1 00:00:02,206 --> 00:00:03,573 با اونا داري چيکار ميکني؟ 2 00:00:03,607 --> 00:00:05,274 .لوک و من داريم اينا رو برا بازسازي جمع ميکنيم 3 00:00:05,309 --> 00:00:06,642 , اگه به اندازه ي کافي بطري جمع کنيم 4 00:00:06,677 --> 00:00:08,005 . اونا باهاش يه مدرسه تو آفريقا ميسازن 5 00:00:08,040 --> 00:00:09,232 باحال نميشه 6 00:00:09,267 --> 00:00:11,669 به يه مدرسه با بازيافت بطري ها بريم؟ 7 00:00:11,704 --> 00:00:14,601 . حتما يه مدرسه ي خاص ميشه 8 00:00:14,635 --> 00:00:16,038 ... شنيديد چي گفتم 9 00:00:16,072 --> 00:00:17,937 " مدرسه ي خاص " 10 00:00:17,971 --> 00:00:19,939 , باشه , هيچکس در باره ي اين نطر نده 11 00:00:19,973 --> 00:00:21,172 . با ديلان بهم زدم 12 00:00:21,206 --> 00:00:22,272 ! نه 13 00:00:22,306 --> 00:00:23,840 اوه خداي من , حالت خوبه عزيزم؟ 14 00:00:23,875 --> 00:00:25,043 . آره , خوبم 15 00:00:25,078 --> 00:00:27,351 ,فقط... احتياج دارم , با يه نفر قرار بزارم که يه چيزي داشته باشه 16 00:00:27,385 --> 00:00:29,523 به جاي يه احمق کسي که تو سرشه 17 00:00:29,557 --> 00:00:32,093 که هميشه بيرون گاراژش دوچرخه سواري بکنه 18 00:00:32,128 --> 00:00:33,097 . هميشه 19 00:00:33,132 --> 00:00:34,869 . متاسفم عزيزم 20 00:00:34,903 --> 00:00:37,874 . برا هر دوتون متاسفم 21 00:00:37,908 --> 00:00:39,544 . بايد , بعدا براش يه نامه بنويسم 22 00:00:39,578 --> 00:00:41,714 .بايد برم سريع دوش بگيرم . داره ديرم ميشه 23 00:00:41,748 --> 00:00:44,022 کجا داري ميري؟ . دارم ميرم دوستم والري رو ببينم 24 00:00:44,056 --> 00:00:45,324 . پونزده ساله که نديدمش 25 00:00:45,358 --> 00:00:46,325 . با همديگه کار ميکرديم 26 00:00:46,359 --> 00:00:47,760 تو کار ميکردي؟ 27 00:00:47,794 --> 00:00:49,397 . نميتونم تصور کنم که تو کار ميکردي 28 00:00:49,431 --> 00:00:50,933 . لوک , بزار يه چيزي بهت بگم 29 00:00:50,968 --> 00:00:52,436 . چيزي که گفتي برا زنها خيلي توهين آميزه 30 00:00:52,470 --> 00:00:54,205 ... مامانت خيلي سخت کار ميکرد 31 00:00:54,239 --> 00:00:56,207 . الانم داره برا ما کار ميکنه 32 00:00:56,242 --> 00:00:57,775 بايد بهتون بگم که 33 00:00:57,810 --> 00:00:59,980 .يه شغل کاملا کوتاه داشتم 34 00:01:00,014 --> 00:01:02,750 .يه مدير حسابدار در هتل استارکريست بودم 35 00:01:02,785 --> 00:01:03,952 , يه خوابگاه کوچيک داشتم 36 00:01:03,986 --> 00:01:06,023 و ... کفشهاي تنيسم رو سر کار ميپوشيدم 37 00:01:06,057 --> 00:01:07,558 و اين باعث عوض شدن خيلي چيزها شد 38 00:01:07,593 --> 00:01:09,093 . اون يه دختر خيلي کاري بود 39 00:01:09,128 --> 00:01:11,096 . اوني که گفتي مال فيلمه کلاچه 40 00:01:11,131 --> 00:01:13,066 , نميدونم دارم چي ميگم . داشتم يه صداي چلب چلوپ کامل ميساختم 41 00:01:13,100 --> 00:01:14,534 خب , پس چرا کنار کشيدي؟ 42 00:01:14,569 --> 00:01:16,804 خب هيلي من رو يه فشن قديمي صدا کن 43 00:01:16,838 --> 00:01:18,774 ولي ميخواستم رو ساختن يه خانواده تمرکز داشته باشم 44 00:01:18,808 --> 00:01:20,776 . پس...با بابات عروسي کردم 45 00:01:20,810 --> 00:01:22,511 ... و پنج ماه بعدش ما 46 00:01:22,546 --> 00:01:24,681 خب 4 ماه بعدش 47 00:01:24,715 --> 00:01:26,683 . يه بچه ي کوچيک شاد رو اضافه کرديم 48 00:01:29,720 --> 00:01:32,422 ! اينها وکيلاي منن 49 00:01:32,456 --> 00:01:34,558 , گلوريا يه تصادف کوچيک رانندگي داشت 50 00:01:34,592 --> 00:01:36,259 . پس بابام هم از من خواست تا کمکش کنم 51 00:01:36,294 --> 00:01:37,760 اين اولين باريه که 52 00:01:37,795 --> 00:01:39,829 , بابام يه چيز قضايي رو ازم ميخواست 53 00:01:39,864 --> 00:01:41,464 . و اين ... خوبه 54 00:01:41,498 --> 00:01:44,067 اين خوبه که , ميدوني .که داخل اين راه بهم احترام بزارن 55 00:01:44,101 --> 00:01:46,336 . خب , ميچل يه وکيل عاليه 56 00:01:46,370 --> 00:01:48,072 روياي من براش اينه که يه روزي 57 00:01:48,106 --> 00:01:50,374 . روزي در بزرگترين دادگاه باشه 58 00:01:50,409 --> 00:01:52,010 چرا , کم؟ 59 00:01:52,044 --> 00:01:53,812 خب توي مهموني ميتونم به همه بگم 60 00:01:53,846 --> 00:01:55,914 . که شريکم يکي از بزرگترين هاست 61 00:01:57,418 --> 00:01:58,819 ! بفرماييد 62 00:01:58,853 --> 00:02:00,620 پولادين , مو سفيد قديمي 63 00:02:00,655 --> 00:02:02,690 . آمادست تا با يه تازه به دوران رسيده با شهامت جنگ کنه 64 00:02:02,724 --> 00:02:05,259 ...با سرعت در برابر گروهه 65 00:02:05,294 --> 00:02:06,694 . فقط بيا انجامش بديم 66 00:02:06,728 --> 00:02:08,096 . جي و من هردوتامون سالن هاي ورزشي هستيم 67 00:02:08,130 --> 00:02:09,764 عاشق سونام اون خشک کننده ي بخار 68 00:02:09,798 --> 00:02:11,499 . و بخار آب مرطوب 69 00:02:11,533 --> 00:02:14,735 ... و البته که براي اسکواش آمادم 70 00:02:14,769 --> 00:02:16,537 , باشگاه نبرده دو ساله ي سري 71 00:02:16,571 --> 00:02:18,906 تانگاناکسي , ميزوري , 72 00:02:18,940 --> 00:02:22,409 پس , طبيعتا من و جي بايد براي ماه ها تلاش کنيم 73 00:02:22,443 --> 00:02:25,979 .تا با همديگه صداي اون توپهاي لاستيکي رو در بياريم 74 00:02:27,215 --> 00:02:29,684 .بايد از اين روز که مثل بلاست طفره برم 75 00:02:29,718 --> 00:02:33,222 منظورم اينه که يه قسمت از سالن مثل . اتاقيه که اتمسفر توش نباشه 76 00:02:33,256 --> 00:02:34,958 , و اگه با يه آدم همجنس باز اونجا باشم 77 00:02:34,992 --> 00:02:37,060 . هيچ فرقي نميکنه 78 00:02:37,094 --> 00:02:39,329 . منظورم اينه که براي من يه اتاق قفل شدست 79 00:02:39,363 --> 00:02:40,865 . براي اون يه اتاق نمايشه 80 00:02:40,899 --> 00:02:43,668 . اون نميفهمه 81 00:02:43,702 --> 00:02:53,638 عماد و مجتبي تقديم ميکنند :.:.:www.9movie.ir:.:.: 82 00:02:58,521 --> 00:03:02,523 * ميزارم که ماشينم رو ببيني* 83 00:03:03,058 --> 00:03:04,225 اون ديگه چه کوفتيه؟ 84 00:03:09,599 --> 00:03:11,668 . بعضي از مردم من رو مرد فروشنده صدا ميزنن 85 00:03:11,702 --> 00:03:13,403 . من خودم رو دوست فروشنده صدا ميزنم 86 00:03:13,437 --> 00:03:15,372 .پس , قطعا نياز دارم که غريبه ها بهم اعتماد کنن 87 00:03:15,406 --> 00:03:16,506 مهربانه برخورد نميکنم 88 00:03:16,541 --> 00:03:18,342 . وقتي يه نفر رو نيمکت اون کار رو ميکنه 89 00:03:18,376 --> 00:03:19,410 . فيل دانفي 90 00:03:19,444 --> 00:03:20,544 . فيل , باربارا هستم 91 00:03:20,579 --> 00:03:22,113 . پترسون ها ميخوان معامله رو برگردون 92 00:03:22,148 --> 00:03:23,582 چرا ؟ چي شده؟ 93 00:03:23,616 --> 00:03:26,251 . زنش دلسرد شده . بهش گفتم که بهت زنگ بزنه 94 00:03:26,286 --> 00:03:28,687 باشه , اشکال نداره , درستش ميکنم 95 00:03:28,722 --> 00:03:31,023 ! اين معاله رو از دست نميدم 96 00:03:31,058 --> 00:03:33,025 به هر حال .... موندم چرا تو اينقدر پاي خط موندي؟ 97 00:03:33,060 --> 00:03:34,961 ...اوه , فيل تو 98 00:03:34,995 --> 00:03:36,162 . ديدمش , باربارا 99 00:03:43,971 --> 00:03:47,040 . اين ترافيک سالنه , جي . خيلي ها دنبال حوله هستن 100 00:03:47,075 --> 00:03:48,141 . عاشق اونم 101 00:03:48,176 --> 00:03:50,043 . حموم ها خصوصين , تو موردي که نگرانشي 102 00:03:50,078 --> 00:03:52,813 . منظورم اين نبود , ولي ممنون از اشارت 103 00:03:52,847 --> 00:03:55,081 . حالا , اين يه سوپرايزه 104 00:03:55,116 --> 00:03:56,416 لازمه؟ 105 00:03:56,450 --> 00:03:59,185 خب , هميشه عکسهات رو طوري ديدم که لباس زيرت سفيد به نظر ميومد 106 00:03:59,220 --> 00:04:00,987 . خب , يه لطفي بهم کن , دفعه ي بعد که عکسي ازم ديدي 107 00:04:01,021 --> 00:04:02,088 . بيخيال لباسهاي زيرم شو 108 00:04:02,123 --> 00:04:03,123 . نگران نباش 109 00:04:03,157 --> 00:04:04,591 تنها کاري که با عکسها ميکنم 110 00:04:04,625 --> 00:04:06,059 اينه که چطوري سقف رو 111 00:04:06,093 --> 00:04:07,894 .با تو باهاش تميز کنم 112 00:04:07,929 --> 00:04:09,263 بهترين کاريه که ميتوني بکني؟ 113 00:04:09,297 --> 00:04:10,898 چون اين يکم بيشتر از اون 114 00:04:10,932 --> 00:04:13,000 ....تفاله هاي 115 00:04:13,034 --> 00:04:14,802 اين ديگه چه کوفتي بود؟ 116 00:04:14,836 --> 00:04:16,570 . باسن هامون به همديگه پرس شدن 117 00:04:16,605 --> 00:04:17,705 . اونها بهم پرس نشدن , يه برخورد کوچيک داشتن 118 00:04:17,739 --> 00:04:19,074 ! بس کن صحبت کرن در باره ي اين رو 119 00:04:19,108 --> 00:04:21,009 اوه , بيخيال کل زمان رو بايد تو اتاق قفل شده بگزروني 120 00:04:21,043 --> 00:04:22,343 . اين نميتونه اولين فرود ماهت باشه 121 00:04:22,378 --> 00:04:24,145 .براش اسم گذاشتي؟ اين خيلي عاديه 122 00:04:24,179 --> 00:04:26,447 . تو خيلي راحت از اتفاقي که بعد دوش گرفتن . افتاد چشم پوشي کردي 123 00:04:26,481 --> 00:04:28,382 کافيه . ما بهش ميگيم نامرد بازي 124 00:04:28,416 --> 00:04:30,350 .کافيه . ميرم لباسام رو عوض کنم 125 00:04:30,385 --> 00:04:31,318 ! ببخشيد 126 00:04:33,911 --> 00:04:36,579 ! دستت دوره اون بود با اون نگاه ملتمسانت 127 00:04:37,214 --> 00:04:38,948 ! نه , اين نگاهي نيست که تو هميشه ميکني 128 00:04:38,982 --> 00:04:40,316 ! ديگه تمومه 129 00:04:40,317 --> 00:04:42,718 خب , خيلي دوست دارم که با خانم پترسون صحبت کنم 130 00:04:42,753 --> 00:04:44,520 . و ببين اگه نتونيم اين معامله رو برگردونيم 131 00:04:44,555 --> 00:04:46,856 . شمارم رو يادداشت کردي؟ . ممنون 132 00:04:46,890 --> 00:04:48,825 . گقتم که ديگه تمومه 133 00:04:48,859 --> 00:04:51,127 چرا براي يه دور خوب با دوچرخه بيرون نميري؟ 134 00:04:51,161 --> 00:04:52,728 دوباره ديلانه ها؟ 135 00:04:52,763 --> 00:04:56,498 . بعضي ها فقط نميدونن که چطوري اين رو بازي کنند 136 00:04:56,533 --> 00:04:57,633 بابا , داري چيکار ميکني؟ 137 00:04:57,667 --> 00:04:58,801 . اوه , درسته 138 00:04:58,835 --> 00:05:00,736 . دارم اين قيافه جديد رو تست ميکنم 139 00:05:00,770 --> 00:05:02,303 اين رو از تو وسايل هالويين پيدا کردم 140 00:05:02,338 --> 00:05:03,471 . تا ببينم مردم چي فکر ميکنن 141 00:05:08,777 --> 00:05:11,011 مردم وضعيت واقعي ملک رو ميخواد 142 00:05:11,046 --> 00:05:13,881 از کسي که هدايت ميکنه يا از کسي که پيروي ميکنه؟ 143 00:05:13,915 --> 00:05:16,717 . شرط ميبندم که اين داره من رو به راه بزرگ بر ميگردونه 144 00:05:16,751 --> 00:05:18,184 . ارزون بخر , گرون بفروش 145 00:05:18,219 --> 00:05:21,654 , مردم اين رو ميبينن و ميگن "اون يارو کارش درسته." 146 00:05:23,424 --> 00:05:24,590 . ببخشيد که مزاحمتون شدم , آقا 147 00:05:24,625 --> 00:05:26,058 داريم تو خونه ي همسايتون کار ميکنيم و بايد شاه لوله رو ببريم 148 00:05:26,093 --> 00:05:27,726 . پس بايد آبتون رو قطع کنيم 149 00:05:27,760 --> 00:05:29,428 اوه , باشه , اشکال نداره 150 00:05:29,462 --> 00:05:30,896 . آره , نبايد وقت زيادي بگيره 151 00:05:30,930 --> 00:05:32,397 و اگه به آب احتياج داشتيد يه منبع کوچيک . بيرون هست 152 00:05:32,431 --> 00:05:33,498 . ممنون , آره 153 00:05:33,532 --> 00:05:35,099 . هي , سبيل خوبيه 154 00:05:35,134 --> 00:05:37,301 . آره , مرد 155 00:05:37,336 --> 00:05:39,170 . تو هم همينطور , برادر 156 00:05:39,204 --> 00:05:42,040 "تو هم همينطور برادر." 157 00:05:45,977 --> 00:05:48,212 . هيلي , 15 سالش شده 158 00:05:48,246 --> 00:05:51,381 . و الکس 13 سالشه . و اين عزيز من لوکه 159 00:05:51,416 --> 00:05:53,383 يازده سالشه ميتوني باور کني؟ 160 00:05:53,418 --> 00:05:56,220 اوه خداي من , اونها خيلي نازن , آره 161 00:05:56,254 --> 00:05:57,988 و همه چيز با فيل خوب پيش ميره؟ 162 00:05:58,022 --> 00:06:00,258 آره , همه چيز عاليه همه چيز با اون خوب پيش ميره 163 00:06:00,292 --> 00:06:01,793 . خيلي برات خوشحالم , واقعا 164 00:06:01,827 --> 00:06:04,195 .خيلي خوشحالم که تو خوشحالي 165 00:06:04,229 --> 00:06:05,563 . ممنون 166 00:06:05,597 --> 00:06:07,699 ...خب , تو هم همينطور , منظورم اينه که خانواده ي تو 167 00:06:07,733 --> 00:06:10,268 , نه , نه , نه , نه , نه . بيا فقط در باره تو حرف بزنيم 168 00:06:10,302 --> 00:06:11,903 ...چون , ميدوني , تو 169 00:06:11,937 --> 00:06:14,372 . تو مادري رو انتخاب کردي 170 00:06:14,407 --> 00:06:18,043 . تو الان يه شخصي هستي که مادره 171 00:06:19,612 --> 00:06:21,346 . يه جورايي انگار داري حلقت رو تو دستم فشار ميدي 172 00:06:22,515 --> 00:06:23,549 . واقعا ؟ يه کوچولو 173 00:06:23,583 --> 00:06:24,984 . خيلي متاسفم 174 00:06:25,018 --> 00:06:27,820 . و بعدش اون بهم ضربه زد . اون داشت بهم حسودي ميکرد 175 00:06:27,854 --> 00:06:29,355 آره , هميشه يه چيزهاي 176 00:06:29,389 --> 00:06:31,924 .کوچيکي از رقابت بينمون وجود داشت 177 00:06:31,959 --> 00:06:33,426 . اين جدي تر بود 178 00:06:33,460 --> 00:06:35,528 . اون داشت به زندگيه من نگاه ميکرد 179 00:06:35,562 --> 00:06:38,230 ... چيزي که هميشه ميخواسته 180 00:06:38,264 --> 00:06:39,565 . ولي هيچوقت نداشتتش 181 00:06:39,599 --> 00:06:41,066 خب , زندگيه آپارتماني چطوره؟ 182 00:06:41,101 --> 00:06:42,968 ميدوني , هنوز اون حرومزاده ها رو تو طبقه ي 23 داري 183 00:06:43,002 --> 00:06:44,069 که زندگي رو جهنم کرده 184 00:06:44,103 --> 00:06:45,704 براي مردمي که واقعا کار ميکنن 185 00:06:45,738 --> 00:06:47,639 عين هميشه درسته؟ 186 00:06:47,673 --> 00:06:49,274 . يه ... يه تفاوت 187 00:06:49,308 --> 00:06:51,009 . من الان يکي از اون حرومزاده هام 188 00:06:51,043 --> 00:06:52,710 صبرکن , تو الان تو طبقه ي بيست و سوم هستي 189 00:06:52,745 --> 00:06:53,979 . خب , تو طبقه ي بيست و چهارم هستم 190 00:06:54,013 --> 00:06:55,047 . واو , ديوونه کنندست 191 00:06:55,081 --> 00:06:56,949 . اين , اين يه معامله ي بزرگ نيست 192 00:06:56,983 --> 00:06:58,917 منظورم اينه که اگه نرفته بودي 193 00:06:58,952 --> 00:07:00,586 . اممکن بود تو هم قسمتي از اون ميبودي 194 00:07:04,858 --> 00:07:06,459 . مدت طولاني داشتم تو اين خيابون رانندگي ميکرم 195 00:07:06,493 --> 00:07:08,961 , ماشينها درست عين اين پارک شده بودند 196 00:07:08,996 --> 00:07:11,731 .و بوم ! بهم ضربه زد 197 00:07:11,766 --> 00:07:13,199 .باشه , پس اون تو رو زد 198 00:07:13,234 --> 00:07:14,501 بله , درسته 199 00:07:14,535 --> 00:07:15,969 . يه راننده ي ديوونه 200 00:07:16,003 --> 00:07:17,804 . ميدوني ,يه زره شبيه اونم 201 00:07:17,839 --> 00:07:19,572 , نميدونم شايد به خاطر ليليه 202 00:07:19,607 --> 00:07:21,275 . ولي قطعا يکم با ملاحظه تر ميشم 203 00:07:21,309 --> 00:07:24,978 . هيچوقت مردم رو تو اين رها نميکنم و الان دارم ميکنم 204 00:07:25,012 --> 00:07:27,314 . الان فقط اون رو دارم تشبيه ميکنم 205 00:07:27,348 --> 00:07:28,348 . باشه 206 00:07:28,383 --> 00:07:29,716 پس , چي فکر ميکني؟ 207 00:07:29,751 --> 00:07:31,952 اونجا شاهدي بود؟ نه . فقط ماني 208 00:07:31,986 --> 00:07:33,086 . اون رو صندلي عقب بود 209 00:07:33,120 --> 00:07:35,221 همه چيز خيلي سريع اتفاق افتاد عين هموني که . اونها ميگن 210 00:07:35,256 --> 00:07:36,690 . آره 211 00:07:36,724 --> 00:07:38,291 خيلي خب , اين چيزيه که قراره انجامش بديم 212 00:07:38,326 --> 00:07:40,193 من يه تعداد عکس ميگيرم بعدش هم . ميشينيم و يه بيانيه مينويسيم 213 00:07:40,227 --> 00:07:41,361 . عاليه 214 00:07:41,395 --> 00:07:43,029 . ميرم و يه ميز برا خودمون ميگيرم , باشه 215 00:07:43,064 --> 00:07:44,264 . ماني بيا 216 00:07:44,298 --> 00:07:45,932 . يه دقه مامان . بايد بند کفشهام رو ببندم 217 00:07:45,966 --> 00:07:47,200 . باشه 218 00:07:47,234 --> 00:07:48,601 ميچل بله 219 00:07:48,635 --> 00:07:49,802 . حرف نزن , گوش کن 220 00:07:49,837 --> 00:07:51,037 . تقصير اون بود 221 00:07:51,071 --> 00:07:52,371 ببخشيد , چي؟ 222 00:07:52,406 --> 00:07:54,907 . به من نگاه نکن . يه کاري بکن , عکس بگير 223 00:07:54,942 --> 00:07:56,743 ! ماني 224 00:07:56,777 --> 00:07:58,845 چه جور کيکي ميخواي؟ 225 00:07:58,879 --> 00:08:01,515 خوبه , گشنم نيست 226 00:08:01,549 --> 00:08:04,351 . اون يه اشتباه بود . حالا اون ميدونه يه چيزايي داره ميشه 227 00:08:04,385 --> 00:08:05,385 حالت خوبه؟ 228 00:08:05,420 --> 00:08:07,354 ! خوبم 229 00:08:07,388 --> 00:08:09,823 . اون يارو رو زد . اون يه راننده ي وحشتناکه 230 00:08:09,891 --> 00:08:11,459 . اون براي هممون خطرناکه 231 00:08:11,493 --> 00:08:12,693 باشه , صبر کن 232 00:08:12,728 --> 00:08:14,362 فکر ميکردم اون گفته که پارک کرده بود 233 00:08:14,396 --> 00:08:15,529 . و بعدش اون يارو زدش 234 00:08:15,564 --> 00:08:16,764 همه نگاه ميکنن که پارک کردي 235 00:08:16,798 --> 00:08:17,965 . وقتي داري با سرعت 100 مايل بر ساعت ميروني 236 00:08:18,000 --> 00:08:20,401 ماني , چرا اون موقع چيزي نگفتي؟ 237 00:08:20,436 --> 00:08:22,636 . اون نميتونه در باره ي رانندگيش انتقاد پذير باشه 238 00:08:22,671 --> 00:08:24,839 . يه بار يه زن پير رو محل عابر پياده سرش داد زد 239 00:08:24,873 --> 00:08:26,941 . اونم صداي بوق ماشينش رو در اورد 240 00:08:26,976 --> 00:08:28,843 ! ماني 241 00:08:28,878 --> 00:08:31,646 . خيلي بهت گفتم 242 00:08:33,950 --> 00:08:36,151 داري اين رو ميشنوي؟ 243 00:08:40,923 --> 00:08:42,190 . امتياز 244 00:08:43,693 --> 00:08:44,759 !خطاي سد 245 00:08:47,063 --> 00:08:48,396 ! ضربه ي شانسي 246 00:08:48,431 --> 00:08:49,564 ! اون يه بازيه 247 00:08:49,599 --> 00:08:50,999 . و من مسابقه رو باور دارم 248 00:08:51,033 --> 00:08:52,367 باشه , خيلي خب تو بردي 249 00:08:52,402 --> 00:08:53,969 ولي ميدوني , چه انتظاري داري؟ 250 00:08:54,004 --> 00:08:55,437 , براي نيمه ي اول بازي 251 00:08:55,471 --> 00:08:57,740 . به خاطر اتفاقي که تو اتاق قفل شده افتاد گيج شده بودم 252 00:08:57,774 --> 00:08:59,208 و مطمئني که اين به خاطر اين نيست که 253 00:08:59,242 --> 00:09:00,742 من يه اسکواش بازه افسانه ايم ؟ 254 00:09:00,777 --> 00:09:02,511 , تو متوسطي ولي من يکم پرت شده بودم 255 00:09:02,546 --> 00:09:04,180 . به خاطر اين که من و لمس کردي , که کاملا غير طبيعي بود 256 00:09:04,214 --> 00:09:05,715 . نه براي تو , البته 257 00:09:05,749 --> 00:09:06,882 نه , براي تو مثل انرژي ميمونه 258 00:09:06,917 --> 00:09:08,284 اوه , حتما , وفتي گي باشي 259 00:09:08,318 --> 00:09:10,720 . ميزاري همه به باسنت ضربه بزنن 260 00:09:10,754 --> 00:09:12,622 . عين يه پنج بالا , يه دو پايين 261 00:09:12,656 --> 00:09:14,524 ميدوني چيه؟ ميخوام ثابت کنم که تو بردي 262 00:09:14,558 --> 00:09:16,260 . فقط به خاطر اينکه من گيج شده بودم 263 00:09:16,294 --> 00:09:18,629 يه مسابقه ي ديگه ميزاريم همينجا , همين الان 264 00:09:18,663 --> 00:09:20,130 دوباره ميخواي رو به رو من وايسي؟ آره 265 00:09:20,165 --> 00:09:21,632 ! نه , لعنتي 266 00:09:23,501 --> 00:09:25,035 الو! سلام , بابا 267 00:09:25,070 --> 00:09:27,972 ميدونستي تصادف تقصير گلورياست؟ آره 268 00:09:28,006 --> 00:09:29,073 منظوم اينه که من اونجا نبودم 269 00:09:29,107 --> 00:09:30,274 . ولي اون يه راننده ي ناشيه 270 00:09:30,309 --> 00:09:31,776 . اگه به 10 تا ماشين بزنه تعجب نميکنم 271 00:09:31,810 --> 00:09:32,777 , اگه ميدونستي که تقصير اون بوده 272 00:09:32,811 --> 00:09:33,945 چرا من رو وارد اين قضيه کردي؟ 273 00:09:33,979 --> 00:09:35,279 چون يه نفر بايد بهش بگه 274 00:09:35,314 --> 00:09:36,981 , که اون در اشتباهه . و تو از من بهتري 275 00:09:37,015 --> 00:09:38,482 . عاليه 276 00:09:38,516 --> 00:09:40,517 دارم فکر ميکنم که بابام به اين که من وکيلم احترام ميزاره 277 00:09:40,551 --> 00:09:42,186 . و واقعا تو من رو تو اين هچل انداختي 278 00:09:42,220 --> 00:09:43,821 نميتونه اين هردوتامون باشه؟ 279 00:09:43,856 --> 00:09:45,289 باشه , اين کمترين دردسري براي تو نداره 280 00:09:45,324 --> 00:09:47,225 اين که يه پسر همجنس باز داشته باشي 281 00:09:47,259 --> 00:09:48,326 کوچکترين مشکلي براي اينکه رو به روي همسرت وايسي نداره؟ 282 00:09:48,360 --> 00:09:50,061 برو حلش کن راکي , بعدا ميبنمت 283 00:09:50,095 --> 00:09:52,096 .بابات و من يه فرود ماه رو با هم داشتيم 284 00:09:52,130 --> 00:09:53,664 چت شده؟ 285 00:09:53,698 --> 00:09:55,032 در باره ي تو چي؟ 286 00:09:55,066 --> 00:09:56,500 منظورم اينه که , تا حالا با يه نفر جدي گرفتي؟ 287 00:09:56,534 --> 00:09:57,501 . ممنون 288 00:09:57,535 --> 00:09:59,369 . اوه , نه , نه هنوز 289 00:09:59,403 --> 00:10:01,638 . عزيزم , اينکار رو ميکني 290 00:10:01,672 --> 00:10:04,140 اميدوارم نباشه , مسخرست 291 00:10:04,175 --> 00:10:06,375 . متاسفم . منتظر چندتا اخبارم 292 00:10:06,410 --> 00:10:07,510 چه اخباري؟ 293 00:10:07,511 --> 00:10:09,812 . دارم برا کار ميرم پاريس 294 00:10:09,847 --> 00:10:12,581 رئيس قسمت بين المللي؟ 295 00:10:12,616 --> 00:10:14,450 اون ... اون ... ديوونه کنندست 296 00:10:14,484 --> 00:10:15,851 آره , نه , منظورم اينه که هيچوقت اون رو نميگيرم 297 00:10:15,886 --> 00:10:17,019 ... ولي عالي ميشه , چون 298 00:10:17,054 --> 00:10:18,654 خب , چون يکي از معشوقه هام تو پاريس . زندگي ميکنه 299 00:10:20,124 --> 00:10:22,258 , من نميدونم چه اتفاقي با اون کلمه ها افتاد 300 00:10:22,292 --> 00:10:24,460 ميدوني , معشوقه ها , يکي از 301 00:10:24,494 --> 00:10:27,330 . خب , من مجردم . منظورم اينه که , شبه چيزيه که تو انجامش ميدي 302 00:10:27,364 --> 00:10:29,032 . من يکي رو تو پاريس دارم 303 00:10:30,268 --> 00:10:33,804 تو پاريس دارم , نيويورک , ميامي 304 00:10:33,838 --> 00:10:35,572 . يه نفر چهارم هم دارم 305 00:10:35,607 --> 00:10:38,475 . دارم معشوقه هام رو فراموش ميکنم . دارم معشوقه هام رو فراموش ميکنم 306 00:10:38,510 --> 00:10:40,511 ديشب چيزهاي رادياتور رو تميز کردم 307 00:10:40,545 --> 00:10:41,746 زير يخچال , ميدوني 308 00:10:41,780 --> 00:10:43,714 , جمع کردن گرد و خاک چون تو بايد 309 00:10:43,749 --> 00:10:45,183 ...و من نبايد , پس 310 00:10:45,217 --> 00:10:47,118 اوه , صبر کن 311 00:10:47,153 --> 00:10:48,220 . انگشتات رو بهم پيوند بده 312 00:10:48,254 --> 00:10:50,356 . نميخوام دروغ بگم 313 00:10:50,390 --> 00:10:52,691 فکر اينکه والري داخل شرکت داره يه شغل ميگيره 314 00:10:52,725 --> 00:10:55,760 برا همه مطلوبه خب , من يه معشوقه از اون نبودم 315 00:10:55,795 --> 00:10:57,929 . باشه , باشه , ممنون 316 00:10:59,332 --> 00:11:01,032 خب؟ 317 00:11:01,067 --> 00:11:02,633 . اونها تصميمي نگرفتن 318 00:11:02,668 --> 00:11:04,568 . ميخوان بهم بگم که منتطر باشم 319 00:11:04,603 --> 00:11:06,570 اين چيزي نبود که اونها گفتن , مگه نه؟ 320 00:11:06,605 --> 00:11:08,239 اوه آره , همينطوره , همينطوره 321 00:11:08,273 --> 00:11:09,907 اوه , والري , بيخيال , منم 322 00:11:09,941 --> 00:11:11,442 دوستها براي چين 323 00:11:11,476 --> 00:11:13,044 اگه اونها براي خبرهاي بدي که ميگيري اونجا نباشن؟ 324 00:11:13,078 --> 00:11:14,679 گرفتمش , اوه خداي من 325 00:11:16,248 --> 00:11:17,448 ! دارم ميرم اروپا 326 00:11:17,483 --> 00:11:19,150 خب , ميدوني براي هتل 327 00:11:19,184 --> 00:11:20,451 , پرهيزکار نباش 328 00:11:23,022 --> 00:11:25,590 چرا همون اول که شنيدي بهم نگفتي؟ 329 00:11:27,860 --> 00:11:29,360 . چون , تو ميدوني 330 00:11:29,395 --> 00:11:31,763 . و اين وقتي بود که اون واقعا بهم ضربه زد 331 00:11:31,797 --> 00:11:34,599 . والري به من حسادت نميکرد . بهم ترحم ميکرد 332 00:11:34,634 --> 00:11:37,135 يه قسمت از وجودم ميخواست که اون رو بيارم خونه 333 00:11:37,169 --> 00:11:39,537 و همه چيزهايي رو که از دست داده نشونش بدم 334 00:11:39,571 --> 00:11:42,974 .بي بچه , زندگيه بدون شوهر 335 00:11:43,008 --> 00:11:48,146 ولي يه چيز کوچيک هست که ميگه . بالاي جاده رو بگير 336 00:11:48,180 --> 00:11:49,614 چرا نمياي و کسي رو ملاقات نميکني؟ 337 00:11:49,648 --> 00:11:51,549 اوه , حتما , آره عالي ميشه 338 00:11:51,583 --> 00:11:53,384 آره , منظورم اينه که الکس يه نابغست 339 00:11:53,418 --> 00:11:55,786 . و هيلي داره به يه خانم خوشکل جوون تبديل ميشه 340 00:11:55,820 --> 00:11:58,255 واين کاري ميکنه که من فکر کنم مادري 341 00:11:58,289 --> 00:12:00,090 ... قطعا خيلي مهمه . سان فرانسيسکو 342 00:12:00,124 --> 00:12:01,091 . اون چهارمين معشوقم بود 343 00:12:01,125 --> 00:12:02,259 سانفرانسيسکو , چهارمين معشوقه 344 00:12:02,293 --> 00:12:03,460 . ممکن بود کل شب رو بيدار نگهم داره 345 00:12:03,494 --> 00:12:04,594 . آره 346 00:12:06,096 --> 00:12:08,198 . بابا , نگاه کن 347 00:12:08,232 --> 00:12:10,432 يه ثانيه رفيق , دارم ميرم دستشويي اينو داشته باش 348 00:12:10,467 --> 00:12:12,434 , يکي از بچه ها ديشب مهموني داشت 349 00:12:12,469 --> 00:12:14,303 . و ما همه ي اين بطري ها ر از تو سطل آشغال ور داشتيم 350 00:12:14,337 --> 00:12:15,304 ! عاليه 351 00:12:15,338 --> 00:12:16,905 چيه؟ jagermeister "مارک يک مشروب الکلي" 352 00:12:19,442 --> 00:12:21,276 خب , اون داستان افسانه اي رو شنيدي که 353 00:12:21,310 --> 00:12:22,411 که شربت عشق 354 00:12:22,445 --> 00:12:24,180 کاري ميکنه که پرنسس به خواب فرو بره 355 00:12:24,214 --> 00:12:26,015 و بعد آدم ها شروع به بوسيدنش ميکنن؟ 356 00:12:26,049 --> 00:12:27,316 خب , اين شبيه اونه 357 00:12:27,350 --> 00:12:28,918 . به جز اينکه شما روي دژ بيدار نميشيد 358 00:12:28,952 --> 00:12:32,154 شما توي يه خونه ي داغون با يه اعتبار بد بيدار ميشين 359 00:12:48,373 --> 00:12:50,441 !هيلي 360 00:12:56,649 --> 00:12:58,150 ! لوک , داري ميريزيش 361 00:12:59,018 --> 00:13:00,118 !خدايا 362 00:13:00,153 --> 00:13:02,154 اوه , يه موش 363 00:13:02,188 --> 00:13:03,421 . باحاله 364 00:13:04,590 --> 00:13:06,525 ! صبرکن , دارم ميام 365 00:13:09,762 --> 00:13:12,297 .. باور دارم که يه چيزايي داري که به من تعلق داره 366 00:13:12,332 --> 00:13:13,832 . قلبم 367 00:13:13,866 --> 00:13:15,700 .فکر کنم بهت گفتم که ازم دور بمون 368 00:13:17,903 --> 00:13:19,070 ! هيلي 369 00:13:22,574 --> 00:13:24,542 سلام؟ 370 00:13:24,576 --> 00:13:25,977 ديلان؟ 371 00:13:26,011 --> 00:13:26,978 دي پولي؟ 372 00:13:27,012 --> 00:13:28,046 هي رفيق 373 00:13:28,080 --> 00:13:29,547 هي , رفيق 374 00:13:29,581 --> 00:13:32,383 ! سلام , همسايه 375 00:13:32,417 --> 00:13:34,652 کمک کوچيک؟ 376 00:13:34,686 --> 00:13:35,853 ! ولي دوستت دارم 377 00:13:35,888 --> 00:13:37,355 خب , بايد در باره ي اون فکر ميکردي 378 00:13:37,390 --> 00:13:39,324 قبل از اينکه اون مار موزي رو 379 00:13:39,358 --> 00:13:40,826 ! برا ديدن فيلم ببري 380 00:13:40,860 --> 00:13:42,427 . من اونو نبردم , خودش اونجا بود 381 00:13:42,462 --> 00:13:44,629 پس تو فقط با خودت اونجا بودي 382 00:13:44,663 --> 00:13:46,131 ! برا ديدن فيلم آنه 383 00:13:46,165 --> 00:13:47,633 ! من که فکر نکنم 384 00:13:47,667 --> 00:13:50,169 آره , آره , من فيلم هاي اون رو دوست دارم 385 00:13:50,203 --> 00:13:51,570 ! اون هر زني هست 386 00:13:51,605 --> 00:13:53,139 بيخيال , بيا دعوا نکنيم 387 00:13:53,173 --> 00:13:56,709 . بيا با هم حرف بزنيم عين دوتا آدم بالغ 388 00:14:01,916 --> 00:14:04,050 سلام , خام پترسون 389 00:14:04,085 --> 00:14:06,053 سلام , منتظر تماستون بودم 390 00:14:06,087 --> 00:14:07,221 . آره 391 00:14:07,255 --> 00:14:08,289 فرصتي هست 392 00:14:08,357 --> 00:14:09,657 ... که شايد بتونيم يه کوچولو صحبت 393 00:14:09,691 --> 00:14:11,192 نه , نه الان عاليه , خوبه 394 00:14:11,226 --> 00:14:12,860 متاسفم , نتونستم صداتون رو بشنوم 395 00:14:12,895 --> 00:14:15,329 ... بزاريد در اتاقم رو ببندم 396 00:14:15,364 --> 00:14:17,832 بفرماييد خيلي , خيلي بهتره 397 00:14:22,046 --> 00:14:24,046 . اردک رو بزار رو درياچه 398 00:14:24,081 --> 00:14:25,648 . تو يه وکيل خيلي خوب هستي 399 00:14:25,682 --> 00:14:27,150 آره , فقط ميخوام مطمئن بشم 400 00:14:27,184 --> 00:14:29,286 . که 100% از اون چيزي که اتفاق افتاد با خبريم 401 00:14:29,320 --> 00:14:31,488 با خبريم , بهت گفتم 402 00:14:31,522 --> 00:14:34,691 چيه؟ باورم نداري؟؟ 403 00:14:34,725 --> 00:14:36,760 ... نه , نه , من فقط 404 00:14:36,794 --> 00:14:39,262 ميدوني بعضي وقت ها ميتوني چيزهاي کوچيک رو فراموش کني 405 00:14:39,296 --> 00:14:43,366 مثلا احتمالش هست که با سرعت رانندگي کرده باشي؟ 406 00:14:43,401 --> 00:14:44,801 کي گفته که باسرعت رانندگي کردم؟ 407 00:14:44,835 --> 00:14:45,869 آره , کي؟ 408 00:14:45,903 --> 00:14:47,737 فقط داشتم , به خيابون نگاه ميکردم 409 00:14:47,772 --> 00:14:50,240 , و فکر کنم اگه يکم با سرعت رانندگي ميکردي 410 00:14:50,275 --> 00:14:52,342 .. احتمالش هست که شايد ماشين رو نديده باشي 411 00:14:52,377 --> 00:14:54,578 تو هم عين بقيه هستي , ها؟ 412 00:14:54,612 --> 00:14:56,346 . يه راننده ي لاتين رو مقصر ميدوني 413 00:14:56,381 --> 00:14:59,450 جايي که من ازش ميام همه راننده ي لاتين رو . مقصر ميدونن 414 00:14:59,484 --> 00:15:01,819 تو جايي که تو ازش مياي همه راننده ي لاتين نيستن؟ 415 00:15:01,853 --> 00:15:03,187 . ماني , بهش بگو 416 00:15:03,221 --> 00:15:05,322 .نميتونم , چون کيک تو دهنمه 417 00:15:05,356 --> 00:15:07,057 بيخيال , کيکت رو بهونه نکن 418 00:15:07,091 --> 00:15:09,459 چيه ؟ تو هم فکر ميکني من گناهکارم 419 00:15:09,494 --> 00:15:11,495 .نه . باشه 420 00:15:11,529 --> 00:15:14,064 . من به وکالتت بيشتر از اين نياز ندارم 421 00:15:14,098 --> 00:15:16,867 , و اگه شما دوتا فکر ميکنيد که من يه راننده ي خيلي بد هستم 422 00:15:16,901 --> 00:15:18,802 ! اگه پياده بيايد تا خونه امن تره 423 00:15:22,540 --> 00:15:23,908 . اينجاست 424 00:15:23,942 --> 00:15:25,342 ! واقعا جذابه 425 00:15:25,377 --> 00:15:27,212 آره , به زيباييش افتخار ميکنيم 426 00:15:27,246 --> 00:15:29,648 ! سي دي هاي احمقانت رو بگير 427 00:15:29,682 --> 00:15:31,750 .و لباسهات رو , و شعر هات رو 428 00:15:31,784 --> 00:15:33,018 ! اينکار رو نکن 429 00:15:33,052 --> 00:15:34,586 هيلي ! دارم همينکار رو ميکنم 430 00:15:34,621 --> 00:15:36,588 هيلي , بس کن , داري چيکار ميکني؟ 431 00:15:36,623 --> 00:15:38,056 ! داره قلبم رو پاره ميکنه 432 00:15:38,091 --> 00:15:39,858 چرا نميري براش يه چسب زخم 433 00:15:39,892 --> 00:15:41,326 از شارون بگيري؟ 434 00:15:41,360 --> 00:15:43,762 ! اين بند گيتارمه هيلي 435 00:15:43,796 --> 00:15:45,097 ممنون از اينکه يادم انذاختي 436 00:15:45,131 --> 00:15:49,701 دخترم هيلي و دوست پسرش ديلان 437 00:15:51,203 --> 00:15:52,304 . رنگ خوبيه 438 00:15:52,338 --> 00:15:53,605 آره , همم , گوش کن 439 00:15:53,639 --> 00:15:55,907 , اين طبيعي به نظر نميرسه 440 00:15:55,941 --> 00:15:57,808 بوي مشروب داره از کجا مياد؟ 441 00:15:57,842 --> 00:15:58,842 فيل , عزيزم؟ 442 00:15:58,877 --> 00:16:01,278 او خداي من , لوک ؟ اون چيه؟ 443 00:16:01,312 --> 00:16:02,412 Jagermeister. 444 00:16:02,447 --> 00:16:04,881 . بابا گفت کاري ميکنه که دختر ها راحت تر ببوسنت 445 00:16:04,916 --> 00:16:06,082 قاليچه چي شده؟ 446 00:16:06,116 --> 00:16:07,383 . اتفاقي بود 447 00:16:07,417 --> 00:16:08,951 باشه , الکس داري چيکار ميکني؟ 448 00:16:08,985 --> 00:16:10,619 . دارم تلاش ميکنم تا يه موش رو بکشم 449 00:16:12,722 --> 00:16:14,689 ! شارون داشت کمکم ميکرد تا يه کادوي تولد برات بگيرم 450 00:16:14,723 --> 00:16:16,724 نگرفتي؟ ! کونت رو دوست دارم 451 00:16:16,759 --> 00:16:19,494 . ميدوني , ديرم شده 452 00:16:19,528 --> 00:16:20,928 . و بايد برم , ميدوني 453 00:16:20,963 --> 00:16:22,096 ميدونم , آره 454 00:16:22,131 --> 00:16:23,131 و به نظر اومدن چيز ها به اين صورت 455 00:16:23,165 --> 00:16:24,599 . به خاطر اينه که يکم شل گرفتيمشون 456 00:16:24,633 --> 00:16:26,334 . نميدونم فيل کجاست 457 00:16:26,368 --> 00:16:27,368 ... اون حتما 458 00:16:28,904 --> 00:16:30,271 ! اوه , خداي من 459 00:16:30,306 --> 00:16:31,472 ! الکس 460 00:16:31,507 --> 00:16:32,807 بابات کجاست؟ 461 00:16:32,842 --> 00:16:34,743 . رفت بيرون تا بره دستشويي 462 00:16:36,579 --> 00:16:38,780 . معمولا شبيه اين نيست 463 00:16:38,815 --> 00:16:40,817 . اوه , خداي من 464 00:16:40,851 --> 00:16:42,418 . فقط بيا عروسي کنيم 465 00:16:42,453 --> 00:16:44,220 . باشه 466 00:16:44,255 --> 00:16:46,823 شما از اين تصميمتون پشيمون نميشيد خانم پترسون 467 00:16:46,858 --> 00:16:48,325 .. و من بهتون ميگم که 468 00:16:48,359 --> 00:16:50,327 ميخوايم شما رو براي يه مهمونيه کوچيک تو خونمون دعوت کنيم , باشه؟ 469 00:16:50,362 --> 00:16:51,896 باشه , خداحافط 470 00:16:51,930 --> 00:16:53,865 کلير 471 00:16:53,899 --> 00:16:55,299 کلير ! فيل 472 00:16:55,334 --> 00:16:57,768 سلام , فيل داري چيکار ميکني؟ 473 00:16:57,803 --> 00:16:59,704 . فقط به اتمام رسوندن تجارت هاي کوچيک 474 00:16:59,738 --> 00:17:01,472 خيلي با موفقيت به انجام رسوندمش 475 00:17:01,507 --> 00:17:02,807 .عزيزم 476 00:17:02,841 --> 00:17:03,807 سلام , سلام 477 00:17:03,842 --> 00:17:05,009 اون والريه ؟ آره 478 00:17:06,444 --> 00:17:07,545 . خارق العاده بنظر مياي 479 00:17:07,579 --> 00:17:09,013 ! ممنون , بيا اينجا 480 00:17:09,047 --> 00:17:10,547 ! بيا اينجا 481 00:17:10,582 --> 00:17:12,315 باشه 482 00:17:12,350 --> 00:17:13,483 چه مدت ميگزره؟ 483 00:17:13,517 --> 00:17:15,318 زمان زياديه , اوه خداي من 484 00:17:15,353 --> 00:17:16,720 نميتون بهت دست بدم , باشه 485 00:17:16,754 --> 00:17:17,787 . يکم سخته 486 00:17:17,822 --> 00:17:18,855 يه فاصله بينمونه 487 00:17:18,889 --> 00:17:19,989 . خيلي از ديدنت خوشحال شدم 488 00:17:21,391 --> 00:17:22,691 خيلي خب , باشه 489 00:17:22,726 --> 00:17:24,026 . ممنون براي اومدنت 490 00:17:24,060 --> 00:17:25,494 خيلي لذت بخش بود , خداحافط 491 00:17:25,528 --> 00:17:27,362 . خانواده ي قشنگي داري 492 00:17:27,396 --> 00:17:28,363 . آره 493 00:17:28,397 --> 00:17:29,497 عالي بنظر مياد , مگه نه؟ 494 00:17:29,532 --> 00:17:30,564 اون چيه رو صورتت؟ 495 00:17:35,838 --> 00:17:37,038 ! يه بار 496 00:17:37,072 --> 00:17:38,372 ! يکمرتبه 497 00:17:38,407 --> 00:17:41,075 يه بار يه نفر رو اوردم تو خونه کسي که ميخواستم تحت تاثير قرارش بدم 498 00:17:41,109 --> 00:17:42,476 و چي پيدا کردم؟ 499 00:17:42,511 --> 00:17:44,612 ! يه گروه که خودشون رو با مشروبات الکلي خيس کردن 500 00:17:44,646 --> 00:17:46,480 با لباس زيرت نشسته بودي 501 00:17:46,514 --> 00:17:47,915 و ... و تعقيب کردن موش ها 502 00:17:47,949 --> 00:17:50,318 و فاحشه بازي کردن رو پله؟ 503 00:17:50,352 --> 00:17:51,719 ميتونم يه چيزي بگم؟ نه 504 00:17:51,754 --> 00:17:53,388 . نه نميتوني , ماريو 505 00:17:53,423 --> 00:17:55,790 هيچي برا گفتن نمونده ولي ممنون 506 00:17:55,825 --> 00:17:57,759 . ممنون از همتون 507 00:18:09,240 --> 00:18:10,508 ! بهت گفتم که من ميبرم 508 00:18:10,542 --> 00:18:13,177 , الان زياد صحبت نکن بازيکن ماهري هستي؟ 509 00:18:13,212 --> 00:18:15,613 . اميدوارم که از دوش گرمت لذت ببري 510 00:18:15,647 --> 00:18:20,685 .ولي اون اصلا ننگ نتيجه ي 15-7 رو پاک نميکنه 511 00:18:20,719 --> 00:18:23,721 بايد قيافت رو ميديدي 512 00:18:23,756 --> 00:18:25,456 . وقتي ضربه هات ديوار رو ميبوسيدن 513 00:18:25,490 --> 00:18:26,824 . باشه 514 00:18:26,858 --> 00:18:30,260 فرود ماه , دوباره من رو گرفت 515 00:18:30,295 --> 00:18:32,462 . ساختن يه ضربه ي محکم مستقيم شرم آوره 516 00:18:32,497 --> 00:18:34,998 . به جز يه چيز . بيشتز از اين به زحمتم ننداز 517 00:18:35,032 --> 00:18:37,066 . ميتونم کل روز اين رو انجام بدم بگير. يکي ديگه براي تو 518 00:18:38,202 --> 00:18:40,369 . بگيرش 519 00:18:40,404 --> 00:18:42,037 . جي , يه تذکر سونا اين پشت ديدم 520 00:18:42,072 --> 00:18:43,338 چقدر عجله داريم؟ 521 00:18:43,373 --> 00:18:44,973 . بزرگترين عجله ي زندگيت 522 00:18:46,075 --> 00:18:48,443 . ببخشيد , ببخشيد 523 00:18:48,477 --> 00:18:50,311 خب , اگه داري معطل ميشي 524 00:18:50,345 --> 00:18:52,513 . کار خوبي ميشه اگه يه کيک کامل رو بخوري 525 00:18:52,547 --> 00:18:54,382 . فکر نکنم به بيشتر از اين نياز داشته باشي 526 00:18:56,752 --> 00:18:58,219 . متاسفم , بچه ها 527 00:18:58,253 --> 00:19:01,490 . درسته , من يه راننده ي تدافعي هستم 528 00:19:01,524 --> 00:19:02,891 ... منظورت اينه که تو 529 00:19:02,926 --> 00:19:04,827 . ميدونم چي هستم 530 00:19:04,861 --> 00:19:06,529 . بيايد بريم 531 00:19:06,563 --> 00:19:08,464 فقط دوست ندارم 532 00:19:08,499 --> 00:19:11,668 . مردم از اينکه من يه راننده ي بدم به هيجان بيان 533 00:19:11,702 --> 00:19:14,771 . شايد اين فقط يه اشتباه کوچيک از من بود 534 00:19:14,805 --> 00:19:16,806 خب , ميدوني خوشحالم از اينکه ميتوني اون رو قبول کني 535 00:19:16,840 --> 00:19:20,142 . ولي هنوز به اينکه وکيلم باشي احتياج دارم , ميچ 536 00:19:20,177 --> 00:19:21,610 ...چرا؟ چون اين يکي 537 00:19:21,645 --> 00:19:24,113 . اين اشتباه من نبود 538 00:19:24,147 --> 00:19:26,548 . بهت قول ميدم 539 00:19:26,582 --> 00:19:28,549 . اين همون صدا بود 540 00:19:28,584 --> 00:19:30,418 . يه کيک بزرگ بود 541 00:19:30,452 --> 00:19:33,821 . غير واقعي بود , مامان ديوونه شده بود 542 00:19:33,855 --> 00:19:35,489 . من ترسيده بودم 543 00:19:35,523 --> 00:19:37,157 ... نگاه کن 544 00:19:37,192 --> 00:19:39,426 مامنتون رو خوب ميشناسم , اون حالش خوبه 545 00:19:39,461 --> 00:19:41,995 , حاضرم شرط ببندم که اون داره خودش رو جمع و جور ميکنه 546 00:19:42,030 --> 00:19:44,431 . الان داره تو پارک گام هاي صلح آميزانه رو بر ميداره 547 00:19:53,507 --> 00:19:55,108 . عاليه 548 00:19:56,677 --> 00:20:00,981 اون موقع همش ميخواستم که با خانوادم باشم 549 00:20:01,015 --> 00:20:03,350 و البته معنيش اين بود که بايد يه راهي 550 00:20:03,384 --> 00:20:06,654 . براي معذرت خواهي از کسايي که کوچيکشون کردم , پيدا کنم 551 00:20:06,688 --> 00:20:09,656 . باشه , تو خيلي ديوونه اي . اون نغمه ي کل قوانينه 552 00:20:09,691 --> 00:20:10,858 . بابا , تو ديوونه اي 553 00:20:10,892 --> 00:20:12,159 . ديوونه درسته 554 00:20:12,193 --> 00:20:13,494 سلام عزيزم , سلام 555 00:20:13,528 --> 00:20:14,695 . سلام , مامان 556 00:20:14,729 --> 00:20:16,430 نه بابا , جدي اين خيلي ضايعست 557 00:20:16,464 --> 00:20:17,765 جدي , لوک نيست 558 00:20:17,799 --> 00:20:19,834 . يکم دستمال برا رو صورتت بگير 559 00:20:19,868 --> 00:20:21,868 . فکرر کنم يکمي در باره ي موسيقي بدونم 560 00:20:21,903 --> 00:20:23,303 . تو دانشگاه يه دي جي بودم 561 00:20:23,338 --> 00:20:25,540 نمايش هاي مطلوب خودم رو هم تو ... زمان هايي 562 00:20:25,574 --> 00:20:26,708 "سپيده دم همراه با دانفي." 563 00:20:26,742 --> 00:20:28,109 داري شوخي ميکني؟ 564 00:20:28,143 --> 00:20:29,310 . نه , شوخي نميکنم 565 00:20:29,345 --> 00:20:30,378 . و لي لي هم بازي کردم 566 00:20:30,412 --> 00:20:31,613 . بابا , شرم آوره 567 00:20:31,647 --> 00:20:32,647 *.. هيچوقت * 568 00:20:32,681 --> 00:20:33,815 . بخونش , لوک 569 00:20:33,849 --> 00:20:35,516 . ميتونستن به دل بگيرن 570 00:20:35,551 --> 00:20:38,553 , واقعا ميتونستن من رو کوچيک کنن . ولي اين کار رو نکردن 571 00:20:38,587 --> 00:20:40,855 . و هيچوقت اينفدر دوستشون نداشتم 572 00:20:40,889 --> 00:20:43,758 چه کوفتي باعث شد که والري چيزها رو اونطوري ببينه؟ 573 00:20:54,090 --> 00:20:54,990 . سلام , ديلان 574 00:20:54,924 --> 00:20:56,091 . سلام , آقاي دانفي 575 00:20:56,126 --> 00:20:57,426 داره چي ميشه؟ 576 00:20:57,460 --> 00:21:00,028 . من و هيلي داخل يه دعواي ديگه هستيم 577 00:21:00,062 --> 00:21:01,729 . اوه , آره 578 00:21:01,764 --> 00:21:04,132 "... يه چيزي بگو" 579 00:21:04,166 --> 00:21:06,333 "صبح بخير" ؟ 580 00:21:06,368 --> 00:21:08,435 نه " يه چيزي بگو" 581 00:21:08,469 --> 00:21:10,070 "روزنامه" 582 00:21:10,104 --> 00:21:12,606 نه ديلان , " يه چيزي بگو " فيلم کلاچ 583 00:21:12,640 --> 00:21:14,274 "فيلم کلاچ" 584 00:21:15,142 --> 00:21:18,511 . احتمالا تا يه چند ساعتي بيدار نميشه 585 00:21:18,546 --> 00:21:20,246 اشکال نداره , اين خيلي هم سنگين نيست