1
00:00:00,225 --> 00:00:04,529
Moramo nositi ove ružne džempere?
- Samo dok ih deka vidi.
2
00:00:04,594 --> 00:00:07,525
Okovratnik mi je jako mali.
- Mene svrbi, znaš li to?
3
00:00:07,650 --> 00:00:09,552
Bolje da me svrbi nego guši.
4
00:00:09,677 --> 00:00:12,190
Hajde, Phil. Požuri.
- Ok, idemo.
5
00:00:12,315 --> 00:00:13,365
Spaja se.
6
00:00:14,778 --> 00:00:17,055
Idemo, Florida! Prijem!
7
00:00:17,370 --> 00:00:18,809
Mama? Tata?
8
00:00:19,353 --> 00:00:20,478
Ćao, Phillipe.
9
00:00:21,337 --> 00:00:24,815
Srećno Badnje veče!
10
00:00:25,011 --> 00:00:26,776
Srećno Badnje veče!
11
00:00:26,944 --> 00:00:28,486
Malo niže, tata.
12
00:00:28,764 --> 00:00:30,529
Sretno Badnje veče!
13
00:00:31,405 --> 00:00:34,116
Hvala.
Hvala za džempere!
14
00:00:34,284 --> 00:00:36,994
Oh, nema na čemu.
Prelepo ti stoji, draga.
15
00:00:37,162 --> 00:00:40,283
Gde je mama?
- Mama polako tone.
16
00:00:40,408 --> 00:00:42,491
U kadi je.
17
00:00:43,293 --> 00:00:45,461
Imaju veliku kadu.
- Srce, dođi!
18
00:00:45,629 --> 00:00:47,479
Hej, tata, vidi drvce.
19
00:00:49,920 --> 00:00:52,818
Eno ukrasa koje si nam poslao.
20
00:00:53,078 --> 00:00:54,927
Ovde. Ovde.
21
00:00:55,052 --> 00:00:59,875
Tu su čarape.
Claire ih je obesila o kamin.
22
00:01:00,288 --> 00:01:02,220
Oh, smešno, sine.
23
00:01:03,003 --> 00:01:04,452
Šta je ovo, dođavola?
24
00:01:04,875 --> 00:01:08,739
Šta je? Neko je to izgoreo cigaretom.
Jel neko od vas pušio cigaretu?
25
00:01:09,528 --> 00:01:11,153
Ko je od vas pušio?
26
00:01:11,321 --> 00:01:14,191
Ja nisam, imam problema s disanjem.
- Očigledno je da nisi ti.
27
00:01:14,408 --> 00:01:17,301
Sada imam porodicu
lažova i pušača.
28
00:01:17,326 --> 00:01:18,452
Srce,
moraš videti ovo.
29
00:01:18,620 --> 00:01:20,846
Jeste li možda ukrali
božićne poklone, takođe?
30
00:01:20,971 --> 00:01:23,871
Haley, ne skidaj taj ružni džemper.
- Inače...
31
00:01:24,136 --> 00:01:25,436
Sretan Božić!
32
00:01:25,719 --> 00:01:28,106
sanja111
33
00:01:28,231 --> 00:01:31,214
obrada na srpskom>žutooka
34
00:01:38,182 --> 00:01:40,177
Ne, ne, nije to takva
vrsta suđenja.
35
00:01:40,302 --> 00:01:42,435
To je samo zato jer je rekao
da je Deda Mraz.
36
00:01:42,603 --> 00:01:45,343
Ja imam osećaj da on jeste
Deda Mraz, majko.
37
00:01:45,468 --> 00:01:47,459
Neki ljudi ne veruju to.
38
00:01:47,584 --> 00:01:50,234
Plačeš?
- Šta si ti, robot?
39
00:01:50,478 --> 00:01:52,478
Ovo je emocionalni film.
40
00:01:52,892 --> 00:01:55,164
Manny, ljubavi, trebam te
da mi pomogneš u kuhinji.
41
00:01:55,289 --> 00:01:58,659
Pričekaj da završi. Dete nije nikad
gledalo "Čudo u 34. ulici."
42
00:01:58,827 --> 00:02:01,871
Zato što uvek provodi Božić
u Kolombiji s mojom familijom.
43
00:02:02,178 --> 00:02:05,207
A sve što mi gledamo je
"Kako su Salazar i El Oso spasili Božić."
44
00:02:05,375 --> 00:02:07,043
Zvuči kao klasik.
- I jeste.
45
00:02:07,595 --> 00:02:09,295
Možemo završiti film?
46
00:02:10,990 --> 00:02:12,768
On nije kao ostali.
47
00:02:12,893 --> 00:02:14,258
Mora da je Deda Mraz.
48
00:02:14,749 --> 00:02:16,769
Mislim da si možda u pravu, Susie.
49
00:02:17,740 --> 00:02:20,312
Šta je to, dođavola?
Šta je to?
50
00:02:20,437 --> 00:02:22,516
Tupavko!
- Šta, dođavola?
51
00:02:23,090 --> 00:02:25,862
Kad si mi rekao
da ćemo gledati ovaj film,
52
00:02:25,987 --> 00:02:29,388
kopirao sam ovu zezalicu s interneta.
Ti si tupavko!
53
00:02:30,005 --> 00:02:33,148
Možda sam sad malo zbunjen,
ali kakav je to tupavko fazon?
54
00:02:33,273 --> 00:02:36,724
U Kolumbiji, šale su
Božićna tradicija.
55
00:02:36,849 --> 00:02:38,824
Onaj ko ispadne budala
taj je tupavko!
56
00:02:39,230 --> 00:02:43,407
Mi pravimo šale prvog aprila.
Ne radite to više.
57
00:02:44,969 --> 00:02:45,972
Tupavac.
58
00:02:48,255 --> 00:02:50,655
Hoće li iskočiti opet?
Ah, nema smisla više.
59
00:02:51,129 --> 00:02:53,849
Vidiš ti ovaj red?
Tražiću od Deda Mraza da mi vrati
60
00:02:53,974 --> 00:02:56,294
ovih zadnjih 45 minuta.
- Hoćeš li se razvedriti?
61
00:02:56,419 --> 00:02:59,872
U selu smo Deda Mraza s našom
kćeri. Gde smo bili prošle godine?
62
00:02:59,997 --> 00:03:02,690
Na kraju ovog reda.
- Ok, znaš što?
63
00:03:02,815 --> 00:03:05,518
Neko bi trebao malo prazničnog...
Pas ti mater.
64
00:03:07,813 --> 00:03:09,294
Možda nisu oni.
65
00:03:09,419 --> 00:03:10,619
Oh, oni su.
66
00:03:12,126 --> 00:03:13,126
Oni su.
67
00:03:14,027 --> 00:03:16,317
Pre tri godine sam osnovao
pevačku grupu.
68
00:03:16,442 --> 00:03:18,201
Zvali smo se "The Greensleevers,"
69
00:03:18,246 --> 00:03:20,246
pevali smo na dobrotvornim
priredbama, u bolnicama.
70
00:03:20,326 --> 00:03:23,376
I bili su jako, jako popularni.
- Prošle godine,
71
00:03:24,568 --> 00:03:27,799
jedan od pevača,
Andrew...
72
00:03:28,168 --> 00:03:30,167
malo se pobunio.
73
00:03:30,487 --> 00:03:32,187
I, on...
74
00:03:38,324 --> 00:03:39,877
Cameron je izbačen.
75
00:03:55,667 --> 00:03:56,667
Hvala.
76
00:03:56,953 --> 00:03:59,488
Mi smo "The New Greensleevers".
77
00:04:02,482 --> 00:04:05,514
The New Greensleevers.
Je li to šamar meni u lice?
78
00:04:05,639 --> 00:04:09,643
Zašto Edna peva niže melodije?
Ljudi aplaudiraju od šoka.
79
00:04:09,833 --> 00:04:10,833
Idemo.
80
00:04:11,271 --> 00:04:13,085
Ok, idući.
- Oh, napokon.
81
00:04:15,982 --> 00:04:19,800
Oprostite. Mogu... Možete...
Šta se desilo s drugim Deda Mrazom?
82
00:04:19,968 --> 00:04:22,061
Čekamo u redu već duže vreme,
83
00:04:22,186 --> 00:04:24,722
i sve što želimo je Deda Mraza
koji zapravo liči na njega.
84
00:04:24,890 --> 00:04:26,872
U redu je.
- Ne, nije u redu.
85
00:04:26,997 --> 00:04:30,780
Ovo je Lily prvi Božić, želim biti
siguran da je sve savršeno.
86
00:04:30,905 --> 00:04:33,218
Čekaćemo debelog Deda Mraza, ok?
87
00:04:33,343 --> 00:04:36,419
Znao sam da će se ovo desiti.
Ne znam ni zašto su zaposlili ovoga.
88
00:04:36,544 --> 00:04:39,028
Vidiš? Čak se i patuljak slaže sa
mnom. Hvala Vam.
89
00:04:39,196 --> 00:04:41,846
Nisam znao da te Božić
čini tako razdražljivim.
90
00:04:44,284 --> 00:04:45,334
Dosadno!
91
00:04:49,113 --> 00:04:50,164
Mrzim te!
92
00:04:50,332 --> 00:04:53,582
Ovo je nedopustivo.
Želim znati ko je napravio ovo.
93
00:04:54,461 --> 00:04:55,561
Niko, ha?
94
00:04:56,481 --> 00:04:58,214
Pretpostavljam da je sofa
napravila to sama sebi.
95
00:04:58,404 --> 00:05:01,752
Došla kući nakon napornog dana,
uzela cigaretu i progorela se.
96
00:05:01,877 --> 00:05:04,674
Jel se to desilo?
Jer to nema nikakvog smisla.
97
00:05:04,799 --> 00:05:08,599
Ako krivac ne preuzme odgovornost
kaznićemo svo troje.
98
00:05:08,767 --> 00:05:10,684
Šta?
- Nije pošteno.
99
00:05:10,852 --> 00:05:13,361
Mogu oprostiti pušenje,
ali laganje ne mogu...
100
00:05:13,486 --> 00:05:14,736
ili pušenje.
101
00:05:16,574 --> 00:05:18,067
Nitko neće da prizna?
102
00:05:19,120 --> 00:05:22,056
U redu, znate šta je sledeće?
103
00:05:22,181 --> 00:05:24,214
Otkazujemo Božić.
104
00:05:25,996 --> 00:05:28,281
Nije pošteno.
- Ok, tata, sigurno.
105
00:05:28,406 --> 00:05:31,929
Phil ima naviku da uveličava
106
00:05:33,164 --> 00:05:36,775
Jednom sam rekao Lukeu ako
ne stavlja prljavo suđe u mašinu,
107
00:05:36,900 --> 00:05:38,462
da ćemo ga staviti njemu u krevet.
108
00:05:39,345 --> 00:05:42,845
Philov je problem...
da ne ustraje u tome.
109
00:05:45,011 --> 00:05:49,015
Nismo imali više suđe, pa smo jeli
žitarice iz kugle za ribice.
110
00:05:49,596 --> 00:05:53,146
Ok, pogodite gde sam krenuo.
Da odnesem drvce.
111
00:05:53,191 --> 00:05:55,515
U redu, zadnja šansa.
- Hajde, ljudi.
112
00:05:55,640 --> 00:05:59,149
Ko god je neka samo prizna.
Neka nas ostale poštedi ovoga.
113
00:06:00,812 --> 00:06:02,014
To je to.
114
00:06:03,376 --> 00:06:04,426
Idemo.
115
00:06:06,441 --> 00:06:08,951
Tri... dva... jedan...
116
00:06:10,994 --> 00:06:12,743
Zbogom Božiću.
117
00:06:12,868 --> 00:06:15,791
Sad nećeš dobiti auto.
- Trebala sam dobiti auto?!
118
00:06:15,974 --> 00:06:19,824
Ne, lagao sam, jer mi to radimo.
Dunphyi su lažljivci.
119
00:06:25,260 --> 00:06:27,948
Kad sam ja bio glavni,
muzika nam je bila sve.
120
00:06:28,073 --> 00:06:31,018
Mislim, šta im znače ti šećerni štapići
nakon svake pesme?
121
00:06:31,143 --> 00:06:32,151
To je tako ulizivački.
122
00:06:32,276 --> 00:06:35,841
Pokazao si im kad si im dobacivao.
- Kako da stavim sve ovo u auto?
123
00:06:35,966 --> 00:06:38,981
Da vam pomognem s tim.
- Hvala. Hvala, Deda Mraze.
124
00:06:39,149 --> 00:06:42,941
Ne možeš me više tako zvati.
Upravo sam otpisan.
125
00:06:43,161 --> 00:06:44,360
Oh. Stvarno?
126
00:06:44,529 --> 00:06:46,572
Ljudi su se žalili da nisam
dovoljno debeo.
127
00:06:46,740 --> 00:06:48,032
Pa, užasno.
128
00:06:48,200 --> 00:06:50,367
To mi je kad pokušavam
izbeći drugi srčani infrakt.
129
00:06:51,045 --> 00:06:51,994
Evo ga.
130
00:06:52,045 --> 00:06:54,994
Uvek ima načina za pakovanje.
Kaže vam onaj koji živi u autu.
131
00:06:56,502 --> 00:06:59,052
Pa, hvala Vam puno.
- Nema problema.
132
00:06:59,318 --> 00:07:01,454
Sretan Božić.
- Čekajte, čekajte.
133
00:07:01,579 --> 00:07:03,338
Da Vam dam nešto.
134
00:07:03,506 --> 00:07:05,897
Jer ste se gnjavili.
- U redu je. Zaista, ne treba.
135
00:07:06,022 --> 00:07:09,331
Jel zaista živite u autu?
- Da, i nije toliko loše.
136
00:07:09,456 --> 00:07:11,688
Ima poprilično mesta od kada
me žena ostavila.
137
00:07:12,399 --> 00:07:15,091
Zašto ne biste došli kod nas
večeras na večeru?
138
00:07:15,216 --> 00:07:17,571
Zaista?
- Da, Badnje veče je.
139
00:07:17,696 --> 00:07:19,438
Ne možete ga provesti u autu.
140
00:07:19,606 --> 00:07:23,035
Baš lepo od vas momci.
Gle, trebam ponieti nešto?
141
00:07:23,160 --> 00:07:24,853
Kečap, umak od soje, slamke?
142
00:07:24,978 --> 00:07:26,028
Ne treba.
143
00:07:26,747 --> 00:07:30,741
Sledite nas do naše kuće?
- Iz svoje kuće.
144
00:07:33,473 --> 00:07:34,473
U redu.
145
00:07:34,901 --> 00:07:35,704
Šta?
146
00:07:40,325 --> 00:07:43,420
Večeras, tačno u 21:00h,
svako otvara po jedan poklon...
147
00:07:43,754 --> 00:07:45,255
Pidžame, u kojima ćemo spavati.
148
00:07:45,929 --> 00:07:47,496
Sutra ujutro, u 7:00h,
149
00:07:47,621 --> 00:07:50,708
Manny na stepenicama
za Božićnu fotografiju.
150
00:07:50,833 --> 00:07:51,683
Onda...
151
00:07:52,300 --> 00:07:53,361
otvaramo darove.
152
00:07:53,486 --> 00:07:56,558
U Kolumbiji otvore poklone u ponoć
i ostaju budni do jutra.
153
00:07:56,726 --> 00:08:00,151
Siguran sam da jesu, ali ako ste
primetili da nema koza po ulicama.
154
00:08:00,276 --> 00:08:01,563
Nismo u Kolumbiji.
155
00:08:02,157 --> 00:08:03,928
Hajde, šalim se.
156
00:08:04,645 --> 00:08:07,402
Zašto ne bi mogli ubaciti
malo Kolumbijske tradicije?
157
00:08:07,733 --> 00:08:09,538
Kao šta?
- Kao vatromet.
158
00:08:09,663 --> 00:08:13,667
Nemate vatromet u Kolumbiji.
Opet izvodiš inocente.
159
00:08:13,880 --> 00:08:17,121
Ne, imamo. Noću nebo bude
prekrasno, tako Božićno.
160
00:08:17,291 --> 00:08:20,916
To nema nikakvoga smisla.
- Svaka zemlja ima svoju tradiciju.
161
00:08:21,197 --> 00:08:26,447
Kod nas, napr. mali Isus
donosi poklone, a ne Deda Mraz.
162
00:08:26,506 --> 00:08:27,862
To nema nikakvoga smisla.
163
00:08:27,987 --> 00:08:30,892
Kako može tek rođeno dete
nositi sve te poklone?
164
00:08:31,017 --> 00:08:34,471
Ne zna ni gde su mu ruke.
- Beba bar može proći kroz dimnjak.
165
00:08:34,741 --> 00:08:38,342
Kako ćeš sesti u krilo malom Isusu?
Zgnječićeš ga.
166
00:08:38,492 --> 00:08:42,470
Manny, iduće godine, popričaćemo o
Kolumbijskim tradicijama, ok?
167
00:08:42,595 --> 00:08:44,756
Možda.
- Znam ja šta znači"možda".
168
00:08:44,881 --> 00:08:48,231
Kao da mi pokušavaš oduzeti
celi Božić.
169
00:08:49,070 --> 00:08:50,714
Ne mogu verovati da je sve otišlo.
170
00:08:50,839 --> 00:08:52,427
Tata nikada ne istraje.
171
00:08:52,552 --> 00:08:54,867
Jesi sigurna da niko od tvojih
prijatelja nije izgoreo sofu?
172
00:08:55,035 --> 00:08:58,120
Ne gledaj mene.
Samo se jedno od nas igra šibicama.
173
00:09:00,710 --> 00:09:04,251
To je bilo pre godinu dana.
Priznaj da si ti. - Ti priznaj da si ti!
174
00:09:05,360 --> 00:09:06,910
Gle, imam ideju.
175
00:09:07,447 --> 00:09:09,897
Sećate se filma "Spartak"?
176
00:09:12,353 --> 00:09:15,804
Ovako ćemo napraviti. Luke,
ti reci mami i tati da si ti kriv.
177
00:09:15,972 --> 00:09:19,930
Nisam ja kriv. - Nije važno,
jer nakon što priznaš,
178
00:09:20,228 --> 00:09:23,178
Haley i ja ćemo priznati isto.
179
00:09:23,584 --> 00:09:24,938
Šta ćemo s tim dobiti?
180
00:09:25,106 --> 00:09:29,973
Biće dirnuti kako štitimo jedni
druge pa će nam vratiti Božić.
181
00:09:30,028 --> 00:09:31,278
To je odlično.
182
00:09:32,986 --> 00:09:34,448
Opet, šta ćemo s tim dobiti?
183
00:09:34,616 --> 00:09:36,187
Ući ćemo u legendu.
184
00:09:36,312 --> 00:09:38,869
Roditelji koji su otkazali Božić.
- Mislio sam da ćeš biti sretna.
185
00:09:39,037 --> 00:09:43,447
Pisaće pesme o nama,
o jadnim, ružnim, malim ljudima.
186
00:09:43,500 --> 00:09:46,877
Ti si ona koja uvek govori da
ne smem uvek popuštati deci.
187
00:09:47,045 --> 00:09:49,038
I onda si se u ovom slučaju
odlučio na čvrst stav?
188
00:09:49,163 --> 00:09:51,058
Zaista, Phil?
- Ok, gle, ne brini.
189
00:09:51,183 --> 00:09:53,645
Imaćemo Božić.
Dobro smo odgojili decu.
190
00:09:53,770 --> 00:09:56,929
Ko god da je kriv doći će da prizna...
Ili će ga drugo dvoje izdati.
191
00:09:57,551 --> 00:09:59,051
Mama? Tata?
192
00:10:02,445 --> 00:10:03,894
Što trebaš?
193
00:10:07,636 --> 00:10:08,586
Ja sam to napravio.
194
00:10:08,828 --> 00:10:11,318
Igrao sam se sa šibicama.
Žao mi je.
195
00:10:13,567 --> 00:10:16,529
Učinio si pravu stavr kad si priznao, ali...
196
00:10:18,362 --> 00:10:21,116
To je loše, dečko.
Mislim, zaista loše, ok?
197
00:10:21,241 --> 00:10:23,341
Claire, hoćeš preuzeti ovo?
198
00:10:24,837 --> 00:10:27,209
Luke, zašto nisi ništa rekao?
199
00:10:28,410 --> 00:10:29,560
Ne znam.
200
00:10:30,091 --> 00:10:33,173
Ok, pa, tata i ja samo se jako
razočarali u tebe.
201
00:10:33,880 --> 00:10:35,008
Idi u svoju sobu.
202
00:10:35,328 --> 00:10:38,387
Idi. Doći ćemo popričati s tobom
za minutu.
203
00:10:39,078 --> 00:10:40,556
Što?
- Recite nešto!
204
00:10:40,860 --> 00:10:42,724
O čemu?
- Povlačim ovo!
205
00:10:42,892 --> 00:10:45,518
Šta se događa?
- Rekle su da će i one reći da su krive,
206
00:10:45,643 --> 00:10:48,152
i da će te biti ponosni na nas.
- Zašto bi to napravili?
207
00:10:48,277 --> 00:10:51,325
Ne znam kako verovati ovom detetu.
- Lažljivice! Nisam kriv!
208
00:10:51,450 --> 00:10:53,360
Pa, nisam ni ja.
- Ne gledaj mene.
209
00:10:53,528 --> 00:10:55,078
Zaista?
- Čekaj.
210
00:10:56,656 --> 00:10:58,156
Opet nitko nije kriv?
211
00:10:58,515 --> 00:10:59,700
Ne, u redu.
212
00:10:59,868 --> 00:11:02,494
Pogodite. Božić je još otkazan.
213
00:11:03,447 --> 00:11:04,993
U redu što se mene tiče.
214
00:11:05,118 --> 00:11:07,086
Biće iduće godine.
215
00:11:07,211 --> 00:11:10,784
Hej, ne zaboravimo Novu Godinu
i Uskrs...
216
00:11:11,701 --> 00:11:13,001
Čuvajte se!
217
00:11:14,687 --> 00:11:17,755
Nakon što sam napustio marince,
mislio sam putovati svetom.
218
00:11:17,880 --> 00:11:20,780
Sad idem od grada do grada
za jadnim poslovima.
219
00:11:21,205 --> 00:11:22,805
Kao Hulk.
220
00:11:23,059 --> 00:11:26,009
Čudno.
To mi je bio nadimak u marincima.
221
00:11:26,221 --> 00:11:27,971
Zbog moje nagle naravi.
222
00:11:29,417 --> 00:11:31,773
Inače, hvala što ste me pozvali
223
00:11:32,762 --> 00:11:35,153
dali mi večeru i oprali rublje.
224
00:11:35,278 --> 00:11:37,228
Jer ovo mi nije bio dobar dan.
225
00:11:39,968 --> 00:11:42,218
Scott, moram ti priznati nešto.
226
00:11:44,517 --> 00:11:47,290
Nisam očistio bubanj,
227
00:11:47,415 --> 00:11:49,965
pa ti možda odeća bude puna dlačica.
228
00:11:50,090 --> 00:11:53,295
Nema problema. To je zadnje što me
mori. Hvala na svemu.
229
00:11:53,420 --> 00:11:56,048
Momci, vi ste mi ulepšali dan.
- Najmanje što smo mogli uraditi.
230
00:11:57,156 --> 00:11:59,468
- Kako to misliš?
- Ne znam...
231
00:11:59,775 --> 00:12:01,175
Samo sam rekao.
232
00:12:06,226 --> 00:12:09,826
Najbolje da mu nikada ne kažemo.
- Tačno. Dali smo mu nešto novaca,
233
00:12:09,939 --> 00:12:12,481
topli obrok, oprali rublje.
Mislim da smo kvit.
234
00:12:12,772 --> 00:12:15,117
Slažem se.
Ok, kako ovo radi?
235
00:12:15,242 --> 00:12:18,302
Mislim da treba pritisnuti
ovo dugm u sredini.
236
00:12:18,499 --> 00:12:19,449
Oh moj...
237
00:12:19,708 --> 00:12:22,491
Malo previsoko.
- Neću staviti Lily u to.
238
00:12:22,659 --> 00:12:24,962
Izgleda kao nešto u čemu
astronauti treniraju.
239
00:12:25,087 --> 00:12:28,007
Ho, ho, ho! Ja sam!
Ho, ho, ho! Ja sam!
240
00:12:28,132 --> 00:12:29,332
Tvoj tata.
241
00:12:30,116 --> 00:12:31,066
Hej tata.
242
00:12:32,950 --> 00:12:35,712
Doneo sam vam poklone.
- Zar se ne vidimo sutra Jay?
243
00:12:35,880 --> 00:12:39,354
Ovo su pokloni za Badnjak. Znate
proceduru, Otvarate ih pre spavanja.
244
00:12:39,551 --> 00:12:40,851
To su pidžame.
245
00:12:40,976 --> 00:12:43,261
Još održavaš tradiciju živom.
- Neko mora.
246
00:12:43,430 --> 00:12:47,249
Imam dvoje Kolombijaca kući koji žele
pretvoriti Božić u Cinco de Mayo.
247
00:12:47,374 --> 00:12:50,394
Znaš da je to Meksičko?
- Ah, burrito, bur-right-o.
248
00:12:50,562 --> 00:12:52,367
Božić treba da bude Božić.
249
00:12:52,492 --> 00:12:55,703
Slika na stepenicama, vruća
čokolada, otvaranje poklona.
250
00:12:55,828 --> 00:12:58,652
Trebalo je biti lepo opet imati
dete u kući.
251
00:12:58,820 --> 00:13:00,715
Mogu opet imati Božić
kakav smo mi imali.
252
00:13:00,882 --> 00:13:03,574
Razumem, Jay. Da sam ja sad kući,
smućkao bih punu kadu
253
00:13:03,699 --> 00:13:06,824
punča od jaja i gurao
svinjetinu u Deda Mrazov šešir.
254
00:13:06,949 --> 00:13:09,499
Misliš da mi to ne nedostaje?
- Jel je?
255
00:13:11,732 --> 00:13:16,771
Poanta je da su to sećanja
koja ću uvijek imati, ali sada
256
00:13:16,829 --> 00:13:19,514
imam mogućnost stvarati nova
sećanja s mojom novom porodicom
257
00:13:19,639 --> 00:13:21,675
koja će jednog dana biti posebna.
258
00:13:23,710 --> 00:13:26,513
Cam je u pravu.
Mi stvaramo nove tradicije svake godine.
259
00:13:27,943 --> 00:13:29,641
Tko je spreman za ljuljanje?
260
00:13:32,561 --> 00:13:34,438
Seti me da moramo ovo staviti u
261
00:13:34,606 --> 00:13:37,607
pećnicu čim se probudimo.
Jer Jay želi jesti u 15:00.
262
00:13:39,777 --> 00:13:42,403
Jesi ti stavio ovog pauka u
frižider?
263
00:13:42,613 --> 00:13:43,530
Inocente.
264
00:13:44,114 --> 00:13:45,657
Oh, papi, šta ti je?
265
00:13:45,825 --> 00:13:48,018
Hoću da imamo Božić
kao u Kolumbiji.
266
00:13:48,143 --> 00:13:49,661
Jay sve kvari.
267
00:13:49,966 --> 00:13:51,716
Manny, pokušaj shvatiti.
268
00:13:51,909 --> 00:13:55,239
Jay ima prekrasna sećanja
sa svojom decom kada su bila mala.
269
00:13:55,364 --> 00:13:57,461
Želi ih opet proživeti s tobom.
270
00:13:58,634 --> 00:14:00,614
Znači, možda je najbolji dar koji
mogu dati Jay-u
271
00:14:00,739 --> 00:14:03,229
Božić kakav je imao do sada?
272
00:14:03,465 --> 00:14:05,552
Ti si jedan prekrasan dečak.
273
00:14:05,720 --> 00:14:09,724
Jednom kada odrasteš nedostajaće mi
stvari koje smo radili kad si bio mali.
274
00:14:10,380 --> 00:14:11,180
Ok,
275
00:14:11,666 --> 00:14:15,436
ali ako mi ovaj tkz. Deda Mraz
ne donese Burgundy smoking,
276
00:14:15,561 --> 00:14:17,355
imaćemo velikih problema.
277
00:14:19,576 --> 00:14:20,376
Srce?
278
00:14:23,056 --> 00:14:24,988
Jesmo bili jako loši?
279
00:14:25,262 --> 00:14:29,012
Ili deca više nikada neće shvatiti
naše pretnje ozbiljno.
280
00:14:32,797 --> 00:14:35,633
Ili deca možda shvate
281
00:14:35,758 --> 00:14:37,813
da radimo veliku žrtvu
282
00:14:37,938 --> 00:14:40,838
jer odustajemo da bi spasili Božić.
283
00:14:41,088 --> 00:14:44,752
Što bi, u neku ruku, bio najbolji
dar koji im možemo dati.
284
00:14:44,877 --> 00:14:48,187
Čime bi nas još više poštovali.
285
00:14:48,312 --> 00:14:50,862
Zaboravi to. Vrati se za jedan.
- Hej društvo.
286
00:14:53,507 --> 00:14:55,057
Ja sam.
- Molim?
287
00:14:57,933 --> 00:14:59,933
Našla sam cigarete u školi,
288
00:15:00,831 --> 00:15:04,096
i kad nikoga nije bilo kući,
probala sam ih,
289
00:15:06,327 --> 00:15:08,990
i pretpostavljam da sam ih
previše približila sofi.
290
00:15:09,786 --> 00:15:10,936
Tako mi je žao.
291
00:15:11,644 --> 00:15:15,288
Možete meni oduzeti Božić,
ali ga nemojte oduzeti od ostalih.
292
00:15:15,456 --> 00:15:18,545
Jako je lepo od tebe što brineš
za porodicu,
293
00:15:18,670 --> 00:15:20,670
ali si ipak pušila i lagala.
294
00:15:20,795 --> 00:15:22,195
To je jako loše.
295
00:15:22,320 --> 00:15:24,120
Sad mi pomozi s drvcetom.
296
00:15:26,173 --> 00:15:27,884
Alex, dolazi ovamo.
297
00:15:31,851 --> 00:15:34,553
Kažnjena si celu nedelju,
s početkom 26.12.
298
00:15:34,678 --> 00:15:36,268
uključujući i doček Nove godine.
299
00:15:36,436 --> 00:15:39,236
Ali sam trebala...
- Ne, nema nagodbe, pa...
300
00:15:39,631 --> 00:15:40,431
Dobro.
301
00:15:41,768 --> 00:15:42,768
Ljudi!
302
00:15:44,060 --> 00:15:45,260
Službeno je!
303
00:15:45,593 --> 00:15:47,320
Božić je opet tu!
304
00:15:47,445 --> 00:15:49,502
Je? Što se desilo?
- Nije važno!
305
00:15:49,627 --> 00:15:51,606
Čarape, svećice,
kuglice, venac!
306
00:15:51,731 --> 00:15:52,781
Idemo, idemo, idemo!
307
00:15:55,294 --> 00:15:57,794
Zvuči kao jako stresan posao.
308
00:15:58,506 --> 00:16:01,255
Ne toliko koliko misliš. Uvek bi se
osigurali da jedan od nas ima nesvesticu,
309
00:16:01,380 --> 00:16:03,879
pa nitko ne bi znao ko je
zadao fatalni udarac.
310
00:16:04,160 --> 00:16:05,760
Ovo je preukusno.
311
00:16:06,252 --> 00:16:09,692
Ne želim zloupotrebiti vaš poziv
ili me nećete nikad više pozvati.
312
00:16:10,052 --> 00:16:13,502
Momci uživajte u ostatku večeri.
Vi ste dobri ljudi.
313
00:16:15,172 --> 00:16:16,508
Scott, čekaj.
314
00:16:17,003 --> 00:16:17,803
Pričekaj.
315
00:16:18,936 --> 00:16:20,478
Ne zaboravi rublje.
316
00:16:20,647 --> 00:16:23,273
Oh, Hvala. Hvala, hvala,
hvala. Sretan Božić.
317
00:16:23,441 --> 00:16:26,898
Scott, sretan Božić i tebi,
i sretna... Pas mater!
318
00:16:27,023 --> 00:16:29,353
Što?
- To su The New Greensleevers.
319
00:16:29,478 --> 00:16:31,907
Cameronova stara grupa.
Izbacili su ga ove godine.
320
00:16:32,075 --> 00:16:34,794
Jedna je stvar izbaciti me iz grupe,
321
00:16:34,919 --> 00:16:36,839
ali trljati mi time nos?
322
00:16:36,964 --> 00:16:38,496
Upaliću psrkalice za zalevanje.
323
00:16:38,664 --> 00:16:39,778
Čekaj, čekaj, čekaj.
324
00:16:39,903 --> 00:16:43,265
Znam da je dobar osećaj osvetiti se,
veruj mi.
325
00:16:43,656 --> 00:16:46,056
Videti strah u očima...
326
00:16:46,974 --> 00:16:50,978
Ali postoji jedan još bolji osećaj.
327
00:16:53,703 --> 00:16:54,679
Oprost.
328
00:16:54,847 --> 00:16:56,711
Scott, ne razumeš.
329
00:16:56,836 --> 00:16:59,684
Ova grupa je bila moja "devojka
iz snova" Ja sam bio Effie.
330
00:16:59,966 --> 00:17:03,016
Jel znaš šta je najbolja stvar
koju sam ja danas napravio?
331
00:17:03,668 --> 00:17:05,649
Oprostio Vama jer sam dobio
otkaz zbog vas.
332
00:17:23,345 --> 00:17:24,167
Ansambl.
333
00:17:25,209 --> 00:17:27,352
Znam da nije slučajno
334
00:17:27,477 --> 00:17:29,927
da ste večeras baš u mojoj ulici.
335
00:17:33,260 --> 00:17:35,804
Samo sam vam želeo reći da svi
zvučite sjajno.
336
00:17:37,676 --> 00:17:40,392
I... Sretan Božić.
337
00:17:42,555 --> 00:17:45,605
Čak ti ni isprika ne zvuči kako treba.
- Nije u redu frende.
338
00:17:47,890 --> 00:17:49,890
Pa, verovatno bih trebao ispariti.
339
00:17:51,154 --> 00:17:52,487
Ali... što je...
340
00:17:52,655 --> 00:17:54,034
Što je s oprostom?
341
00:17:54,159 --> 00:17:56,116
Vi ste ljubazni. On je zao.
342
00:18:01,823 --> 00:18:03,206
Gdje si do sada?
343
00:18:03,374 --> 00:18:05,255
Mali shoping u zadnji čas.
344
00:18:05,380 --> 00:18:07,127
Šta je to?
- Buńuelos.
345
00:18:07,295 --> 00:18:09,087
Tko? Što?
- Uštipci od sira.
346
00:18:09,255 --> 00:18:11,214
To je Kolumbijsko tradicionalno
Božićno jelo.
347
00:18:11,383 --> 00:18:13,197
Ok, novo pravilo.
Od sada,
348
00:18:13,322 --> 00:18:15,802
Kolumbijske običaje radimo kad
smo u Kolumbiji.
349
00:18:16,139 --> 00:18:17,762
A američke običaje
350
00:18:17,930 --> 00:18:19,931
kad smo u Americi.
Nema više vaše hrane,
351
00:18:20,235 --> 00:18:24,102
nema više vaše glazbe, i posebno
nema više vaših ludih praznika!
352
00:18:27,191 --> 00:18:28,683
Tupavci!
353
00:18:29,998 --> 00:18:32,578
Jesam li pogrešio?
Vi ste totalni tupavci.
354
00:18:32,703 --> 00:18:34,820
Trebali ste da vidite svoje face.
355
00:18:34,945 --> 00:18:38,116
I, jel znate kako je teško
naći vatromet na Badnjak?
356
00:18:39,138 --> 00:18:40,138
Idi, Manny.
357
00:18:40,363 --> 00:18:41,363
Hvala.
358
00:18:43,289 --> 00:18:46,402
I evo još jedan za Lukea.
359
00:18:47,114 --> 00:18:49,586
Izgleda kao knjiga.
- Već imam knjigu.
360
00:18:49,832 --> 00:18:50,827
Šta je to?
361
00:18:50,952 --> 00:18:53,152
Oh, moj Bože.
Sofa se zapalila.
362
00:18:58,715 --> 00:18:59,679
Sunčevim zrakom.
363
00:19:00,498 --> 00:19:02,724
Zbog ukrasa.
- Cool.
364
00:19:02,892 --> 00:19:04,842
Kao pod lupom.
365
00:19:05,728 --> 00:19:08,767
Koliko je to čudno? Zapalilo je rupu
točno na istom mjestu
366
00:19:08,892 --> 00:19:10,642
gdje je Alex pušila.
367
00:19:13,194 --> 00:19:16,844
Zašto si preuzela krivicu?
- Nisam htela da izgubimo Božić.
368
00:19:17,744 --> 00:19:19,744
To je bilo jako lepo.
369
00:19:21,562 --> 00:19:22,662
Dođite.
370
00:19:26,377 --> 00:19:27,327
Medveđi zagrljaj!
371
00:19:30,037 --> 00:19:32,962
Hteo si nam uzeti Božić zbog nečega
što niko od nas nije uradio.
372
00:19:34,708 --> 00:19:38,102
U duhu je Božića da se ne osvrćemo.
- Nikad nisam to čula.
373
00:19:38,227 --> 00:19:40,436
Zapravo, dušo, jesi malo preterao.
374
00:19:40,561 --> 00:19:43,905
Nazvao si nas lažljivcima.
- Uzeo si nam najveći praznik...
375
00:19:44,030 --> 00:19:45,666
Da, jesi.
- Ne znam.
376
00:19:45,791 --> 00:19:47,393
Nemojte sada svi.
377
00:19:47,561 --> 00:19:49,067
Pogrešio sam!
378
00:19:50,092 --> 00:19:51,442
Pogrešio sam.
379
00:19:52,066 --> 00:19:54,275
Ljudi greše.
380
00:19:54,547 --> 00:19:58,530
Pa se iskupe za te greške...
381
00:20:00,287 --> 00:20:03,240
tako da vode svoje porodice...
382
00:20:03,365 --> 00:20:04,744
u Italiju!
383
00:20:16,007 --> 00:20:18,957
Puno pričamo o tradiciji u ovo
doba godine.
384
00:20:19,994 --> 00:20:22,345
Ali koliko god voleli svoje
tradicije,
385
00:20:22,513 --> 00:20:25,807
ponekad naša najlepša sećanja
budu o stvarimo koje su bile
386
00:20:26,105 --> 00:20:27,305
netradicionalne.
387
00:20:31,908 --> 00:20:34,658
Sećate se godine kad su mama
i tata poludeli.
388
00:20:35,600 --> 00:20:38,878
Sećate se kada je Deda Mraz
opalio pevača iz grupe.
389
00:20:41,592 --> 00:20:42,615
Ali za mene,
390
00:20:43,201 --> 00:20:45,901
ovo je bila godina kad je reč
"tradicija"
391
00:20:46,648 --> 00:20:48,498
postala još važnija.
392
00:21:00,453 --> 00:21:01,553
Evo Cama.
393
00:21:18,342 --> 00:21:19,892
Oh, opet si to napravio.
394
00:21:20,421 --> 00:21:21,771
Ponovo si me prešao.