1 00:00:01,075 --> 00:00:03,422 اليوم سام ريلي ركل كرة 2 00:00:03,547 --> 00:00:06,647 ضربت بولد آخر بقوة لدرجة أن عينه فقعت 3 00:00:06,995 --> 00:00:07,942 مذهل 4 00:00:08,300 --> 00:00:10,200 !جدياً ؟ عينه فقعت ؟ 5 00:00:10,552 --> 00:00:12,711 كانت يجب أن تضرب أحدهم يوم مهم غداً 6 00:00:13,110 --> 00:00:15,376 صحيح إنه يوم مولد أحدهم 7 00:00:15,445 --> 00:00:16,258 ليس ذلك فقط 8 00:00:16,259 --> 00:00:19,105 الأي باد سيصدر في يوم مولد الحقيقي 9 00:00:19,106 --> 00:00:22,958 كأن القدر و ستيف قالا "نحن نحبك فيل" 10 00:00:22,959 --> 00:00:24,677 ما المميز بذلك الجهاز الغبي على إيتِ حال ؟ 11 00:00:24,678 --> 00:00:25,897 جهاز غبي ؟ تمازحينني 12 00:00:26,822 --> 00:00:30,406 إنه سينما ، مكتبة و متجر موسيقى 13 00:00:30,407 --> 00:00:33,334 كلها في جهاز واحد مذهل 14 00:00:33,335 --> 00:00:35,925 المكتبة : هو مكان حيث يحصل الناس على الكتب فيها 15 00:00:35,926 --> 00:00:37,920 السينما : هو مكان يذهب الناس للمواعدة 16 00:00:37,921 --> 00:00:40,266 من الأفضل أن أضع كرسي الشاطىء في الشاحنة 17 00:00:40,267 --> 00:00:41,539 سأحتاجه في الطابور غداً 18 00:00:41,540 --> 00:00:43,025 تمهل عزيزي 19 00:00:43,026 --> 00:00:44,827 لا يمكنك قضاء يوم ميلادك في طابور 20 00:00:44,828 --> 00:00:46,066 لن اقضي اليوم كله هناك 21 00:00:46,067 --> 00:00:48,529 يجب أن أكون هناك في الـ6:00 أو أنسى الموضوع 22 00:00:48,530 --> 00:00:49,550 و سأنتهي بحلول الـ10:00 23 00:00:49,551 --> 00:00:50,683 لمّا لا تدعني أذهب ؟ 24 00:00:50,684 --> 00:00:52,490 كلير ، ليس عليكِ أن تذهبي 25 00:00:52,491 --> 00:00:54,459 لا ، أعلم ، لكني أريد ذلك 26 00:00:54,460 --> 00:00:58,417 و بذلك يكون لديك لعبتك الجديدة تماماً في يوم مولدك 27 00:01:00,169 --> 00:01:01,322 حسناً 28 00:01:02,213 --> 00:01:03,814 على الرغم من أنكِ تسمينها لعبة 29 00:01:03,815 --> 00:01:06,694 يبدو أني سأحصل على أفضل عيد ميلاد 30 00:01:07,394 --> 00:01:08,862 الشكر لله أننا لن نسمع 31 00:01:08,863 --> 00:01:10,362 القصة الغبية عن 32 00:01:10,363 --> 00:01:12,569 كانت تسمى منطقة المرح كنت في الـ11 33 00:01:12,570 --> 00:01:15,375 (أحرزت 10 نقاط في لعبة (قفص المضارب 34 00:01:15,376 --> 00:01:17,640 بعدها صديقي المفضل جيف سوينّي 35 00:01:17,641 --> 00:01:19,333 حل محلي و تلقى ضربة على فخذه 36 00:01:19,334 --> 00:01:21,665 فقلت الكرة الثانية 37 00:01:21,666 --> 00:01:24,293 و الكل كان يضحك 38 00:01:24,294 --> 00:01:26,644 عندها علمت إني مضحك 39 00:01:28,472 --> 00:01:29,692 ليلة هانئة 40 00:01:30,736 --> 00:01:34,541 B-e-l-i-e-v-e. believe. 41 00:01:34,542 --> 00:01:37,188 e-i متأكد إنه لا توجد في الوسط 42 00:01:37,189 --> 00:01:38,629 i-e نعم إنها 43 00:01:38,630 --> 00:01:39,587 رائع 44 00:01:39,588 --> 00:01:40,513 إذا لم استطع خداعك 45 00:01:40,514 --> 00:01:42,515 فأستاذتك لن يستطعيوا أيضاً 46 00:01:42,516 --> 00:01:44,507 لا أعتقد إنهم سيحاولون خداعي 47 00:01:44,508 --> 00:01:46,951 انتظر لترى ما أحضرت لفيل بمناسبة يوم ميلاده 48 00:01:46,952 --> 00:01:49,426 وجدته في فهرس سكايمول 49 00:01:49,427 --> 00:01:52,336 إنها ليست واحدة من تلك الساعات المنبهة الناطقة ؟ 50 00:01:52,337 --> 00:01:54,745 إنها 6:05 إنها 6:35 51 00:01:54,746 --> 00:01:56,023 "استيقظ" 52 00:01:56,024 --> 00:01:58,900 أفضل من هذا طاولة شطرنج من خشب الورد 53 00:01:58,901 --> 00:02:00,580 من الأفضل أن اغلفه 54 00:02:00,581 --> 00:02:01,697 ما رأيك بأن نلعب 55 00:02:01,698 --> 00:02:03,180 هيا ماني ، سأعلمك 56 00:02:03,181 --> 00:02:04,875 إنه يعرف كيفية اللعب والده علمه 57 00:02:04,876 --> 00:02:07,616 سأعلمه الشطرنج على أصولها و ليس النسخة الكولمبية 58 00:02:07,617 --> 00:02:09,540 نحن نستعمل القطع في اللعبة 59 00:02:09,541 --> 00:02:11,075 و ليس أشياء مهربة 60 00:02:11,076 --> 00:02:14,513 أعرف قطعة كولمبية تريد اللعب بها(معها) لاحقاً 61 00:02:14,514 --> 00:02:16,043 هيا ماني لنرى ما لديك 62 00:02:16,044 --> 00:02:21,950 ستفاجأ دعه يفوز 63 00:02:21,950 --> 00:02:23,665 ماني لاعب ممتاز 64 00:02:23,666 --> 00:02:25,674 لكن جاي مجرد خاسر أحمق 65 00:02:25,675 --> 00:02:28,544 إنه يكتئب و يغلق الباب بقوة 66 00:02:28,545 --> 00:02:30,179 ثم يقول إنه لم يفعلها 67 00:02:31,180 --> 00:02:32,915 فوزه أفضل 68 00:02:39,126 --> 00:02:40,250 سأهتم بهذا 69 00:02:44,674 --> 00:02:46,340 كل شيء سيكون على ما يرام 70 00:02:46,341 --> 00:02:48,371 لا بأس 71 00:02:48,372 --> 00:02:49,897 لا بأس 72 00:02:49,898 --> 00:02:51,130 كام 73 00:02:52,033 --> 00:02:54,079 كام اتركني- 74 00:02:54,080 --> 00:02:56,792 يوجد رجل في غرفة ليلي 75 00:02:56,793 --> 00:02:57,634 ماذا ؟ 76 00:02:57,635 --> 00:02:58,901 يوجد رجل بغرفة ليلي 77 00:03:02,298 --> 00:03:03,767 وقت الذهاب 78 00:03:13,993 --> 00:03:15,985 لا لا ، إنه أنا 79 00:03:16,432 --> 00:03:17,846 إنها بخير 80 00:03:17,847 --> 00:03:19,386 من المحتمل إننا سمعنا الجيران على نفس الجهاز 81 00:03:21,014 --> 00:03:22,785 إذا عنكوب دخل هذه الغرفة 82 00:03:22,786 --> 00:03:25,159 فإنه سيكون في مشكلة 83 00:03:30,805 --> 00:03:38,083 Peter Petrelli/KH م1ح19: مغيّر اللعبة 84 00:03:41,751 --> 00:03:43,199 ملقط شواء مضيء 85 00:03:43,442 --> 00:03:45,414 هذه كانت هديتي الغبية لفيل 86 00:03:46,295 --> 00:03:47,144 إذاً 87 00:03:47,145 --> 00:03:49,174 أكان عليّ ألا أقوم في الـ5:00 صباحاً 88 00:03:49,175 --> 00:03:50,040 و الانتظار في الطابور 89 00:03:50,436 --> 00:03:51,372 لا 90 00:03:51,373 --> 00:03:53,380 لا ، لإنه أخيراً حصلت على فرصة 91 00:03:53,381 --> 00:03:55,665 لفعل شيء زوجي يرغب فيه فعلاً 92 00:03:55,666 --> 00:03:58,120 كنت متحمسة تماماً كحماسه هو 93 00:04:05,347 --> 00:04:06,713 لا 94 00:04:08,336 --> 00:04:10,298 حسناً 95 00:04:18,637 --> 00:04:21,163 أمل أنك لست مستاءً بسبب لعبتنا ليلة أمس 96 00:04:21,164 --> 00:04:22,426 ما رأيك بأن نلعب مجدداً؟ 97 00:04:22,427 --> 00:04:23,633 أنا بخير 98 00:04:23,634 --> 00:04:24,589 هذه هي الروح 99 00:04:25,440 --> 00:04:26,853 نزلت لك هذه 100 00:04:26,854 --> 00:04:28,668 إنه دليل الشطرنج للصغار 101 00:04:28,669 --> 00:04:30,782 لا جاي ، أنا بخير 102 00:04:30,783 --> 00:04:33,357 إنه ليس سيئاً لهذه الدرجة 103 00:04:33,358 --> 00:04:36,461 يمكنك تلوين الاعبيين 104 00:04:36,462 --> 00:04:38,444 الان تجعلني أريد أن العب مجدداً 105 00:04:38,445 --> 00:04:39,632 حمى الوطيس 106 00:04:39,633 --> 00:04:40,832 دعني أوضح هذا 107 00:04:40,833 --> 00:04:44,477 إذا هزمتني إذا جاء هذا اليوم أصلاً 108 00:04:44,478 --> 00:04:46,991 ..سأهديك 109 00:04:46,992 --> 00:04:48,784 أريدك ساعتك 110 00:04:48,785 --> 00:04:50,724 تحمست ها ؟ 111 00:04:50,725 --> 00:04:53,523 حسناً ، اللعبة بدأت 112 00:04:55,091 --> 00:04:58,115 الان ، أريدك أن تبدأ اولاً 113 00:04:58,116 --> 00:05:00,636 الان ، تذكر ، حاول فتح وسط الطاولة 114 00:05:01,401 --> 00:05:03,800 سأحرك الجندي خطوتين 115 00:05:03,801 --> 00:05:04,732 أكثر عدوانية 116 00:05:05,875 --> 00:05:08,211 لا تريد أن تخرج ملكك بسرعة 117 00:05:09,067 --> 00:05:11,343 انظر ، الان تستطيع حماية ذاك بذاك 118 00:05:11,344 --> 00:05:12,343 ....لكنك الان غير محصن ضد 119 00:05:12,344 --> 00:05:14,295 كش ملك 120 00:05:14,296 --> 00:05:15,870 ماذا ؟ 121 00:05:15,871 --> 00:05:16,912 كيف فعلتها ؟ 122 00:05:20,506 --> 00:05:22,481 لن تصدق ما يحدث 123 00:05:22,482 --> 00:05:23,471 في بيت جايك و ديبي 124 00:05:23,472 --> 00:05:24,362 من ؟ 125 00:05:24,363 --> 00:05:26,453 الاشخاص على جهاز المراقبة يجب أن يكونوا قريبين 126 00:05:26,454 --> 00:05:27,485 الكثير من الدراما 127 00:05:27,486 --> 00:05:31,460 حسناً ،جايك أخبر ديني إنه سيعمل لوقت متأخر 128 00:05:31,461 --> 00:05:33,637 لذا اتصلت برئيسه و اتضح إنه لم يعمل لوقت متأخر 129 00:05:33,638 --> 00:05:34,928 فُضح أمره 130 00:05:34,929 --> 00:05:36,690 لذا قضت النهار كله على الهاتف 131 00:05:36,691 --> 00:05:38,586 تكبي و تكبي و تكبي مع امها 132 00:05:38,587 --> 00:05:41,263 و قالت إذا توجب عليه أن يعمل لوقت مـتاخر 133 00:05:41,264 --> 00:05:43,095 فإنها ستطلب الطلاق 134 00:05:45,496 --> 00:05:48,934 هذه فقط ؟ قلت لك قصة مثيرة و ردت فعلك "هاه"؟ 135 00:05:48,935 --> 00:05:51,238 كام لقد تجمدت ليلة أمس 136 00:05:51,239 --> 00:05:52,153 تجمدت 137 00:05:52,154 --> 00:05:54,862 أعتقدت أن ليلي في خطر و تجمدت 138 00:05:54,863 --> 00:05:56,727 لكن أنت لم تتجمد 139 00:05:56,728 --> 00:05:59,308 حتى إنك قلت إنه وقت الذهاب 140 00:05:59,309 --> 00:06:00,665 هذا يأتي لي لاشعورياً 141 00:06:00,666 --> 00:06:01,792 كنت قاطع طرق لمدة سنة 142 00:06:01,793 --> 00:06:04,166 أقصد أي نوع من الاباء أنا 143 00:06:04,167 --> 00:06:06,713 إذا لم استطيع حماية عائلتي حتى ؟ 144 00:06:06,714 --> 00:06:09,863 فقط لمرة أحب أن أكون الشخص الذي لا يخاف 145 00:06:09,864 --> 00:06:11,362 ...الذي يستطيع أن يقف و 146 00:06:11,363 --> 00:06:13,794 لا أعلم تعلم ، أركل بعض المؤخرات 147 00:06:13,795 --> 00:06:15,894 أنت لطيف جداً عندما تكون غاضباً مع قبضتك هذه 148 00:06:15,895 --> 00:06:17,545 أريد فقط أن أضعك في جيبي 149 00:06:19,945 --> 00:06:21,052 أعتقد إنه قادم 150 00:06:21,053 --> 00:06:21,606 إنه قادم؟ 151 00:06:21,607 --> 00:06:23,965 ها هو ، أبي 152 00:06:25,039 --> 00:06:27,479 هذا مذهل 153 00:06:27,480 --> 00:06:29,464 من من هذه ؟ 154 00:06:29,465 --> 00:06:30,589 كام و ميتشيل 155 00:06:30,590 --> 00:06:32,541 ذوقهم رائع 156 00:06:32,542 --> 00:06:34,519 نحن نعد لك الفطور 157 00:06:34,520 --> 00:06:35,644 كيك وفل الفرنسي 158 00:06:35,645 --> 00:06:36,806 دعوني أحزر 159 00:06:36,807 --> 00:06:40,470 وفل واحد بين قطعتين من الخبز المحمص 160 00:06:40,471 --> 00:06:42,228 مغطى بالزلابية 161 00:06:42,229 --> 00:06:43,307 كشفتها 162 00:06:45,099 --> 00:06:46,710 احبكم 163 00:06:46,711 --> 00:06:47,872 تعالو هنا 164 00:06:47,873 --> 00:06:49,384 جيد كفاية 165 00:06:49,385 --> 00:06:50,492 أين أمي ؟ 166 00:06:50,493 --> 00:06:52,319 تعني أفضل أمراة في العالم ؟ 167 00:06:52,320 --> 00:06:55,096 إنها وافقة في الطابور عند متجر أبل 168 00:06:55,097 --> 00:06:57,189 محققة كل أمنيات يوم ميلادي 169 00:06:57,190 --> 00:06:59,419 لنرى كيف طعم هذه 170 00:07:01,399 --> 00:07:03,662 أنت بخير ؟ تباً 171 00:07:04,622 --> 00:07:06,246 أتريد ثلجاً ؟ نعم- 172 00:07:06,247 --> 00:07:08,263 ....يا رجل هذا 173 00:07:08,264 --> 00:07:10,816 هذا أفضل 174 00:07:10,817 --> 00:07:11,878 حقاً جيد- 175 00:07:11,879 --> 00:07:13,774 .... لا، في الواقع إنه غريب ، 176 00:07:13,775 --> 00:07:15,317 إنه يحترق بطريقة مختلفة 177 00:07:16,501 --> 00:07:18,020 لا تغسلي هذه حتى نرى 178 00:07:18,021 --> 00:07:19,791 إذا بأمكاني أستعادة جلدي 179 00:07:25,041 --> 00:07:26,242 دعني أراها 180 00:07:26,243 --> 00:07:28,146 حفلتك في المساء 181 00:07:28,147 --> 00:07:29,272 عليك أن تنتظر 182 00:07:29,273 --> 00:07:30,098 دعيني أرى الكيس فقط 183 00:07:30,099 --> 00:07:31,525 هل تركتيها في السيارة نعم- 184 00:07:31,526 --> 00:07:33,663 مع من تعاملتي ؟ أكان شخصاً يدعي ميهار ؟ 185 00:07:33,664 --> 00:07:34,634 يلقبونه بالوحش 186 00:07:34,635 --> 00:07:36,674 إنه شخص نحيل جداً يجب أن يكون قد نقل أطناناً من المنتجات 187 00:07:37,482 --> 00:07:39,279 أحب جعلكِ لي أنتظر نوعاً ما 188 00:07:39,280 --> 00:07:41,478 أنت أفضل زوجة على الأطلاق 189 00:07:41,479 --> 00:07:44,159 أنت أفضل زوجة على الاطلاق 190 00:07:44,160 --> 00:07:45,974 لم أحصل على الأي باد 191 00:07:45,975 --> 00:07:48,673 ذهبت للمتجر لكنها كانت انتهت 192 00:07:48,674 --> 00:07:49,364 أنا آسفة 193 00:07:49,365 --> 00:07:51,736 لا أفهم رفيقي على النت حصل عليها 194 00:07:52,280 --> 00:07:54,576 مع إنه وصل هناك بالـ8:00 195 00:07:54,577 --> 00:07:56,032 و أنتِ بالتأكيد كنت هناك قبلهم 196 00:07:56,033 --> 00:07:56,988 لأنك ذهبتي لهناك في الـ6:30 197 00:07:57,728 --> 00:07:58,754 لا لا لا 198 00:07:58,755 --> 00:08:00,473 لم تكوني هناك في الـ6:30 أين كنتي ؟ 199 00:08:00,474 --> 00:08:02,685 ضبطت المنبه على الـ5:00 استيقظت 200 00:08:02,686 --> 00:08:04,032 نزلت للطابق السفلي نمت 201 00:08:06,131 --> 00:08:07,315 يا إلهي ما فعلت؟- 202 00:08:07,316 --> 00:08:10,052 ما فعلت ؟ كان يجب أن أفعلها بنفسي تعرف ماذا 203 00:08:10,053 --> 00:08:11,641 سيجلبون كمية أكبر الاسبوع القادم 204 00:08:11,642 --> 00:08:15,327 الاسبوع القادم ، هذا اسوء شيء يقال لـمتبيني حديث 205 00:08:16,412 --> 00:08:17,603 أين أنت ذاهب ؟ 206 00:08:17,604 --> 00:08:20,405 لمكان حيث أيام الميلاد تعني شيئاً 207 00:08:28,976 --> 00:08:30,096 سأجيب أنا 208 00:08:31,226 --> 00:08:32,834 اهلاً ماني ميشتل- 209 00:08:32,835 --> 00:08:34,451 ماذا تفعل هنا في الـ 210 00:08:34,452 --> 00:08:37,190 الـ4:17 عصراً يوم السبت 211 00:08:37,191 --> 00:08:40,265 فقط ، أعيد أدوات أبي 212 00:08:40,266 --> 00:08:42,774 في الـ4:17 عصراً يوم السبت 213 00:08:42,775 --> 00:08:44,612 ليس لديك شئ أفضل لفعله 214 00:08:47,118 --> 00:08:49,559 أين ضربتك الكبيرة؟ ماذا تقصد ؟ 215 00:08:49,560 --> 00:08:51,892 أفترضت إنها حفلة أزياء نوعاً ما 216 00:08:51,893 --> 00:08:53,306 كام كان الهندي ؟ 217 00:08:53,307 --> 00:08:54,484 لا ، لمعلوماتك 218 00:08:54,485 --> 00:08:56,951 نحن بعمل بعض التصليحات في المنزل 219 00:08:56,952 --> 00:08:58,043 ماذا بنيت ؟ 220 00:08:58,044 --> 00:08:59,834 هدية التفاف 221 00:08:59,835 --> 00:09:00,803 لنعد للموضوع 222 00:09:00,804 --> 00:09:03,440 إذاً ، شكراً على هذا 223 00:09:03,441 --> 00:09:04,396 على الرحب 224 00:09:04,397 --> 00:09:08,230 أبي ، اتذكر عندما كنت في الـ11 ربما 225 00:09:08,231 --> 00:09:10,397 و انت كنت تعلمني القتال لكني استقلت؟ 226 00:09:10,398 --> 00:09:12,558 نعم عندما قلت كل شيء تريده تعلمه 227 00:09:12,559 --> 00:09:13,957 ستتعلمه من قصة الجانب الغربي 228 00:09:13,958 --> 00:09:15,244 نعم ماذا كانت نتيجة ذلك ؟- 229 00:09:15,245 --> 00:09:17,513 إذا تشاجرت سأخبرك 230 00:09:19,765 --> 00:09:22,396 هل العرض ما زال سارياً ؟ 231 00:09:22,397 --> 00:09:24,788 لمّا ؟ ما الأمر لديك مشاكل مع كام 232 00:09:24,789 --> 00:09:27,181 لا لا لماذا تقول هذا ؟? 233 00:09:27,182 --> 00:09:30,167 تعلم ، أعني مشاركة رجل ما غرفة 234 00:09:30,168 --> 00:09:31,759 كنت أنام مع أخي في سرير واحد 235 00:09:31,760 --> 00:09:33,071 أعلم إنه يمكن أن يكون صعباً 236 00:09:33,072 --> 00:09:34,763 ليس هذا 237 00:09:34,764 --> 00:09:37,146 تعلم ، أريد أن اتعلم الدفاع عن النفس 238 00:09:37,147 --> 00:09:38,559 ارني ما تتذكر 239 00:09:38,560 --> 00:09:40,899 الان ؟ نعم- 240 00:09:40,900 --> 00:09:42,748 حسناً 241 00:09:42,749 --> 00:09:43,881 يا إلهي 242 00:09:54,001 --> 00:09:55,450 كان ذلك جميلاً صح ؟ 243 00:09:55,451 --> 00:09:57,167 تعلم ، ربما كان جميلاً بمقدار ضئيل جداً 244 00:10:03,283 --> 00:10:05,586 أعتقد أن المشكلة 245 00:10:05,587 --> 00:10:07,452 أنك لا تقفز من ارتفاع مناسب 246 00:10:08,254 --> 00:10:10,034 يجب أن تقفز من فوق المرآب 247 00:10:10,035 --> 00:10:11,612 الكس ، توقفي عن محاولة قتل اخيكِ 248 00:10:11,613 --> 00:10:12,746 أحتاج مساعدتكم 249 00:10:12,747 --> 00:10:14,823 يجب أن نجد لأباك جهاز اي باد 250 00:10:14,824 --> 00:10:16,791 لذا ، هايلي راسلي كل من تعرفينهم 251 00:10:20,424 --> 00:10:21,580 الكس افعلي ما يتوجب عليكِ 252 00:10:21,581 --> 00:10:23,364 يجب أن نجد جهاز اي باد، حسناً ؟ 253 00:10:23,365 --> 00:10:26,021 لوك عزيزي ذلك يعني ان تبتعد عن طريق الجميع 254 00:10:26,022 --> 00:10:27,998 و توقف عن استنشاق البالونات 255 00:10:27,999 --> 00:10:29,424 إني لا استنشقهم 256 00:10:29,425 --> 00:10:30,288 لا تكذب 257 00:10:32,886 --> 00:10:34,392 كيف عرفت ؟ 258 00:10:36,448 --> 00:10:38,110 ألم تعلمك أمك 259 00:10:38,111 --> 00:10:41,188 أن لا تركب مع الغرباء أبداً ؟ 260 00:10:41,189 --> 00:10:42,952 لديك عطلة ؟ الوقت يمضي ؟ 261 00:10:42,953 --> 00:10:44,953 احظى بالمرح على القمر 262 00:10:44,954 --> 00:10:46,685 كنت مرضياً مؤخراً 263 00:10:46,686 --> 00:10:49,170 ربما يجب ان تاتي ليراك الطبيب 264 00:10:49,171 --> 00:10:51,919 و ساتخلص منها 265 00:10:53,328 --> 00:10:55,454 ما يفترض أن تعنيه 266 00:10:57,499 --> 00:11:00,717 انتباه إذا كنت هنا من اجل حفلة يوم ميلاد فيل 267 00:11:00,718 --> 00:11:02,591 فأنهم مجتعمين عند منطقة التنزه 268 00:11:02,592 --> 00:11:04,322 حفلة يوم ميلاد فيل 269 00:11:04,323 --> 00:11:06,210 زوجتي علمت بأني سأكون هنا 270 00:11:06,211 --> 00:11:08,416 عملت لي حفل كاملة 271 00:11:08,417 --> 00:11:10,856 هل هذا يعوض عن فقدان الأي باد ؟ 272 00:11:10,857 --> 00:11:12,969 لا تجعلني اندم لاخبارك بذلك ، حسناً ؟ 273 00:11:13,795 --> 00:11:14,930 أراكم لاحقاً 274 00:11:19,908 --> 00:11:21,353 Howdy do. 275 00:11:21,354 --> 00:11:24,735 سمعت للتو إعلان عن حفلة ميلاد لفيل 276 00:11:24,736 --> 00:11:26,688 نعم صحيح حول الركن 277 00:11:26,689 --> 00:11:27,950 مذهل استمتع 278 00:11:27,951 --> 00:11:29,700 شكراً حلوتي 279 00:11:42,953 --> 00:11:44,443 هذا مذهل 280 00:11:59,240 --> 00:12:00,834 مرحبا 281 00:12:00,835 --> 00:12:03,086 لا ، لا بأس إني اهدء الطفلة 282 00:12:03,087 --> 00:12:05,480 حسناً ، هذا جايك الشخص الذي لديه علاقة 283 00:12:05,481 --> 00:12:06,972 أعلم 284 00:12:06,973 --> 00:12:08,400 أجل ، استطيع القدوم ليلة غد 285 00:12:08,401 --> 00:12:10,298 سأقول لزوجتي عذراً ما 286 00:12:11,331 --> 00:12:12,917 الرجال خنازير 287 00:12:12,918 --> 00:12:14,604 ليس لدي خيار ، أليس كذلك ؟ 288 00:12:14,605 --> 00:12:16,874 أجل ، ما عن ألا تخونها ؟ 289 00:12:16,875 --> 00:12:18,730 لأنه يجب أن تكون مفاجأة 290 00:12:18,731 --> 00:12:21,333 عندما تسمعني أتكلم الايطالية مع جدتها 291 00:12:21,334 --> 00:12:23,403 سيستحق الأمر هذه الكذبات 292 00:12:23,404 --> 00:12:25,527 ليلي ، أتراجع عن كلامي إنه رجل رائع 293 00:12:25,528 --> 00:12:27,618 لا تقلق ، سأخبرها بأني سأعمل لوقت متأخر 294 00:12:27,619 --> 00:12:28,691 لا جايك ، لا تقل ذلك 295 00:12:28,692 --> 00:12:29,888 ! ذلك أسوء شيء قد تفعله 296 00:12:29,889 --> 00:12:31,337 (ليلة سعيدة(بالايطالي 297 00:12:31,338 --> 00:12:33,194 ليلي ، ماذا سنفعل ؟ 298 00:12:33,195 --> 00:12:34,503 يجب أن نصلح الوضع 299 00:12:36,797 --> 00:12:40,677 حسناً ميشتل سأعلمك قاعدة حركتي قتال برازيلية 300 00:12:41,358 --> 00:12:43,909 الان ، هاجمني فحسب 301 00:12:43,910 --> 00:12:45,083 آسف ، ماذا ؟ 302 00:12:45,084 --> 00:12:47,628 تذكر شيئاً يغضبك جداً 303 00:12:47,629 --> 00:12:49,014 و إبدأ بالهجوم عليّ 304 00:12:49,015 --> 00:12:50,680 أبي ، لا أتذكر شيء يغضبني 305 00:12:50,681 --> 00:12:53,258 تذكر ذلك الهالويين عندما لم أدعك تذهب كـأوليفيا نويتن جون 306 00:12:55,376 --> 00:12:56,767 رأيت ماذا فعلت ؟ 307 00:12:56,768 --> 00:12:58,009 استخدم حركتك ضدك 308 00:12:58,010 --> 00:13:00,050 تعلمت حركة الخنق هذه من الاخوة جرايسي 309 00:13:00,051 --> 00:13:01,884 اسم الحركة قاتل الاسد mata-leao. 310 00:13:01,885 --> 00:13:04,065 حسناً 311 00:13:04,066 --> 00:13:05,367 الان حاول التملص 312 00:13:05,368 --> 00:13:06,185 أرأيت 313 00:13:06,186 --> 00:13:09,259 أجل مذهل- 314 00:13:09,260 --> 00:13:10,425 .....جمال هذه الحركة 315 00:13:10,426 --> 00:13:12,474 أنك لا تحتاج أن تكون البادىء بالمبادرة 316 00:13:12,475 --> 00:13:14,632 فرص أن يكون خصمك مفرطاً في ثقته 317 00:13:14,633 --> 00:13:16,399 بأعتقاده أنك لا تعرف شيئاً 318 00:13:16,400 --> 00:13:18,701 ...أساساً سيتوجب عليه أن يفكر بـ 319 00:13:18,702 --> 00:13:19,786 ماني 320 00:13:19,787 --> 00:13:22,495 ماني ، ذاك الوغد الصغير لقد أوقع بي 321 00:13:24,056 --> 00:13:25,137 تباً 322 00:13:26,127 --> 00:13:27,733 تباً 323 00:13:27,734 --> 00:13:28,612 ميتشيل 324 00:13:29,466 --> 00:13:30,972 تباً 325 00:13:32,349 --> 00:13:33,426 أجل ، تنفس 326 00:13:33,427 --> 00:13:34,790 ماذا بك ؟ 327 00:13:34,791 --> 00:13:36,209 أنت بخير ، استفق 328 00:13:36,210 --> 00:13:37,677 لماذا أنا على الأرضية ؟ 329 00:13:37,678 --> 00:13:38,393 هيا متشل 330 00:13:41,292 --> 00:13:43,175 هايلي 331 00:13:43,176 --> 00:13:44,470 قولي أن لديكِ أخباراً جيدة 332 00:13:44,471 --> 00:13:46,507 المراسلات جاءت بنتيجة 333 00:13:46,508 --> 00:13:47,855 أني أرسل لك الاحداثيات الان 334 00:13:47,856 --> 00:13:49,702 حسناً ، هذا جيد 335 00:13:49,703 --> 00:13:51,384 جيد ، جيد 336 00:13:52,466 --> 00:13:54,443 سأهتم بالموضوع 337 00:13:58,927 --> 00:14:00,399 هذا الطفل سارق ساعتي 338 00:14:00,400 --> 00:14:01,416 ماذا ؟ 339 00:14:01,417 --> 00:14:02,990 لقد خدعني بالشطرنج 340 00:14:02,991 --> 00:14:06,281 أعتقدت أنك وعدت ان تدعه يفوز 341 00:14:06,282 --> 00:14:07,435 فعلت في اللعبة الاولى 342 00:14:07,436 --> 00:14:08,897 مهلاً أنتِ خدعتني ايضاً ؟ 343 00:14:08,898 --> 00:14:11,082 ماني ، أذهب و تجهز للحفلة 344 00:14:11,083 --> 00:14:12,309 لدي الوقت لحمام البخار ؟ 345 00:14:12,310 --> 00:14:13,533 أجل ، لكن بسرعة 346 00:14:13,534 --> 00:14:14,364 حسناً 347 00:14:14,365 --> 00:14:15,806 لماذا تخبرينه أن يخسر ضدي ؟ 348 00:14:15,807 --> 00:14:17,760 لأنك تصبح مثل الطفل عندما تخسر 349 00:14:17,761 --> 00:14:20,205 بـ ركلك و حواجبك 350 00:14:20,206 --> 00:14:22,536 و أكل بذور عباد الشمس بغضب 351 00:14:22,537 --> 00:14:23,442 "ni-ni-ni"! 352 00:14:23,443 --> 00:14:24,601 ليس صحيحاً 353 00:14:24,602 --> 00:14:26,571 لا أمانع الخسارة أمام عبقري شطرنج 354 00:14:26,572 --> 00:14:28,308 كماني كما هو واضح 355 00:14:28,309 --> 00:14:30,723 عبقري شطرنج ، إنه ليس بمستوايّ حتى 356 00:14:30,724 --> 00:14:32,995 أنت لستِ جيدة في الشطرنج هزمتكِ في شهر العسل 357 00:14:32,996 --> 00:14:34,249 أو تركتك أنا تفوز ؟ 358 00:14:34,250 --> 00:14:35,303 لم تفعلي ذلك 359 00:14:36,565 --> 00:14:40,708 لماذا سأضحي بملكي لصالح بيدقك ؟ 360 00:14:47,010 --> 00:14:48,099 توقفي عن قولها 361 00:14:54,577 --> 00:14:56,968 لوك حبيبي ما الأمر ؟ 362 00:14:56,969 --> 00:14:58,736 الرجل أحضر كعكة أبي 363 00:14:58,737 --> 00:15:00,977 لعلمك فقط إنها تنقص قطعة 364 00:15:00,978 --> 00:15:02,984 لوك ، أكلت قطعة من كعكة أبيك ؟ 365 00:15:02,985 --> 00:15:04,084 لا 366 00:15:04,085 --> 00:15:05,342 توقف عن الكذب لوك 367 00:15:05,343 --> 00:15:06,273 .لست أكذب 368 00:15:06,274 --> 00:15:09,208 بالمناسبة ، استخدمت بطاقتك لمحاسبة الرجل 369 00:15:09,209 --> 00:15:13,151 لا بأس بذلك ؟ أجل- 370 00:15:13,152 --> 00:15:14,301 ذلك سبب تركي للمحفظة هناك 371 00:15:15,509 --> 00:15:16,566 يا إلهي 372 00:15:18,132 --> 00:15:19,028 يا إلهي 373 00:15:19,029 --> 00:15:21,636 تركت المحقظة هناك 374 00:15:21,637 --> 00:15:22,540 ...تركت الحـ 375 00:15:22,541 --> 00:15:24,881 والدك المسكين كل هذا يجري 376 00:15:24,882 --> 00:15:27,207 و سيعتقد أن لا أحد يهتم بيوم ميلاده 377 00:15:27,208 --> 00:15:28,346 كيك ؟ 378 00:15:29,078 --> 00:15:30,315 لمّا لا ، فيل الصغير 379 00:15:30,796 --> 00:15:32,445 ليس لدي مكان أخر أقصده 380 00:15:44,043 --> 00:15:45,233 سيدي ، أعذرني 381 00:15:47,534 --> 00:15:50,366 أعلم إن هذا غريب للغاية 382 00:15:50,367 --> 00:15:52,882 لكني أريد مساعدتك لأنقاذه زواج 383 00:15:52,083 --> 00:15:53,958 هناك زوجين في الحي 384 00:15:53,959 --> 00:15:56,335 سيطلقون بسبب سوء فهم بسيط 385 00:15:56,336 --> 00:15:58,086 أسمائهم جايك و ديبي 386 00:15:58,087 --> 00:16:00,337 و أعلم أنك أقسمت 387 00:16:00,338 --> 00:16:02,122 ألا تخبر الآخرين أين يعيش الناس 388 00:16:02,123 --> 00:16:04,279 و أنا أحترم هذا لكن يمكننا حل هذا 389 00:16:04,280 --> 00:16:06,094 بـ حركة جاسوسية سرية بسيطة 390 00:16:06,095 --> 00:16:07,616 إذا حكيت أذنك اليسرى 391 00:16:07,617 --> 00:16:09,589 تعلم ، ربما يسكنون على اليسار 392 00:16:09,590 --> 00:16:10,751 ...و إذا حكيت أذنك اليمنى فأنهم 393 00:16:10,752 --> 00:16:11,854 إنهم يسكنون هنا 394 00:16:16,198 --> 00:16:17,902 لم تحدث هذه المحادثة ابداً 395 00:16:21,771 --> 00:16:22,271 آسف 396 00:16:22,272 --> 00:16:23,138 شكراً لله 397 00:16:23,139 --> 00:16:25,016 شكراً لك 398 00:16:25,017 --> 00:16:26,824 أبي جعلني أنام 399 00:16:26,825 --> 00:16:28,744 قصة الصيد ؟ 400 00:16:28,745 --> 00:16:30,024 لا 401 00:16:30,025 --> 00:16:32,691 يا إلهي سيدي لا يمكنك تخطي الطابور 402 00:16:32,692 --> 00:16:34,046 كنت هنا 403 00:16:35,051 --> 00:16:36,702 أنا هنا مذ نصف ساعة 404 00:16:36,703 --> 00:16:38,778 و أنت لم تكن لذلك أنت تخطيت الطابور 405 00:16:38,779 --> 00:16:39,643 أياً كان 406 00:16:39,644 --> 00:16:41,623 عجباً ، أعذرني سيدي 407 00:16:41,624 --> 00:16:43,034 لا أعتقد أنك تفهم يا سيد 408 00:16:43,035 --> 00:16:43,846 أنت لن تقف أمامنا 409 00:16:43,847 --> 00:16:45,041 أهدء يا خبز الزنجبيل 410 00:16:46,535 --> 00:16:48,053 ستتحرك أم لا ؟ 411 00:16:48,054 --> 00:16:49,232 لا 412 00:16:49,233 --> 00:16:50,890 لا 413 00:16:50,891 --> 00:16:52,868 لم تترك لم خياراً إذاً 414 00:16:53,670 --> 00:16:54,785 يا إلهي 415 00:16:55,655 --> 00:16:56,446 نِم 416 00:16:56,447 --> 00:16:59,276 نم ، نم 417 00:16:59,277 --> 00:17:00,386 لا أجل- 418 00:17:00,387 --> 00:17:01,284 نم ميتشل- 419 00:17:01,285 --> 00:17:02,595 ميتشيل ماذا تفعل ؟ اتركه 420 00:17:02,596 --> 00:17:04,071 ميشيل- اخرسي، إنه على وشك النوم 421 00:17:04,072 --> 00:17:06,101 لا ، لست كذلك حسناً إيها الحمقى تفرقوا 422 00:17:06,102 --> 00:17:07,407 أنتِ ، خارج الطابور لا لا - 423 00:17:07,408 --> 00:17:09,396 لا ، آسف سيدي ليس لي يد بالأمر 424 00:17:09,397 --> 00:17:11,195 أنا هنا لأحصل على آيبود 425 00:17:11,196 --> 00:17:12,566 لا أعرف هذا الشحص حتى 426 00:17:12,567 --> 00:17:14,122 سأحتاج بطاقتك الاتمانية 427 00:17:14,123 --> 00:17:16,556 هذا سبب المشكلة اخرس ، من المفترض أن تنام 428 00:17:16,557 --> 00:17:17,704 اخذتها ، لا تقاوم 429 00:17:17,705 --> 00:17:19,117 أخذتها ماذا ؟- 430 00:17:19,118 --> 00:17:20,429 أخذت بطاقتك تحرك ، تحرك- 431 00:17:20,430 --> 00:17:21,692 ماذا ؟ لا لا لا 432 00:17:21,693 --> 00:17:22,905 ....لا ، أنا هنا تحركِ تحركِ 433 00:17:23,871 --> 00:17:25,728 يجب أن اشترى آيبود لزوجي 434 00:17:25,729 --> 00:17:28,651 مفتاح يوم ميلاد جيد هي التوقعات المنخفضة 435 00:17:28,652 --> 00:17:31,980 أعتقدت أني سأحصل على آيبود لكني كنت مخطئاً 436 00:17:31,981 --> 00:17:35,011 أعتقد أني سأحظى بحفلة مفاجئة في قفص المضارب 437 00:17:35,012 --> 00:17:38,165 آسف ، فيل الكبير 438 00:17:38,166 --> 00:17:39,813 أعتقد عندما يأتي الأمر 439 00:17:39,814 --> 00:17:42,106 كلنا جيف سويني نأخذ كرة سلة للبرقوق 440 00:17:46,904 --> 00:17:49,476 أهلاً أبي كعكتك سقطت 441 00:17:49,477 --> 00:17:51,215 لكن عمي كام يحاول تجميعها 442 00:17:51,216 --> 00:17:51,952 لن يفعل 443 00:17:53,608 --> 00:17:55,089 و البيتزا لم تصل 444 00:17:55,090 --> 00:17:58,018 و لن تصل 445 00:17:59,272 --> 00:18:00,849 حسناً أعتقد أننا لن نعرف أبداً 446 00:18:00,850 --> 00:18:02,585 أو يمكننا أن نعرف الأن ؟ 447 00:18:02,586 --> 00:18:04,085 أجل ، ماني أعطني الشطرنج 448 00:18:04,086 --> 00:18:05,269 عجباً ، شطرنج 449 00:18:05,270 --> 00:18:06,516 أجل ستحصل عليها لاحقاً 450 00:18:06,517 --> 00:18:08,182 لدينا شيء نسويه الان إلى هناك 451 00:18:08,183 --> 00:18:10,198 يوم ميلاد سعيد فيل تقدم- 452 00:18:10,199 --> 00:18:11,037 سعيد ، سعيد 453 00:18:11,038 --> 00:18:12,930 أهذه ابتسامة كلير الساخرة ؟ 454 00:18:14,092 --> 00:18:15,376 لا 455 00:18:16,578 --> 00:18:19,379 لن تصدق أبداً ما حدث 456 00:18:19,380 --> 00:18:21,925 يوم ميلاد سعيد فيل طبعاً- 457 00:18:21,926 --> 00:18:23,097 لن تصدق أبداً ما حدث 458 00:18:23,098 --> 00:18:24,141 وقعت بمشكلة بسبب مشاجرة 459 00:18:24,142 --> 00:18:26,191 و نحن أنقذنا زواجاً 460 00:18:26,192 --> 00:18:27,609 هذا أفضل يوم على الأطلاق إذاً 461 00:18:27,610 --> 00:18:28,550 إنه كذلك فعلاً 462 00:18:28,551 --> 00:18:29,496 أليس كذلك ؟ 463 00:18:32,686 --> 00:18:35,243 انظر لهذا حبيبي 464 00:18:35,244 --> 00:18:35,828 ...ابن العـ 465 00:18:35,829 --> 00:18:38,314 تمهلي 466 00:18:38,315 --> 00:18:40,302 لا يمكنك غناء "نحن الأبطال" 467 00:18:40,303 --> 00:18:42,266 بدون ملككِ 468 00:18:42,953 --> 00:18:44,192 تباً 469 00:18:44,193 --> 00:18:46,559 اسمع ، أخسر و أحرق هذا المنزل 470 00:18:48,519 --> 00:18:50,116 لكن أنظر لهذا 471 00:18:50,117 --> 00:18:52,116 حبيبتي ، ما نفعل ؟ 472 00:18:52,117 --> 00:18:52,954 هذا سخيف 473 00:18:53,810 --> 00:18:55,352 أحدنا سيفوز 474 00:18:55,353 --> 00:18:57,516 و الأخر يشعر بالحقارة و نخسر نحن الاثنان 475 00:19:01,384 --> 00:19:03,747 أجل ، فقط أتركوا هدية يوم ميلادي على الأرضية 476 00:19:03,748 --> 00:19:04,765 هذه فتاتي 477 00:19:04,766 --> 00:19:07,176 هزمتني لم تكن لدي فرصة 478 00:19:07,177 --> 00:19:10,356 عرفت ذلك أنا سعيد إنها لم تعرف بعد 479 00:19:10,357 --> 00:19:12,567 حركتين و اذبحه 480 00:19:12,568 --> 00:19:14,576 أنا لاعبة شطرنج جيدة جداً 481 00:19:14,577 --> 00:19:15,991 لكني زوجة أفضل 482 00:19:18,988 --> 00:19:20,163 هل اشتريتها ؟ 483 00:19:20,164 --> 00:19:22,048 لا ، كيف والدكِ ؟ 484 00:19:22,049 --> 00:19:24,259 يتصرف بغرابة 485 00:19:24,260 --> 00:19:25,625 أهلاً إيتها الزوجة 486 00:19:25,626 --> 00:19:28,003 حبيبي اسمع 487 00:19:28,004 --> 00:19:28,822 أمي ؟ 488 00:19:28,823 --> 00:19:30,332 أجل لوك ، انتظر ثانية 489 00:19:30,333 --> 00:19:32,757 حبيبتي لا بأس لا أشعر بأي شيء الان 490 00:19:32,758 --> 00:19:34,861 لكن عزيزي .....أريد أن تشعر بـ 491 00:19:34,862 --> 00:19:36,941 أمي سأكلمك بعد ثواني- 492 00:19:36,942 --> 00:19:37,725 أين تذهب ؟ 493 00:19:37,726 --> 00:19:39,750 أبحث عن مجرفة لكعكتي 494 00:19:39,751 --> 00:19:42,177 أمي لوك ماذا تريد ؟ 495 00:19:42,178 --> 00:19:43,835 استخدمت كمبيوتر والدي 496 00:19:43,836 --> 00:19:45,970 و راسلت بعض اصدقائه 497 00:19:45,971 --> 00:19:48,148 أخبرتهم بأنه يحتضر 498 00:19:48,149 --> 00:19:50,444 و أمنيته الأخيرة آيبود 499 00:19:50,445 --> 00:19:52,255 ...لوك ماذا قلت لك عن الكـ 500 00:19:52,256 --> 00:19:54,688 أحدهم شعر بالسوء فاشترى واحدة إضافية 501 00:19:54,689 --> 00:19:56,836 يا إلهي 502 00:19:56,837 --> 00:19:59,953 حصلت عليها إيها الكاذب الصغير الجميل 503 00:19:59,954 --> 00:20:01,425 ها هو أبي 504 00:20:08,933 --> 00:20:11,339 من يريد بعض الكعك ؟ 505 00:20:11,340 --> 00:20:13,886 كنت أريدها ....لكن لا اشتهي الاكل بعد الا 506 00:20:13,887 --> 00:20:15,890 يا إلهي ، حصلتِ عليها 507 00:20:15,891 --> 00:20:17,676 كل الوقت قلت لا أهتم 508 00:20:17,677 --> 00:20:19,061 لكني اهتم ... كثيراً 509 00:20:19,062 --> 00:20:20,820 تريد إطفاء الشمع ؟ 510 00:20:20,821 --> 00:20:23,810 هيا هيا هيا 511 00:20:23,811 --> 00:20:25,985 !!!لم تنطفــــىء للتو 512 00:20:25,986 --> 00:20:27,418 بل انطفئت حبيبي 513 00:20:30,164 --> 00:20:32,525 من المستعد لـبداية باقي أيامه حياته ؟ 514 00:20:32,526 --> 00:20:34,609 فيل يوم ميلاد سعيد انظر لهذا 515 00:20:34,610 --> 00:20:35,101 يوم ميلاد سعيد 516 00:20:35,102 --> 00:20:38,178 أستطيع لمسها ؟ المسها لكن ليس بقوة 517 00:20:38,179 --> 00:20:40,268 إنها تقول : يوم ميلاد سعيد ألمسها لكن لا تلمسها 518 00:20:40,269 --> 00:20:41,206 ألمسها لكن لا تلسمها حسناً 519 00:20:44,259 --> 00:20:48,083 آسف لأني هجرتك أحبك 520 00:20:48,084 --> 00:20:49,811 شكراً لله على قدوم ذاك الشخص 521 00:20:49,812 --> 00:20:51,030 ما كان اسمه ؟ 522 00:20:51,031 --> 00:20:53,078 لم يقل ، كان سامياً 523 00:20:53,079 --> 00:20:54,913 سمعتها ؟ أنا كائن سامي 524 00:20:54,914 --> 00:20:56,452 أو مجرد أحمق 525 00:20:56,453 --> 00:20:57,438 أجل 526 00:20:57,439 --> 00:20:59,223 كيف عرف ؟ 527 00:21:00,368 --> 00:21:03,173 ربما يجب أن اتصل بالشرطة 528 00:21:03,174 --> 00:21:04,284 يجب أن تتصل بالشرطة حسناً- 529 00:21:04,285 --> 00:21:05,267 سأتصل بالشرطة 530 00:21:05,268 --> 00:21:07,663 و عاشوا بسعادة للأبد 531 00:21:07,664 --> 00:21:08,657 لا لا كام لا 532 00:21:08,658 --> 00:21:09,752 أين تذهب ؟ بدء الامر يحلو 533 00:21:10,673 --> 00:21:12,422 ...أريد هذا برنامجي 534 00:21:13,876 --> 00:21:15,269 أحبك 535 00:21:15,270 --> 00:21:16,457 أحبك ايضاً عزيزي 536 00:21:16,458 --> 00:21:18,803 حسـ.. حسناً