلي) للحفلة, صحيح؟ - أجل - 354 00:17:18,775 --> 00:17:20,225 .إنّها بالداخل 355 00:17:21,849 --> 00:17:23,749 كيفَ علمتَ بأنّي هنا؟ 356 00:17:24,670 --> 00:17:26,620 .هنا قابلتُ (فيل) أوّل مرّة 357 00:17:30,098 --> 00:17:32,190 شكراً جدّي سنعود عند الـ 11:00 358 00:17:32,359 --> 00:17:34,669 .سألحقكِ إن لم تفعلي - .أصدّقك - 359 00:17:34,926 --> 00:17:37,008 ما هذه الرائحة؟ - .شطائر جاي - 360 00:17:37,133 --> 00:17:39,433 .خذ ما شئت .تبقّى الكثير منها 361 00:17:39,632 --> 00:17:41,982 (شطائر جاي" لأنّ اسمكَ (جاي" 362 00:17:42,834 --> 00:17:43,784 .مناسبةٌ تماماً 363 00:17:44,901 --> 00:17:46,663 .لا أصدّق بأنّها مُعجبةٌ بهذا الرجل 364 00:17:46,831 --> 00:17:48,540 .سأعدُّ لك شطيرةً إن أحببت 365 00:17:48,709 --> 00:17:51,501 .أجل، بالطبع، سيكون هذا رائعاً - ماذا عن الحفلة؟ - 366 00:17:51,669 --> 00:17:53,848 يُمكننا الذهاب بعد دقائق ...فقط 367 00:17:53,973 --> 00:17:55,023 !مستحيل 368 00:17:55,244 --> 00:17:57,549 !"المقاتل" !أحبُّ هذا الفلم 369 00:17:57,747 --> 00:17:59,376 .(الحفلة يا (ديلان 370 00:17:59,769 --> 00:18:00,769 ...لكن 371 00:18:01,575 --> 00:18:02,596 .رعاة البقر 372 00:18:02,936 --> 00:18:05,265 (لا تحاولي يا (هايلي .فَهم لا يكبرون ابداً 373 00:18:05,684 --> 00:18:07,748 .سأذهب للمطبخ لأحضرَ "إسبرسو" 374 00:18:07,873 --> 00:18:09,188 أيحتاجُ أحدكم شيئاً؟ 375 00:18:09,313 --> 00:18:10,269 كلاّ، شكراً 376 00:18:12,231 --> 00:18:13,874 2, 3, 4. 377 00:18:18,484 --> 00:18:20,510 "في عام 1991" 378 00:18:20,898 --> 00:18:23,282 أمريكا كانت تخوض معركة" "عاصفة الصحراء 379 00:18:26,191 --> 00:18:29,924 في هذه الأثناء" "...عاصفةٌ أخرى كانت تحدث 380 00:18:30,285 --> 00:18:31,485 "داخل قلبي" 381 00:18:32,785 --> 00:18:34,535 هذا غبيّ، صحيح؟ 382 00:18:34,660 --> 00:18:35,961 أليس غبيّاً يا (فيل)؟ 383 00:18:36,900 --> 00:18:39,757 كلاّ، تابعي .إنّه رائع 384 00:18:42,392 --> 00:18:44,925 بعد عشاء رومانسيّ" "(بمطعمِ (فريتالي 385 00:18:45,050 --> 00:18:47,946 تشاطر ثنائي صغيران و متوتّران" "أوّل قبلةٍ لهم 386 00:18:48,071 --> 00:18:51,456 "بينما كان المذياع يُذيعُ هذه الأغنية" 387 00:19:15,191 --> 00:19:17,671 أتعلمون؟ .كلاّ, كلاّ، أنا آسف 388 00:19:17,840 --> 00:19:20,047 آسف, لن أفعلها - ما المشكلة؟ - 389 00:19:20,172 --> 00:19:22,633 ماذا يحدث؟ - أتعرفُ اسم الأغنيّة؟ - 390 00:19:24,473 --> 00:19:27,133 "نعم "صائب - صائب" بالطبع" - 391 00:19:27,258 --> 00:19:30,767 هذا خاطئ لن أعزف "صائب" لشخص مخطئ 392 00:19:30,936 --> 00:19:33,964 إنّه لا يعرفُ الفرقة حتّى .إنّه ليس بمشجّع لها 393 00:19:34,089 --> 00:19:36,058 .بالطبع هو كذلك .لأن هذه هي أُغنيتنا 394 00:19:36,183 --> 00:19:38,583 .أنتَ تُحب هذه الأغنية .أخبره بأن هذه هي أغنيتنا 395 00:19:38,708 --> 00:19:41,363 (أخبرها يا (فيل - .(إنّها ليست أغنيتنا يا (كلير - 396 00:19:41,488 --> 00:19:45,238 "أغنيتنا هي "لو غادرتِ "لـ فرقة "المناورات الأوركسترالية 397 00:19:45,363 --> 00:19:46,299 أمتأكد؟ 398 00:19:46,493 --> 00:19:47,593 .نعم 399 00:19:47,829 --> 00:19:49,161 .لقد غنّيتُها في زواجنا 400 00:19:49,612 --> 00:19:52,364 .يالي من حمقاء - في الواقع، هو الأحمق - 401 00:19:52,489 --> 00:19:54,040 .لقد وقع في حبّك بسبب أغنية فراق 402 00:19:54,209 --> 00:19:55,806 .تجاهليه، هذا جميل 403 00:19:55,931 --> 00:19:57,919 .لقد أعجبني - .أكره هذا، أكره هذا - 404 00:19:58,087 --> 00:20:00,078 .أنت لطيف و ظريف للغاية 405 00:20:00,203 --> 00:20:02,799 و أنا لا أستطيع منحكَ .هديّة ذكرى زواج جيّدة حتّى 406 00:20:02,998 --> 00:20:06,129 أحبّك جداً، و أشعرُ بأنّك .لن تعرف هذا ابداً 407 00:20:06,305 --> 00:20:08,086 .أعلم هذا - حقاً؟ - 408 00:20:08,211 --> 00:20:09,722 أجل، أعلم هذا 409 00:20:09,891 --> 00:20:13,185 حقاً؟ - .و هذه هديّة رائعة - 410 00:20:13,354 --> 00:20:15,154 أتعلمين لماذا؟ - لما؟ - 411 00:20:15,303 --> 00:20:17,203 .لقد عرّفتنا على أغنيةٍ جديدة 412 00:20:18,049 --> 00:20:20,233 أظنّ بأن المياه عادت لمجاريها، صحيح؟ 413 00:20:21,071 --> 00:20:21,943 .نوعاً ما 414 00:20:22,112 --> 00:20:24,224 ألهبتْ نيران العاطفة ؟ 415 00:20:24,349 --> 00:20:25,149 .بالطبع 416 00:20:25,616 --> 00:20:28,666 بصيصٌ من الأمل في هذه الحياة الكئيبة؟ 417 00:20:28,993 --> 00:20:32,250 حسناً يا صاحبي - .(لربّما عليكَ عزفها فحسب (ازي - 418 00:20:32,375 --> 00:20:33,675 .(لأجلكِ يا (كلير 419 00:20:58,801 --> 00:21:02,303 .إنّها جميلة - أليست كذلك؟ - 420 00:21:02,428 --> 00:21:03,928 .إنّها كملاك 421 00:21:04,836 --> 00:21:05,904 .دعني أحملها 422 00:21:11,524 --> 00:21:12,724 .حمداً لله