1
00:00:02,101 --> 00:00:05,264
Quelle est la chose la plus irritante
que me disent mes parents ?
2
00:00:06,071 --> 00:00:08,198
"Trop d'eau de Cologne."
3
00:00:08,307 --> 00:00:10,605
"Voilà comment
les filles finissent mortes."
4
00:00:10,709 --> 00:00:12,609
"Ne me réponds pas en seulement."
5
00:00:12,711 --> 00:00:15,771
"C'est inconvenant
parce que c'est ton professeur."
6
00:00:15,881 --> 00:00:17,849
Comment peut-on
répondre en seulement ?
7
00:00:17,950 --> 00:00:21,442
- En finissant les mots par "izzle" ?
- C'est "insolemment," idiot.
8
00:00:23,856 --> 00:00:26,086
"Comporte-toi plus en adulte."
9
00:00:26,191 --> 00:00:29,388
Que veut seulement dire
"Comporte-toi en adulte" ?
10
00:00:30,195 --> 00:00:33,221
Regarde-toi, tu es trempé !
C'est vraiment nul.
11
00:00:33,332 --> 00:00:35,266
C'est toi qui as voulu faire ça !
12
00:00:35,367 --> 00:00:36,834
Qu'est-ce que vous fabriquez ?
13
00:00:36,935 --> 00:00:38,869
J'ai acheté une belette d'eau.
14
00:00:38,971 --> 00:00:41,804
On met ça au bout d'un tuyau,
et ça s'envole dans les airs.
15
00:00:41,907 --> 00:00:45,570
- Comme une belette.
- Oui. C'est super. Il est trempé.
16
00:00:45,677 --> 00:00:47,406
J'ai mis la belette
dans mon pantalon.
17
00:00:47,513 --> 00:00:49,413
- Absolument.
- Abruti !
18
00:00:49,515 --> 00:00:51,595
Il y a une raison
pour que ma fenêtre soit mouillée ?
19
00:00:51,683 --> 00:00:53,776
- Très difficile à dire.
- Je ne sais pas.
20
00:00:53,886 --> 00:00:55,183
Tape...
21
00:00:55,287 --> 00:00:56,447
Qu'est-ce qu'il y a ?
22
00:00:56,555 --> 00:00:58,546
- Un petit élancement.
- Mon ange, ça va ?
23
00:00:58,657 --> 00:01:01,125
- Oui.
- J'appelle 911.
24
00:01:01,226 --> 00:01:02,837
- Peut-être que les pompiers viendront.
- Non, non !
25
00:01:02,861 --> 00:01:04,328
- Non, non !
- Donne-moi ça !
26
00:01:04,430 --> 00:01:08,560
Les pompiers de notre ville
ont la réputation d'être séduisants.
27
00:01:08,667 --> 00:01:10,879
Est-ce que je leur en veux ?
Bien sûr que non. Ces sont des amis.
28
00:01:10,903 --> 00:01:12,881
Je joue au basketball avec eux.
Je fais des gâteaux pour eux.
29
00:01:12,905 --> 00:01:15,169
Ma question est :
Qu'est-ce qui est séduisant ?
30
00:01:15,274 --> 00:01:17,174
Allez ! Allons-y ! Allons-y !
31
00:01:17,276 --> 00:01:20,677
J'arrive. Manny, c'est inconvenant
parce que c'est ton professeur.
32
00:01:20,779 --> 00:01:22,679
Qu'est-ce qui se passe donc ?
33
00:01:22,781 --> 00:01:25,773
- C'est une surprise. Tu verras.
- Oh, mon Dieu !
34
00:01:25,884 --> 00:01:27,351
Jay, tu n'as pas fait ça ?
35
00:01:27,453 --> 00:01:29,853
Si, je l'ai fait.
On va au nouveau Benihana.
36
00:01:29,955 --> 00:01:32,856
Ils ont un chef qui peut retourner
une crevette dans son chapeau.
37
00:01:32,958 --> 00:01:34,425
Que diable ?
38
00:01:35,861 --> 00:01:38,921
- Papa !
- Voilà mon garçon !
39
00:01:39,031 --> 00:01:40,862
- Que diable fait-il ici ?
- Jay.
40
00:01:40,966 --> 00:01:44,333
Non. Il devait prendre Manny hier,
et il l'a déçu comme d'habitude.
41
00:01:44,436 --> 00:01:46,597
Et maintenant il débarque ici
sans prévenir ?
42
00:01:47,706 --> 00:01:50,869
Je n'aime pas ce gars.
Est-ce que j'ai des raisons ? Oui.
43
00:01:50,976 --> 00:01:53,103
De bonnes raisons ? Oui.
44
00:01:53,212 --> 00:01:57,012
Combien de raisons il me faut ?
Aucune. Je n'aime pas ce gars.
45
00:02:09,061 --> 00:02:12,087
J'aurais appelé, mais
j'achetais ce bateau pour un ami...
46
00:02:12,197 --> 00:02:14,324
et j'ai été pourchassé en mer
par un autre bateau.
47
00:02:14,433 --> 00:02:16,230
C'étaient des pirate ?
48
00:02:16,335 --> 00:02:18,480
- Je n'ai pas arrêté pour demander.
- Eh bien, ce n'est pas dur à dire.
49
00:02:18,504 --> 00:02:22,668
Il y avait des épées recourbées et
des chansons amusantes de pirates ?
50
00:02:22,774 --> 00:02:25,140
Whoa. Jay.
Quelle belle maison, hein ?
51
00:02:25,244 --> 00:02:26,973
On sortait juste pour aller souper.
52
00:02:27,079 --> 00:02:30,879
Tu crois que j'arrive les mains vides ?
J'ai apporté le souper... des homards !
53
00:02:30,983 --> 00:02:33,417
- Tu les as pris à la main ?
- Non.
54
00:02:33,519 --> 00:02:36,682
- Mais je les ai achetés à la main.
- Whoa !
55
00:02:36,788 --> 00:02:39,814
Et j'ai du bon vin,
et un bon cigare cubain pour Jay.
56
00:02:39,925 --> 00:02:43,190
Hé, pourquoi ne pas prendre sa photo
avec ton nouveau téléphone.
57
00:02:43,295 --> 00:02:46,264
- Je n'ai pas de nouveau téléphone.
- Tu en as un maintenant.
58
00:02:46,365 --> 00:02:50,392
Super ! Quelle excitation,
mon cœur s'emballe.
59
00:02:50,502 --> 00:02:53,869
Écoute-moi. Tu le prends
quand tu viendras me voir cet été.
60
00:02:53,972 --> 00:02:57,567
On ira dans une voiture de course avec
mon ami, et peut-être à une corrida.
61
00:02:57,676 --> 00:03:01,578
Je connais tous ces gars.
Les matadors, ce sont des artistes.
62
00:03:01,680 --> 00:03:03,341
C'est toi qui es
un artiste de corrida.
63
00:03:04,149 --> 00:03:06,743
Manny, pourquoi ne pas conduire
ton père à la cuisine ?
64
00:03:08,187 --> 00:03:10,519
Que quelqu'un mette de la musique.
Ce soir, on danse !
65
00:03:10,622 --> 00:03:12,214
On va danser.
66
00:03:16,728 --> 00:03:19,458
Qu'est-ce qu'il a dit ? Il lui faut
de l'argent pour les homards ?
67
00:03:19,565 --> 00:03:21,157
- Jay, sois gentil.
- "Sois gentil."
68
00:03:21,266 --> 00:03:24,266
Je pourrais être près du gril regardant
un gars faire un volcan d'un oignon.
69
00:03:24,336 --> 00:03:29,137
Mais j'ai Rico Suave dans ma cuisine,
et un bateau volé dans mon allée.
70
00:03:29,241 --> 00:03:31,300
Si ça ne tenait qu'à moi,
il sortirait de ma vie.
71
00:03:31,410 --> 00:03:33,708
Mais c'est bien que
Manny soit avec son père.
72
00:03:33,812 --> 00:03:36,144
J'ai du mal à croire que
tu aies marché dans son numéro.
73
00:03:37,082 --> 00:03:40,051
Les Colombiens peuvent
être très persuasifs.
74
00:03:40,152 --> 00:03:42,677
Ils te font accepter des choses
avant même que tu le saches.
75
00:03:42,788 --> 00:03:44,415
Tu devais être assez naïve.
76
00:03:44,523 --> 00:03:47,001
Oui. Mais maintenant je suis
avec l'homme qu'il faut, d'accord ?
77
00:03:47,025 --> 00:03:48,025
D'accord.
78
00:03:48,093 --> 00:03:50,721
- Javier ne reste qu'une nuit.
- Bon.
79
00:03:51,697 --> 00:03:53,096
Attends, quoi ?
80
00:03:58,670 --> 00:04:01,503
Ne sois pas furieux.
Je viens de me lever pour la changer.
81
00:04:02,874 --> 00:04:04,919
Eh bien, Mitchell voulait vraiment
Ferbériser le bébé.
82
00:04:04,943 --> 00:04:09,471
Ferbériser. C'est une méthode pour
que le bébé dorme toute la nuit...
83
00:04:09,581 --> 00:04:12,141
oui, en la laissant au fond
pleurer jusqu'à ce qu'elle s'endorme.
84
00:04:12,251 --> 00:04:13,616
Torture.
85
00:04:13,719 --> 00:04:15,209
Ce n'est pas de la torture, Cam.
86
00:04:15,320 --> 00:04:19,620
C'est juste dur si on est quelqu'un
qui déteste entendre un autre souffrir.
87
00:04:21,960 --> 00:04:24,087
Ou deux autres souffrir.
88
00:04:28,100 --> 00:04:29,931
Non, non.
Tu t'es levé pour la consoler...
89
00:04:30,035 --> 00:04:31,935
ce qui lui apprend
que quand elle pleure...
90
00:04:32,037 --> 00:04:36,269
son père viendra la cajoler et mettre
son favori... Qu'est-ce qu'on regarde ?
91
00:04:36,375 --> 00:04:39,936
Le chef-d'œuvre controversé
de Brian De Palma, Scarface.
92
00:04:40,679 --> 00:04:42,271
Pour le bébé ?
93
00:04:42,381 --> 00:04:45,612
Ça lui plaît. Je ne sais pas
si c'est la couleur ou le son...
94
00:04:45,717 --> 00:04:47,742
Voilà le massacre de la boîte de nuit.
Elle adore.
95
00:04:47,853 --> 00:04:50,614
Regarde ses petites paupières.
C'est si mignon. Elles sont si lourdes.
96
00:04:51,423 --> 00:04:53,323
Ça fait mal.
97
00:04:53,425 --> 00:04:55,791
- Oh, trésor.
- Ça va. Non, ça va.
98
00:04:55,894 --> 00:04:57,987
Je suis juste...
D'accord, c'est le cancer.
99
00:04:58,096 --> 00:05:00,792
- C'est peut-être juste un calcul.
- "Juste," Claire ?
100
00:05:00,899 --> 00:05:03,527
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Rien. Retourne te coucher.
101
00:05:03,635 --> 00:05:05,155
- Non, mais Papa...
- Ne me touche pas.
102
00:05:05,203 --> 00:05:07,899
- Je parie que c'est juste un calcul.
- Encore "juste."
103
00:05:08,006 --> 00:05:11,203
Apportez à votre mère un verre d'eau
et du gravier de l'allée...
104
00:05:11,310 --> 00:05:12,937
pour voir si elle aime ça.
105
00:05:13,045 --> 00:05:15,843
- Pourquoi tout le monde hurle ?
- Papa ne va pas bien.
106
00:05:15,947 --> 00:05:17,414
Ne lui fais pas peur. Viens ici.
107
00:05:17,516 --> 00:05:20,178
Ce doit être la mort !
La mort arrive !
108
00:05:20,285 --> 00:05:22,014
- Il te faut aller à l'hôpital.
- Oui.
109
00:05:22,120 --> 00:05:24,987
Il me faut juste une pilule.
Donne-moi la plus grosse que tu trouves.
110
00:05:25,090 --> 00:05:27,320
Trésor, respire. Respire donc.
111
00:05:27,426 --> 00:05:31,556
Je t'ai dit ça quand tu accouchais,
et tu m'as jeté mon yogourt. La pilule !
112
00:05:31,663 --> 00:05:33,688
- D'accord, j'appelle.
- Non, non, c'est bon !
113
00:05:33,799 --> 00:05:36,495
En fait... C'est bon.
Ça passe. Ça passe.
114
00:05:36,601 --> 00:05:39,627
Désolé d'alarmer tout le monde.
J'ai sûrement réagi excessivement...
115
00:05:39,738 --> 00:05:41,933
parce que j'ai
un extraterrestre en moi !
116
00:05:42,040 --> 00:05:42,836
Oh, mon Dieu.
117
00:05:42,941 --> 00:05:46,843
Éteignez tout. Tous les systèmes
en panne. Tous les systèmes en panne.
118
00:05:53,618 --> 00:05:55,586
- Espèce de salaud.
- Qu'y a-t-il ?
119
00:05:55,687 --> 00:05:58,087
Il joue sur mon billard,
voilà quoi.
120
00:05:58,190 --> 00:06:00,818
- Il a dû aussi se servir un bon verre.
- Où tu vas, Jay ?
121
00:06:00,926 --> 00:06:03,121
- Juste vérifier, d'accord ?
- Allons.
122
00:06:03,228 --> 00:06:05,958
Tu entends ça ?
Maintenant il joue avec ma télécommande.
123
00:06:06,064 --> 00:06:08,430
Tu ne peux pas entendre d'ici !
124
00:06:11,570 --> 00:06:12,570
Hé, toi.
125
00:06:12,637 --> 00:06:14,637
Hé, Jay. Écoute, je suis désolé.
Je t'ai réveillé ?
126
00:06:14,740 --> 00:06:17,231
Non, j'ai le sommeil léger.
127
00:06:17,342 --> 00:06:20,277
- C'est ce qui arrive en vieillissant.
- Tu n'es pas vieux.
128
00:06:20,379 --> 00:06:23,280
- Je n'ai pas dit que j'étais vieux.
- Je ne dors jamais beaucoup.
129
00:06:24,082 --> 00:06:26,778
La vie est plus intéressante
après 2 h du matin.
130
00:06:26,885 --> 00:06:30,412
Tu sais, l'alcool est meilleur,
les femmes sont plus belles.
131
00:06:30,522 --> 00:06:32,251
Qu'est-ce qu'on dit ?
132
00:06:32,357 --> 00:06:35,656
Que la nuit appartient
aux poètes et aux fous.
133
00:06:36,395 --> 00:06:38,863
- Et tu es quoi ?
- Peut-être les deux.
134
00:06:38,964 --> 00:06:40,955
Et peut-être que toi aussi, hein ?
135
00:06:41,066 --> 00:06:43,694
Je vois une photo de toi
sur une moto.
136
00:06:43,802 --> 00:06:45,827
- Tu fais de la moto ?
- J'en faisais avant.
137
00:06:45,937 --> 00:06:47,427
Avant ?
138
00:06:47,539 --> 00:06:48,563
Avant ?
139
00:06:48,673 --> 00:06:52,131
Jay, le mot le plus triste
dans toutes les langues, mon ami.
140
00:06:52,244 --> 00:06:54,337
Oui. Hé, aide-moi.
141
00:06:54,446 --> 00:06:56,778
Tout le monde te voit
comme un gars formidable.
142
00:06:56,882 --> 00:06:58,975
Tu sais, tu vis une vie d'aventures.
143
00:06:59,084 --> 00:07:01,211
Comment se fait-il que
je n'en croie pas un mot ?
144
00:07:02,087 --> 00:07:04,351
Je vois juste un père
qui ne se montre pas.
145
00:07:04,456 --> 00:07:06,356
Hé, Manny me connaît.
Je vis pour le moment.
146
00:07:06,458 --> 00:07:09,757
Eh bien, je vivais dans le passé quand
Manny pleurait devant cette porte...
147
00:07:09,861 --> 00:07:12,091
quand tu n'es pas venu
pour la 10e fois.
148
00:07:12,197 --> 00:07:17,134
Et quand je ne viens pas, tu penses...
quoi, que je suis en train de m'amuser ?
149
00:07:17,235 --> 00:07:20,602
Tu n'as jamais pensé que ce pourrait
être dur pour moi de venir ici ?
150
00:07:20,705 --> 00:07:22,764
Pourquoi ? À cause de Gloria ?
151
00:07:24,176 --> 00:07:25,643
À cause de toi.
152
00:07:31,650 --> 00:07:33,618
23 h 45.
153
00:07:34,786 --> 00:07:35,786
Cam !
154
00:07:39,057 --> 00:07:40,615
D'accord, ils arrivent.
155
00:07:40,725 --> 00:07:43,694
D'accord les enfants,
rassemblez-vous.
156
00:07:43,795 --> 00:07:46,320
Comme si vous me serriez,
mais ne me touchez pas, d'accord ?
157
00:07:46,431 --> 00:07:49,867
- Écoutez, ça va aller.
- On le sait, Papa.
158
00:07:49,968 --> 00:07:52,046
On n'en sait rien.
C'est un miracle que je sois debout.
159
00:07:52,070 --> 00:07:55,369
Mais au cas où
il arriverait quelque chose...
160
00:07:57,442 --> 00:08:00,878
sachez que si j'avais eu le temps,
j'aurais réparé cette marche.
161
00:08:00,979 --> 00:08:02,537
- Merci, Papa.
- Je t'aime.
162
00:08:04,249 --> 00:08:06,581
Ne pleure pas, Luke. Je vais bien.
163
00:08:06,685 --> 00:08:08,585
J'ai cassé la table à café !
164
00:08:08,687 --> 00:08:10,416
C'est rien. Quoi ?
165
00:08:10,522 --> 00:08:14,049
- J'ai cassé la table à café en verre.
- Celle que tu as juré...
166
00:08:14,159 --> 00:08:16,537
ne pas avoir cassée, et on a blâmé
Esperanza et on l'a renvoyée...
167
00:08:16,561 --> 00:08:20,156
et elle a volé une dinde à l'Action de
grâce pour sa famille et a été déportée ?
168
00:08:20,265 --> 00:08:21,596
- Oui.
- Bon sang !
169
00:08:21,700 --> 00:08:24,032
- Je suis désolé.
- Tu le regretteras.
170
00:08:24,135 --> 00:08:26,126
- D'accord, que...
- Ils sont là !
171
00:08:26,238 --> 00:08:27,830
- Vraiment ?
- D'accord...
172
00:08:28,940 --> 00:08:30,498
Tu as entendu ça ?
173
00:08:31,309 --> 00:08:32,742
Luke a cassé la...
174
00:08:32,844 --> 00:08:36,041
- Tu t'es changée.
- Eh bien, j'ai dû m'habiller.
175
00:08:36,147 --> 00:08:39,878
Avec ce truc séduisant et collant...
Oh, mon Dieu. Ce sont les pompiers.
176
00:08:39,985 --> 00:08:41,529
- Non, mon ange.
- Et du rouge à lèvres !
177
00:08:41,553 --> 00:08:44,920
Je me convulse de douleurs
et tu cherches un petit haut mignon ?
178
00:08:45,023 --> 00:08:46,957
J'ai enfilé la première chose
que j'ai trouvée.
179
00:08:47,058 --> 00:08:50,425
On a une minute, si tu veux
essayer des blue-jeans plus serrés...
180
00:08:50,529 --> 00:08:52,224
- Oh, Phil, mon ange.
- Oh, non.
181
00:08:52,330 --> 00:08:54,408
Je t'en prie, Claire, il te faut
être la plus séduisante possible...
182
00:08:54,432 --> 00:08:56,696
quand les beaux pompiers gais
arrivent !
183
00:08:56,801 --> 00:08:58,769
- Comment ça va ?
- Ça va très bien.
184
00:08:58,870 --> 00:09:00,701
- Il voulait dire, moi !
- Très bien.
185
00:09:00,805 --> 00:09:03,239
00 h 37
186
00:09:03,341 --> 00:09:04,535
Cameron !
187
00:09:07,379 --> 00:09:10,610
Non, écoute, Jay. C'est dur de rivaliser
avec toi. Regarde tout ce que tu as.
188
00:09:10,715 --> 00:09:12,376
Alors, Manny doit souffrir ?
189
00:09:12,484 --> 00:09:15,647
Non. Tu as raison.
Écoute, je vais faire un effort.
190
00:09:15,754 --> 00:09:18,552
Mais c'est peut-être une bonne chose
qu'il nous ait tous les deux.
191
00:09:18,657 --> 00:09:21,455
Avec toi, il apprend la stabilité.
Avec moi...
192
00:09:21,560 --> 00:09:24,495
il apprend à être spontané,
à prendre la vie à la gorge.
193
00:09:24,596 --> 00:09:27,224
Eh bien, on la prend aussi
à la gorge ici, tu sais.
194
00:09:27,332 --> 00:09:29,960
On allait à Benihana
quand tu es arrivé.
195
00:09:30,068 --> 00:09:31,968
Du moment que mon garçon
suit sa passion.
196
00:09:32,070 --> 00:09:34,732
La pire décision de ma carrière
a été de jouer au base-ball...
197
00:09:34,839 --> 00:09:37,239
mais j'ai adoré chaque minute.
198
00:09:37,342 --> 00:09:39,242
Tu jouais au base-ball ?
199
00:09:39,344 --> 00:09:40,811
Je vivais le base-ball.
200
00:09:40,912 --> 00:09:45,906
Je suis juste arrivé à Triple-A, mais
j'ai joué avec ces gars... Sosa, McGwire.
201
00:09:46,017 --> 00:09:48,178
- Tu sembles y avoir joué.
- J'ai joué au secondaire.
202
00:09:48,286 --> 00:09:50,447
J'étais pas mal.
203
00:09:50,555 --> 00:09:52,352
Je n'ai jamais frappé
une balle incurvée.
204
00:09:52,457 --> 00:09:54,925
Alors, c'est ton rêve ?
Frapper une balle incurvée ?
205
00:09:55,026 --> 00:09:57,256
- Avant.
- "Avant."
206
00:09:57,362 --> 00:09:59,455
- Ce mot.
- Je l'ai redit, pas vrai ?
207
00:09:59,564 --> 00:10:01,293
Tu as raison.
Je ne devrais pas dire ça.
208
00:10:01,399 --> 00:10:04,630
- Qu'est-ce que vous faites ?
- Manny, on t'a réveillé ? Désolé.
209
00:10:04,736 --> 00:10:07,136
Non. Je faisais
mes crédits de science en plus.
210
00:10:07,238 --> 00:10:10,002
- Bien sûr.
- Alors, je peux jouer ?
211
00:10:10,108 --> 00:10:11,735
C'est à ton père de décider.
212
00:10:12,544 --> 00:10:14,774
En fait, je crois
qu'on a fini avec le billard.
213
00:10:14,879 --> 00:10:17,279
J'ai une meilleure idée
pour nous trois.
214
00:10:20,085 --> 00:10:21,950
Alors, comment tu connais ce gars ?
215
00:10:22,053 --> 00:10:23,645
Il me doit une petite faveur.
216
00:10:29,227 --> 00:10:31,889
C'est la nuit la plus cool !
217
00:10:32,731 --> 00:10:35,700
Maintenant,
voyons cette balle incurvée.
218
00:10:37,102 --> 00:10:39,570
03 h 56.
219
00:10:39,671 --> 00:10:41,161
- Dehors.
- J'ai cru que tu étais...
220
00:10:41,272 --> 00:10:44,673
C'étaient des oreillers.
Allez. Allez.
221
00:10:45,944 --> 00:10:48,674
Cameron, tu réalises
comme c'est exaspérant ?
222
00:10:48,780 --> 00:10:51,806
Le propos de Ferbériser est
de lui apprendre à s'endormir...
223
00:10:51,916 --> 00:10:53,679
et tu n'arrêtes pas de tout gâcher.
224
00:10:53,785 --> 00:10:55,878
Je n'y peux rien.
Je suis comme une maman ourse.
225
00:10:55,987 --> 00:10:58,751
Quand j'entends mon ourson pleurer,
il me faut courir vers elle.
226
00:10:58,857 --> 00:11:01,826
Sauf que tu n'es pas une ourse.
Retourne dans notre chambre.
227
00:11:01,926 --> 00:11:04,588
Cam, va là-bas. Va là-bas.
228
00:11:04,696 --> 00:11:06,474
- Arrête.
- Jusqu'au bout. Dans notre chambre.
229
00:11:06,498 --> 00:11:08,261
File ! Va là-bas.
230
00:11:08,366 --> 00:11:10,231
Allez. Allez.
Entre là-dedans. File !
231
00:11:12,337 --> 00:11:14,430
C'est si injuste. Pourquoi ?
232
00:11:14,539 --> 00:11:17,084
Parce que c'est comme ça que
les filles finissent mortes. Hé, trésor.
233
00:11:17,108 --> 00:11:18,598
Hé, les gars.
234
00:11:18,710 --> 00:11:20,821
On voulait voir comment ça allait.
C'est un mauvais moment ?
235
00:11:20,845 --> 00:11:23,712
Non, on lui donne quelque chose
pour le détendre avant la procédure.
236
00:11:23,815 --> 00:11:26,443
- Qui va très bien se passer.
- On sait.
237
00:11:26,551 --> 00:11:28,781
On ne sait pas.
Au cas où ça n'irait pas...
238
00:11:28,887 --> 00:11:31,198
promettez-moi d'être gentils
avec votre nouveau papa le pompier.
239
00:11:31,222 --> 00:11:32,222
Incroyable.
240
00:11:32,290 --> 00:11:34,349
Ma femme s'est habillée
hier soir pour les pompiers.
241
00:11:34,459 --> 00:11:38,293
- Pas pour les pompiers.
- Ces talons étaient vraiment beaux.
242
00:11:38,396 --> 00:11:40,523
- Tu as mis des talons ?
- Laissons tomber.
243
00:11:40,632 --> 00:11:42,532
Qu'est-ce qu'ils te font, Papa ?
244
00:11:42,634 --> 00:11:47,469
J'ai une petite pierre qui me gratte
et ils enfilent un tube pour l'aspirer.
245
00:11:47,572 --> 00:11:49,199
Tu n'as pas peur, n'est-ce pas ?
246
00:11:49,307 --> 00:11:52,105
Quand tu as vu ton père avoir peur
pour la dernière fois ?
247
00:11:52,210 --> 00:11:54,110
Quand tu as marché
dans la toile d'araignée.
248
00:11:54,212 --> 00:11:56,976
Quand on jouait au Oui-ja
et que le vent a fait claquer la porte.
249
00:11:57,082 --> 00:11:59,812
Il n'y avait pas de vent, mon vieux.
On a fait sortir quelque chose.
250
00:12:02,087 --> 00:12:04,282
Ce truc me fait de l'effet.
251
00:12:04,389 --> 00:12:06,448
Je suis comme du velours
à l'intérieur.
252
00:12:06,558 --> 00:12:08,803
Pourquoi vous n'allez pas attendre
dehors dans le couloir, d'accord ?
253
00:12:08,827 --> 00:12:10,727
- Guéris, Papa.
- D'accord.
254
00:12:10,829 --> 00:12:12,626
- Je t'aime, Papa.
- Je t'aime.
255
00:12:12,731 --> 00:12:16,565
- Je t'aime.
- Luke, mon gars, attends une seconde.
256
00:12:17,435 --> 00:12:19,266
Ça ne va pas arriver...
257
00:12:19,370 --> 00:12:21,849
mais il y a un scénario où
tu pourrais être l'homme de la maison...
258
00:12:21,873 --> 00:12:23,984
et il te faut savoir tous les mots
de passe et les codes confidentiels.
259
00:12:24,008 --> 00:12:26,272
- 741...
- Je veux pas être l'homme de la maison.
260
00:12:26,377 --> 00:12:29,437
- Ne me réponds pas en seulement.
- Trésor, ton père ira très bien.
261
00:12:29,547 --> 00:12:32,311
Va donc attendre dans le hall.
Il ira très bien, d'accord ?
262
00:12:33,251 --> 00:12:35,930
Trésor, je file les déposer à école.
Je reviens tout de suite après.
263
00:12:35,954 --> 00:12:37,353
D'accord. Claire ?
264
00:12:37,455 --> 00:12:38,854
Oui.
265
00:12:38,957 --> 00:12:41,016
Tu t'es habillée, n'est-ce pas ?
266
00:12:41,126 --> 00:12:44,425
J'ai pris la première chose
que j'ai vue, d'accord ?
267
00:12:45,864 --> 00:12:49,823
Je renonce, car ce truc m'endort.
268
00:12:49,934 --> 00:12:54,462
Si je me réveille pas, je détesterais
que t'aies dit un mensonge en dernier.
269
00:13:07,018 --> 00:13:10,078
Je pourrais m'être
un tout petit peu habillée.
270
00:13:17,262 --> 00:13:19,389
- Je le savais.
- Oh, bon sang !
271
00:13:23,968 --> 00:13:25,868
Manny, on va être en retard
à l'école.
272
00:13:25,970 --> 00:13:28,029
Pourquoi tu es si fatigué
aujourd'hui ?
273
00:13:31,309 --> 00:13:33,209
Une raison pour que
je ne l'accompagne pas ?
274
00:13:33,311 --> 00:13:37,475
Je suis surprise que tu sois debout.
Je sais à quelle heure tu t'es recouché.
275
00:13:37,582 --> 00:13:39,693
Ce n'était rien. On est sortis,
on a frappé quelques balles.
276
00:13:39,717 --> 00:13:41,962
Et tu ne devineras jamais où.
Javier devait connaître un gars.
277
00:13:41,986 --> 00:13:44,147
Et tu sais quoi ?
Maintenant qu'il te connaît...
278
00:13:44,255 --> 00:13:47,055
la prochaine fois qu'il aura besoin
de quelque chose, tu seras le gars.
279
00:13:50,261 --> 00:13:51,489
Tu l'as emmené ?
280
00:13:51,596 --> 00:13:54,121
Tu ne pouvais pas attendre
d'être à l'école pour faire ça ?
281
00:13:54,232 --> 00:13:57,065
Allons-y.
On va vraiment être en retard.
282
00:14:00,138 --> 00:14:01,138
Monte dans la voiture.
283
00:14:01,239 --> 00:14:04,106
Je croyais que tu voulais
que je sympathise avec Javier.
284
00:14:04,209 --> 00:14:06,268
J'ai dit d'être gentil, Jay.
285
00:14:06,377 --> 00:14:09,369
Je n'ai pas dit de
jouer toute la nuit avec Manny.
286
00:14:09,480 --> 00:14:12,176
- Puis on a mangé des hot-dogs.
- Va dormir !
287
00:14:12,283 --> 00:14:16,344
Si je voulais être mariée avec un homme
délirant, je serais restée avec Javier.
288
00:14:19,390 --> 00:14:20,823
Papa !
289
00:14:20,925 --> 00:14:22,449
Que diable ?
290
00:14:25,196 --> 00:14:27,187
Attends une minute.
Tu ne pars pas, n'est-ce pas ?
291
00:14:27,298 --> 00:14:28,356
J'ai l'école.
292
00:14:28,466 --> 00:14:30,764
- Quoi ? L'école ?
- Oui, l'école.
293
00:14:30,869 --> 00:14:34,896
C'est là qu'on apprend des choses,
comme ne pas faire veiller les enfants.
294
00:14:35,006 --> 00:14:36,633
- Il lui a dit ?
- Il est faible.
295
00:14:36,741 --> 00:14:41,144
Tu as dit aimer faire de la moto,
pas vrai ? Alors, je t'en ai apporté une.
296
00:14:41,246 --> 00:14:43,237
- Je sais. Mais j'ai du travail...
- Du travail.
297
00:14:43,348 --> 00:14:44,838
- Vas-y, Jay.
- Oui, vas-y.
298
00:14:44,949 --> 00:14:47,782
Oui, vas-y, Jay,
et emmène Manny !
299
00:14:47,886 --> 00:14:48,886
D'accord...
300
00:14:48,987 --> 00:14:52,718
Non, Manuel Alberto ! Dans la voiture
sinon je te mets dans le coffre !
301
00:14:52,824 --> 00:14:54,758
Jay, je ne vais plus discuter.
302
00:14:54,859 --> 00:14:57,623
Je ne dirai rien de plus.
Fais ce que tu veux.
303
00:14:57,729 --> 00:15:01,324
Mais je ne veux plus t'entendre dire
que les Colombiens sont fous...
304
00:15:01,432 --> 00:15:03,457
parce que c'est toi
qui agis comme un fou...
305
00:15:03,568 --> 00:15:06,036
bien que ce soit lui
qui te fait agir comme un fou.
306
00:15:06,137 --> 00:15:08,435
Je ne sais plus ce que je raconte !
Manny !
307
00:15:15,246 --> 00:15:17,771
Tu n'avais pas à rentrer à la maison
pour la sieste.
308
00:15:17,882 --> 00:15:20,077
On a prouvé hier soir
qu'il valait mieux.
309
00:15:20,184 --> 00:15:23,381
Elle est là-bas, alors pour quoi ne pas
repartir pour ne pas avoir de problèmes.
310
00:15:23,488 --> 00:15:26,457
C'est bon. J'ai dit à tout le monde
que j'avais un partenaire peu fiable...
311
00:15:26,557 --> 00:15:28,354
et ils ont compris.
312
00:15:28,459 --> 00:15:31,087
Tu sais quoi ? Je n'ai pas besoin
qu'on me parle de haut.
313
00:15:31,195 --> 00:15:33,356
Je vais me faire un thé glacé.
314
00:15:33,464 --> 00:15:35,091
Je te ferai tomber.
315
00:15:35,199 --> 00:15:36,928
Tu ne peux pas me faire tomber.
316
00:15:37,035 --> 00:15:38,468
Je te faucherai les jambes.
317
00:15:40,738 --> 00:15:42,205
Tu as quelque chose qui ne va pas...
318
00:15:42,307 --> 00:15:44,618
pour que le son de notre enfant
en détresse ne te dérange pas.
319
00:15:44,642 --> 00:15:48,669
Elle n'est pas en détresse, et ça prouve
que tu en as plus besoin qu'elle.
320
00:15:48,780 --> 00:15:50,270
Je Ferbérise deux bébés.
321
00:15:50,381 --> 00:15:53,421
Des ratons laveurs sont entrés chez les
Lawson et ont volé une miche de pain.
322
00:15:54,385 --> 00:15:55,784
Ton propos ?
323
00:15:55,887 --> 00:15:57,431
On a laissé la fenêtre de Lily
un peu ouverte...
324
00:15:57,455 --> 00:15:59,667
et les ratons laveurs ont besoin de
quelque chose pour mettre dans le pain.
325
00:15:59,691 --> 00:16:02,387
Et c'est le cri de Lily "À l'aide."
J'arrive, Lily.
326
00:16:02,493 --> 00:16:04,071
Non, pas question.
Tu n'y vas pas, Cameron.
327
00:16:04,095 --> 00:16:06,120
- Laisse-moi y aller !
- Hé, arrête !
328
00:16:06,230 --> 00:16:08,425
Lâche-moi ! Laisse-moi !
Qu'est-ce que tu fais ?
329
00:16:08,533 --> 00:16:10,501
- Arrête !
- Je n'arrêterai pas.
330
00:16:10,601 --> 00:16:13,229
- Arrête de faire le bébé.
- J'arrive. 13 h 47.
331
00:16:16,307 --> 00:16:17,774
- Quoi ?
- Ma cheville.
332
00:16:17,875 --> 00:16:19,342
- Quoi ?
- Ma cheville.
333
00:16:27,151 --> 00:16:29,915
Je suppose que tu ne t'es pas tué
en moto aujourd'hui.
334
00:16:30,021 --> 00:16:32,319
J'ai pensé que
tu étais impatiente de me tuer.
335
00:16:32,423 --> 00:16:34,448
Je n'allais pas te refuser ça.
336
00:16:34,559 --> 00:16:36,390
Hé, Javier t'a appelée ?
337
00:16:36,494 --> 00:16:37,722
Non, pourquoi ?
338
00:16:37,829 --> 00:16:40,059
Il me traîne à un bar
avec ses vieux chums du base-ball.
339
00:16:40,164 --> 00:16:42,189
Il était censé être ici à 17 h.
340
00:16:42,300 --> 00:16:44,165
- Il te traîne, hein ?
- Oui.
341
00:16:44,268 --> 00:16:46,647
J'ai pensé que ça irait.
J'ai vu jouer la moitié de ces gars.
342
00:16:46,671 --> 00:16:48,639
Javier dit que c'est cool.
343
00:16:49,374 --> 00:16:52,207
- Quoi ? Quelle est la blague ?
- Rien.
344
00:16:52,310 --> 00:16:56,110
C'est juste drôle que tu te moques
de moi parce qu'il m'a séduite...
345
00:16:56,214 --> 00:16:58,011
mais te voilà...
346
00:16:58,116 --> 00:17:01,517
Personne n'est séduit.
Je fais ça pour Manny.
347
00:17:01,619 --> 00:17:06,420
C'est très important pour Manny que vous
fassiez un pique-nique à la montagne.
348
00:17:06,524 --> 00:17:08,535
D'abord, ce n'était pas un pique-nique.
On s'est arrêtés boire un café.
349
00:17:08,559 --> 00:17:11,084
Ils s'est avéré
qu'ils faisaient des crêpes.
350
00:17:11,195 --> 00:17:13,720
Écoute. Dis-moi quand il appelle,
d'accord ?
351
00:17:13,831 --> 00:17:15,924
Jésus, il est presque 18 h.
352
00:17:18,703 --> 00:17:21,228
Les enfants sont si excités
que tu rentres à la maison.
353
00:17:21,339 --> 00:17:23,239
- Moi aussi.
- Oui, Luke t'a fait un signe.
354
00:17:23,341 --> 00:17:25,639
- C'est un ange.
- Oui.
355
00:17:27,011 --> 00:17:28,979
- Tu sembles aller très bien.
- Je vais très bien.
356
00:17:29,080 --> 00:17:30,138
Bon.
357
00:17:30,248 --> 00:17:31,875
À part pour l'histoire du pompier.
358
00:17:31,983 --> 00:17:34,008
Tu te souviens ? Oui, d'accord.
359
00:17:34,118 --> 00:17:37,451
Écoute, je suis désolée.
Je suis vraiment désolée.
360
00:17:37,555 --> 00:17:39,455
Je n'ai aucune excuse.
361
00:17:39,557 --> 00:17:42,924
Je dois passer tellement de temps
habillée en maman comme un sac...
362
00:17:43,027 --> 00:17:45,791
couverte de pâte
et de beurre d'arachides...
363
00:17:45,897 --> 00:17:50,459
que je voulais me sentir attirante
pour une seconde, tu sais ?
364
00:17:51,269 --> 00:17:52,736
Je suis désolée. Vraiment...
365
00:17:52,837 --> 00:17:56,238
Trésor, il me faut juste
un peu de temps.
366
00:17:56,340 --> 00:17:58,774
- Ça va aller.
- D'accord.
367
00:17:58,876 --> 00:18:00,776
- Oui.
- D'accord.
368
00:18:00,878 --> 00:18:02,345
Ça allait déjà.
369
00:18:02,447 --> 00:18:05,109
Voilà le marché :
Claire a foiré. Elle me doit ça.
370
00:18:05,216 --> 00:18:07,582
Ça n'arrive jamais.
371
00:18:08,553 --> 00:18:10,350
Le vieux Phil a un billet doré.
372
00:18:10,455 --> 00:18:13,515
J'aurais pu encaisser ça tout de suite
pour quelque chose de petit...
373
00:18:13,624 --> 00:18:16,184
ne pas nettoyer le garage,
une semaine au camping du cirque.
374
00:18:16,294 --> 00:18:18,353
- Encore frais.
- Oui.
375
00:18:18,463 --> 00:18:23,127
Mais plus on attend,
plus la culpabilité augmente...
376
00:18:23,234 --> 00:18:25,031
et plus on obtient.
377
00:18:25,136 --> 00:18:28,594
Cinq ans : Un voyage à Paris
avec mes amis.
378
00:18:28,706 --> 00:18:32,699
Dix ans : Belle petite décapotable.
379
00:18:32,810 --> 00:18:34,710
Vingt ans :
380
00:18:34,812 --> 00:18:38,942
Salut, robot cinq fonctions
complètement articulé...
381
00:18:39,050 --> 00:18:43,282
qui peut lire dans mon esprit
et qui a des sentiments.
382
00:18:44,388 --> 00:18:47,050
Phil, tu ne pars pas
sans dire au revoir, n'est-ce pas ?
383
00:18:47,158 --> 00:18:48,216
Hé, Elaine.
384
00:18:48,326 --> 00:18:50,123
- C'est votre mari ?
- Oui, oui.
385
00:18:50,228 --> 00:18:51,627
Adieu, Paris.
386
00:18:51,729 --> 00:18:53,196
Je rends visite à ma sœur...
387
00:18:53,297 --> 00:18:55,959
et il nous a diverties tout l'après-midi
avec ses tours de cartes.
388
00:18:56,067 --> 00:18:59,696
- C'est Phil ?
- Hé.
389
00:19:01,339 --> 00:19:03,569
Hé Maman, Phil s'en va.
390
00:19:03,674 --> 00:19:05,335
Sans me serrer dans ses bras ?
391
00:19:06,244 --> 00:19:07,244
Whoa.
392
00:19:07,311 --> 00:19:09,711
Adieu, robot cinq fonctions
complètement articulé...
393
00:19:09,814 --> 00:19:13,250
avec la faculté de... Adieu.
394
00:19:13,351 --> 00:19:15,251
Brittany, dépêche-toi, trésor.
Phil s'en va.
395
00:19:16,187 --> 00:19:17,654
Tu vas bien.
396
00:19:20,591 --> 00:19:23,355
- Comment va ta cheville ?
- C'est froid.
397
00:19:23,461 --> 00:19:27,329
- Désolé de t'avoir fait du mal.
- Non. Non, ne le sois pas. Je...
398
00:19:27,431 --> 00:19:29,956
J'aurais pu facilement te blesser.
399
00:19:30,067 --> 00:19:32,331
C'est mignon de penser ça.
400
00:19:32,436 --> 00:19:36,998
Écoute, Cam, je ne peux pas
être toujours le mauvais policier.
401
00:19:37,108 --> 00:19:42,102
C'est mon problème, mais elle peut pas
grandir avec un papa heureux, câlin...
402
00:19:42,213 --> 00:19:45,774
et avec un papa sévère
qui donne des leçons.
403
00:19:45,883 --> 00:19:49,944
Parce que devine auquel elle va demander
de la donner en mariage.
404
00:19:53,958 --> 00:19:55,448
D'accord, tu sais quoi ?
405
00:19:55,560 --> 00:19:57,687
Je peux être le mauvais policier
parfois.
406
00:19:58,563 --> 00:20:00,724
Je lui ferai toujours
manger ses légumes.
407
00:20:00,831 --> 00:20:02,731
D'accord. Le dentiste.
408
00:20:02,833 --> 00:20:03,731
- Marché conclu.
- Bon.
409
00:20:03,834 --> 00:20:06,132
Du moment que tu la fais répéter
avec son violon.
410
00:20:06,237 --> 00:20:08,728
Oh, oui. Le violon. J'aime ça.
411
00:20:08,839 --> 00:20:11,433
Et on la donnera tous les deux
en mariage.
412
00:20:12,310 --> 00:20:14,608
En admettant que tu puisses marcher.
413
00:20:14,712 --> 00:20:16,839
Il te faut aller à l'hôpital ?
414
00:20:16,948 --> 00:20:19,416
Non, Dieu. Non, non.
Ce n'est pas si grave.
415
00:20:19,517 --> 00:20:22,486
- Tu veux dire appeler 911, pas vrai ?
- Les pompiers.
416
00:20:22,587 --> 00:20:25,454
Oui, appelle,
et je vais changer de chemise.
417
00:20:26,824 --> 00:20:29,292
Si je suis censée agir en adulte...
418
00:20:29,393 --> 00:20:32,419
est-ce agir comme les adultes
que je vois dans le monde...
419
00:20:34,298 --> 00:20:36,493
ou les adultes de ma famille ?
420
00:20:39,537 --> 00:20:43,439
Car si c'est ceux de ma famille...
421
00:20:43,541 --> 00:20:46,066
- Allez. Allons-y.
- Très bien.
422
00:20:46,944 --> 00:20:49,344
Alors...
423
00:20:50,047 --> 00:20:51,776
ça ne doit pas être très dur.
424
00:20:57,355 --> 00:21:01,155
Faire les tours de cartes à l'hôpital
m'a donné envie de reprendre ma magie.
425
00:21:02,326 --> 00:21:04,658
C'est ta carte ?
426
00:21:04,762 --> 00:21:07,253
Oui. Oh, mon Dieu.
427
00:21:07,365 --> 00:21:09,128
Ce n'est pas elle, pas vrai ?
428
00:21:09,233 --> 00:21:11,292
Non. Non, ce n'est pas elle.
429
00:21:11,402 --> 00:21:15,338
Le plus dur est quand les gens oublient
leur carte, car j'ai l'air d'un idiot.
430
00:21:15,439 --> 00:21:17,559
- Très bien, recommençons.
- On doit vraiment y aller.
431
00:21:17,608 --> 00:21:21,203
- Tu crois que ça me plaît ?
- Désolé. Je vais t'en apprendre un.
432
00:21:21,312 --> 00:21:23,212
À trois, attrape ça.
Tu es prêt ?
433
00:21:23,314 --> 00:21:24,781
- Tends la main.
- D'accord.
434
00:21:24,882 --> 00:21:27,783
Un, deux, trois. Et voilà.
435
00:21:27,885 --> 00:21:29,596
- Non. Qu'est-ce que c'était que ça ?
- Whoa.
436
00:21:29,620 --> 00:21:31,485
Merci.
437
00:21:31,589 --> 00:21:33,056
Tu veux rire ?