1 00:00:01,317 --> 00:00:02,217 عزيزي ، في جدولك لديك موافق- 2 00:00:04,317 --> 00:00:06,217 ألكس لديها درس تشلو مع الـ11 3 00:00:06,317 --> 00:00:08,217 و مؤتمر الصغار في الظهيرة 4 00:00:09,017 --> 00:00:10,917 أليس لديها صديق ذكر من الازل إيضاً ؟ 5 00:00:10,851 --> 00:00:13,019 ليس لديك اضطراب الاكل لتعتني به؟ 6 00:00:13,053 --> 00:00:17,157 على كلٍ نستطيع الذهاب بالـ 4:00 أو 6:20 7 00:00:17,191 --> 00:00:18,358 في الواقع ، ليس موعداً جيداً 8 00:00:18,392 --> 00:00:19,826 ساقابل صديقتي دينيس للشراب 9 00:00:19,860 --> 00:00:21,728 دينيس هل أعرف دينيس؟ 10 00:00:21,762 --> 00:00:23,830 أجل تعرفينها ، حبيبتي القديمة يا إلهي ، مقرف 11 00:00:23,864 --> 00:00:25,865 لا أستطيع تخيلك مع امراة حتى 12 00:00:25,900 --> 00:00:27,233 شكراً لكِ 13 00:00:27,268 --> 00:00:28,501 كانت لديك حبيبة من أمي ؟ 14 00:00:28,536 --> 00:00:29,669 أثنتين 15 00:00:29,703 --> 00:00:32,405 صدقني ، استمتعت كثيراً في ايامي 16 00:00:32,439 --> 00:00:33,873 بعدها قابلت والدتك 17 00:00:33,908 --> 00:00:35,508 و شكراً 18 00:00:37,827 --> 00:00:40,496 اعتقد إنها بائعة مكياج مترحلة 19 00:00:40,530 --> 00:00:41,830 لـشركة مستحضرات تجميل 20 00:00:41,865 --> 00:00:43,232 ستبقى لأسبوع 21 00:00:43,266 --> 00:00:45,434 تقصد إنها بائعة من (من باب لباب)؟ 22 00:00:45,468 --> 00:00:46,869 إذا كنت بائعة 23 00:00:46,903 --> 00:00:49,004 (كان سيسمونها (من أحمق لأحمق 24 00:00:50,540 --> 00:00:52,841 ولدي يلدغ مثل الافعى ذات الأجراس 25 00:00:52,876 --> 00:00:56,211 ...أحقا .. إذاً ، أنت 26 00:00:56,246 --> 00:00:58,647 حسناً إذاً نستطيع مشاهدة الفيلم غداً 27 00:00:58,682 --> 00:01:00,416 هيا ، وقت دروسك 28 00:01:00,450 --> 00:01:04,019 تقصدين درسها الثاني لأانها تعلمت قبل قليل 29 00:01:06,089 --> 00:01:07,356 ما خطبي اليوم ؟ 30 00:01:07,390 --> 00:01:08,457 لا تهتمي يا بطلة 31 00:01:08,491 --> 00:01:09,892 إنه ليس يومكِ 32 00:01:09,926 --> 00:01:11,593 مرحبا 33 00:01:13,063 --> 00:01:15,664 صباح الخير حبيبي خير ؟- 34 00:01:15,699 --> 00:01:18,567 ما زلت حزيناً بسبب اختبار الأداء ذاك 35 00:01:18,601 --> 00:01:21,170 تلك الفقرة كانت ملكي (ولدت لأعزف (تيفيا 36 00:01:21,204 --> 00:01:23,005 (بدلاً من ذلك أعطوها لـ(رود جاكسون 37 00:01:23,039 --> 00:01:24,707 ماذا يعلم عن المعاناة ؟ 38 00:01:24,741 --> 00:01:25,808 كيف حالنا؟ 39 00:01:25,842 --> 00:01:27,042 افضل بقليل 40 00:01:27,077 --> 00:01:29,545 لكننا سنذهب لنقذف المثلجات على المشكلة 41 00:01:29,579 --> 00:01:32,247 حسناً ، إذا لم يفلح ذلك يجب أن تفلح هذه الخدعة 42 00:01:32,282 --> 00:01:34,950 "ما لا يقتلنا يجعلنا أقوى" 43 00:01:34,985 --> 00:01:36,285 يمكننا تعليقها بغرفتك 44 00:01:36,319 --> 00:01:38,187 تستطيع رؤيتها كل صباح أبدأ باستيعابها 45 00:01:38,221 --> 00:01:39,755 قريباً جداً لا شيء سيحبطك 46 00:01:39,789 --> 00:01:41,523 لكنه ليس حقيقة عن ماذا تتكلم ؟- 47 00:01:41,558 --> 00:01:43,659 الكثير من الاشياء التي لا تقتلك تجعلك أضعف 48 00:01:43,693 --> 00:01:45,627 جد صديقي أنتابته نوبة قلبية 49 00:01:45,662 --> 00:01:47,196 الان يحتاج لجهاز للتنفس 50 00:01:47,230 --> 00:01:48,731 رأيته في السوبر الماركت 51 00:01:48,765 --> 00:01:50,966 الان يحتاج لقيادة واحدة من تلك الاشياء 52 00:01:52,302 --> 00:01:53,535 أجل ، صحيح , كوني سلبية 53 00:01:53,570 --> 00:01:56,305 إنه ليس ملصقاً جيداً فقط ، جاي 54 00:01:56,339 --> 00:01:58,273 انت فقط تجعلينني أقوى 55 00:01:59,248 --> 00:02:09,517 P.P/KH ترجمة Mohamed Yousri تعديل التوقيت 56 00:02:11,021 --> 00:02:12,588 هل أخذت فتات الخبز ، للبط ؟ 57 00:02:12,622 --> 00:02:13,922 نعم 58 00:02:13,957 --> 00:02:15,891 (ليس نوع (خبز كامل البط لا يحبها 59 00:02:15,925 --> 00:02:17,493 إنهم بط ، ميتشيل إنهم لا يهتمون 60 00:02:17,527 --> 00:02:18,827 نحن الاثنان نصدق أن الحيونات 61 00:02:18,862 --> 00:02:20,696 يجب أن تساهم بشكل كبيرفي حياة ليلي 62 00:02:20,730 --> 00:02:23,165 النمو في مزرعة كنت محاطاً بهم 63 00:02:23,199 --> 00:02:24,900 كانوا أخوة و أخوات أكثر من مجرد دواجن 64 00:02:27,404 --> 00:02:29,238 أخوة و أخوات لذيذين 65 00:02:29,272 --> 00:02:31,407 العيش في مزرعة إنهم يعلمون على ماذا هم مقبلون 66 00:02:35,045 --> 00:02:36,845 أنتظر ، إنه المكتب 67 00:02:36,880 --> 00:02:38,614 لا ترد يجب أن أرد- 68 00:02:38,648 --> 00:02:40,549 إنه نفس الحال كل سبت تجاهله فحسب 69 00:02:40,583 --> 00:02:42,117 حسناً ، ربما ليس نفس الشيء هذه المرة 70 00:02:42,152 --> 00:02:44,253 مرحباً ؟ 71 00:02:46,489 --> 00:02:47,923 أجل 72 00:02:55,398 --> 00:02:56,765 هذا رائع 73 00:03:01,638 --> 00:03:04,239 شئل ، أنت بخير يا صاح ؟ 74 00:03:07,143 --> 00:03:09,011 هناك أربعة منهم ، ميتشل 75 00:03:09,045 --> 00:03:10,879 إنهم يعطون بطها الصغير قبلات 76 00:03:10,914 --> 00:03:12,281 و هي تضحك 77 00:03:12,315 --> 00:03:13,882 لا أصدق إنك تفوت هذا 78 00:03:13,917 --> 00:03:15,951 لمَ لا ، كام ؟ لقد فوت كل شيء آخر 79 00:03:15,985 --> 00:03:17,619 لقد تدحرجت عندما كنت في فينكس 80 00:03:17,654 --> 00:03:19,421 بدأت بالمشيء السريع عندما كنت في المحكمة 81 00:03:19,456 --> 00:03:21,723 إذاً ، أخبرهم إنك لست قادماً فحسب 82 00:03:21,758 --> 00:03:23,092 أنت تعمل كفاية لهم 83 00:03:23,126 --> 00:03:26,628 حسناً ، تعلم ذلك ، أنا أعلم ذلك ، تعلم؟ 84 00:03:26,663 --> 00:03:30,332 الشخص الوحيد الذي لا يعلم ذلك هو (رئيسي المصاص) 85 00:03:30,366 --> 00:03:32,668 إنه أكبر من يمص على مر التاريخ 86 00:03:32,702 --> 00:03:36,138 ...إنه ابن عاهرة بائس و الذي 87 00:03:36,172 --> 00:03:40,876 قد سمع كل ما قلته للتو 88 00:03:48,707 --> 00:03:50,641 منذ متى تتسامر مع صديقتك ؟ 89 00:03:50,676 --> 00:03:51,943 في الواقع ، كنت اتفقد ذلك 90 00:03:51,977 --> 00:03:53,277 كان من المفترض أن ترسل رسالة لي 91 00:03:53,312 --> 00:03:55,313 اصدقاء الفيس بوك 92 00:03:55,380 --> 00:03:56,681 ..بالطبع أنـ 93 00:03:56,715 --> 00:03:59,550 إنها واحدة من اصدقائي الـ447 94 00:03:59,585 --> 00:04:00,719 الكل يريد شريحة 95 00:04:01,153 --> 00:04:03,154 من متى تتراسلان ؟ 96 00:04:03,189 --> 00:04:05,256 تعقبتني منذ سنة 97 00:04:07,660 --> 00:04:09,227 م..ما هذا الصوت ؟ 98 00:04:09,261 --> 00:04:10,962 لا شيء 99 00:04:10,997 --> 00:04:13,031 ها هي 100 00:04:14,266 --> 00:04:18,403 "ما رايك بأن نتقابل في لي ريف في الـ7:30" 101 00:04:18,437 --> 00:04:20,238 ذلك يبدو بريئاً 102 00:04:20,272 --> 00:04:22,140 أعني ، الشرب مع حبيبة سابقة 103 00:04:22,174 --> 00:04:23,975 في مطعم فرنسي حميمي 104 00:04:24,010 --> 00:04:25,143 عزيزتي أنت تفعلين ذاك الشيء 105 00:04:25,177 --> 00:04:26,444 عندما تقولين ما اود قوله 106 00:04:26,479 --> 00:04:28,513 لكن نبرتك تكون بغيضة 107 00:04:28,547 --> 00:04:31,650 دعني أخمن- دينيس ليس متزوجة 108 00:04:31,684 --> 00:04:33,618 مطلقة حديثاً ما الامر الجليل به ؟ 109 00:04:33,653 --> 00:04:36,287 بربك ، فيل لا تستطيع أن تكون ذاك الساذج 110 00:04:36,322 --> 00:04:38,957 جدياً ، إمراة في الثلاثينيات على الانترنت مثل 111 00:04:38,991 --> 00:04:39,991 النينجا 112 00:04:41,026 --> 00:04:42,626 يدخلون زيهم الاسود الصغير 113 00:04:42,661 --> 00:04:44,662 و يحاولون شق طريقهم لـزواجك 114 00:04:44,696 --> 00:04:45,996 دينيس ليست كذلك 115 00:04:46,031 --> 00:04:47,965 هنا ، أقرأي بعض الرسائل 116 00:04:47,999 --> 00:04:49,099 ستشعرين بالسخافة 117 00:04:49,134 --> 00:04:51,001 هيا 118 00:04:51,036 --> 00:04:52,970 "اهلاً فيل ، كيف الأحوال ؟" 119 00:04:53,004 --> 00:04:54,705 لا تستطعين إضافة الصوت الجنسي 120 00:04:54,739 --> 00:04:56,206 "اهلاً فيل ، كيف الأحوال" 121 00:04:56,241 --> 00:04:59,076 "سعيدة جداً لسماع أن عنقك أفضل" 122 00:04:59,110 --> 00:05:00,577 هل انت غيرانة حقاً ؟ 123 00:05:00,612 --> 00:05:02,379 لا لست غيرانة على الأطلاق 124 00:05:02,414 --> 00:05:04,314 صادف إني اعرف المراة أفضل منك فحسب 125 00:05:04,349 --> 00:05:06,283 و تلك المراة تريد شريحة 126 00:05:06,317 --> 00:05:08,052 حسناً ، فقط لاثبت كم انتي مخطئة 127 00:05:08,086 --> 00:05:09,953 سأدعوها لهنا للشراب 128 00:05:09,988 --> 00:05:11,221 لا بأس معي 129 00:05:11,256 --> 00:05:12,723 فقط أمل إنه لا بأس مع دينيس 130 00:05:12,757 --> 00:05:14,158 جي فيل 131 00:05:14,192 --> 00:05:16,193 أنا حقا اقعدت قلبي في لي ريف 132 00:05:16,227 --> 00:05:18,429 هذا الصوت لا يزعجني 133 00:05:18,463 --> 00:05:20,330 أحببته تقريباً 134 00:05:20,365 --> 00:05:22,199 أكان يتصرف بغرابة حولك ؟ 135 00:05:22,233 --> 00:05:23,934 لا لا ، كنت أتجنبه طوال الصباح 136 00:05:23,968 --> 00:05:25,569 لذا لا تعلم إذا سمعت حتى 137 00:05:25,603 --> 00:05:27,571 لهذا نحن نفعل هذا 138 00:05:27,605 --> 00:05:30,307 إين أنت ؟ لدي نصف ساعة فقط للغداء 139 00:05:32,110 --> 00:05:33,310 مرحباً إيها الوسيم 140 00:05:33,344 --> 00:05:34,978 حسناً هنا حيث حدث الامر 141 00:05:35,013 --> 00:05:36,747 فقط ، أغلق الهاتف و أنزل النافذة 142 00:05:36,781 --> 00:05:38,215 و سنرى إذا تستطيع سماعي 143 00:05:40,685 --> 00:05:43,887 أنعطف ، نحن نعيد أحداث لحظة ارتباك 144 00:05:43,922 --> 00:05:45,089 شكراً لك 145 00:05:45,123 --> 00:05:47,524 حسناً هل تستطيع سماعي الأن ؟ 146 00:05:47,559 --> 00:05:49,660 أجل ، بالكاد هذه درجة الصوت التي كنت تتكلم بهاظ 147 00:05:49,694 --> 00:05:51,528 ربما كانت أعلى قليلاً 148 00:05:51,563 --> 00:05:53,330 كان هناك ازدحام كان على أن أصيح 149 00:05:53,364 --> 00:05:54,665 كان عليك ماذا؟ أصيح 150 00:05:54,699 --> 00:05:57,735 أعلى قليلاً الان أصيح 151 00:05:59,771 --> 00:06:00,838 حقاً كام ؟ 152 00:06:00,872 --> 00:06:02,506 مهنتي على المحك هنا 153 00:06:02,540 --> 00:06:03,807 من نمازح ؟ 154 00:06:03,842 --> 00:06:06,643 أنت تستطيع سماعي بوضوح أنا منقضيٌ عليّ 155 00:06:09,579 --> 00:06:11,413 ماني 156 00:06:11,448 --> 00:06:12,948 ماني تعال لهنا قليلاً ، صديقي 157 00:06:14,150 --> 00:06:15,484 لدي بعض الأخبار السيئة صاح 158 00:06:15,518 --> 00:06:16,418 ماذا ؟ 159 00:06:16,453 --> 00:06:18,721 ليست هناك طريقة سهلة لقول هذا 160 00:06:19,823 --> 00:06:23,525 شئل ترتلستن ميت 161 00:06:22,560 --> 00:06:25,327 ماذا كيف ؟ كنت هنا أقرأ الجريدة 162 00:06:25,362 --> 00:06:27,796 و سمعت الجلبة في غرفتك ...لذا 163 00:06:27,831 --> 00:06:29,865 لذا طبيعياً ، صعدت راكضاً 164 00:06:29,899 --> 00:06:33,335 و هذا الراكون الرث أقتحم عن طريق نافذتك 165 00:06:33,370 --> 00:06:35,437 توجب عليه الركض لمكان شئل 166 00:06:37,707 --> 00:06:39,308 و عندما دخلت ...كان قد 167 00:06:39,342 --> 00:06:41,377 ذلك اللعين مسكه من رقبته و جعل يهز فيه 168 00:06:41,411 --> 00:06:44,246 الحصى تتطاير في كل مكان 169 00:06:44,281 --> 00:06:45,347 لم يتوانى حتى 170 00:06:45,382 --> 00:06:47,249 و حدق فيّ بتلك النظرة المتعجرفة فحسب 171 00:06:47,284 --> 00:06:48,717 ثم هرب 172 00:06:48,752 --> 00:06:52,288 إذا كنت وصلت أبكر قليلاً فقط 173 00:06:52,322 --> 00:06:53,989 هل يمكنني أن أرى الجثة؟ 174 00:06:54,024 --> 00:06:55,824 حبيبي ، متأكد من أنها فكرة جيدة ؟ 175 00:06:55,859 --> 00:06:57,293 إنه شيء يجب عليّ فعله 176 00:07:00,063 --> 00:07:01,797 ها هو ، آسف صديقي 177 00:07:02,931 --> 00:07:04,665 إنه فقط ، لا يبدو معقولاً 178 00:07:04,700 --> 00:07:06,167 أجل فقط الجيد يموت صغيراً 179 00:07:06,201 --> 00:07:08,136 لكننا تعلمنا في المدرسة أن الراكون ليليّ 180 00:07:08,170 --> 00:07:09,504 إنهم ينامون في النهار 181 00:07:09,538 --> 00:07:12,573 بالطبع يفعلون و هذا قد استيقظ لـوجبة منتصف الليل 182 00:07:12,608 --> 00:07:13,841 تعلم ، كلنا فعلنا ذلك 183 00:07:13,876 --> 00:07:15,176 اعتقد ذلك أجل 184 00:07:15,210 --> 00:07:16,477 كلها معلومات 185 00:07:16,512 --> 00:07:18,479 لا أعتقد أن بأمكاني أن أكون هنا الان 186 00:07:18,514 --> 00:07:20,214 الكثير من الذكريات 187 00:07:20,249 --> 00:07:22,683 سيكون بخير 188 00:07:23,752 --> 00:07:25,420 أنت تكذب لماذا ؟- 189 00:07:25,454 --> 00:07:26,554 أنا كولمبية 190 00:07:26,588 --> 00:07:29,056 أعرف مسرح الجريمة المزيف عندما أراها 191 00:07:29,091 --> 00:07:32,026 كنت أعلق الملصق الجديد 192 00:07:32,060 --> 00:07:33,828 و سقطت عليه ، كانت حادثة 193 00:07:33,862 --> 00:07:35,263 يجب عليك إخباره 194 00:07:35,297 --> 00:07:36,898 لا مررت بهذا قبلاً 195 00:07:36,932 --> 00:07:37,965 عندما كان ميتشل في التاسعة 196 00:07:38,000 --> 00:07:39,801 كان من المفترض أن أرعى طائره 197 00:07:39,835 --> 00:07:41,936 و خرج و حلق إلى المروحة 198 00:07:41,970 --> 00:07:43,771 كانت مثل معركة وسائد دموية 199 00:07:43,806 --> 00:07:46,140 يا إلهي ، كم حيواناً اليفاً قتلت ؟ الاثنان فقط- 200 00:07:46,175 --> 00:07:48,142 تحملت نزوة الطائر و كان خطئاً كبيراً 201 00:07:48,177 --> 00:07:50,645 لهذا اليوم ، ميتشيل ينظر لي و أراه يفكر 202 00:07:50,679 --> 00:07:52,680 "هذا الشخص الذي قتل الفلازيا مانلي" 203 00:07:52,714 --> 00:07:54,816 و ماذا بعد أن يكتشف ؟ 204 00:07:54,850 --> 00:07:57,819 ستكون ذلك الشخص الذي قتل حيوانه الاليف و كذب عليه 205 00:07:57,853 --> 00:08:00,421 لن يكتشف ذلك لاني اخفيت آثاري 206 00:08:00,456 --> 00:08:02,890 حسناً 207 00:08:03,926 --> 00:08:05,126 Fly-za minnelli? 208 00:08:05,160 --> 00:08:07,762 كيف لم أعلم أن ذلك الشخص شاذ ؟ 209 00:08:11,165 --> 00:08:13,566 مرحباً لوك ، يوم كبير لك ؟ 210 00:08:13,600 --> 00:08:14,901 لماذا ؟ 211 00:08:14,935 --> 00:08:17,670 لأنك ستقابل أمك الحقيقة ماذا ؟- 212 00:08:17,705 --> 00:08:20,807 تعاهدنا على إنكار هذا حتى تصل لعمر الـ21 213 00:08:20,841 --> 00:08:22,909 لكن هذا السبب الحقيقي 214 00:08:22,943 --> 00:08:24,744 لـمجيء حبيبة والدنا القديمة 215 00:08:24,778 --> 00:08:26,913 إنها أمك و إذا أعجبتها 216 00:08:26,947 --> 00:08:28,481 ستعيش معها 217 00:08:28,515 --> 00:08:29,916 أنا لستُ متبنى 218 00:08:29,950 --> 00:08:31,451 سأسأل أمي 219 00:08:31,485 --> 00:08:33,152 تقصد سيدة.دنفي 220 00:08:33,187 --> 00:08:34,954 لن تخبرك الحقيقة 221 00:08:34,989 --> 00:08:36,656 ل...ل..لست 222 00:08:36,690 --> 00:08:39,425 اعلم 223 00:08:41,695 --> 00:08:46,099 فقط لإنه قال بائعة من أحمق لأحمق 224 00:08:46,133 --> 00:08:48,368 الأمبراطور يرد على اللدغة 225 00:08:49,002 --> 00:08:51,236 .الراكون لديه خمس أصابع قدم 226 00:08:51,271 --> 00:08:52,304 ماذا ؟ 227 00:08:52,339 --> 00:08:53,839 لا أقصد إزعاجك 228 00:08:53,873 --> 00:08:55,107 إنه محيّر فحسب 229 00:08:55,141 --> 00:08:57,643 آثار القدم في غرفتي أربع أصابع فقط 230 00:08:57,677 --> 00:08:59,878 تعلم ، أراهن إني أعلم ما حدث 231 00:08:59,913 --> 00:09:03,082 أراهن إنه خسر أصبعيه في قتال 232 00:09:03,116 --> 00:09:05,551 و ذلك الشخص يشبه من كان في معركة او أثنتين 233 00:09:05,585 --> 00:09:07,019 أصبح واحد من القدمين ؟ 234 00:09:07,053 --> 00:09:08,053 ربما 235 00:09:08,088 --> 00:09:09,455 أتعلم ماني 236 00:09:09,489 --> 00:09:13,492 الشيء الوحيد الذي سيجعلك تتوقف عن السؤال 237 00:09:13,526 --> 00:09:16,028 هو حصولك على إغلاق ماذا تقصد ؟- 238 00:09:16,062 --> 00:09:18,564 سأحب أن أعمل نصب تذكاري لشئل 239 00:09:18,598 --> 00:09:20,165 سيكون جيداً لجميعنا 240 00:09:20,200 --> 00:09:22,034 بذلك سنتخلص من كآبتنا 241 00:09:22,068 --> 00:09:25,371 ..و بعدها لن يتوجب علينا التكلم عن الموضوع على 242 00:09:25,405 --> 00:09:27,740 على الأطلاق 243 00:09:32,779 --> 00:09:34,313 انتبهي ..هناك شيء 244 00:09:35,547 --> 00:09:37,181 من الرائع رؤيتك 245 00:09:37,216 --> 00:09:37,668 !مرحباً 246 00:09:38,317 --> 00:09:41,285 اهلاً يا إلهي أنا كلير 247 00:09:41,320 --> 00:09:43,254 ..يجب أن تكون د حسناً 248 00:09:43,288 --> 00:09:44,422 حسناً دينيس 249 00:09:44,456 --> 00:09:48,426 أنت أجمل من الصور التي يضعها فيل 250 00:09:48,460 --> 00:09:49,694 وضعتها مرتين فقط 251 00:09:49,728 --> 00:09:52,797 اسكت إنه يحب أظهاركِ كل أسبوع 252 00:09:52,831 --> 00:09:54,432 صديقي الحميم يحب صورك في اكابولكو مدينة على ساحل المحيط الهادي في المكسيك :acapulco 253 00:09:54,466 --> 00:09:55,600 أكثر من لازم ربما 254 00:09:56,902 --> 00:09:58,936 أشكري حبيبكِ نيابةً عني بالطبع- 255 00:09:58,971 --> 00:10:00,104 تفضلي 256 00:10:00,138 --> 00:10:01,505 أحضرت لكِ 257 00:10:01,540 --> 00:10:04,508 مكثف رافع 258 00:10:04,543 --> 00:10:05,509 ليس لأنك تحتاجينه 259 00:10:05,544 --> 00:10:06,944 ..إنه منتج محدود ، لذا 260 00:10:06,979 --> 00:10:08,346 شكراً لكِ 261 00:10:08,380 --> 00:10:10,514 دينيس ، أعتقد إنكِ تعرفين هؤلاء 262 00:10:10,549 --> 00:10:11,983 تلك هايلي مرحباً- 263 00:10:12,017 --> 00:10:13,184 ألكس 264 00:10:13,218 --> 00:10:14,752 لوك 265 00:10:14,786 --> 00:10:17,889 كانت لدي شعر مجعد مثله في صغري 266 00:10:19,091 --> 00:10:21,225 إذا ؟ هذا لا يعني إي شيء 267 00:10:24,096 --> 00:10:27,632 لماذا لا ندخل و نجلس ؟ 268 00:10:27,666 --> 00:10:29,667 كيف كان أبي في الثانوية ؟ 269 00:10:29,701 --> 00:10:32,136 أبهر راقص بريكدانس على الاطلاق 270 00:10:32,170 --> 00:10:33,804 لا تحمسيني 271 00:10:37,175 --> 00:10:39,477 كان لديه مسجل و قطع من الكرتون في خزانته 272 00:10:39,511 --> 00:10:41,646 و ماذا كانت اسم رقصتك ؟ اوزون 273 00:10:41,680 --> 00:10:43,347 "ادخلته جلسة استماع "البحث عن نجم 274 00:10:43,382 --> 00:10:45,116 و الذي كان سياسياً بالمناسبة 275 00:10:45,250 --> 00:10:47,852 اوزون ذلك مضحكٌ جداً 276 00:10:47,886 --> 00:10:49,320 سأناديك باوزون كثيراً 277 00:10:49,354 --> 00:10:50,321 شكراً لكِ 278 00:10:50,389 --> 00:10:52,423 صادفك الحظ فعلاً 279 00:10:52,457 --> 00:10:54,325 لديك زوجة جميلة 280 00:10:54,359 --> 00:10:56,160 و منزل رائع و هؤلاء الصغار 281 00:10:56,194 --> 00:10:57,862 يمكنني أخذ لوك معي للمنزل 282 00:10:57,896 --> 00:10:59,931 خذيه إذاً 283 00:10:59,965 --> 00:11:01,265 جدياً ، خذيه 284 00:11:02,401 --> 00:11:03,334 !لا 285 00:11:03,368 --> 00:11:05,236 ! أحب هذا المكان 286 00:11:07,339 --> 00:11:10,174 ألكس عزيزتي ، أذهبي لتعرفي ما خطب لوك 287 00:11:10,208 --> 00:11:12,276 حسناً 288 00:11:12,311 --> 00:11:13,945 تعلمين .. لا بأس 289 00:11:13,979 --> 00:11:15,613 ...يجب على الذهاب للـ 290 00:11:15,647 --> 00:11:16,881 أجل ، بالطبع 291 00:11:16,915 --> 00:11:19,317 أسفر الممر على يسارك ستجدينه قطعاً 292 00:11:19,351 --> 00:11:21,585 شكراً 293 00:11:24,022 --> 00:11:25,822 إنها مذهلة حقاً؟ 294 00:11:25,857 --> 00:11:31,928 أجل ، أنا فظيعة ، منذ متى و أنا الشخص الذي يفترض الأسوء بحق الناس ؟ 295 00:11:31,963 --> 00:11:34,531 ..لاحظته أول مرة قبل سبـ أنت لست كذلك 296 00:11:34,565 --> 00:11:37,134 ..أنا حمقاء ، أهو 297 00:11:37,168 --> 00:11:38,535 سأريكِ 298 00:11:38,569 --> 00:11:41,772 حسناً شكراً- 299 00:11:43,574 --> 00:11:45,375 حسناً كيف سنفعلها 300 00:11:45,410 --> 00:11:47,611 أعتقد إني سأشير للباب 301 00:11:47,645 --> 00:11:50,247 لذا كنت أفكر بـ و أنا كنت أفكر أيضاً 302 00:11:51,849 --> 00:11:54,051 مفتاح شقتي 303 00:11:54,085 --> 00:11:57,320 تسطيع المجيء متى ما أردت 304 00:12:07,127 --> 00:12:09,328 كان مضحكاً عندما توقفت بجانبك عند الإشارة ، صحيح ؟ 305 00:12:11,363 --> 00:12:12,463 مضحك؟ نعم- 306 00:12:12,497 --> 00:12:14,732 لأني كنت أتحدث مع شريكي بالهاتف 307 00:12:14,766 --> 00:12:17,068 نتكلم عن مدى فظاعة رئيسة ..رئيسه 308 00:12:17,102 --> 00:12:18,869 ...بعدها توقفت أنت ، لذا 309 00:12:18,904 --> 00:12:20,271 على كلٍ ، أنا سعيد لاني لقيتكَ 310 00:12:20,305 --> 00:12:22,473 أنا قلق، إنهم سيقدمون تاريخ قضيتنا 311 00:12:22,507 --> 00:12:24,842 احتاجك أن تجهز 312 00:12:24,876 --> 00:12:26,577 لأانه إذا أتصلوا يوم الاثنين 313 00:12:26,611 --> 00:12:28,346 يجب أن ترد ؟ 314 00:12:28,380 --> 00:12:30,915 ..لا لا ، لا بأس .. فقط 315 00:12:30,949 --> 00:12:33,050 صورة ابنتي واقفة لأول مرة 316 00:12:33,085 --> 00:12:34,618 أجل ، إنهم يقفون إنهم يوم مهم 317 00:12:34,653 --> 00:12:36,487 على كلٍ ، أحتاجك هنا غداً 318 00:12:36,521 --> 00:12:38,322 أعلم إنه يوم الأحد ، لكن 319 00:12:38,357 --> 00:12:40,224 أتعتقد إنه يمكنك التواجد بالوقت المحدد؟ 320 00:12:41,560 --> 00:12:43,394 ...في الواقع 321 00:12:43,428 --> 00:12:44,995 لـكي خطط غداً 322 00:12:45,030 --> 00:12:47,098 لذا لن أحضر 323 00:12:47,132 --> 00:12:50,267 لدي خطط للبقاء مع عائلتي 324 00:12:50,302 --> 00:12:53,137 و لا أفعل شيئاً على الأطلاق 325 00:12:53,171 --> 00:12:55,206 لكني سأراك يوم الاثنين 326 00:12:56,140 --> 00:12:58,441 أنت المسوؤل الأن إذا ؟ صحيح ؟ 327 00:12:58,476 --> 00:13:00,243 أعتقد إذا كانت ابنتي تسطيع الوقوف 328 00:13:00,278 --> 00:13:01,411 فأنا استطيع الوقوف 329 00:13:01,445 --> 00:13:03,880 حسناً ، أنظر 330 00:13:03,914 --> 00:13:05,749 كلنا نعمل بجد مؤخراً ، حسناً 331 00:13:05,783 --> 00:13:06,983 لكن هذه هي المهنة 332 00:13:07,018 --> 00:13:08,451 لذا ، أما أن تاتي غداً 333 00:13:08,486 --> 00:13:09,819 أو لا تزعج نفسك بالمجيء مجددً 334 00:13:12,623 --> 00:13:14,090 حسناً 335 00:13:25,169 --> 00:13:27,504 احتاج الـ..الهوية لـ 336 00:13:27,538 --> 00:13:29,706 ...جعل المصعد يأخذني للحرية 337 00:13:30,908 --> 00:13:34,244 و هذه ، لأكمل طقمي 338 00:13:38,138 --> 00:13:42,008 "سلحفاة ، زاحف ، اليف 339 00:13:42,042 --> 00:13:45,878 "شئل ترتلستن كان الكثير من الاشياء 340 00:13:45,912 --> 00:13:48,014 لا أعتقد إني سأفعل هذا دون أن أبكى 341 00:13:48,048 --> 00:13:50,049 ربما يجب أن نجمده 342 00:13:50,083 --> 00:13:53,452 لكننا نريد سماعه جاي ، لمَ لا تقرأه ؟ 343 00:13:53,487 --> 00:13:55,988 كنت معه في نهايته 344 00:13:56,023 --> 00:13:57,623 تذكر ؟ 345 00:14:05,081 --> 00:14:06,982 شئل ترتلستن كان الكثير من الاشياء" 346 00:14:07,016 --> 00:14:08,650 لكن فوق كل هذا كان صديقي 347 00:14:08,684 --> 00:14:10,786 عندما لم أحصل على موعد مع فيونا جندرسون 348 00:14:10,820 --> 00:14:12,254 شئل كان متواجداً 349 00:14:12,288 --> 00:14:14,189 عندما لم أعزف التيفيا 350 00:14:14,223 --> 00:14:15,891 شئل كان متواجداً 351 00:14:15,925 --> 00:14:17,893 و عندما اقتحم راكون غرفتي 352 00:14:17,927 --> 00:14:20,595 للاسف كان شئل متواجداً 353 00:14:20,630 --> 00:14:22,063 قلت الكثير من الاشياء لصديقي 354 00:14:22,098 --> 00:14:24,666 لكن الشيء الوحيد الذي لم استطع قوله هو 355 00:14:24,734 --> 00:14:25,767 "الوداع 356 00:14:25,802 --> 00:14:27,269 !توقف 357 00:14:27,303 --> 00:14:29,337 أعلم ما حدث فعلاً حقاً؟ 358 00:14:29,372 --> 00:14:30,972 تركت كيس رقاقات البطاطس بالقرب من السرير 359 00:14:31,007 --> 00:14:32,574 الراكون شمّها بالتأكيد 360 00:14:32,608 --> 00:14:34,810 موته خطئي 361 00:14:34,844 --> 00:14:37,612 آسف شئل 362 00:14:37,647 --> 00:14:41,049 جاي ، أليس لديك شيء لتقوله لماني ؟ 363 00:14:41,083 --> 00:14:44,219 لدي 364 00:14:45,388 --> 00:14:47,789 ....ماني 365 00:14:52,428 --> 00:14:53,762 شئل يسامحك 366 00:14:53,796 --> 00:14:56,364 شكراً لك 367 00:15:00,069 --> 00:15:02,804 الصور مدهشة شكراً- 368 00:15:02,839 --> 00:15:05,440 (هذه قصّة (برم=تموج 369 00:15:05,474 --> 00:15:07,676 تقنياً تلك قصّة جيري 370 00:15:07,710 --> 00:15:09,211 أحب التقاط الصور فحسب 371 00:15:09,245 --> 00:15:16,285 التقطت واحدة لي اليوم تعلمون ، سأفتح قنينة خمر- 372 00:15:17,085 --> 00:15:19,320 لا لا ، تلك أسوء فكرة 373 00:15:19,354 --> 00:15:20,554 لا لا 374 00:15:22,257 --> 00:15:24,258 ماذا أكون ، مُربى عند مجموعة من الذئاب 375 00:15:28,497 --> 00:15:30,364 لم تكوني مخطئة كلياً بشأن دينيس 376 00:15:30,399 --> 00:15:31,966 كيف ذلك؟ إنها تريدني- 377 00:15:32,000 --> 00:15:35,036 لتفعل ماذا؟ ذاك الشيء 378 00:15:35,070 --> 00:15:39,073 هذا بسبب ما قلته عن الفيس بوك 379 00:15:39,107 --> 00:15:40,508 و الان أنت خائب 380 00:15:40,542 --> 00:15:42,743 لا لقد عضتّ الهواء أمامي 381 00:15:42,778 --> 00:15:44,045 هكذا ماذا ؟- 382 00:15:44,112 --> 00:15:45,813 و أنظري ماذا حاولتي أن تعطيني 383 00:15:45,847 --> 00:15:47,181 هل أستطيع المساعدة ؟ 384 00:15:47,215 --> 00:15:49,383 ..لا ، فقط لا أستطيع إيجاد فاتح السدادات الفلينية 385 00:15:51,887 --> 00:15:53,087 ألمسني 386 00:15:53,121 --> 00:15:55,756 دينيس ، أعتقد أعتقد إنك فهمت خطئاً 387 00:15:55,791 --> 00:15:57,692 رأسي مليء بالأفكار الخاطئة 388 00:15:57,726 --> 00:16:00,394 لديك ذوقٌ رائع كلير 389 00:16:00,429 --> 00:16:01,595 شكراً لكِ 390 00:16:01,630 --> 00:16:04,465 أتذكر أن فيل كان لديه ذوقٌ رائع إيضاً 391 00:16:04,499 --> 00:16:06,233 ها هو 392 00:16:06,268 --> 00:16:08,736 فيل ،أتمانع أحضار كأسيين لنا لكِ ذلك- 393 00:16:08,770 --> 00:16:10,905 تريدينني لاحضار شيء ؟ لا- 394 00:16:10,939 --> 00:16:12,540 حسناً هذا كله خطأ 395 00:16:12,574 --> 00:16:14,842 أعلم ، كان الامر أكثر حماساً عندما كانت في الغرفة 396 00:16:14,876 --> 00:16:15,743 !لا 397 00:16:15,777 --> 00:16:17,511 ما زال لدي زيّ المشجعة 398 00:16:17,546 --> 00:16:19,780 و أنا إيضاً لكن هذا ما زال لن يحدث 399 00:16:19,815 --> 00:16:21,382 متى انكسر ذاك ؟ 400 00:16:21,416 --> 00:16:23,417 لماذا تحاول الخروج؟ 401 00:16:23,452 --> 00:16:24,618 لم ادخل اصلاً 402 00:16:24,653 --> 00:16:26,721 ماذا عن كل الاشياء التي كتبتها على الفيس بوك؟ 403 00:16:26,755 --> 00:16:29,023 كيف كان يومك؟" "عنقي يؤلمني بشدة ؟ 404 00:16:29,057 --> 00:16:30,691 لماذا الناس يضيفون هذه الأصوات لهذه الأشياء ؟ 405 00:16:30,726 --> 00:16:31,926 لم أقصد شيئاً 406 00:16:31,960 --> 00:16:33,928 أتقول لي أنه ضيعت عاماً 407 00:16:33,962 --> 00:16:35,196 من حياتي على هذه العلاقة ؟ 408 00:16:35,230 --> 00:16:36,197 أي علاقة ؟ 409 00:16:36,231 --> 00:16:37,932 كم أمراة أخرى جررتها لهذا ؟ 410 00:16:37,966 --> 00:16:39,266 الان ، لا اعلم 411 00:16:39,301 --> 00:16:40,534 فيل 412 00:16:44,305 --> 00:16:46,740 عزيزي ؟ 413 00:16:48,174 --> 00:16:51,143 أتذكر عندما كسرت ذراعك في موعدنا الاول 414 00:16:51,177 --> 00:16:54,045 أجل عندما تزحلقت على الجليد 415 00:16:54,080 --> 00:16:55,347 صحيح ذلك غريب جداً 416 00:16:55,381 --> 00:16:57,549 لان في هذه الصورة انت جالس مع دينيس 417 00:16:57,583 --> 00:16:59,184 ..و لديك ذراع مكسورة 418 00:16:59,218 --> 00:17:01,219 نعم ذلك ،..ذلك غريب 419 00:17:01,254 --> 00:17:03,488 إذا كنت مازلت تواعدها عندما واعدتني 420 00:17:03,523 --> 00:17:04,789 لا فيل ؟ 421 00:17:04,824 --> 00:17:10,195 أجل ربما كانت لدي لحظة تداخل عندما كنت احاول إنهاء الأمور مع دينيس 422 00:17:10,229 --> 00:17:12,030 أخذتني لسانتا فاي 423 00:17:12,064 --> 00:17:13,331 سانتا فاي 424 00:17:13,366 --> 00:17:15,200 فيل ، اخبرتني إنه كان والدك 425 00:17:15,234 --> 00:17:18,336 حسناً ، أعلم أن الالم جاء الان لكن الكذبة قديمة حقاً 426 00:17:18,371 --> 00:17:22,174 تعلم ، هذا كان خطئاً سأغادر 427 00:17:22,208 --> 00:17:24,809 كلير إذا كنت مكانكِ كنت لأطرده 428 00:17:24,844 --> 00:17:25,977 ربما سيقدركِ أكثر عندما 429 00:17:26,012 --> 00:17:28,046 يقضي ليلة وحيداً في فندق 430 00:17:28,080 --> 00:17:29,314 في رادسون 431 00:17:29,348 --> 00:17:30,682 بجانب المطار 432 00:17:33,219 --> 00:17:35,587 استقلت ؟ كان مذهلاً- 433 00:17:35,621 --> 00:17:37,255 لا، لا، هذه شخصيتي الجديدة كام 434 00:17:37,290 --> 00:17:39,925 لن ادع الناس تقود حياتي بعد الان 435 00:17:39,959 --> 00:17:41,426 يجب أن اكون منفعلاً لكني لست كذلك 436 00:17:41,460 --> 00:17:42,427 أنا متحمس جداً لك أجل- 437 00:17:42,461 --> 00:17:44,796 مشوق 438 00:17:44,830 --> 00:17:47,832 هذا لأنك تتبعت قلبك و هذا يستحق الاحتفال 439 00:17:47,867 --> 00:17:49,634 ..أنا فقط أشعر 440 00:17:49,669 --> 00:17:52,837 إني حر 441 00:17:54,040 --> 00:17:55,607 و لن أخذه 442 00:17:55,641 --> 00:17:56,841 أحب هذا الشاب 443 00:17:56,876 --> 00:17:58,510 احبه ايضاً نعم ، سيتوجب علينا 444 00:17:58,544 --> 00:18:00,011 ان نتراجع قليلاً 445 00:18:00,046 --> 00:18:03,281 لكن ألا يستحقك أن تشعر كأنك تعيش حياتك لأول مرة؟ 446 00:18:03,316 --> 00:18:05,150 كلياً ماذا كنا ننتظر ؟ 447 00:18:05,184 --> 00:18:06,585 ستعود لتدريس الموسيقى 448 00:18:06,619 --> 00:18:09,721 و ثم سـ..ساجد شيئاً في شهور قليلة 449 00:18:09,755 --> 00:18:11,156 حتى ذلك الحين ، كل ما نحتاج فعله 450 00:18:11,190 --> 00:18:12,457 هو أن تسترخي 451 00:18:12,491 --> 00:18:15,293 و نشاهد هذه المعجزة الصغيرة تبهرنا 452 00:18:15,328 --> 00:18:16,361 أشعر بالوخز 453 00:18:16,395 --> 00:18:17,963 أنا إيضاً 454 00:18:17,997 --> 00:18:20,665 كأن قلبي ممتلىء لأول مرة للأبد 455 00:18:20,700 --> 00:18:22,968 إلهي إنه يخفق فعلاً 456 00:18:23,002 --> 00:18:25,036 إنه كأني أشعر بأمكانية الخلود 457 00:18:25,071 --> 00:18:26,871 فقط جالسة على صدر 458 00:18:26,906 --> 00:18:28,440 إنها لا تفعل شيئاً كام 459 00:18:28,474 --> 00:18:30,275 أنت مذعور ، صحيح ؟ بالطبع أنا مذعور- 460 00:18:30,309 --> 00:18:31,543 لا ، لا تذعر إذا ذعرت ، سأذعر 461 00:18:31,577 --> 00:18:34,112 استقلت من عملي للتو كام 462 00:18:34,146 --> 00:18:35,447 يا إلهي ميتشل اعتدت أن اهدىء الامور 463 00:18:35,481 --> 00:18:36,781 ماذا سنفعل ؟ 464 00:18:36,816 --> 00:18:38,350 حسناً ن لا لا فقط اهـ.. أهدىء 465 00:18:38,384 --> 00:18:41,786 هذا ما سنفعله سافعل ما تدربت عليه 466 00:18:41,821 --> 00:18:43,455 سأكذب اتذلل ، اتأسف على حالي 467 00:18:43,489 --> 00:18:44,723 حتى أحصل على ما أريد 468 00:18:44,757 --> 00:18:46,024 أنا محامي ، اللعنة 469 00:18:49,562 --> 00:18:50,895 لا لا ، أنت محقة الربطة 470 00:18:50,930 --> 00:18:53,365 لا ، لا سنجد شيئاً أفضل لك 471 00:18:53,399 --> 00:18:55,300 شيئاً سينفعنا كلنا 472 00:18:55,334 --> 00:18:57,535 لا توجد خطة بديلة هنا كام 473 00:18:57,570 --> 00:18:58,803 لدينا رهن ، لدينا 474 00:18:58,838 --> 00:19:01,740 ..لدينا طقلة لمساندتها 475 00:19:01,774 --> 00:19:03,875 سيكون الوضع بخير 476 00:19:03,909 --> 00:19:06,011 سنحل الامر 477 00:19:06,045 --> 00:19:08,613 أريدك أن تكون سعيداً فحسب و ستكون سعيداً 478 00:19:09,649 --> 00:19:12,617 و هذا شيء يستحق إعداد خبز 479 00:19:16,053 --> 00:19:17,453 لنشرب الاشياء الرخصية فقط 480 00:19:17,488 --> 00:19:19,289 لانه ربما سنضطر لبيعة هذه الزجاجة 481 00:19:23,394 --> 00:19:26,829 من الصعب النوم على سرير من الاكاذيب صحيح جاي ؟ 482 00:19:26,864 --> 00:19:28,898 الاطفال يتجاوزون هذه الامور بسرعة 483 00:19:28,932 --> 00:19:31,167 من المحتمل إنه نائم كالاطفال الان 484 00:19:31,201 --> 00:19:32,969 ...أنا وائقة إنه يقظ 485 00:19:33,003 --> 00:19:34,504 مليىء بالذنب 486 00:19:34,538 --> 00:19:37,240 حسناً ، أنا سأنام 487 00:19:45,716 --> 00:19:47,717 اللعنة 488 00:19:52,256 --> 00:19:54,023 مرحباً جاي 489 00:19:55,125 --> 00:19:56,259 ما تفعل ؟ 490 00:19:56,293 --> 00:19:58,227 انتظر تنتظر ماذا ؟ 491 00:19:58,262 --> 00:19:59,395 الحقيقة 492 00:19:59,430 --> 00:20:01,130 لم يكن راكوناً صحيح؟ 493 00:20:01,165 --> 00:20:04,100 حسناً ، كشفتني قتلت شئل 494 00:20:04,134 --> 00:20:06,669 حسنا؟ آسف كانت حادثة 495 00:20:06,704 --> 00:20:07,937 لماذا لم تخبرني فحسب ؟ 496 00:20:07,971 --> 00:20:10,506 لاني لم أرغب بأن تكون منزعجاً مني 497 00:20:10,541 --> 00:20:13,076 أنا و انت بدأنا بداية ضعيفة 498 00:20:13,110 --> 00:20:14,777 مؤخراً كانت الاوضاع رائعة 499 00:20:14,778 --> 00:20:18,781 خفت من إني سافقد كل هذا إذا علمت إني قتلت حيوانك 500 00:20:18,816 --> 00:20:20,116 الان انت الشخص الذي قتل حيواني 501 00:20:20,150 --> 00:20:21,317 و كذب كذبة غبية حول ذلك 502 00:20:21,352 --> 00:20:22,585 حسناً ، لا أعتقد إنها كانت غبية 503 00:20:22,619 --> 00:20:23,820 اعتقدت إنها ذكية جداً 504 00:20:24,988 --> 00:20:28,157 اننظر ، أنا فقط أحاول تفادي أخطاء الماضي 505 00:20:28,192 --> 00:20:29,592 ...أنظر 506 00:20:29,626 --> 00:20:36,165 أعلم إني لا أستطيع جعل الاشياء افضل الأن لكني ربما استطيع مع الوقت ربما- 507 00:20:36,200 --> 00:20:38,901 استرح قليلاً 508 00:20:38,936 --> 00:20:41,270 بما أننا نعترف 509 00:20:41,305 --> 00:20:43,406 تعلم ذلك الخدش على سيارتك ؟ 510 00:20:43,440 --> 00:20:45,274 الذي لا يمكنك صقله ؟ نعم 511 00:20:45,309 --> 00:20:47,043 ربما يجب أن تعلم كيف حدث حقاً 512 00:20:47,077 --> 00:20:48,277 أعلم كيف حدث 513 00:20:49,580 --> 00:20:51,447 الراكون فعلها 514 00:20:53,083 --> 00:20:54,451 ليلة سعيدة جاي ليلة سعيدة يا ولد 515 00:20:58,191 --> 00:21:01,892 أفضل شيء فعلته ، الاستقالة من عمل يائس و بدء عملي الخاص شكراً أبي- 516 00:21:01,927 --> 00:21:03,294 الان ، لن يكون الامر سهلاً 517 00:21:03,328 --> 00:21:04,995 لذا نريد أنا و غلوريا إهدائك شيئاً 518 00:21:05,030 --> 00:21:06,664 لمساعدتك خلال الامر 519 00:21:06,948 --> 00:21:08,382 لا ابي لا استطيع 520 00:21:08,416 --> 00:21:10,250 لا ، اريد ذلك ، ميتشل 521 00:21:10,285 --> 00:21:12,286 حسناً ، اعني قريباً سأعود على قدمي 522 00:21:12,320 --> 00:21:13,554 أريد حقاً 523 00:21:16,991 --> 00:21:18,859 حاولت إعطائي هذه منذ 20 سنة 524 00:21:18,893 --> 00:21:21,829 حينما الافعى الاليفة خاصتي ماتت، نعم حقاً ؟ 525 00:21:21,863 --> 00:21:23,030 Zsa-zsa ga-boa. 526 00:21:23,064 --> 00:21:24,565 هذا رائع 527 00:21:24,599 --> 00:21:27,167 و لم تكن تعلم إنه شاذ 528 00:21:27,202 --> 00:21:30,204 كان يجب ان اعرف ، صحيح ؟ 529 00:21:30,205 --> 00:21:33,205 P.P/KH ترجمة