1
00:00:01,266 --> 00:00:03,269
أيجبُ علينا إرتداء هذه السترات القبيحة؟
2
00:00:03,270 --> 00:00:05,504
.فقط حتّى يراها جدّكِ
3
00:00:05,612 --> 00:00:08,070
.فتحة عنق سترتي صغيرة جداً -
.سترتي تحكّني -
4
00:00:08,071 --> 00:00:10,710
أفضّل أن تحكّني
.على أن تخنقني
5
00:00:10,711 --> 00:00:13,345
هيّا (فيل)، .أسرع -
حسناً -
6
00:00:13,346 --> 00:00:14,796
.جاري الإتصال
7
00:00:15,818 --> 00:00:18,268
!دخول "فوريدا"، حوّل
8
00:00:18,386 --> 00:00:20,174
أمي؟ أبي؟
9
00:00:20,488 --> 00:00:22,026
(مرحباً (فيليب
10
00:00:22,578 --> 00:00:25,810
!عشيّة عيد ميلاد سعيدة
11
00:00:25,974 --> 00:00:28,021
!عشيّة عيد ميلاد سعيدة
12
00:00:28,056 --> 00:00:29,829
..أخفض
.أخفض قليلاً يا أبي
13
00:00:29,830 --> 00:00:31,678
عشيّة عيد ميلاد سعيدة
14
00:00:32,649 --> 00:00:35,130
..شكراً لك
!شكراً على السترات
15
00:00:35,315 --> 00:00:38,122
عفواً، تبدين جميلةَ بها يا عزيزتي
16
00:00:38,123 --> 00:00:39,391
أين أمي؟
17
00:00:39,392 --> 00:00:41,420
أمّك تغرق
18
00:00:41,749 --> 00:00:43,449
إنّها في حوضِ الإستحمام
19
00:00:44,585 --> 00:00:46,694
لديهم تلك القدم المخلبيّة -
أجل، أعلم -
20
00:00:46,695 --> 00:00:48,629
يا أبي
هذه هي الشجرة
21
00:00:49,328 --> 00:00:50,329
...و
22
00:00:50,364 --> 00:00:53,854
هناك..
و هناك الـ .. الحلية التي أرسلتها لنا
23
00:00:54,124 --> 00:00:56,008
.هنا
.هنا
24
00:00:56,043 --> 00:00:58,034
،و هذه هي الجوارب
25
00:00:58,220 --> 00:01:01,139
.علّقتها (كلير) على المدخنة
26
00:01:01,351 --> 00:01:03,601
.مازلتَ ظريفاً بنيّ
27
00:01:03,960 --> 00:01:05,971
ما هذا بحقّ الجحيم؟
28
00:01:05,972 --> 00:01:08,075
.ما هذا؟ يبدو و كأنها حرقة سيجارة
29
00:01:08,076 --> 00:01:10,189
أكانَ أحدكم يدخّن؟ -
.لا -
30
00:01:10,190 --> 00:01:12,309
.لا -
أيّكم كان يدخّن؟ -
31
00:01:12,310 --> 00:01:15,400
.ليسَ أنا، فلديّ مشاكل بالتنفّس -
.من الواضح أنّه لم يكن أنت
32
00:01:15,401 --> 00:01:17,882
و الآن لديّ عائلة مليئة بالكاذبين و المدخنين -
تعالي هنا يا عزيزتي -
33
00:01:17,883 --> 00:01:19,622
.عليكِ رؤيةُ هذا
34
00:01:19,623 --> 00:01:21,996
هل سرقتِ هداياكِ من المتجر أيضاً؟
35
00:01:21,997 --> 00:01:23,655
(ابقي مرتدية سترتكِ القبيحة يا (هايلي
36
00:01:23,656 --> 00:01:24,779
...على أي حال
37
00:01:25,201 --> 00:01:26,585
!عيد ميلادٍ سعيد
38
00:01:27,198 --> 00:01:39,110
Gen!us ترجمة
Mohamed Yousri تعديل التوقيت
39
00:01:48,692 --> 00:01:51,192
أتبكي؟ -
ماذا تكون، (روبوت)؟ -
40
00:01:51,415 --> 00:01:53,365
.إنّه فلم عاطفي عميق
41
00:01:54,080 --> 00:01:56,236
ماني) أحتاجكَ أن تساعدني بالمطبخ)
42
00:01:56,237 --> 00:01:59,977
.علينا إنهاء هذا أولاً (غلوريا)، الطفل لم يشاهد
"معجزة بالشارع الرابع و الثلاثين"
43
00:01:59,978 --> 00:02:03,233
هذا لأنّه دائماً ما يقضي
عيدَ الميلاد في "كولومبيا" مع عائلتي
44
00:02:03,234 --> 00:02:06,436
و كل ما نشاهد هناك
"سالازار) و (إل-اوسو) ينقذون عيد الميلاد)"
45
00:02:06,437 --> 00:02:08,066
.يبدو لي بأنّه كلاسيكي -
.هو كذلك -
46
00:02:08,067 --> 00:02:10,182
أيمكننا إنهاء الفلم يا أمي؟
47
00:02:10,183 --> 00:02:11,410
.حسناً
48
00:02:19,133 --> 00:02:21,292
ما هذا بحقّ الجحيم؟
ما هذا بحقّ الجحيم؟
49
00:02:21,293 --> 00:02:23,573
!الساذج -
ماذا؟ -
50
00:02:24,325 --> 00:02:26,918
عندما أخبرتني بأننا سنشاهدُ هذا الفلم
51
00:02:26,919 --> 00:02:28,856
.حصلت على نسخة معدّلة من الأنترنت
52
00:02:28,857 --> 00:02:30,660
!أنت الساذج
53
00:02:31,094 --> 00:02:34,276
..لعلّي مشّوش قليلاً الآن
ماذا تعني "ساذج"؟
(الكلمة أسبانيّة الأصل و معناها (ساذج *
54
00:02:34,277 --> 00:02:37,853
في "كولومبيا" المزحات
هي من التقاليد في عيد الميلاد
55
00:02:37,854 --> 00:02:40,058
من يخدع
!"يسمّى الـ "الساذج
56
00:02:40,292 --> 00:02:42,825
نحن نقوم بالمزحات
"في يوم "كذبة أبريل
57
00:02:42,826 --> 00:02:44,360
لا تفعل هذا ثانيةً
58
00:02:45,954 --> 00:02:47,138
ساذج
59
00:02:49,368 --> 00:02:51,370
هل تظهر ثانيةً؟ اوف، لقد خرب
60
00:02:52,134 --> 00:02:53,649
أتمزح معي بهذا الطابور؟
61
00:02:53,650 --> 00:02:56,144
سأطلب من (سانتا) أن يعيدَ لي
.الـ 45 دقيقة الماضية من حياتي
62
00:02:56,145 --> 00:02:59,140
"هلاّ ابتهجت؟ نحنُ في قرية "سانتا
.برفقةِ ابنتنا
63
00:02:59,141 --> 00:03:00,841
أين كنّا منذ عامٍ مضى؟
64
00:03:01,542 --> 00:03:03,673
.كنّا في بدايةِ هذا الطابور -
حسناً، أتعلم؟ -
65
00:03:03,674 --> 00:03:06,924
...شخص ما عليه أن يستمتع بالعطلة
!الحقير
66
00:03:08,849 --> 00:03:10,349
.ربّما ليسوا هم
67
00:03:10,433 --> 00:03:11,649
.إنهم هم
68
00:03:13,184 --> 00:03:14,335
.إنهم هم
69
00:03:15,119 --> 00:03:17,396
منذ ثلاث سنوات
.كوّنتُ مجموعة غنائيّة
70
00:03:17,397 --> 00:03:19,271
كان اسمنا
"جرين سيلفرز"
71
00:03:19,272 --> 00:03:21,260
...كنّا نغنّي في المناسبات الخيريّة و المستشفيات
72
00:03:21,261 --> 00:03:23,061
و كنّا مشهورين جداً جداً
73
00:03:23,663 --> 00:03:24,945
...السنة الماضية
74
00:03:25,615 --> 00:03:27,326
..أحد المنشدين
75
00:03:27,831 --> 00:03:29,026
...(أندرو)
76
00:03:29,291 --> 00:03:31,194
...نظّم انقلاباً
77
00:03:31,583 --> 00:03:32,746
...و قام
78
00:03:39,398 --> 00:03:41,199
.قاموا بطرد (كاميرون) من المجموعة
79
00:03:56,711 --> 00:03:57,848
.شكراً لكم
80
00:03:58,008 --> 00:04:00,684
نحنُ الـ "جرين سليفرز" الجدد
81
00:04:03,705 --> 00:04:06,444
الـ "جرين سليفرز" الجدد؟
أهناك علامة صفعة على وجهي؟
82
00:04:06,445 --> 00:04:08,645
أعني، لماذا (ادنا) يغنّي الإيقاعات المنخفضة؟
83
00:04:08,716 --> 00:04:10,962
و كأن الناس يصفّقون بذهول
84
00:04:10,963 --> 00:04:12,113
.انسى الأمر
85
00:04:12,434 --> 00:04:14,784
حسناً، التالي -
.أخيراً -
86
00:04:16,629 --> 00:04:18,843
اعذرني
..أيمكنني... أيمكنكَ
87
00:04:19,267 --> 00:04:20,883
ماذا حدث لـ (سانتا) الآخر؟
88
00:04:20,884 --> 00:04:22,970
اسمع، كنّا ننتظر بهذا الطابور
،منذ وقت طويلٍ حقاً
89
00:04:22,971 --> 00:04:25,441
(و لا نريد سوا (سانتا
.(يبدو كـ (سانتا
90
00:04:25,442 --> 00:04:28,010
لا بأس -
كلا، كلا -
91
00:04:28,011 --> 00:04:31,633
.(هذا أول عيد ميلادٍ لـ (ليلي
.أريدُ أن أتأكد من أن كل شئ مثاليّ
92
00:04:32,058 --> 00:04:34,411
.و سوف ننتظر لـ (سانتا) السمين
93
00:04:34,412 --> 00:04:35,803
.علمتُ بأنّ هذا سيحدث
94
00:04:35,804 --> 00:04:37,712
.لا أعلم حتّى لماذا وظّفنا هذا الرجل
95
00:04:37,713 --> 00:04:40,279
أترى؟
حتّى جنيّه الصغير يتّفق معي، .شكراً لك
96
00:04:40,280 --> 00:04:43,298
لم أعلم بأن عيد الميلاد
..جعلك تافهاً
97
00:04:45,253 --> 00:04:46,503
!بليد
98
00:04:50,228 --> 00:04:51,324
!أكرهك
99
00:04:51,325 --> 00:04:53,957
هذا غيرُ مقبول، و أريدُ
أن أعرفَ من فعلَ هذا
100
00:04:55,582 --> 00:04:56,759
لا أحد؟
101
00:04:57,605 --> 00:04:59,195
.أظنّ بأن الأريكة فعلتها بنفسها
102
00:04:59,196 --> 00:05:01,734
أظنّ بأنّها عادتْ للمنزل
، بعد يوم شاق، و أشعلت سيجارة
103
00:05:01,735 --> 00:05:03,705
و أحرقت نفسها، أهذا ما حدث؟
104
00:05:03,706 --> 00:05:05,556
لأنّ هذا غير منطقيّ
105
00:05:05,834 --> 00:05:09,733
..إذا لم يظهر الفاعل
.أنا و والدكم سنضطرّ لمعاقبتكم جميعاً
106
00:05:09,734 --> 00:05:10,867
ماذا؟
107
00:05:10,868 --> 00:05:11,906
.هذا غير عادل
108
00:05:11,907 --> 00:05:14,195
يمكنني أن أتغاضى عن التدخين
...لكن لا يمكنُ أن أتغاضى عن الكذب
109
00:05:14,196 --> 00:05:15,846
(فيل)-
..أو التدخين -
110
00:05:17,717 --> 00:05:19,685
لا أحد يودّ الإعتراف؟
111
00:05:19,686 --> 00:05:21,049
كلا؟
.لا بأس
112
00:05:21,050 --> 00:05:22,900
أتعلمون ماذا سيحدث الآن؟
113
00:05:23,255 --> 00:05:25,257
.سنلغي عيد الميلاد
114
00:05:27,079 --> 00:05:29,294
.هذا غيرُ عادل
.حسناً أبي، بالطبع -
115
00:05:29,428 --> 00:05:32,978
لدى (فيل) عادة
بإتخاذ القرارات الكبيرة للأطفال
116
00:05:34,244 --> 00:05:37,968
..أخبرتُ (لوك) ذاتَ مرة
،بأنّه إن لم يضع أطباقه المتسخة في الغسيل
117
00:05:37,969 --> 00:05:40,019
فسوف نضعها في سريره
118
00:05:40,339 --> 00:05:43,303
.مشكلة (فيل) بالتنفيذ
119
00:05:45,970 --> 00:05:49,981
لم يتبقى لدينا أي غسيل..لذا..
كنّا نأكل الحبوب، من صحن السمكة
120
00:05:50,642 --> 00:05:52,792
حسناً، خمّنوا ماذا سأفعل؟
121
00:05:52,884 --> 00:05:54,385
سأزيلُ الشجرة
122
00:05:54,386 --> 00:05:57,581
هذا صحيح، هذه الفرصة الأخيرة -
..هيّا يا رفاق -
123
00:05:57,582 --> 00:06:00,324
أيّا من فعلَ هذا، فليتحمّل المسؤليّة فحسب
و لا يعرضّ بقيّتنا لهذا
124
00:06:00,325 --> 00:06:01,526
لوك)؟)
125
00:06:01,860 --> 00:06:04,160
كلا؟ -
سأفعلها حقّاً، حسناً؟ -
126
00:06:04,396 --> 00:06:05,637
.ها قد بدأت
127
00:06:07,399 --> 00:06:10,247
3... 2... 1...
128
00:06:11,470 --> 00:06:13,839
.حسناً
.(وداعاً عيدَ ميلاد عائلة (دنفي
129
00:06:13,974 --> 00:06:16,942
هايلي) أظنّ بأنكِ لن تحصلي على السيارة) -
!كنتُ سأحصلُ على سيّارة؟ -
130
00:06:16,943 --> 00:06:19,009
كلا، كنتُ أكذب
.فهذا ما نفعله الآن
131
00:06:19,010 --> 00:06:20,860
.عائلة (دنفي) كذّابين
132
00:06:28,287 --> 00:06:31,153
عندما كنت الرئيس
كانت الموسيقى هي كلّ ما يهمّ
133
00:06:31,154 --> 00:06:34,089
أقصد، ما خطبهم مع رمي الحلوى
بعد كلّ أنشودة؟
134
00:06:34,090 --> 00:06:35,257
هذه قوادة
135
00:06:35,258 --> 00:06:37,114
أظنّك وضّحت لهم هذا
عندما بادلتهم الرمي
136
00:06:37,115 --> 00:06:39,027
حسناً، كيفَ يفترض بي
تحميل كلّ هذا بالسيّارة؟
137
00:06:39,028 --> 00:06:41,497
دعني أساعدكْ بهذا -
شكراً، شكراً -
138
00:06:41,498 --> 00:06:44,099
(شكراً.. (سانتا -
.ا تدعوني بهذا بعد الآن -
139
00:06:44,100 --> 00:06:45,950
.لقد طردتُ للتو
140
00:06:46,236 --> 00:06:47,504
حقاً؟
141
00:06:47,505 --> 00:06:49,805
أظنّ بأن شخصين اشتكوا
.بأنّي لستُ سميناً كفاية
142
00:06:49,806 --> 00:06:51,174
.هذا فظيع
143
00:06:51,175 --> 00:06:54,209
هذا ما أحصل عليه نتيجة
.محاولتي ألاّ أصاب بنوبةٍ قلبيّة ثانية
144
00:06:54,210 --> 00:06:56,211
.ها هي ذا
.هناكَ دائماً طريقة لإيجاد متّسع
145
00:06:56,212 --> 00:06:59,249
.خذها من شخص يعيش في سيّارته
146
00:06:59,494 --> 00:07:01,744
.شكراً جزيلاً لك -
..العفو -
147
00:07:02,419 --> 00:07:04,553
.عيد ميلاد سعيد -
...انتظر، انتظر -
148
00:07:04,554 --> 00:07:07,389
.دعني أعطيكَ شيئاً رجاءاً
...لأجل.. عنائك
149
00:07:07,390 --> 00:07:08,924
.كلا، لا بأس، حقاً لا بأس
150
00:07:08,925 --> 00:07:12,595
أحقّاً تعيشُ في سيّارتك؟ -
أجل، إنّها ليست بذلك السوء -
151
00:07:12,596 --> 00:07:15,058
.إنّها واسعة جداً منذ ذهبت زوجتي
152
00:07:15,892 --> 00:07:17,900
لما لا تأتي للعشاء
بمنزلنا الليلة؟
153
00:07:18,334 --> 00:07:20,670
حقّاً؟ -
أجل، إنّها عشيّة عيد الميلاد -
154
00:07:20,770 --> 00:07:22,538
.لا يمكنُ أن تمضيها بسيّارتك
155
00:07:22,539 --> 00:07:26,141
.رائع، هذا حقاً لطفٌ منكم يا رفاق
اسمعا... أيمكنني أن أجلبَ شيئاً؟
156
00:07:26,142 --> 00:07:28,010
كاتشب، صلصة، مصّاصات؟
157
00:07:28,011 --> 00:07:29,211
.لا نحتاجُ لشئ
158
00:07:29,646 --> 00:07:32,414
إذن.. لما لا تتبعنا إلى منزلنا؟
159
00:07:32,415 --> 00:07:34,165
حسناً -
.بمنزلك -
160
00:07:36,515 --> 00:07:37,586
.حسناً
161
00:07:37,587 --> 00:07:39,237
(كاميرون) -
ماذا؟ -
162
00:07:41,658 --> 00:07:42,892
، حسناً
163
00:07:43,426 --> 00:07:46,476
الليلة عند التاسعة تماماً
..سنفتح هديّة واحدة
164
00:07:46,896 --> 00:07:48,898
،بيجامات
.حيثُ سننامُ فيها
165
00:07:48,932 --> 00:07:53,670
غداً بالسابعة صباحاً، (ماني) كن موجودا
عندَ الدرج، لأجل إلتقاط صور عيد الميلاد
166
00:07:53,870 --> 00:07:55,063
...و بعدها
167
00:07:55,371 --> 00:07:57,306
نفتح الهدايا -
"في "كولومبيا -
168
00:07:57,307 --> 00:07:59,694
يفتحون الهدايا عند منتصف الليل
و يبقونَ مستيقظين حتّى الصباح
169
00:07:59,695 --> 00:08:03,312
أنا متأكدٌ أن هذا ما يفعلونه، لكن كما تلاحظ
، من خلّوا الشوارع من الماعز
170
00:08:03,313 --> 00:08:04,913
."فنحنُ لسنا في "كولومبيا
171
00:08:05,215 --> 00:08:07,217
.أنا أمزح
172
00:08:07,697 --> 00:08:10,817
لماذا لا نقوم ببعض
العادات "الكولومبيّة"؟
173
00:08:10,818 --> 00:08:12,654
مثل ماذا؟ -
الألعاب الناريّة -
174
00:08:12,655 --> 00:08:14,778
."ليسَ لديكم ألعابٌ ناريّة في "كولومبيا
175
00:08:14,779 --> 00:08:16,825
أنتم تحاولون جعلي الساذج مرّة أخرى
176
00:08:16,826 --> 00:08:20,195
،بلى، لدينا ألعاب نارية
السماء تكون جميلةً للغاية أثناء الليل
177
00:08:20,196 --> 00:08:24,233
.هذا غير منطقيّ -
اسمع، كلّ بلاد لها تقاليدها الخاصّة -
178
00:08:24,234 --> 00:08:28,237
،في حضارتنا.. كمثال
،المسيح الرضيع) هو من يحضر الهدايا)
179
00:08:28,238 --> 00:08:30,915
.(و ليس (سانتا كلوز -
.لكن هذا غير منطقيّ -
180
00:08:30,916 --> 00:08:34,077
كيف يمكن لطفلٍ حديث الولادة
أن يحمل كلّ هذه الهدايا؟
181
00:08:34,078 --> 00:08:35,750
!إنّهم لا يعلمون مكانَ أيديهم حتّى
182
00:08:35,751 --> 00:08:37,768
على الأقل.. الطفل يستطيع
.المرور من المدخنة
183
00:08:37,769 --> 00:08:41,358
كيفَ ستجلسُ بحضن المسيحِ الرضيع؟
ستسحقه
184
00:08:41,643 --> 00:08:45,654
ماني) السنة القادمة سوفَ نتحدّث)
عن بعض التقالد "الكولومبيّة"، حسناً؟
185
00:08:45,655 --> 00:08:47,800
.ربّما -
."أعرف ما تعنيه "ربّما -
186
00:08:47,991 --> 00:08:50,972
.و كأنّك تحاول سلبَ متعة عيد الميلاد منّي
187
00:08:52,152 --> 00:08:55,529
لا أصدقّ بأنّه كلّه ذهب
أبي لم ينفّذ كلامه ابداً
188
00:08:55,530 --> 00:08:58,033
أمتأكدة من أنّه لا أحد
من أصدقائكِ لم يحرقِ الأريكة؟
189
00:08:58,034 --> 00:09:02,054
، لا تنظري إليّ
واحد منّا فقط إعتادَ اللعب بالكبريت
190
00:09:02,539 --> 00:09:04,941
لوك)؟)
كان هذا منذ سنةٍ مضت -
191
00:09:04,977 --> 00:09:07,309
اعترفي بأنكِ فعلتِها فحسب -
!أنتَ اعترف بأنّك فعلتها -
192
00:09:07,310 --> 00:09:09,846
حسناً، اسمعا
لديّ فكرة
193
00:09:10,547 --> 00:09:12,697
أتذكرون فلم "سبارتكوس"؟
194
00:09:15,351 --> 00:09:18,987
..إليكم ما سنفعله
لوك) أخبر والدينا بأنّه كانَ خطأك)
195
00:09:18,988 --> 00:09:21,056
.لم أفعلها -
..لا يهمّ -
196
00:09:21,057 --> 00:09:23,074
..لأنّه بعد أن تعترف
197
00:09:23,293 --> 00:09:26,095
.أنا و (هايلي) سنعترفُ بالشئ نفسه
198
00:09:26,796 --> 00:09:28,096
و كيف سيفيدُ هذا؟
199
00:09:28,097 --> 00:09:30,966
سيتأثرون.. بأننا
نحمي بعضنا البعض
200
00:09:30,967 --> 00:09:34,230
و بهذا.. سوف يعيدون عيد الميلاد -
هذا رائع -
201
00:09:36,082 --> 00:09:37,717
أخبريني كيفُ سنقوم بها مرّة أخرى؟
202
00:09:37,718 --> 00:09:39,336
..سنصبحُ أسطورة
203
00:09:39,337 --> 00:09:42,098
.الآباء الذين ألغوا عيدَ الميلاد -
.ظننتُكِ ستسعدين -
204
00:09:42,099 --> 00:09:43,545
،سيكتبون أغاني عنّا
205
00:09:43,546 --> 00:09:46,605
،و بعض أشكال عيد الميلاد
المصنوعة من الصلصال القبيح
206
00:09:46,606 --> 00:09:50,052
أنتِ من كان يقول دائماً
بأنّه يجبُ ألاّ أكونَ متساهلاً معهم
207
00:09:50,053 --> 00:09:52,120
لذا.. الآن قررت أن تتخذَ موقفاً؟
208
00:09:52,121 --> 00:09:54,222
حقاً (فيل)؟ -
.حسناً حسناً، لا تقلقي -
209
00:09:54,223 --> 00:09:56,725
سوفَ نقيم عيد ميلاد
، لقد ربّينا أولادنا جيّداً
210
00:09:56,726 --> 00:09:58,527
...أيّا من فعلها.. فسوف يظهر
211
00:09:58,528 --> 00:10:00,596
أو سوفَ يشي به الآخران
212
00:10:00,597 --> 00:10:02,343
أمي؟ أبي؟
213
00:10:02,632 --> 00:10:04,801
..(مرحباً (لوك
214
00:10:05,568 --> 00:10:07,368
ماذا.. ماذا يمكننا أن نفعل لك؟
215
00:10:10,627 --> 00:10:11,808
.أنا فعلتها
216
00:10:11,809 --> 00:10:13,558
.كنتُ ألعبُ بالكبريت
217
00:10:13,810 --> 00:10:15,460
.أنا آسف -
..لقد -
218
00:10:16,579 --> 00:10:20,183
..قد فعلتَ الصواب بإعترافكْ
...لكن
219
00:10:21,480 --> 00:10:25,730
هذا سيئ، حقاً سيئ، حسناً؟
كلير)، أتودّين تولّي الأمر؟)
220
00:10:27,857 --> 00:10:30,207
لوك)، لماذا لم تقل شيئاً؟)
221
00:10:31,361 --> 00:10:32,652
لا أعلم
222
00:10:33,096 --> 00:10:36,946
..حسناً، والدكَ و أنا
.خيّبتَ آمالنا فيك
223
00:10:37,266 --> 00:10:38,866
لذا.. اصعد لغرفتك
هيّا
224
00:10:39,235 --> 00:10:41,536
!(أليكس) -
.سنصعد و نتحدّث معك بعد لحظات -
225
00:10:41,537 --> 00:10:42,938
!(هايلي) -
ماذا؟ -
226
00:10:42,939 --> 00:10:44,901
!قولي شيئاً -
بشأن ماذا؟ -
227
00:10:44,950 --> 00:10:47,063
!أنا أتراجع عن كلامي -
ماذا يحدث؟ -
228
00:10:47,064 --> 00:10:50,118
،كانوا سيقولون بأنّهم فعلوها أيضاً
.و ستكونون فخورين بنا جميعاً
229
00:10:50,119 --> 00:10:52,836
و لماذا سنفعل هذا؟ -
.لا أعلم ماذا يعتقدُ هذا الطفل -
230
00:10:52,837 --> 00:10:54,591
!كاذبتان
!لم أفعلها
231
00:10:54,592 --> 00:10:56,614
لم يكن أنا -
لا تنظري إليّ -
232
00:10:56,615 --> 00:10:58,665
جديّاً؟ -
انتظروا -
233
00:10:59,693 --> 00:11:02,468
لم يفعلها أحد ثانيةً؟
.كلا، لا بأس
234
00:11:03,003 --> 00:11:06,011
..خمّنوا ماذا
.عيد الميلاد لا زالَ ملغيّاً
235
00:11:06,569 --> 00:11:07,871
.لا مشكلةَ عندي
236
00:11:08,097 --> 00:11:10,289
سابدأ التجهيز للسنة القادمة
237
00:11:10,290 --> 00:11:12,498
و تذكّروا السنة القادمة
..بعشيّة رأس السنة
238
00:11:12,832 --> 00:11:15,735
..و عيد الفصح
!احذروا
239
00:11:17,701 --> 00:11:20,855
لذا.. بعدَ أن تركتُ قوّات البحريّة
.سافرت حول العالم نوعاً ما فحسب
240
00:11:20,856 --> 00:11:23,619
أمّا الآن، فأذهب من مدينة لأخرى
.أعمل في أعمال غريبة
241
00:11:23,620 --> 00:11:25,411
.مثل "هولك" نوعاً ما
242
00:11:26,060 --> 00:11:29,243
..هذا غريب، كان هذا
لقبي عندما كنتُ بالسلك العسكريّ
243
00:11:29,244 --> 00:11:31,018
.بسبب مزاجي الحادّ
244
00:11:32,478 --> 00:11:35,356
...على أي حال
شكراً لإستضافتكم لي
245
00:11:35,862 --> 00:11:38,251
،و دعوتي على العشاء
.و غسل ملابسي
246
00:11:38,252 --> 00:11:40,102
.فهذا لم يكن يوماً جيّداً
247
00:11:43,066 --> 00:11:45,316
..سكوت) لديّ اعتراف)
248
00:11:45,813 --> 00:11:46,992
نعم؟
249
00:11:47,563 --> 00:11:50,386
..أنا لم
أنا لم أنظّف الطبق
250
00:11:50,387 --> 00:11:53,104
.لذا.. ملابسكَ ربّما تكون رطبةٌ قليلاً
251
00:11:53,105 --> 00:11:56,491
لا عليك، فهذا آخر ما يهمّني
، شكراً على كلّ شئ
252
00:11:56,492 --> 00:11:58,040
.لقد أسعدتم يومي يا رفاق
253
00:11:58,041 --> 00:11:59,817
هذا أقلّ ما يمكننا فعله
254
00:12:00,313 --> 00:12:01,463
ماذا تقصد؟
255
00:12:01,644 --> 00:12:02,693
...لا أعلم
256
00:12:02,834 --> 00:12:04,284
ماذا كنتُ أقول
257
00:12:08,977 --> 00:12:10,806
.أرى بألاّ نخبره أبداً
258
00:12:10,807 --> 00:12:14,932
بالضبط، نعطيه بعض المال
.و طعاماً، و نغسل ملابسه
259
00:12:14,933 --> 00:12:16,740
و أظنّنا سنكون قد سدّدنا الدين -
أتفق معك -
260
00:12:16,741 --> 00:12:18,240
حسناً، كيف تعمل هذه؟
261
00:12:18,241 --> 00:12:20,797
أعتقدُ بأنّ عليكَ ضغطَ الزر
هناك بالمنتصف فحسب
262
00:12:22,340 --> 00:12:24,354
..حسناً، هذا
تبدو مرتفعةَ قليلاً، أليسَ كذلك؟
263
00:12:24,355 --> 00:12:28,010
، أجل، لن أضع (ليلي) فيها، و كأنّها
، من الأشياء التي يتدرّب بها روّاد الفضاء
264
00:12:28,011 --> 00:12:29,614
!إنّه أنا
265
00:12:29,786 --> 00:12:31,253
!إنّه أنا
266
00:12:31,254 --> 00:12:32,904
.إنّه والدك -
.أجل -
267
00:12:33,145 --> 00:12:34,729
.مرحباً أبي
268
00:12:35,005 --> 00:12:37,196
مرحباً
.لقد جلبتُ هداياكم
269
00:12:37,197 --> 00:12:39,986
ألن نراكَ غداً؟ -
.هذه هدايا عشيّة عيد الميلاد -
270
00:12:39,987 --> 00:12:41,332
أنتَ تعرفُ الطريقة -
بالتأكيد -
271
00:12:41,333 --> 00:12:44,061
،تفتحونها قبل وقتِ النوم
.إنّها بيجامات
272
00:12:44,062 --> 00:12:45,478
مازلتَ تحافظ على التقاليد
273
00:12:45,479 --> 00:12:47,573
،على أحدهم فعل هذا
.لديّ كولومبيّان بالمنزل
274
00:12:47,574 --> 00:12:50,453
يحاولان تحويل عيد الميلاد
"إلى "سينكو دي مايو
يوم توحيد و استقلال المكسيك Cinco de Mayo *
275
00:12:50,454 --> 00:12:53,666
أنتَ تعلم بأن هذا "مكسيكيّ"، صحيح؟ -
"بوراتّو، بير رايت أو -
276
00:12:53,667 --> 00:12:55,572
.عيدُ الميلاد يجبُ أن يكون عيد ميلاد
277
00:12:55,573 --> 00:12:58,923
صور عند الدرج، شكولاتة ساخنة
..فتح الهدايا
278
00:12:58,950 --> 00:13:01,873
يفترض بهذا أن يكون
..أفضل شئ بوجود طفلٍ بالمنزلِ ثانيةَ
279
00:13:01,874 --> 00:13:03,671
يمكنني أن أقيم عيد الميلاد
.كما بالسابق
280
00:13:03,672 --> 00:13:05,722
(فهمتكَ يا (جاي
،لو كنتُ بالمنزل الآن
281
00:13:05,723 --> 00:13:07,833
لكنتُ أخلط حوض استحمام
"Eggnog"بالـ
شراب يحتوي على البيض و الحليب مخلوطاً مع خمر "Eggnog" *
282
00:13:07,834 --> 00:13:12,031
(و أحاول إدخال خنزيز مدهون في قبّعة (سانتا
ألا تظنّ بأنّي أشتاق لهذا؟
283
00:13:12,032 --> 00:13:13,274
أتشتاق إليه؟
284
00:13:14,810 --> 00:13:18,856
قصدي هو.. هذه ذكريات
.ستكون لديّ دائماً
285
00:13:18,857 --> 00:13:21,934
لكن الآن.. لديّ الفرصة
لخلق ذكرياتٍ جديدة، مع عائلتي الجديدة
286
00:13:21,935 --> 00:13:25,483
.التي ستكون مميّزةً يوماً ما
287
00:13:26,771 --> 00:13:29,648
كيم) محقّ)
نحنُ نوجدُ تقاليد جديدةَ كلّ عام
288
00:13:29,649 --> 00:13:30,745
...إذن
289
00:13:31,014 --> 00:13:33,268
من جاهز لتجربة الأرجوحة؟
290
00:13:38,652 --> 00:13:41,722
(حسناً (ماني
،ذكّرني بأنّ نضع هذا باكراً غداً
291
00:13:41,723 --> 00:13:44,047
لأن (جاي) يريده عند الساعة الثالثة
292
00:13:45,544 --> 00:13:47,651
هل وضعت هذا العنكبوت بالثلاجة؟
293
00:13:47,652 --> 00:13:49,730
.أجل
ساذج
294
00:13:50,008 --> 00:13:51,904
ما الخطب يا صغيري؟
295
00:13:51,905 --> 00:13:54,195
أريدُ عيد الميلاد أن يكون
."كما في "كولومبيا
296
00:13:54,196 --> 00:13:55,988
جاي) يفسدُ كلّ شئ)
297
00:13:55,989 --> 00:13:57,766
.ماني) حاول أن تتفهم)
298
00:13:58,007 --> 00:14:01,365
لدى (جاي) العديد من الذكرياتِ الجميلة
.مع أطفاله عندما كانوا صغاراً
299
00:14:01,366 --> 00:14:03,958
و لا يريد سوا
.إعادة خلقها ثانيةَ معك
300
00:14:04,717 --> 00:14:06,914
إذن.. ربّما أفضل
..هديّة أعطيها إيّاه
301
00:14:06,915 --> 00:14:09,124
تكون عيد ميلاد كما
اعتادَ أن يقيمه في السابق؟
302
00:14:09,125 --> 00:14:11,589
.يالك من طفل لطيف
303
00:14:11,724 --> 00:14:16,024
.ذات يوم، ستكبر و سأشتاقُ لكلّ الأشياء
التي كنت تفعلها عندما كنتَ صغيراً
304
00:14:16,433 --> 00:14:17,628
.حسناً
305
00:14:17,789 --> 00:14:21,690
لكن.. إن لم يحضر هذا
،المدعو (سانتا كلوز) بدلة سهرةٍ لي
306
00:14:21,691 --> 00:14:23,525
فسيكون لدينا مشكلة كبيرة
307
00:14:25,590 --> 00:14:26,786
حبيبتي؟
308
00:14:29,171 --> 00:14:31,271
أسيكون من السئ أن نتراجع عن كلامنا؟
309
00:14:31,272 --> 00:14:34,122
و ألاّ يأخذ الأطفال أيّا
من تهديداتنا بجديّة ثانيةَ؟
310
00:14:34,123 --> 00:14:35,313
أجل
311
00:14:38,856 --> 00:14:40,044
...أو
312
00:14:40,460 --> 00:14:43,877
...سيدركُ الصغار بأنّنا نقوم بتضحية كبرى
313
00:14:43,878 --> 00:14:47,124
بتخلّينا عن سلطتنا
لأجل إنقاذ عيد ميلادهم
314
00:14:47,125 --> 00:14:50,705
و الذي سيكون أعظم هديّة
قد نمنحُهم ايّاها ابداً
315
00:14:50,706 --> 00:14:54,126
و سجلعهم بطريقة متناقضة
يحترموننا أكثر
316
00:14:54,127 --> 00:14:57,427
حسناً، انسي هذه، ارجعي للسابقة -
مرحباً يا رفاق -
317
00:14:59,282 --> 00:15:01,032
لقد كنتُ أنا -
ماذا؟ -
318
00:15:03,841 --> 00:15:06,291
...لقد وجدت سيجارة بالمدرسة، و
319
00:15:06,876 --> 00:15:10,215
عندما لم يكن هناكَ أحد بالمنزل
.قمتُ... بتجربتها
320
00:15:10,606 --> 00:15:11,811
...و
321
00:15:12,337 --> 00:15:15,387
أظنّ بأنّي أمسكتها
.قريبةَ من الأريكة
322
00:15:15,682 --> 00:15:17,290
أنا آسفة جداً
323
00:15:17,699 --> 00:15:21,249
،يمكنكم حرماني من عيد الميلاد
.لكن لا تقوموا بحرمان الآخرين
324
00:15:21,474 --> 00:15:24,686
هذه شهامةٌ منكِ
،أن تهتمّي للعائلة
325
00:15:24,687 --> 00:15:26,760
لكنّكِ قمتِ بالتدخين و الكذب
326
00:15:26,761 --> 00:15:28,329
هذا سيئ جداً
327
00:15:28,330 --> 00:15:30,250
الآن ساعديني على حمل الشجرة
328
00:15:30,251 --> 00:15:31,599
(فيل)... (فيل)
329
00:15:32,215 --> 00:15:34,161
أليكس)، ارجعا)
330
00:15:37,942 --> 00:15:40,741
،بدءاً من السادس و العشرون من ديسمبر
أنتِ معاقبة لإسبوع كامل
331
00:15:40,742 --> 00:15:42,492
و هذا يتضمّن عشيّة رأس السنة
332
00:15:42,493 --> 00:15:44,898
..لكن كنتُ -
.كلاّ، هذا أمر غير قابل للنقاش -
333
00:15:44,899 --> 00:15:46,299
.حسناً
334
00:15:47,817 --> 00:15:48,967
!الجميع
335
00:15:50,122 --> 00:15:51,272
!الأمر رسميّ
336
00:15:51,668 --> 00:15:53,456
!لقد عاد عيد الميلاد
337
00:15:53,457 --> 00:15:54,986
حقاً؟ -
ماذا حدث؟ -
338
00:15:54,987 --> 00:15:57,677
!لا يهمّ
!الجوارب، الأضواء، زخارف الزينة، الإكليل
339
00:15:57,678 --> 00:15:59,524
!هيّا، هيّا، هيّا -
!حسناً -
340
00:16:01,351 --> 00:16:03,401
يبدو لي كعملٍ متعبٍ
341
00:16:04,288 --> 00:16:07,307
ليسَ كما تعتقد، دائماً ما يتأكدون
من أنّ أحدنا يحملُ رصاصاً فارغاً
342
00:16:07,308 --> 00:16:10,126
حتّى لا يعلم أحد
من أطلق الرصاصة المميتة
343
00:16:10,143 --> 00:16:11,797
كان هذا لذيذاً جداً
344
00:16:12,337 --> 00:16:15,544
لا أريدُ أن أطيل مكوثي هنا
.و إلا فلن تدعوني ثانيةَ
345
00:16:16,023 --> 00:16:18,864
تمّتعوا ببقيّة الليلة يا رفاق
.أنتم أناسٌ طيّبون
346
00:16:21,215 --> 00:16:23,562
سكوت) انتظر، انتظر)
347
00:16:24,992 --> 00:16:26,594
لا تنسى غسيلكْ
348
00:16:26,595 --> 00:16:29,544
شكراً، شكراً
.شكراً، و عيد ميلاد سعيد
349
00:16:29,545 --> 00:16:32,953
(عيد ميلاد سعيد (سكوت
!...لك أيضاً.. و الحقير
350
00:16:32,954 --> 00:16:35,533
ماذا؟ -
.إنّهم فرقة "قرين سليفرز" الجديدة -
351
00:16:35,534 --> 00:16:38,159
إنها فرقة إنشاد (كاميرون) السابقة
لقد طردوه هذه السنة
352
00:16:38,160 --> 00:16:41,315
..طردي من المجموعة شئ
...لكن
353
00:16:41,507 --> 00:16:43,996
لكن أن يزعجوني؟
سأشغّل رشاشات الحديقة
354
00:16:43,997 --> 00:16:45,695
انتظر، انتظر
انتظر، انتظر
355
00:16:45,696 --> 00:16:49,297
أعلم أن للإنتقام شعورٌ جيّد، صدّقني
356
00:16:49,694 --> 00:16:52,444
أن ترى الخوف
...بعيون الرجل
357
00:16:52,987 --> 00:16:54,021
...لكن
358
00:16:54,296 --> 00:16:57,497
هناكَ شئ
...يشعرك بشعورٍ أفضل
359
00:16:59,894 --> 00:17:00,960
المسامحة
360
00:17:00,961 --> 00:17:02,411
.سكوت) أنتَ لا تفهم)
361
00:17:02,412 --> 00:17:05,921
هذه الفرقة كانت
دريم قيرلز" بالنسبة لي"
فرقة غنائيّة : Dreamgirls *
362
00:17:05,922 --> 00:17:09,122
أتعلم ما أفضل شئ فعلته طوال اليوم؟
363
00:17:09,843 --> 00:17:12,293
مسامحتكم على التسبب بطردي
364
00:17:27,561 --> 00:17:28,784
(أندرو)
365
00:17:31,236 --> 00:17:35,820
..أعلمُ بأنّها ليستْ صدفة
بأنّكم موجودون هنا الليلة
366
00:17:36,684 --> 00:17:37,952
...و أنا
367
00:17:39,275 --> 00:17:42,360
أردت أن أقول فحسب
لكم جميعاً، بأنكم تبدون رائعين
368
00:17:43,706 --> 00:17:44,846
...و
369
00:17:45,521 --> 00:17:46,759
عيد ميلاد سعيد
370
00:17:46,979 --> 00:17:48,158
عجيب
371
00:17:48,595 --> 00:17:51,642
حتّى إعتذارك غريب -
لستَ لطيفاً يا صاحبي -
372
00:17:57,189 --> 00:17:59,853
لكن.. لكن ماذا عن المسامحة؟
373
00:18:00,097 --> 00:18:02,847
أنتَ كنتَ لطيفاً
.أمّا هو فلا
374
00:18:07,643 --> 00:18:09,116
أين كنتَ كلّ هذه المدّة؟
375
00:18:09,117 --> 00:18:11,387
بعض التبضّع المتأخر فحسب
376
00:18:11,388 --> 00:18:13,252
ما هذا؟ -
"بنولّوس" -
377
00:18:13,253 --> 00:18:15,284
من؟ ماذا؟ -
فطائر الجبن -
378
00:18:15,285 --> 00:18:17,317
.إنّه طعام من التقاليد "الكولومبيّة" لعيد الميلاد
379
00:18:17,318 --> 00:18:22,009
حسناً، قانون جديد، من الآن فصاعداً
"سنقوم بالأشياء الـ "كولومبيّة" عندما نكون بـ "كولومبيا
380
00:18:22,184 --> 00:18:24,784
"و "الأمريكيّة" عندما نكون بـ "أمريكا
381
00:18:24,785 --> 00:18:27,574
هذا يعني.. لا مزيد
،من طعامكم و لا موسيقاكم
382
00:18:27,575 --> 00:18:30,675
!و لا مزيد من أعيادكم الجنونيّة خصوصاً
383
00:18:33,210 --> 00:18:34,320
!ساذجين
384
00:18:34,495 --> 00:18:36,745
!(جاي) -
ماذا؟، هل نطقتها بشكل خاطئ؟ -
385
00:18:36,746 --> 00:18:38,505
أنتما الإثنان كُنتما ساذجين
386
00:18:38,711 --> 00:18:40,618
عليكم أن تروا النظرة
التي على وجوهكم
387
00:18:40,892 --> 00:18:44,408
و بالمناسبة.. أتعلمون كيفَ هو صعبٌ
الحصول على ألعابٍ نارية عشيّة عيد الميلاد؟
388
00:18:45,183 --> 00:18:46,413
اذهب
389
00:18:46,414 --> 00:18:47,654
.شكراً لك
390
00:18:52,338 --> 00:18:55,532
(و هناك أخرى لـ (لوك
391
00:18:56,222 --> 00:18:57,315
يبدو بأنّه كتاب
392
00:18:57,316 --> 00:18:58,816
!لديّ كتابٌ بالفعل
393
00:18:58,850 --> 00:18:59,923
ما هذا؟
394
00:18:59,924 --> 00:19:02,447
ربّاه، الأريكة تدخّن
395
00:19:07,820 --> 00:19:09,320
إنّه ضوء الشمس
396
00:19:09,584 --> 00:19:11,068
إنّها الحلية
397
00:19:11,069 --> 00:19:13,815
رائع! إنّها مثلُ العدسة مكبّرة
398
00:19:14,462 --> 00:19:15,796
..يا للغرابة
399
00:19:15,797 --> 00:19:20,197
..إنّها تحترق في نفس البقعةِ
التي كانت (أليكس) تدخّن فيها
400
00:19:21,273 --> 00:19:23,523
أليكس)لماذا تلقّيتِ اللومَ؟)
401
00:19:23,821 --> 00:19:25,771
لم أرد أن نضيّع عيد الميلاد
402
00:19:26,793 --> 00:19:29,288
...هذا جميل جداً بصورة كريهة
403
00:19:30,602 --> 00:19:31,863
تعالوا هنا
404
00:19:31,864 --> 00:19:35,209
كلا -
!بلى -
405
00:19:35,210 --> 00:19:36,810
!عناق جماعي
406
00:19:38,606 --> 00:19:42,237
كنتَ ستلغي عيد الميلاد
بسبب شئ لم يفعله أيُّ منّا
407
00:19:42,238 --> 00:19:45,938
عيد الميلاد يتمحور حولَ
المضي قدماً
408
00:19:45,939 --> 00:19:47,347
لم أسمع هذا من قبل
409
00:19:47,348 --> 00:19:49,524
في الحقيقة يا عزيزتي، أنتِ
من يتحدّث كثيراً
410
00:19:49,525 --> 00:19:52,920
لقد دعوتنا بالكذّابين -
...أجل، و أخذت أكبر عطلةٍ -
411
00:19:52,921 --> 00:19:56,550
..أجل فعلت -
دعونا.. دعونا لا نتحمّس -
412
00:19:56,551 --> 00:19:58,149
لقد أخطأت
413
00:19:59,133 --> 00:20:00,289
لقد أخطأت
414
00:20:00,290 --> 00:20:04,099
و الناس يخطؤن
415
00:20:04,380 --> 00:20:08,350
...و يعوّضون عن هذه الأخطاء
416
00:20:09,326 --> 00:20:14,624
...بأخذهم عائلتهم
!"إلى "إيطاليا
417
00:20:14,659 --> 00:20:18,658
!ربّاه -
!أجل -
418
00:20:18,693 --> 00:20:20,605
!أجل
419
00:20:24,727 --> 00:20:28,127
نتحدّث كثيراً عن التقاليد
هذا الوقت من العام
420
00:20:29,123 --> 00:20:31,601
..لكن بقدر ما نحبّ تقاليدنا
421
00:20:31,602 --> 00:20:35,146
..أحياناً أفضل ذكرياتنا
..تأتي من الأوقات
422
00:20:35,147 --> 00:20:36,497
...، الغير تلقيديّة
423
00:20:41,009 --> 00:20:44,259
نذكّر السنة التي جنّ جنون والدينا
424
00:20:44,632 --> 00:20:48,082
نتذكّر السنة التي
أخطأ بها (سانتا) بالإنشاد
425
00:20:50,733 --> 00:20:51,913
...لكن بالنسبة لي،
426
00:20:52,271 --> 00:20:55,421
هذه السنة
"التي كلمة "تقاليد
427
00:20:55,731 --> 00:20:57,756
أصبحت تعني الكثير
428
00:21:09,537 --> 00:21:10,806
(ها هو (كيم
429
00:21:27,471 --> 00:21:28,921
لقد فعلتها ثانيةً
430
00:21:29,419 --> 00:21:30,854
!لقد أوقعتَ بي ثانيةً
431
00:21:30,855 --> 00:21:31,224
Gen!us ترجمة