1
00:00:02,294 --> 00:00:03,504
Hur kopplar jag helst av?
2
00:00:04,922 --> 00:00:10,385
Jag tar på mina sladdlösa hörlurar
och försvinner in i Nature Channel.
3
00:00:10,469 --> 00:00:14,389
Den unga flatryggade sköldpaddan
letar mat på havsbotten.
4
00:00:14,806 --> 00:00:16,183
Men den här flatryggade...
5
00:00:16,266 --> 00:00:19,144
Det som är fascinerande med naturen
är att på ett ögonblick
6
00:00:19,228 --> 00:00:25,150
kan man gå från stilla skönhet
till primitivt, brutalt våld.
7
00:00:25,859 --> 00:00:28,028
Kan du verkligen inte höra mig
med de där på?
8
00:00:28,111 --> 00:00:30,822
Det är ljuddämpande teknologi.
Testa, det är...
9
00:00:30,906 --> 00:00:32,282
Tänk till nu, älskling.
10
00:00:32,366 --> 00:00:34,243
Varför skäller du på alla, mamma?
11
00:00:34,326 --> 00:00:36,620
För att ni är så oansvariga. Allihop.
12
00:00:36,703 --> 00:00:39,331
Luke ska lämna in
ett stort skolarbete imorgon
13
00:00:39,414 --> 00:00:41,291
och har inte börjat än och Haley sa just
14
00:00:41,375 --> 00:00:45,254
att hon behöver 40 cupcakes
till välgörenhet imorgon.
15
00:00:45,337 --> 00:00:47,965
Jag vill påpeka att jag har gjort färdigt
alla läxorna
16
00:00:48,048 --> 00:00:49,800
själv och i tid.
17
00:00:49,883 --> 00:00:51,009
- Inte nu, Alex.
- Inte nu, Alex.
18
00:00:51,093 --> 00:00:53,053
Jag gör kakorna.
19
00:00:53,136 --> 00:00:55,013
Du tar skolarbetet. Det är om van Gogh.
20
00:00:55,097 --> 00:00:57,558
- Okej.
- Du måste hjälpa honom.
21
00:00:57,641 --> 00:00:58,809
- Hålla honom fokuserad.
- Okej.
22
00:00:58,892 --> 00:01:01,937
Jag tänkte göra på mitt sätt...
23
00:01:02,020 --> 00:01:03,480
Det ska du inte alls.
24
00:01:03,564 --> 00:01:05,941
Du har dina metoder, Claire,
och jag har mina.
25
00:01:06,024 --> 00:01:08,402
Jag är inte din micro-manager.
26
00:01:08,485 --> 00:01:12,656
Lita på mig. Jag kan ge Luke verktygen
och vägledningen som han behöver
27
00:01:12,739 --> 00:01:14,867
utan att skämma bort honom.
28
00:01:16,368 --> 00:01:18,412
- Skämmer jag bort honom?
- Det är inte ditt fel.
29
00:01:18,495 --> 00:01:22,457
Det är sånt som mammor gör.
Det ingår i paketet.
30
00:01:22,833 --> 00:01:25,878
Jag vet vad Luke har för problem.
Han har ADHD.
31
00:01:25,961 --> 00:01:28,964
- Nej.
- Nej, det har jag inte. Vad är det för nåt?
32
00:01:29,047 --> 00:01:32,176
Jag kan förklara, men du går iväg
innan jag hunnit till H:et.
33
00:01:32,634 --> 00:01:35,512
Lova bara att se till att arbetet blir gjort.
34
00:01:35,679 --> 00:01:38,307
Ja, men du borde lita mer på honom.
35
00:01:41,226 --> 00:01:43,187
Ingen kan höra mig nu.
36
00:01:46,064 --> 00:01:48,984
Alla är dumma utom jag.
37
00:01:50,652 --> 00:01:51,820
Jag är rolig.
38
00:02:05,751 --> 00:02:07,753
Vad gulligt!
39
00:02:08,045 --> 00:02:10,088
Du står här på trottoarkanten
med ditt teleskop
40
00:02:10,172 --> 00:02:13,133
- och väntar på pappa.
- Det är inte gulligt, det är vetenskap.
41
00:02:13,217 --> 00:02:16,553
Ikväll är det lyridernas meteorregn.
42
00:02:16,929 --> 00:02:19,223
Det är när planeten Tönt
passerar Nördgatan.
43
00:02:19,723 --> 00:02:22,809
Det är gulligt.
Vartannat år åker Mitchell och hans pappa
44
00:02:22,893 --> 00:02:24,686
ut och tittar på en av de här meteorerna.
45
00:02:24,770 --> 00:02:27,189
Man behöver inte säga det på det viset.
46
00:02:27,272 --> 00:02:29,775
Okej, jag och pappa tittar på dem
47
00:02:29,858 --> 00:02:31,568
för vi har inte så mycket gemensamt.
48
00:02:31,652 --> 00:02:35,489
Jag har aldrig gått på bollmatcher
med honom.
49
00:02:35,572 --> 00:02:37,574
Antagligen för
att du kallar dem bollmatcher.
50
00:02:39,326 --> 00:02:42,663
- Ta bort "boll".
- Bara matcher.
51
00:02:42,746 --> 00:02:45,499
- Här kommer din meteorpartner.
- Sluta.
52
00:02:45,582 --> 00:02:48,710
- Jag skämtar bara. Ha så kul med pappa.
- Okej. Vi ses.
53
00:02:48,794 --> 00:02:50,546
- Oroa dig inte för mig.
- Nej då.
54
00:02:51,296 --> 00:02:52,589
Ifall du skulle göra det.
55
00:02:54,216 --> 00:02:55,968
Fripassagerare, idiot!
56
00:03:02,307 --> 00:03:04,142
Luta stolen som du vill.
57
00:03:04,226 --> 00:03:06,061
Du får gärna leka med knapparna.
58
00:03:06,144 --> 00:03:07,479
Jag vet inte vad de gör.
59
00:03:07,563 --> 00:03:10,065
Men min bil är din bil.
60
00:03:11,149 --> 00:03:13,861
Mår du bra, Cameron? Du verkar nervös.
61
00:03:14,611 --> 00:03:16,738
Nervös? Nej då.
62
00:03:18,824 --> 00:03:20,325
Jag var nervös.
63
00:03:20,742 --> 00:03:22,452
När Mitchell skulle gå ut med sin pappa
64
00:03:22,536 --> 00:03:25,080
tänkte jag: Varför inte gå ut med Gloria?
65
00:03:25,163 --> 00:03:27,124
Jag har alltid velat vara vän med henne.
66
00:03:27,207 --> 00:03:31,670
Vi borde kunna vara goda vänner.
Se bara på oss: En het, kurvig diva.
67
00:03:31,753 --> 00:03:32,796
Och så Gloria.
68
00:03:34,381 --> 00:03:36,717
Problemet är en mindre fadäs
69
00:03:36,800 --> 00:03:38,886
för ett par veckor sen
som vi måste komma över.
70
00:03:38,969 --> 00:03:41,180
Jag gillar inte hans Ivy League-vänner.
71
00:03:41,263 --> 00:03:42,431
- De är hemska.
- Nej då.
72
00:03:42,514 --> 00:03:44,266
- De är hemska.
- Skojar du?
73
00:03:44,349 --> 00:03:47,394
Det går inte två minuter utan
att Debbie pratar om Columbia.
74
00:03:47,477 --> 00:03:49,938
Och den där lille skelögde killen
från Harvard.
75
00:03:50,022 --> 00:03:51,106
- Från Brown.
- Hursomhelst.
76
00:03:51,190 --> 00:03:53,317
Jag önskar att den där slampan
åkte tillbaka till Columbia
77
00:03:53,400 --> 00:03:55,694
och tog sina knäppa Brownkompisar
med sig!
78
00:04:03,452 --> 00:04:06,663
- Lugna dig, Cam. Du har förklarat.
- Inte så bra.
79
00:04:07,789 --> 00:04:10,083
Du vet hur obekväm jag blir
när det känns obekvämt.
80
00:04:10,459 --> 00:04:14,713
När jag sa Brownkompisar
menade jag inte ditt folk.
81
00:04:14,796 --> 00:04:20,093
Jag pratade om universitetsstuderande,
inte om ditt folk.
82
00:04:20,427 --> 00:04:23,222
Inte för att ni inte får gå på college...
83
00:04:23,305 --> 00:04:26,099
Jag säger "ditt folk" för ofta.
84
00:04:29,478 --> 00:04:32,314
Jag är så spänd. För det här
85
00:04:32,397 --> 00:04:34,107
är vår första kväll ute tillsammans.
86
00:04:34,191 --> 00:04:36,360
- Så det är en date.
- Vart ska vi?
87
00:04:37,110 --> 00:04:39,071
Kontrollera att säkerhetsbältet
är fastspänt.
88
00:04:39,154 --> 00:04:41,240
Och att brickorna är uppfällda,
89
00:04:41,323 --> 00:04:43,784
för jag har fått in oss på Palaiseau!
90
00:04:44,952 --> 00:04:46,078
Oj.
91
00:04:46,161 --> 00:04:47,454
De har en fyraveckors väntelista
92
00:04:47,538 --> 00:04:49,790
men hovmästaren
är en gammal pilatesvän.
93
00:04:49,873 --> 00:04:52,000
- Bara ett samtal.
- Jaha.
94
00:04:53,001 --> 00:04:54,419
Palaiseau!
95
00:04:56,755 --> 00:05:00,634
Jag vet inte
om jag känner för nåt så elegant.
96
00:05:01,301 --> 00:05:04,388
Kan vi inte gå till nåt enklare ställe?
97
00:05:04,471 --> 00:05:07,724
Jo, det är klart...
98
00:05:08,225 --> 00:05:10,310
Vad... Vad hade du tänkt dig?
99
00:05:11,562 --> 00:05:16,233
Jag vet inte. Vad sägs om ett latinoställe
dit jag brukade gå?
100
00:05:16,859 --> 00:05:20,279
Det låter fantastiskt.
Det ska bli kul att se hur ditt folk äter.
101
00:05:20,904 --> 00:05:24,992
"Ditt folk"? Vad är det för fel på mig?
102
00:05:25,701 --> 00:05:26,785
Okej. Äggknäckardags.
103
00:05:26,869 --> 00:05:28,912
Så här knäcker man ett ägg.
104
00:05:28,996 --> 00:05:31,248
Jag är inget barn. Jag klarar det.
105
00:05:31,748 --> 00:05:33,500
- Okej.
- Okej.
106
00:05:33,959 --> 00:05:37,796
Min mamma är inte dum.
Man kan inte bara be henne göra en sak.
107
00:05:37,880 --> 00:05:41,592
Man måste noggrant placera osten
i fällan.
108
00:05:45,095 --> 00:05:46,638
Det kom skal i skålen.
109
00:05:46,722 --> 00:05:49,224
När det händer, undviker jag att...
110
00:05:49,308 --> 00:05:52,311
Jag har det. Vad äckligt.
111
00:05:52,394 --> 00:05:55,981
Okej. Jag gör det. Torka upp det här, bara.
112
00:05:56,356 --> 00:06:00,194
Fångad! Jag tycker nästan synd om henne.
113
00:06:01,028 --> 00:06:04,114
- Hur ska jag börja?
- Vad tycker du?
114
00:06:04,198 --> 00:06:06,867
Jag vet inte.
Mamma säger till mig hur jag ska göra.
115
00:06:06,950 --> 00:06:09,870
Välkommen i klubben.
Jag skojar bara, jag älskar mamma.
116
00:06:10,204 --> 00:06:13,790
Den här gången gör vi det på ett nytt sätt.
117
00:06:13,874 --> 00:06:17,503
Ditt mål är att skapa en sammanfattning
om Van Goghs liv och konst.
118
00:06:17,586 --> 00:06:19,129
- Ja.
- Okej.
119
00:06:19,213 --> 00:06:21,173
Här är din anteckningstavla.
120
00:06:21,256 --> 00:06:25,219
Låtsas att du berättar om hans liv
121
00:06:25,302 --> 00:06:29,723
för nån som aldrig har hört talas
om honom.
122
00:06:31,391 --> 00:06:33,477
Jag ser hjulen snurra, kreativiten gnistra...
123
00:06:33,560 --> 00:06:36,939
- Hur får de in blyet i pennorna?
- Nu håller vi oss till ämnet.
124
00:06:37,356 --> 00:06:41,777
Du, Jay, här är nån som tror att Merkurius
är den mest kompakta planeten.
125
00:06:42,569 --> 00:06:45,155
Jag antar att jag har fel.
126
00:06:45,239 --> 00:06:46,698
Den mest kompakta planeten är jorden.
127
00:06:46,990 --> 00:06:51,286
Alltså är du den drygaste killen
på den mest kompakta planeten!
128
00:06:51,370 --> 00:06:52,496
Kul.
129
00:06:52,579 --> 00:06:54,540
Har Mitchell inte nåt emot
att jag hänger med?
130
00:06:54,623 --> 00:06:57,417
Skojar du? Han älskar dig.
Vad oroar du dig för?
131
00:06:57,960 --> 00:07:01,755
Jag har aldrig haft en bror förut.
Vi har inte umgåtts så mycket.
132
00:07:01,839 --> 00:07:03,841
Du tar det för allvarligt.
133
00:07:04,341 --> 00:07:06,426
- Jag vill inte säga nåt dumt.
- Nej då.
134
00:07:06,510 --> 00:07:08,095
Det är det sköna med att ha en bror.
135
00:07:08,178 --> 00:07:10,764
Jag och min brorsa drev med varandra
hela tiden.
136
00:07:11,473 --> 00:07:14,184
Typ: "Läget, fetto?"
"Inget särskilt, pucko."
137
00:07:14,268 --> 00:07:18,397
Såna saker.
Det är så bröder visar sin kärlek.
138
00:07:23,569 --> 00:07:24,987
Fripassagerare, pucko!
139
00:07:27,197 --> 00:07:29,283
Bra.
140
00:07:29,366 --> 00:07:34,413
- Jag går och tittar på fenomenen.
- Tänk om de ser dig först!
141
00:07:35,789 --> 00:07:37,124
Den fattade jag inte.
142
00:07:39,501 --> 00:07:43,380
Här finns allt du behöver veta.
143
00:07:44,548 --> 00:07:45,924
Pennan består visst av två delar
144
00:07:46,008 --> 00:07:47,634
som limmas ihop runt blyet.
145
00:07:47,718 --> 00:07:50,721
Vad sägs om vi skriver allt om hans liv
på den ena sidan
146
00:07:50,804 --> 00:07:53,140
och allt om hans målningar på den andra?
147
00:07:53,473 --> 00:07:55,350
Fantastiskt, Luke.
148
00:07:55,434 --> 00:07:57,644
Och det bästa är att du kom på det själv.
149
00:07:58,520 --> 00:08:00,856
Du behövde bara fokusera lite.
150
00:08:01,982 --> 00:08:03,609
Den här sitter löst.
151
00:08:04,318 --> 00:08:06,445
Jag hämtar en skruvmejsel,
men fortsätt du.
152
00:08:06,528 --> 00:08:09,114
Klara, färdiga, van Gogh!
153
00:08:09,948 --> 00:08:14,328
Titta, pappa. Det ser ut
som farbror Mitchell, om han vore galen.
154
00:08:17,748 --> 00:08:19,291
Jag har attackerats av en skunk!
155
00:08:21,293 --> 00:08:25,380
- Du stinker.
- Och inte bara som astronomi stinker!
156
00:08:25,881 --> 00:08:27,049
Vad händer?
157
00:08:33,764 --> 00:08:34,973
Jag älskar det här stället.
158
00:08:35,057 --> 00:08:36,934
Jag var orolig, det är inte precis...
159
00:08:37,017 --> 00:08:40,187
Jag älskar det här stället!
160
00:08:41,063 --> 00:08:45,484
Jag var nervös. Det fanns
många olika maträtter på menyn,
161
00:08:46,068 --> 00:08:48,487
och på golvet och på väggen.
162
00:08:48,570 --> 00:08:50,739
Överdriver du inte lite nu?
163
00:08:50,822 --> 00:08:52,866
Var du där, Mitchell? Jag hade känt igen
164
00:08:52,950 --> 00:08:54,493
den enda vita eller gay personen.
165
00:08:55,953 --> 00:08:58,914
Jag hade varit oförskämd mot Gloria
och ville inte upprepa det.
166
00:09:01,124 --> 00:09:02,251
Gloria!
167
00:09:05,796 --> 00:09:09,758
- Välkommen! Carnitas Diablos?
- Du kom ihåg!
168
00:09:10,968 --> 00:09:12,261
Jag tar samma.
169
00:09:12,344 --> 00:09:15,347
Nej, nej. Du borde ta Kyckling Enchiladas.
170
00:09:15,430 --> 00:09:17,766
Nej, jag tar Carnitas Diablos.
171
00:09:17,850 --> 00:09:20,018
- Det är inte för dig.
- Ursäkta?
172
00:09:20,102 --> 00:09:21,854
De är för kryddiga. Miss Gloria är van.
173
00:09:21,937 --> 00:09:23,063
Han har rätt.
174
00:09:23,146 --> 00:09:27,025
Jag kan krydda dig under bordet, gumman.
175
00:09:32,072 --> 00:09:33,365
- Okej.
- Okej.
176
00:09:36,785 --> 00:09:39,454
- Mitchell.
- Vad tänkte jag på?
177
00:09:40,873 --> 00:09:42,875
Snälla pappa, kan vi åka hem?
178
00:09:42,958 --> 00:09:45,961
Du måste luftas
innan du får komma in i bilen.
179
00:09:46,044 --> 00:09:47,462
Jag får aldrig bort stanken.
180
00:09:47,546 --> 00:09:49,298
Är det där Venus?
181
00:09:49,381 --> 00:09:53,552
För jag kan känna lukten
av svavel härifrån.
182
00:09:53,635 --> 00:09:55,971
Jag vill verkligen åka hem nu.
183
00:09:56,054 --> 00:09:57,472
Vi missar meteorregnet.
184
00:09:57,556 --> 00:10:00,058
Det är kläderna som är problemet.
Ta av dem.
185
00:10:00,475 --> 00:10:01,977
Det finns en filt i bagageutrymmet.
186
00:10:02,060 --> 00:10:04,354
Är du säker, pappa?
Då luktar ju filten illa sen.
187
00:10:04,438 --> 00:10:07,357
Oroa dig inte för det.
Vi har den till att täcka sätet
188
00:10:07,441 --> 00:10:09,902
när Manny är genomsvettig
efter sin tangolektion.
189
00:10:09,985 --> 00:10:11,987
Svettas man inte,
har man inte gjort det rätt.
190
00:10:18,785 --> 00:10:22,039
Han var den bäste killen jag har haft!
191
00:10:22,122 --> 00:10:23,832
- Men han var gay.
- Ja.
192
00:10:23,916 --> 00:10:26,793
Jag fattade det efter en månad
men stod ut i ett helt år
193
00:10:26,877 --> 00:10:28,879
för han klippte mitt hår så fantastiskt!
194
00:10:30,172 --> 00:10:31,340
Kul, va?
195
00:10:33,217 --> 00:10:34,676
Men inte så kul, Cameron.
196
00:10:34,760 --> 00:10:35,969
- Mår du bra?
- Ja då.
197
00:10:36,512 --> 00:10:38,305
- Säkert?
- Jag älskar det här stället!
198
00:10:39,681 --> 00:10:42,476
- Men ditt huvud läcker.
- Det tror jag inte.
199
00:10:43,393 --> 00:10:46,271
Jag sa att det var för starkt för dig.
Titta på din skjorta!
200
00:10:46,355 --> 00:10:48,232
Jag behöver bara nåt att dricka.
201
00:10:48,315 --> 00:10:49,816
Nej, nej. Vatten gör det värre.
202
00:10:49,900 --> 00:10:51,026
Ursäkta mig.
203
00:10:51,109 --> 00:10:52,152
Nej!
204
00:10:53,654 --> 00:10:57,533
Du hade rätt, det blev värre.
Det känns som om jag har ätit upp solen!
205
00:10:58,700 --> 00:11:02,538
Det är så man undviker klumpar.
Ser du, det är rätt kul.
206
00:11:03,038 --> 00:11:04,206
Du gör det kul, mamma.
207
00:11:04,706 --> 00:11:07,793
Lyssna på de här symptomerna
och säg att det inte är Luke.
208
00:11:07,876 --> 00:11:11,296
- Alex.
- "Lättdistraherad av oviktiga saker."
209
00:11:21,181 --> 00:11:24,810
"Överger ofta en uppgift för en annan."
210
00:11:31,817 --> 00:11:33,318
Var det där jag lämnade dem?
211
00:11:33,610 --> 00:11:36,989
"Tenderar att agera
utan att tänka på konsekvenserna
212
00:11:37,072 --> 00:11:40,242
"ofta med risk för den egna säkerheten."
213
00:11:57,593 --> 00:11:58,802
"Råkar oftare ut för olyckor..."
214
00:11:58,886 --> 00:12:01,513
Vet du vad? Nu räcker det, Alex. Vi fattar.
215
00:12:22,868 --> 00:12:26,038
- Phil. Allt väl, älskling?
- Ja.
216
00:12:26,580 --> 00:12:30,334
Minns du solglasögonen
som jag inte hittade? Bingo.
217
00:12:31,919 --> 00:12:34,546
Jag bad dig göra en sak,
nämligen hjälpa Luke.
218
00:12:34,630 --> 00:12:37,216
Din son jobbar för fullt
på ett fantastiskt van Gogh...
219
00:12:37,299 --> 00:12:40,302
Måste fixa det där. Mästerverk.
Vänta och se.
220
00:12:40,385 --> 00:12:41,637
Du kommer att bli överraskad.
221
00:12:41,720 --> 00:12:45,224
Det är precis vad jag vill bli.
222
00:12:50,938 --> 00:12:52,189
Jag är inte överraskad.
223
00:12:55,317 --> 00:12:58,820
Okej, nu räcker det.
Jag vill inte höra mer om din nya metod.
224
00:12:58,904 --> 00:13:00,322
Det är bara en sak som funkar med barn
225
00:13:00,405 --> 00:13:03,951
och det är att hjälpa dem.
226
00:13:04,034 --> 00:13:06,161
Och tack vare dig,
får jag göra det hela natten.
227
00:13:14,169 --> 00:13:16,547
Inte bra! Du borde arbeta.
228
00:13:16,630 --> 00:13:18,882
- Jag arbetar.
- Som mr Potatishuvud?
229
00:13:18,966 --> 00:13:21,051
- Jag vet vad du tänker...
- Jag vill inte höra.
230
00:13:21,134 --> 00:13:23,053
Jag städar garaget och när jag är tillbaka
231
00:13:23,136 --> 00:13:25,806
hjälper jag dig tills det är klart.
232
00:13:33,856 --> 00:13:35,190
- Andas.
- Andas jag, sprids elden!
233
00:13:35,274 --> 00:13:37,025
Drick den här mjölken, då.
234
00:13:37,109 --> 00:13:41,154
Varför skulle du beställa
den där starka rätten?
235
00:13:41,238 --> 00:13:46,076
För att jag är en idiot
och ville ha en grym kväll,
236
00:13:46,159 --> 00:13:49,121
bara vi två, och vi skulle bli bästa vänner.
237
00:13:49,204 --> 00:13:51,748
Luncha, shoppa skor.
238
00:13:51,832 --> 00:13:55,127
Okej, då lunchar vi och shoppar skor.
239
00:13:56,170 --> 00:13:58,964
- Menar du det?
- Varför är du överraskad?
240
00:13:59,047 --> 00:14:03,010
Jag vet inte. Det känns som
om jag alltid sumpar det med dig.
241
00:14:03,093 --> 00:14:06,972
Kommentaren om Colombia,
fel val av restaurang.
242
00:14:07,055 --> 00:14:10,559
Restaurangen hade inget med dig att göra.
243
00:14:11,143 --> 00:14:14,021
Jag var inte på humör för ett fint ställe
244
00:14:14,104 --> 00:14:17,024
efter den dumma grejen imorse.
245
00:14:17,357 --> 00:14:21,403
- Vad hände?
- Jag köpte en klänning.
246
00:14:21,945 --> 00:14:23,155
Vilket monster.
247
00:14:23,238 --> 00:14:26,033
Den var jättedyr och jag behövde den inte.
248
00:14:26,116 --> 00:14:30,370
Jag kände mig så dum
att jag inte ens tog med den in.
249
00:14:30,454 --> 00:14:32,664
- Jag lämnade den i bilen.
- Jag förstår precis.
250
00:14:32,748 --> 00:14:34,625
Jag har en liknande hatthistoria.
251
00:14:34,708 --> 00:14:37,294
- Du var säkert fantastisk i den klänningen.
- Ja.
252
00:14:37,377 --> 00:14:39,796
Men vem som helst
ser fantastiska ut i en sån.
253
00:14:40,506 --> 00:14:43,008
- Hittade du filten?
- Nej.
254
00:14:44,885 --> 00:14:46,512
Jag hittade bara den här. Tyst.
255
00:14:46,595 --> 00:14:48,222
Den framhäver dina former.
256
00:14:48,805 --> 00:14:50,891
Snurra runt, sötnos. Visa oss häcken!
257
00:14:52,100 --> 00:14:53,644
Får man pommes frites på köpet?
258
00:14:55,938 --> 00:14:58,232
- Gick jag för långt?
- Det finns en gräns, Jay.
259
00:14:59,024 --> 00:15:00,442
Jag får försöka fixa det.
260
00:15:02,819 --> 00:15:04,571
Kom igen, var är...
261
00:15:07,574 --> 00:15:10,202
Jag är ledsen om vi överdrev lite,
262
00:15:10,285 --> 00:15:14,498
men till vårt försvar kan jag säga:
Titta på dig. Lukta på dig.
263
00:15:15,874 --> 00:15:17,793
Det var en fantastisk ursäkt.
264
00:15:17,876 --> 00:15:20,546
Var inte för hård mot honom.
Jag eggade honom.
265
00:15:22,339 --> 00:15:24,883
- Om du vill vara arg, var arg på mig.
- Okej.
266
00:15:25,759 --> 00:15:29,137
Det var kul att se honom skratta lite.
Han har haft en tuff vecka.
267
00:15:29,805 --> 00:15:31,056
Jag attackerades av en skunk
268
00:15:31,139 --> 00:15:33,600
och har på mig en klänning
som gör mina höfter breda.
269
00:15:34,393 --> 00:15:36,270
Han vill inte prata om det,
270
00:15:37,312 --> 00:15:39,606
men han blev inte bjuden på en stor fest.
271
00:15:40,232 --> 00:15:42,901
Några som han trodde var kompisar
tycker han är knäpp.
272
00:15:44,862 --> 00:15:48,282
Jag är inte så bra på sånt här.
273
00:15:48,407 --> 00:15:50,826
- Jag vet inte vad jag ska säga.
- Så sant.
274
00:15:51,493 --> 00:15:53,954
Men jag kanske har en son
som vet vad man säger.
275
00:15:56,206 --> 00:15:58,000
Det är därför jag bjöd med honom.
276
00:15:58,083 --> 00:16:02,087
För det här med astronomi är ju vår grej.
277
00:16:05,007 --> 00:16:06,383
Jag pratar med honom.
278
00:16:06,967 --> 00:16:09,136
Och du... Du ser inte så skrattretande ut.
279
00:16:09,219 --> 00:16:11,263
- Du har snygga ben.
- Pappa.
280
00:16:11,346 --> 00:16:13,765
Jag menar bara,
att om du vore den typen av gay...
281
00:16:13,849 --> 00:16:16,018
- Pappa.
...skulle du säkert göra allt rätt.
282
00:16:16,101 --> 00:16:17,227
Kom igen!
283
00:16:19,938 --> 00:16:22,774
Det känns lite farligt här,
284
00:16:22,858 --> 00:16:24,776
men det är väl det som är charmen, va?
285
00:16:24,860 --> 00:16:29,990
Det är inte säkert alls.
Jag bodde här en gång.
286
00:16:30,073 --> 00:16:32,409
- Va?
- Det var därför jag ville gå hit.
287
00:16:32,492 --> 00:16:38,373
Det där är min gamla lägenhet. När jag
lämnat Javier, hade jag bara råd med den.
288
00:16:39,124 --> 00:16:42,878
Det här är fortfarande en del av mig.
Sånt måste man minnas.
289
00:16:42,961 --> 00:16:44,755
Som du, när du åker till din gård.
290
00:16:44,838 --> 00:16:47,216
Minns du det?
Det berättade jag för ett år sen.
291
00:16:47,299 --> 00:16:50,469
Det är klart. Du är ju min vän, idiot.
292
00:16:51,553 --> 00:16:57,184
Den här delen av stan må vara tuff,
men människorna är de bästa.
293
00:16:59,353 --> 00:17:01,146
Jag är säker på att den hade hjul
när jag parkerade.
294
00:17:02,356 --> 00:17:04,608
- Vem gjorde det här?
- Det gör inget.
295
00:17:04,691 --> 00:17:07,986
Vem gjorde det här? Din ynkrygg.
296
00:17:08,070 --> 00:17:10,781
Det är okej, allihop. Jag är försäkrad.
297
00:17:10,864 --> 00:17:14,910
Är du för feg för att visa dig, jänta?
298
00:17:14,993 --> 00:17:17,204
- Det gör inget, allihop.
- Vänta i bilen.
299
00:17:17,287 --> 00:17:18,747
- Den går säkert att köra.
- Cameron!
300
00:17:20,582 --> 00:17:21,667
Gloria!
301
00:17:23,919 --> 00:17:25,546
Jag tänker gå upp på Lukes rum
302
00:17:25,629 --> 00:17:27,714
- och stanna där tills han är klar.
- Tack.
303
00:17:28,507 --> 00:17:31,343
Jag är ledsen
att jag inte undervärderade Luke.
304
00:17:31,426 --> 00:17:33,011
Det betyder mycket för mig.
305
00:17:34,054 --> 00:17:36,640
Det värsta är, att han tagit efter mig.
306
00:17:37,307 --> 00:17:39,101
- Min brist på fokus och din...
- Min vad?
307
00:17:39,184 --> 00:17:40,435
Jag älskar dig.
308
00:17:46,441 --> 00:17:48,068
- Han gjorde det.
- Oj.
309
00:17:48,151 --> 00:17:50,028
Herregud.
310
00:17:50,112 --> 00:17:53,365
- Gillar du det?
- Jag älskar det.
311
00:17:53,949 --> 00:17:55,367
- Har du gjort det här?
- Själv.
312
00:17:55,784 --> 00:17:59,246
Jag använde mr Potatishuvuds öra
för van Gogh skar av sitt öra.
313
00:17:59,329 --> 00:18:03,083
Och här satte jag pengar för
hans målningar säljs för biljarder,
314
00:18:03,167 --> 00:18:05,085
vilket är trist, för han dog pank.
315
00:18:05,627 --> 00:18:09,381
Ja. Det... Du hade rätt.
316
00:18:09,464 --> 00:18:11,133
- Be inte om ursäkt.
- Det gör jag inte.
317
00:18:11,216 --> 00:18:12,509
Ursäkten godtagen.
318
00:18:12,593 --> 00:18:16,471
Jag kunde inte ha varit stoltare,
319
00:18:16,555 --> 00:18:18,724
och förlåt för att jag inte litade på dig.
320
00:18:18,807 --> 00:18:20,934
- Tack.
- Så ska det se ut, grabben.
321
00:18:23,103 --> 00:18:24,271
Jag ska göra färdigt kakorna.
322
00:18:27,065 --> 00:18:29,568
- Det gjorde hon väl inte?
- Kan du räcka mig de där?
323
00:18:30,903 --> 00:18:31,945
Ja, jag kan prata.
324
00:18:33,697 --> 00:18:36,783
- Vad gör du?
- Jag har visat hur man gör.
325
00:18:36,867 --> 00:18:38,035
Nu kan du göra dem själv.
326
00:18:39,786 --> 00:18:41,163
Kom så går vi.
327
00:18:42,080 --> 00:18:44,917
Bra, det var det jag ville.
328
00:18:45,626 --> 00:18:48,879
Jag sätter ugnen på 350 grader!
329
00:18:49,463 --> 00:18:52,299
Jag knäcker äggen i skålen.
330
00:18:52,382 --> 00:18:55,093
Det kom skal i!
331
00:18:55,177 --> 00:18:56,553
Menar du allvar?
332
00:19:02,392 --> 00:19:04,019
- Hej.
- Hej, Mitchell.
333
00:19:05,103 --> 00:19:07,940
Jag vet att man aldrig skulle tro...
334
00:19:08,607 --> 00:19:12,569
Jag vet att man aldrig skulle tro det nu,
335
00:19:13,195 --> 00:19:14,988
men jag blev också retad i skolan.
336
00:19:15,739 --> 00:19:16,782
Jay berättade.
337
00:19:17,783 --> 00:19:20,452
Ja. De kallade mig knäpp.
338
00:19:21,286 --> 00:19:23,038
Jag var knäpp. Lustigt knäpp.
339
00:19:23,121 --> 00:19:25,499
Men det är lustigt, när man växer upp...
340
00:19:25,582 --> 00:19:28,710
I åratal är alla så rädda
för att vara annorlunda,
341
00:19:28,794 --> 00:19:30,212
på nåt sätt.
342
00:19:30,295 --> 00:19:35,968
Och sen plötsligt vill alla vara annorlunda.
343
00:19:37,344 --> 00:19:40,055
Det är då vi vinner.
344
00:19:41,849 --> 00:19:43,308
Jag räknade liksom med det.
345
00:19:44,351 --> 00:19:46,311
Förlåt för att jag retade dig.
346
00:19:46,854 --> 00:19:49,064
Jay sa att det är så bröder gör.
347
00:19:49,147 --> 00:19:52,776
Vi måste inte lyssna på honom.
Bröder gör sånt också.
348
00:19:52,860 --> 00:19:56,071
Okej, mina damer, avsluta tebjudningen,
annars missar ni showen!
349
00:19:56,572 --> 00:19:58,365
Otroligt att vi grälar om honom.
350
00:19:59,408 --> 00:20:01,410
Kolla. Kolla.
351
00:20:03,120 --> 00:20:05,038
- Oj.
- Häftigt.
352
00:20:09,585 --> 00:20:11,170
Varför målade han Starry Night?
353
00:20:13,380 --> 00:20:17,259
För att himlen är vacker
och för att alla gillar att titta på den,
354
00:20:19,678 --> 00:20:23,807
vilket påminner oss om att nåt däruppe
vakar över oss.
355
00:20:24,850 --> 00:20:30,105
Utomjordingar som kan vara här på
en sekund och använda oss som bränsle.
356
00:20:30,189 --> 00:20:32,608
Vakna, folk. Vi står på tur.
357
00:20:33,025 --> 00:20:36,695
Mamma! Kom ner!
358
00:20:42,326 --> 00:20:45,829
- Herregud.
- Oj, jättegoda.
359
00:20:46,205 --> 00:20:48,373
Jag är så stolt.
360
00:20:48,457 --> 00:20:49,833
Tack, mamma. Jag packar in dem.
361
00:20:49,917 --> 00:20:51,585
Nej. Du kommer för sent till skolan.
362
00:20:51,668 --> 00:20:53,003
Gå, bara. Jag kommer med dem.
363
00:20:53,086 --> 00:20:54,171
- Säkert?
- Ja.
364
00:20:54,254 --> 00:20:56,173
Så ska det se ut.
365
00:20:56,256 --> 00:20:58,300
Jag är så stolt över dig!
366
00:21:00,135 --> 00:21:01,762
Har vi numret till giftcentralen?
367
00:21:01,845 --> 00:21:04,097
Jag älskar dig, Claire. För alltid.
368
00:21:04,181 --> 00:21:07,643
- Min mun är bedövad som hos tandläkaren.
- Kom, grabben.
369
00:21:12,022 --> 00:21:14,191
Översättning: Lena Marie Larsson, DDS
370
00:21:17,069 --> 00:21:18,111
SWEDISH