1 00:00:03,304 --> 00:00:05,498 Znamo li išta? - Ne. Sad su s doktorom. 2 00:00:05,563 --> 00:00:06,636 Ipak smo imali sreće. 3 00:00:06,671 --> 00:00:08,725 Bolničar je rekao da je moglo biti puno gore. 4 00:00:08,772 --> 00:00:10,461 Moj Bože, kako se ovo uopšte desilo? 5 00:00:11,272 --> 00:00:12,761 nekoliko dana ranije 6 00:00:13,234 --> 00:00:15,818 Evo ga. Stiže veliki dan. 7 00:00:15,853 --> 00:00:17,294 Šta želiš za rođendan, veliki psu? 8 00:00:17,361 --> 00:00:18,559 Ok je. Ništa. 9 00:00:18,627 --> 00:00:21,523 Ma daj. Samo je nebo granica. 10 00:00:22,070 --> 00:00:23,376 Sanjaj veliko, moj dečko. 11 00:00:23,621 --> 00:00:26,117 Pa, mogao bih dobiti kaiš. - Kaiš? 12 00:00:26,184 --> 00:00:28,058 Da, imaš pravo. Ne trebam mi. 13 00:00:28,688 --> 00:00:30,511 I produžni kabli izgleda prilično dobro. 14 00:00:32,554 --> 00:00:35,279 Svake godine Lukeov rođendan padne oko Dana Zahvalnosti, 15 00:00:35,306 --> 00:00:38,079 i nekako padne u drugi plan zbog praznične frke. 16 00:00:38,114 --> 00:00:39,562 Da, jedne godine smo skroz zaboravili, 17 00:00:39,597 --> 00:00:41,397 pa smo morali uraditi improvizovanu tortu od ostataka za punjenu ćurku. 18 00:00:41,465 --> 00:00:42,862 Što mu, usput, nije ni malo smetalo. 19 00:00:42,930 --> 00:00:44,260 On je jedno od one dece, kome kad kupiš poklon, 20 00:00:44,328 --> 00:00:45,826 on se igra s ukrasnom kutijom. 21 00:00:45,892 --> 00:00:48,191 Da, i jedne smo mu godine zapravo i kupili lutiju... 22 00:00:48,256 --> 00:00:49,520 Jako lepu kutiju. 23 00:00:49,589 --> 00:00:52,151 I napravili smo grešku. Stavili je u ukrasnu kesu. 24 00:00:52,218 --> 00:00:54,614 Pa se igrao sa kesom. 25 00:00:54,682 --> 00:00:55,947 Nikako da napravimo to kako treba. - Nikako. 26 00:00:56,014 --> 00:00:58,278 Osećam se užasno. Moramo napraviti nešto. 27 00:00:58,344 --> 00:00:59,474 Oh, da. 28 00:00:59,542 --> 00:01:02,742 Znaš, cela porodica će biti na okupu za Dan zahvalnosti 29 00:01:02,777 --> 00:01:04,335 prvi put posle, ne znam koliko dugo, pa... 30 00:01:04,403 --> 00:01:06,168 S tobom sam... 31 00:01:06,235 --> 00:01:08,397 Treba napraviti Lukeu najbolju rođendansku zabavu ikada. 32 00:01:08,465 --> 00:01:10,428 Da, da, naručićemo hrpu pizza, 33 00:01:10,495 --> 00:01:12,426 i... i... postavićemo "uradi sam" sto. 34 00:01:12,493 --> 00:01:14,258 Šta? - Da, sto za izradu. 35 00:01:14,323 --> 00:01:16,934 Znaš, svi se okupe, i prave razne stvari, 36 00:01:16,969 --> 00:01:20,385 i onda, bam, najbolja zabava. - Oprosti, zaspao sam 37 00:01:20,444 --> 00:01:22,317 dok si opisivala najdosadniju zabavu ikada. 38 00:01:24,900 --> 00:01:30,177 sanja111 obrada>žutooka 39 00:01:38,860 --> 00:01:41,860 Vidimo se za par sati. - Da. Hvala za karaoke. 40 00:01:41,955 --> 00:01:44,553 Vratiću vam odmah nakon zabave. - Bilo bi odlično. 41 00:01:44,659 --> 00:01:47,650 Molim te nemoj. Preklinjem te. Nemoj. Ne vraćaj ga. 42 00:01:47,715 --> 00:01:50,145 Hej, Phil, jel imaš li klovna za danas? 43 00:01:50,213 --> 00:01:53,903 Oh, ne, Luke... Luke baš i ne obožava klovnove. 44 00:01:55,041 --> 00:01:58,506 Zaista? - Da, nikad ih nije voleo. - A jel ikada video nekog dobrog? 45 00:01:58,666 --> 00:02:02,704 Je li iko? Zaista? Pa, hvala još jednom. 46 00:02:02,738 --> 00:02:04,416 Ok, vidimo se kasnije. 47 00:02:06,381 --> 00:02:08,006 Nema klovna? Nema... nema klovna? 48 00:02:08,041 --> 00:02:11,079 Pusti. - Ko priređuje zabavu bez klovna? 49 00:02:11,160 --> 00:02:13,325 Nakon kasnih 30-ih, rekao bih većina. 50 00:02:13,360 --> 00:02:15,603 Znaš šta? Još nismo kupili poklon za Lukea. 51 00:02:15,638 --> 00:02:19,453 Mogao bi klovn biti naš poklon. - Cameron, Cameron, da su Phil i Claire 52 00:02:19,527 --> 00:02:21,281 hteli nabaviti Lukeu klovna, nabavili bi. 53 00:02:21,316 --> 00:02:22,491 To nije naša zabava. 54 00:02:22,526 --> 00:02:25,111 Ali... - To nije naša zabava. 55 00:02:25,768 --> 00:02:29,503 Ali... Dobro. Šta predlažeš da mu kupimo? 56 00:02:29,597 --> 00:02:34,141 Daćemo mu čestitku. - Čestitku? - Da. 57 00:02:34,785 --> 00:02:36,458 Šta se tebi desilo? 58 00:02:40,055 --> 00:02:42,861 Hej, Gloria, imaš li ideju kako da zamotam ovo? 59 00:02:42,908 --> 00:02:46,702 Je li to samostrel? - Da. Jesam li najbolji deda na svetu ili šta? 60 00:02:46,968 --> 00:02:48,829 Ne možemo dat Lukeu samostrel. 61 00:02:48,900 --> 00:02:51,694 Ubode se u oko svaki put kad koristi slamku. 62 00:02:51,910 --> 00:02:53,965 Šališ se? Ja sam imao ovo kad sam bio njegovih godina. 63 00:02:54,026 --> 00:02:56,497 Otac mi je davao novčić svaki put kad bih pogodio vranu. 64 00:02:56,589 --> 00:02:59,218 I ja sam imala mačetu, ali vremena su se promenila. 65 00:02:59,286 --> 00:03:01,479 Biće sve ok. Naučiću ga kako da ga koristi. 66 00:03:02,133 --> 00:03:03,670 Hej, drugar. Kako ide? 67 00:03:03,705 --> 00:03:05,046 Jesam li ja šarmantan? - Oh, čoveče. 68 00:03:05,113 --> 00:03:07,808 Naravno da si šarmantan. Ko ti je rekao da nisi? 69 00:03:07,876 --> 00:03:10,973 Niko, ali ima jedna cura u školi, i ja bih da joj se dopadnem. 70 00:03:11,073 --> 00:03:15,461 Treba mi savet, Jay. - Stvarno? - Biće na zabavi kod Lukea. 71 00:03:15,600 --> 00:03:20,578 Pa, ja sam... malo zatečen. Mislim, obično me ne pitaš za savet. 72 00:03:20,855 --> 00:03:25,879 Pa, ovo je područje u kojem ti poprilično ide. - U pravu je. 73 00:03:26,265 --> 00:03:31,310 Sve sam probao da skrenem pažnju... Otvarao vrata, slao joj mleko u menzi. 74 00:03:31,321 --> 00:03:33,045 Ništa nije uspelo. - Ovako stvari stoje. 75 00:03:33,124 --> 00:03:35,172 Cure ne padaju na sve te romantične stvari. 76 00:03:35,385 --> 00:03:40,055 Padaju na moć i uspeh. A pošto ti nemaš ništa od toga, 77 00:03:40,339 --> 00:03:42,153 ići ćeš na kartu humora. 78 00:03:42,799 --> 00:03:46,375 Ne, ne, ne, ne, ne. Želim najopasnijeg reptila koga imate. 79 00:03:46,494 --> 00:03:48,559 Imam iguanu koja jede zrikavce. 80 00:03:48,593 --> 00:03:50,992 To bi bilo strašno kad bi ovo bila zabava za zrikavce. 81 00:03:51,688 --> 00:03:54,961 Ozbiljno, Jungle Tanya, trebam te da malo razmisliš. 82 00:03:55,117 --> 00:03:59,008 Imaš li nešto čega se i ti plašiš? - Oh, ne baš. 83 00:03:59,113 --> 00:04:01,988 Imam bradatog zmaja. - Uuuh. Je li... 84 00:04:02,076 --> 00:04:05,949 Ne, ne bljuje vatru. - Onda smo opet na početku, zar ne? 85 00:04:07,934 --> 00:04:10,595 Luke mi ne izbija iz glave. 86 00:04:11,075 --> 00:04:15,995 Znam da sam obećao Mitchellu, ali neke su stvari važnije od obećanja. 87 00:04:17,456 --> 00:04:20,810 Fizbo... ide na tu zabavu. 88 00:04:25,189 --> 00:04:26,994 Zdravo, stari prijatelju. 89 00:04:31,225 --> 00:04:32,539 Sve se dogodilo brzo. 90 00:04:32,540 --> 00:04:34,303 Ne mogu prestati da mislim da li sam mogao nešto da uradim. 91 00:04:34,371 --> 00:04:35,636 Oh, ne okrivljuj sebe. 92 00:04:35,736 --> 00:04:37,378 Nisi mogao predvideti šta će se desiti? 93 00:04:37,801 --> 00:04:41,531 Srećo, to je zid za alpiniste. Jel to sigurno? Oh, moj Bože. 94 00:04:41,595 --> 00:04:45,958 Zlato, opusti se. Jel se iko ikada ozledio na tome? 95 00:04:46,056 --> 00:04:47,605 Ne bih znao. Prvi mi je dan. 96 00:04:47,640 --> 00:04:49,642 Vidiš? Ne bi pustili novoga da radi da je... 97 00:04:49,677 --> 00:04:51,510 Nije mi zbog toga ni malo lakše. - Ne brini, potpisao sam oko 98 00:04:51,545 --> 00:04:53,564 stotinu papira o neodgovornosti. 99 00:04:53,780 --> 00:04:57,342 Kad smo se mi odlučili za sve ovo? Previše je. 100 00:04:57,377 --> 00:04:59,733 Vidiš, znao sam da ćeš to reći. Zato ti i nisam rekao. 101 00:04:59,806 --> 00:05:01,725 Samo se opusti. Uzmi sladoled. 102 00:05:01,737 --> 00:05:03,817 Imamo amarat za sladoled? - Da. 103 00:05:04,000 --> 00:05:06,629 Mama, samo da znaš, Dylan ne podnosi majonez. 104 00:05:06,696 --> 00:05:08,821 Baš šteta. Zašto mi to govoriš? 105 00:05:08,962 --> 00:05:11,530 Jer dolazi na zabavu. - Jel to neophodno? 106 00:05:11,591 --> 00:05:14,921 Da, jer ne može izdržati ni 10 minuta bez dečkovog jezika u ustima. 107 00:05:15,153 --> 00:05:18,151 Izgleda kao da hrani ptičicu. - Ne budi toliko ljubomorna. 108 00:05:18,249 --> 00:05:20,280 Sigurna sam da ćeš upoznati nekoga super zgodnog u informatičkom kampu. 109 00:05:20,346 --> 00:05:22,375 Cure. - Hej, hej. 110 00:05:22,644 --> 00:05:25,775 Šta to imaš tu? - Materijal za sto "uradi sam". 111 00:05:25,807 --> 00:05:29,319 Konačno sam smislila šta ćemo praviti. - Dečju dosadu? 112 00:05:29,593 --> 00:05:32,822 Zezam se. Zezam se. Izgleda dobro. Šta... šta je to? 113 00:05:33,075 --> 00:05:34,319 Futrola za češalj. 114 00:05:34,996 --> 00:05:37,776 Znam, znam. Mi smo ih pravili kad sam imala 11 godina 115 00:05:37,815 --> 00:05:40,731 na rođendanskoj zabavi Donne Rigbys. Ispočetka smo mislili da je glupo, 116 00:05:40,844 --> 00:05:43,143 ali onda smo poludeli za tim... - Kako i ne bi? 117 00:05:43,201 --> 00:05:45,467 Kombinacija dve stvari koje deca najviše vole... 118 00:05:45,771 --> 00:05:48,148 češalj i futrola. 119 00:05:49,040 --> 00:05:50,629 Zezam se! 120 00:05:50,906 --> 00:05:52,188 Gdje je moj češalj? 121 00:05:52,297 --> 00:05:53,941 Oh, evo ga, 122 00:05:53,976 --> 00:05:56,306 u mojoj neverovatnoj, zgodnoj, ukrašenoj futroli 123 00:05:56,341 --> 00:05:58,748 koju sam napravila na Lukinoj rođendanskoj zabavi. 124 00:05:58,955 --> 00:06:02,643 Gledaj ovo, Mrs. Dunphy. Gledaj ovo. 125 00:06:03,184 --> 00:06:04,404 Stigao sam. 126 00:06:05,435 --> 00:06:07,776 Kupio sam Lukeu video igricu o matematici, 127 00:06:07,844 --> 00:06:10,794 pa... izgleda da smo mi ona vrsta ujaka. 128 00:06:12,530 --> 00:06:13,621 Cam? 129 00:06:16,880 --> 00:06:19,070 Nemoj se ljutiti. 130 00:06:19,762 --> 00:06:22,655 Oh... Cam, ja... 131 00:06:22,690 --> 00:06:24,157 Znao sam da želim biti klovn 132 00:06:24,224 --> 00:06:26,620 od kada sam saznao da su klovnovi samo ljudi sa šminkom. 133 00:06:26,687 --> 00:06:29,216 Zapravo,kad sam bio tinejdžer, 134 00:06:29,285 --> 00:06:32,127 ako nisam bio u školi ili na pecanju, bio sam klovn. 135 00:06:32,546 --> 00:06:34,061 Postoje četiri vrste klovnova... 136 00:06:34,062 --> 00:06:37,540 Lutalica, zabavljač, beli klovn i klovn zanimanja. 137 00:06:37,608 --> 00:06:40,802 Ja sam klasični klovn zabavljač Fizbo. 138 00:06:40,870 --> 00:06:42,406 Što? - Ništa. 139 00:06:43,232 --> 00:06:46,797 Pored klovniranja i pecanja, čudi me da si imao vremena za školu. 140 00:06:48,825 --> 00:06:51,051 Oh, i tu je peta vrsta, tužni klovn. 141 00:06:51,123 --> 00:06:55,091 Tužni klovn je lutalica. Znači samo četiri vrste. 142 00:06:57,946 --> 00:06:59,258 Ok. 143 00:06:59,443 --> 00:07:01,142 Cam, mislio sam da smo se dogovorili. 144 00:07:01,177 --> 00:07:05,172 Jesmo, ali kad sam malo razmislio... Ne radi se o meni ili tebi. 145 00:07:05,236 --> 00:07:08,000 Radi se o dečaku koji je zaslužio malo veselja. 146 00:07:08,066 --> 00:07:11,362 A to će dobiti od svog čudnog gay-klovna-ujaka? 147 00:07:11,429 --> 00:07:15,670 Fizbo nije gay, on je aseksualan. On je nedužno stvorenje koje 148 00:07:15,690 --> 00:07:18,389 donosi ljudima radost, smeh i balone u obliku životinja. 149 00:07:18,424 --> 00:07:21,177 On je najmanje seksualan stvor na Zemlji. - Oh. Oh! 150 00:07:21,251 --> 00:07:23,595 Ok, bar se slažemo u nečemu. 151 00:07:29,573 --> 00:07:36,301 Ako se ova traka nađe u budućnosti, ovako mi ljudi slavimo rođendane. 152 00:07:36,360 --> 00:07:38,678 Hej, tata! - Da, evo moga dečka, 153 00:07:38,762 --> 00:07:41,457 Ekstremni zalet na užetu... Oh! 154 00:07:41,958 --> 00:07:45,154 Dobro sam. Dobro sam. Lekcija naučena. 155 00:07:45,186 --> 00:07:48,918 Nemojte... nemojte stajati tu. Oslobodimo ovo područje za uže. 156 00:07:49,015 --> 00:07:50,852 Odlično. Hvala. 157 00:07:51,675 --> 00:07:54,037 Hej, drugar. Zabavljaš se? 158 00:07:54,042 --> 00:07:56,299 Da, obožavam moj novi opasač. 159 00:07:56,618 --> 00:07:59,381 Hej, Luke! Luke, želiš napraviti futrolu za češalj? 160 00:07:59,469 --> 00:08:00,529 Šta? 161 00:08:00,735 --> 00:08:03,930 Cool kožna vrećica gdje držiš češalj. Možeš je i ukrasiti. 162 00:08:03,997 --> 00:08:08,492 Imam perle... i sjaj... i... i svakakvih drugih stvari. Hoćeš? 163 00:08:08,857 --> 00:08:14,686 Ne, idem da se penjem na stenu. - Ok, zlato, tvoj je dan. 164 00:08:14,799 --> 00:08:16,497 Srećo, javi mi ako ostaneš bez materijala. 165 00:08:16,566 --> 00:08:19,227 Brzinski ću se vratiti nazad u 1950. godinu. 166 00:08:20,947 --> 00:08:26,357 Opet?! Ozbiljno... zip linija je, ljudi, samo za uže. 167 00:08:26,385 --> 00:08:29,749 Setio si se da staviš rublje na sušenje? - Oh ne, zaboravio sam. 168 00:08:29,848 --> 00:08:32,644 Osećaće se na plesan. - Znam. Oprosti. 169 00:08:32,744 --> 00:08:34,773 Ja ću natočiti. - Ne, ne, ne, ja ću. 170 00:08:34,808 --> 00:08:36,604 Samo sedi i opusti se. 171 00:08:36,673 --> 00:08:40,068 Oh, kapiram. Brineš se da me ljudi ne vide. - Bez sumnje. 172 00:08:40,135 --> 00:08:43,165 Znaš, ljudi će buljiti jer nisu navikli da vide klovna u autu. 173 00:08:46,193 --> 00:08:48,523 To je ona... Bianca Douglas. 174 00:08:48,590 --> 00:08:52,333 Slatka je. - Da, i ima super rukopis. 175 00:08:52,786 --> 00:08:55,182 Ona je savršenstvo. Poželite mi sreću. 176 00:08:55,251 --> 00:08:59,267 Ne treba ti sreća. Samo se seti svih viceve koje sam ti pričao. 177 00:09:02,407 --> 00:09:05,045 Moramo prestati da se srećemo ovako. - Molim? 178 00:09:05,470 --> 00:09:07,699 Idemo u školu zajedno. - Oh, da. 179 00:09:07,801 --> 00:09:09,998 Voliš li viceve? - Naravno. 180 00:09:10,030 --> 00:09:13,227 Super. Ok. Dakle, skakavac Gary ulazi u bar. 181 00:09:13,294 --> 00:09:15,990 Oh, ne. Ne bi trebala znati njegovo ime. 182 00:09:16,057 --> 00:09:17,321 Da pokušam drugi, ok? 183 00:09:17,388 --> 00:09:21,468 Kuc, kuc. - Ko je? - Krava. - Koja krava? 184 00:09:21,517 --> 00:09:22,614 Mu. 185 00:09:23,077 --> 00:09:24,776 Oh, sranje. 186 00:09:33,568 --> 00:09:37,197 Hej. - Hej tebi. Briši. 187 00:09:37,464 --> 00:09:40,250 Upravo si me udario autom. - Ne bih rekao. 188 00:09:40,285 --> 00:09:43,962 Ne, ne, jesi, jer, vidi, imam mrlju od ulja na pantalonama, 189 00:09:43,982 --> 00:09:46,519 a i osetio sam. - Zovi hitnu. 190 00:09:46,553 --> 00:09:49,882 Ok, samo sam mislio da bi možda znao, u slučaju da si pristojno ljudsko biće 191 00:09:49,938 --> 00:09:53,193 da se izviniš, ali... ne? Ok. 192 00:09:54,043 --> 00:09:55,688 Dupeglavče! 193 00:09:57,003 --> 00:09:58,835 Šta si rekao? 194 00:10:00,351 --> 00:10:01,533 Samo zaboravi, u redu? 195 00:10:03,608 --> 00:10:06,438 Slušaj, šargarepo, nisam te pipnuo, pa napravi pametnu stvar... 196 00:10:06,536 --> 00:10:09,114 Ostavi crevo, uđi u auto, i vozi dalje. 197 00:10:09,148 --> 00:10:10,996 Ima li nekih problema? 198 00:10:11,446 --> 00:10:12,616 Koji si pa ti, dođavola? 199 00:10:12,730 --> 00:10:13,994 Ja sam dupešutirajući klovn 200 00:10:14,061 --> 00:10:15,958 koji će te izbušiti kao balon-životinju. 201 00:10:16,026 --> 00:10:19,188 Udaraću ti glavu u branik dok se ne otvore vazdušni jastuci, 202 00:10:19,189 --> 00:10:22,595 ukoliko se ne izviniš mom dečku... smesta! 203 00:10:22,630 --> 00:10:25,015 Da se izvinim... dečku? - Izvini se! 204 00:10:25,080 --> 00:10:29,111 Ok. Izvini... Izvini. 205 00:10:32,298 --> 00:10:34,159 Idemo. Zakasnićemo. 206 00:10:45,588 --> 00:10:48,750 Mogu li ući? - Naravno. - U redu. 207 00:10:49,683 --> 00:10:51,026 Dođi. 208 00:10:52,446 --> 00:10:55,751 Zašto si tako tužan? - Ispričao sam svoje viceve. 209 00:10:55,809 --> 00:10:58,844 I ništa. Ispada da i nisam zabavan dečko. 210 00:10:58,976 --> 00:11:04,930 Naći ćeš pravu curu kad bude vreme. Mada ću mrzeti što mi te otima druga. 211 00:11:05,130 --> 00:11:08,860 Nikad me nećeš izgubiti, mama. Uvek ću te voleti, bez obzira na sve. 212 00:11:08,893 --> 00:11:12,156 Oh. 213 00:11:12,191 --> 00:11:14,771 Vidiš ovo? Nisu ti potrebni trikovi. 214 00:11:14,885 --> 00:11:18,023 Samo budi slatki, pažljivi dečačić kakav i jesi. 215 00:11:18,215 --> 00:11:22,512 Slatki dečačić? Ukapirao sam. Neće znati šta je snašlo. 216 00:11:25,539 --> 00:11:28,172 Hej, Manny, hoćeš praviti slatku futrolu za češalj? 217 00:11:28,203 --> 00:11:30,292 Nije moglo biti gore vreme, Claire. 218 00:11:32,247 --> 00:11:36,805 Oh... Tako je mirno i tiho ovde. - Ha, ha. 219 00:11:36,835 --> 00:11:39,257 Ako si došao da likuješ, već znam da je promašaj. 220 00:11:39,292 --> 00:11:40,869 Zapravo, došao sam da ti dam ovo. 221 00:11:41,819 --> 00:11:44,316 Tvoj najdraži ukus... Plavi... 222 00:11:44,713 --> 00:11:46,312 Hvala, dušo. 223 00:11:46,461 --> 00:11:51,268 Kosa ti izgleda zaista lepo. - Mm, hvala. Češljam je cao dan. 224 00:11:51,874 --> 00:11:56,605 U redu, idemo aplauz za Luke jer je bio tako hrabar. 225 00:11:56,644 --> 00:12:01,762 Čudan osećaj. Šta jedu? - Oh, mozak malih dečaka. 226 00:12:02,061 --> 00:12:04,153 Pa, bar se Luke nema zbog čega brinuti. 227 00:12:04,356 --> 00:12:07,027 Ima li majoneza u ovome? - Ne, u redu je. 228 00:12:07,121 --> 00:12:11,334 Um, pa, mislila sam da bih se mogli iskrasti. 229 00:12:11,416 --> 00:12:15,955 Jel želi netko za ljubimca iguanu? - Naravno. Oh. 230 00:12:16,708 --> 00:12:18,373 Volim guštere. 231 00:12:18,641 --> 00:12:21,235 Kako se zove? - Zove se Lizzy. 232 00:12:21,536 --> 00:12:24,959 Oduševljen sam. 233 00:12:25,131 --> 00:12:27,663 Ne zaslužuješ to. - Šta? 234 00:12:28,028 --> 00:12:31,391 Zgodnu reptil-curu, znaš, koja verovatno ima svoj stan, 235 00:12:31,824 --> 00:12:34,487 očito joj ne smeta da dira odvratne stvari. 236 00:12:34,555 --> 00:12:36,856 Samo razgovaraju. - U pravu si. 237 00:12:36,950 --> 00:12:41,412 Dylan je preotmen da bi pao na slobodnu curu s mnoštvom cool tetovaža. 238 00:12:41,435 --> 00:12:42,276 Hej. 239 00:12:42,544 --> 00:12:44,800 Mislim da se popiškio na mene. - Oh, ne. 240 00:12:44,940 --> 00:12:49,449 Nemoj zezati, majko prirodo. Ne mogu verovati da je napravio to. 241 00:12:51,722 --> 00:12:53,569 Hej, šta propuštam, društvo? 242 00:12:53,602 --> 00:12:55,499 Ah Isuse, Gloria. 243 00:12:55,501 --> 00:12:58,630 Jay, vidi! Skačem tako visoko! Vidi, vidi! 244 00:12:58,695 --> 00:13:00,416 Hej, momci, brišite! 245 00:13:00,451 --> 00:13:02,400 Hajde, vi ste porodičnii ljudi. Hajde, brišite. 246 00:13:03,090 --> 00:13:08,020 Odlično, drugar. Sada zabavni deo. Pusti se dole. 247 00:13:08,050 --> 00:13:09,503 Visoko je. 248 00:13:10,048 --> 00:13:12,897 Nemaš čega da se plašiš, osim svog straha... 249 00:13:13,877 --> 00:13:15,848 i betona, ali ja sam ovde. 250 00:13:15,920 --> 00:13:17,422 Ok, uhvati me. 251 00:13:17,457 --> 00:13:21,025 Ja sam hrabar. Voz smrti? Obožavam. 252 00:13:21,068 --> 00:13:23,464 Horori? Gledao sam "Ghostbusters" sedam puta. 253 00:13:23,531 --> 00:13:27,072 Obično se bez problema vozim kroz sumljive kvartove. 254 00:13:27,193 --> 00:13:29,409 Pa, da, ne bojim se ničega... 255 00:13:29,824 --> 00:13:31,653 Hej, hej, hej, hej, hej, svi! 256 00:13:31,721 --> 00:13:34,374 Prestanite se klovnirati. To je moj posao! 257 00:13:35,613 --> 00:13:37,669 Osim klovnova. 258 00:13:38,612 --> 00:13:42,775 Nikada to nisam rekao mojima, pa... želeo bih da to ostane tajna. 259 00:13:42,907 --> 00:13:45,198 U biti, nisam siguran odakle dolazi taj strah. 260 00:13:45,278 --> 00:13:47,202 Moja majka kaže da sam kad sam bio dete, 261 00:13:47,237 --> 00:13:49,984 našao mrtvog klovna u šumi, ali ko zna? 262 00:13:51,030 --> 00:13:54,161 Hej! Oh! Pa, mora da je tebi rođendan. 263 00:13:54,393 --> 00:13:56,591 Jesi li to ti, ujače Cam? 264 00:13:57,023 --> 00:13:59,986 Pa ne, ja sam klovn Fizbo. Ne znam ko je taj "ujak Cam". 265 00:14:00,021 --> 00:14:02,244 Ali deluje privlačno, zar ne? 266 00:14:02,582 --> 00:14:05,280 Hej, ko voli životinje balone? - Ja! Ja! 267 00:14:05,642 --> 00:14:08,106 To je samo Cam... Samo Cam... 268 00:14:08,409 --> 00:14:12,073 Jesi li dobro? - Molim? Da. Ne, ja imam... 269 00:14:12,253 --> 00:14:16,787 komplikovan odnos s klovnovima. - Oh, pa, nisi jedini. 270 00:14:21,289 --> 00:14:25,081 Vidi, malo sam preterao s tim izgledom smešnog dečaka. 271 00:14:25,149 --> 00:14:27,372 Ovo sam ja kakav jesam. 272 00:14:28,346 --> 00:14:32,993 Ok. Hej, jel znaš koji je ono dečko? - Oh. To je Dylan. 273 00:14:33,007 --> 00:14:37,556 On je Haleyin dečko. - Tako je sladak i visok. 274 00:14:37,734 --> 00:14:40,461 Ja još rastem, izvini me. 275 00:14:42,262 --> 00:14:45,534 Izvinite gospođice, ali ovaj mali pas treba novi dom. 276 00:14:45,590 --> 00:14:47,466 Oh, hvala. 277 00:14:49,586 --> 00:14:52,383 Prilično je impresivno to što radiš. - Pa, hvala, Jay. 278 00:14:52,782 --> 00:14:58,500 Oh, imaš nešto na ramenu. - Ta ti je dobra. 279 00:14:58,539 --> 00:15:02,757 Nebitno. Ništa posebno. - Da, gotovi smo s tim. 280 00:15:11,658 --> 00:15:14,658 Pa, jel ih držiš u zološkom, ili negdje drugde? 281 00:15:14,693 --> 00:15:16,953 Ne, držim ih kod sebe. - Super. 282 00:15:17,570 --> 00:15:21,211 Ja samo imam mačku. - Je li? Ja sam pre imala mačku. 283 00:15:21,380 --> 00:15:26,810 Pre sam se samo zezala s tobom, ali zaista, zar on još priča s njom? 284 00:15:28,404 --> 00:15:29,709 Upadam. 285 00:15:30,240 --> 00:15:32,480 Znaš, ovo je jedna od... - Osećam se kao Britney Spears. 286 00:15:32,491 --> 00:15:33,986 Tako si duhovit. 287 00:15:35,309 --> 00:15:38,199 Malo i ličiš Britney Spears. - Oh stvarno? - Zezam se. 288 00:15:38,238 --> 00:15:40,833 Inače, ovo je moja najdraža. 289 00:15:40,868 --> 00:15:42,447 Hej, Jungle Lady, 290 00:15:42,656 --> 00:15:44,968 Mislim... mislim da ti je jedna od buba pobegla. 291 00:15:45,120 --> 00:15:46,818 Šta? Ova? 292 00:15:46,853 --> 00:15:49,080 Ova kutija ovde... Ona je prazna. 293 00:15:49,147 --> 00:15:51,377 Oh moj Bože, gde je otišla? - Jel sve u redu? 294 00:15:51,378 --> 00:15:54,252 Ne, izgubila sam otrovnu škorpiju, i moram je odmah pronaći. 295 00:15:54,474 --> 00:15:57,837 Ok, deco, svi uvucite pantalone u čarape, 296 00:15:57,905 --> 00:15:59,634 izbegavajte mračna, vlažna mesta, 297 00:15:59,701 --> 00:16:02,760 i igraćemo igru tako da gledate gde stajete. 298 00:16:07,939 --> 00:16:09,552 Je li on dobro? - Možemo li ga videti? 299 00:16:09,553 --> 00:16:14,182 Upravo je s doktorom... Ovakve se stvari događaju, 300 00:16:14,217 --> 00:16:15,811 bez obzira koliko oprezan bio, zar ne? 301 00:16:15,877 --> 00:16:18,907 Hej, gle što mi deda poklonio. Samostrel. 302 00:16:18,974 --> 00:16:22,039 Srećo, to ne izgleda baš bezbedno. - Ne brini. Naučiće me kako se koristi. 303 00:16:22,072 --> 00:16:24,282 Da... toga se... i bojim. 304 00:16:24,368 --> 00:16:26,404 Hajde, spreman? 305 00:16:28,299 --> 00:16:30,691 Oh moj Bože, ne praviš, valjda, futrolu za češalj. 306 00:16:30,726 --> 00:16:33,311 Pravim, i znam. Jadno. Svi mrze ovo. 307 00:16:33,389 --> 00:16:35,647 Ne, to je kao na zabavi Donne Rigby. 308 00:16:35,682 --> 00:16:38,416 Točno, je, imali smo perlice i sve ostalo. 309 00:16:38,483 --> 00:16:41,045 Oh, odlično. Ovo je super. 310 00:16:41,947 --> 00:16:43,900 Znači, Cam je klaun. 311 00:16:43,910 --> 00:16:45,535 Imam te! - Da. 312 00:16:46,141 --> 00:16:48,367 Tako te imam! - A evo i moga. 313 00:16:49,169 --> 00:16:50,733 Jel misliš da je čudno što smo oboje izabrali partnere 314 00:16:50,801 --> 00:16:54,611 koji su tako... - Neobuzdani? - Htjela sam reći sramni, ali, da. 315 00:16:54,863 --> 00:16:56,801 Pogledaj ih. Oni su srce zabave. 316 00:16:57,859 --> 00:16:59,808 Oh da. - Znaš, moram da kažem, 317 00:17:00,170 --> 00:17:03,111 bez obzira na sve njegove ludosti, ja volim svog klovna. 318 00:17:03,285 --> 00:17:07,699 I ja. Dobri su za nas. Ja bih totalno upropastila ovu zabavu. 319 00:17:08,013 --> 00:17:11,194 Oh, a ja bih dobio batine na benzinskoj pumpi. 320 00:17:11,217 --> 00:17:14,599 Molim? - Ispada da je Fizbo pravi frajer. 321 00:17:14,637 --> 00:17:16,374 Aah! Aah! Škorpija! 322 00:17:16,409 --> 00:17:17,799 Škorpija! Škorpija! 323 00:17:17,867 --> 00:17:20,478 Škorpija! 324 00:17:20,696 --> 00:17:22,061 Škorpija! 325 00:17:22,129 --> 00:17:24,992 Ne, ne. Preblizu. Preblizu. 326 00:17:25,027 --> 00:17:26,105 Preblizu. 327 00:17:26,140 --> 00:17:27,787 Dođavola? Oh! 328 00:17:27,855 --> 00:17:29,631 Oh, sranje! 329 00:17:32,549 --> 00:17:34,079 Oh, moj Bože! 330 00:17:40,007 --> 00:17:41,690 Bianca, dolazim. 331 00:17:43,968 --> 00:17:45,863 Ko je još unutra? Izađite! 332 00:17:45,966 --> 00:17:48,574 Aaaahh! 333 00:17:48,930 --> 00:17:52,690 Ispada da nisam slatki dečko ni zabavni dečko. 334 00:17:52,757 --> 00:17:55,325 Ne, Manny, ne ulazi unutra, molim te! 335 00:17:55,360 --> 00:17:56,920 Moram! 336 00:18:00,980 --> 00:18:02,772 Dolazim! 337 00:18:02,811 --> 00:18:05,402 Manny Delgado je čovek od akcije. 338 00:18:10,459 --> 00:18:12,104 Čekaj. Moj pas... još je unutra. 339 00:18:13,408 --> 00:18:15,386 Odmah se vraćam. 340 00:18:24,351 --> 00:18:27,116 Moja ruka! 341 00:18:27,151 --> 00:18:29,555 Srećo? Luke? 342 00:18:29,590 --> 00:18:30,509 Šta... Šta se desilo, dečko? 343 00:18:30,578 --> 00:18:31,807 Šta se desilo? Šta se desilo, zlato? 344 00:18:31,874 --> 00:18:33,525 Hej, hej, hej, hej, Šta se desilo? 345 00:18:33,539 --> 00:18:36,172 Oskliznio sam na ove glupe perlice. 346 00:18:37,202 --> 00:18:38,917 Hajde, idemo. 347 00:18:40,614 --> 00:18:42,842 Kako je? - Oh, biće u redu. 348 00:18:42,895 --> 00:18:45,808 Ćao, zlato. Hej, Manny. Kako si, mali? 349 00:18:45,843 --> 00:18:47,618 Oh, evo ga. - Uh-oh, evo ga. 350 00:18:47,668 --> 00:18:50,345 Jadničkoooo! 351 00:18:51,252 --> 00:18:53,399 Auu, svi su tu. 352 00:18:53,434 --> 00:18:55,565 Naravno da jesmo. Kako tvoja peraja? 353 00:18:55,600 --> 00:18:57,573 Ok. - Izvini zbog svega, dečko. 354 00:18:57,608 --> 00:18:59,756 Pokušaćemo sledeće godine, ha? - Šališ se? 355 00:18:59,791 --> 00:19:03,038 Ovo je bio najbolji rođendan ikada. - Molim? 356 00:19:03,240 --> 00:19:05,606 Dobio sam gips. - Voliš gips? 357 00:19:05,611 --> 00:19:09,731 Oduvek sam želeo jedan. Posle par sedmica počne da smrdi. 358 00:19:10,041 --> 00:19:12,012 Ti si čudan. Znaš to? 359 00:19:12,047 --> 00:19:13,585 Mogu li se potpisati? - Naravno. 360 00:19:13,620 --> 00:19:15,631 Hej, ja prva. - Ok. 361 00:19:15,648 --> 00:19:20,074 Da ste me pitali pre zabave da li želim lančanu katastrofalnu reakciju 362 00:19:20,127 --> 00:19:23,179 zbog koje će Luke slomiti ruku, verovatno bih rekao NE. 363 00:19:23,830 --> 00:19:28,043 Verovatno? - Vero... defini... Definitivno NE, ne želimo to. 364 00:19:28,806 --> 00:19:33,752 Ali... kakogod bilo, Luke je bio centar pažnje na svom rođendanu, 365 00:19:33,832 --> 00:19:35,342 i cela familija je bila na okupu... 366 00:19:37,269 --> 00:19:38,619 upravo kako bi i trebalo biti. 367 00:19:39,292 --> 00:19:43,821 Fizbo isporuka! Doneo sam tortu! 368 00:19:46,722 --> 00:19:49,811 Ne mogu ovo. Moram da izađem... 369 00:19:55,456 --> 00:19:57,511 Torta! 370 00:19:57,918 --> 00:20:00,820 Duvaj, duvaj sveće, Luke. Ugasi te sveće. 371 00:20:04,576 --> 00:20:07,087 Bianca Douglas me zvala tri puta večeras. 372 00:20:07,560 --> 00:20:10,491 Neću da vas lažem. Počinje da me smara. 373 00:20:11,155 --> 00:20:14,591 Stvarno volim moj gips, ali počinje da me svrbi. 374 00:20:14,951 --> 00:20:18,163 Dobro je da mi je mama napravila moj sopstveni češač. 375 00:20:19,179 --> 00:20:21,325 Oh, što je dobro... 376 00:20:21,609 --> 00:20:23,974 Ako druga žena petlja s vašim muškarcem, 377 00:20:24,339 --> 00:20:25,907 morate reagovati. 378 00:20:26,070 --> 00:20:30,283 Nije me briga koliko je lepa ili koliko ima glupih reptila, 379 00:20:30,466 --> 00:20:34,811 pokušala je uzeti nešto moje, i to će je opeći.