1 00:00:01,844 --> 00:00:03,078 اینو دیدی؟ 2 00:00:03,112 --> 00:00:03,814 اون خبر داره؟ 3 00:00:04,420 --> 00:00:06,988 این آخرین چیزیه که .اون امروز باید بدونه 4 00:00:07,022 --> 00:00:08,490 !نه 5 00:00:08,524 --> 00:00:09,659 .پادگان دانفی روز شلوغی در پیش داره 6 00:00:09,660 --> 00:00:11,356 ،ما امشب یه مراسم عروسی داریم ،و این بعد از ظهر 7 00:00:11,357 --> 00:00:14,008 "کلر در حال مناظره با "دوين بيلي .سر رقابت انجمن شهری 8 00:00:14,253 --> 00:00:17,016 ...و حالا "ویکلی سیور" میگه که 9 00:00:17,017 --> 00:00:19,262 بعضی از رای دهنده ها ...کلر رو به شکلی 10 00:00:19,364 --> 00:00:21,532 .عصبانی و دوست نداشتنی" میبینن" 11 00:00:21,984 --> 00:00:25,484 ،خطاب به اون رای دهنده ها بگم که ".صبر کنید تا این رو ببینه" 12 00:00:25,485 --> 00:00:27,903 .هیچکی نباید بهش بگه 13 00:00:28,210 --> 00:00:30,151 ما نمیتونیم یه آرای ...به عمل نیامده داشته باشیم 14 00:00:30,152 --> 00:00:31,798 .که اعتماد بنفس کلر رو خراب کنه 15 00:00:31,799 --> 00:00:32,681 ...فیل 16 00:00:33,190 --> 00:00:35,295 چه آرایی؟ - .دیر شد. اون فهمید - 17 00:00:35,593 --> 00:00:36,661 کی بهش گفت؟ 18 00:00:36,828 --> 00:00:37,971 مگه تعقیب و محاکمه ی جادوگره؟ 19 00:00:38,263 --> 00:00:39,280 .اوه، خدای من 20 00:00:40,498 --> 00:00:41,346 .باید برم 21 00:00:42,267 --> 00:00:44,185 .خب، فکر نکنم مسئله ی مهمی باشه 22 00:00:44,186 --> 00:00:46,110 منظورم اینه، چقدر از مردم ...ویکلی" رو میخونن" 23 00:00:46,111 --> 00:00:48,143 سیور"؟" - .همون دیگه - 24 00:00:48,144 --> 00:00:50,422 .یه 22 هزارتا 25 00:00:51,347 --> 00:00:52,848 ...شرکت من 26 00:00:52,882 --> 00:00:55,828 .برای تبلیغ از اون روزنامه استفاده میکرد 27 00:00:56,094 --> 00:00:58,313 و چطوره که من عصبانی و دوست نداشتنی شدم؟ 28 00:00:58,314 --> 00:00:59,379 میتونم من بگم؟ 29 00:00:59,381 --> 00:01:00,241 .من که نمیخوام 30 00:01:00,382 --> 00:01:01,515 .تو الان بنظر عصبانی میای 31 00:01:01,550 --> 00:01:03,150 .من عصبانیم بخاطر اون طرز تفکر 32 00:01:03,185 --> 00:01:05,550 .فکر کنم بخاطر داد زدن باشه .من که میخوام داد زدنت کمتر شه 33 00:01:05,551 --> 00:01:07,590 .عزیزم، بی دلیل که داد نمیزنم 34 00:01:07,591 --> 00:01:10,090 تو سر معلم من داد زدی ."چون بهم میگه "مخصوص 35 00:01:10,125 --> 00:01:12,125 .عزیزم، ازت که تعریف نمیکنه 36 00:01:12,160 --> 00:01:15,229 .عزیزم، تو دوست نداشتنی نیستی - .ممنون - 37 00:01:15,264 --> 00:01:16,791 .فقط بنظر دوست نداشتنی میای - .اوه - 38 00:01:16,792 --> 00:01:18,809 ،اما اگه روش کار کنی .کاملا درست میشه 39 00:01:18,810 --> 00:01:21,102 چطور؟ چطور، فیل؟ چطور قراره که "روش کار کنیم"؟ 40 00:01:21,136 --> 00:01:23,511 .قبل از هرچیز، اینقدر رفتار تند و تیزی نداشته باش - .اهـــم - 41 00:01:23,512 --> 00:01:25,292 و نمیدونم... شاید بتونیم .یه مناظره ی ساختگی داشته باشیم 42 00:01:25,293 --> 00:01:26,289 .اوه، چه ایده ی خوبی 43 00:01:26,290 --> 00:01:28,241 اینطوری، مامانم میتونه .رو مشکلاتش تمرین کنه 44 00:01:28,276 --> 00:01:29,404 آره، میتونیم رو همه ی ...مسائل کوچیک تمرین کنیم 45 00:01:29,405 --> 00:01:31,069 .که باعث میشه مردم ازش دور نشن 46 00:01:31,639 --> 00:01:33,707 .مثل اون نگاه کردن .میخوام که اون نگاه کردن نباشه 47 00:01:36,751 --> 00:01:38,523 .ترسناکه، اما بهتره 48 00:01:39,689 --> 00:01:50,689 ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد.ق :.:.:9movie.co Or 9movie.ir:.:.: 49 00:01:51,266 --> 00:01:53,131 .خیلی خب، خیلی ازتون ممنونم 50 00:01:53,474 --> 00:01:55,863 !هی، لیلی !بیا اینجا، عزیزم 51 00:01:56,112 --> 00:01:58,614 سلام! میدونی این چیه؟ 52 00:01:58,615 --> 00:01:59,604 .یه جعبه 53 00:01:59,605 --> 00:02:01,873 محتواش چیه؟ - .اون نمیدونه محتوا یعنی چی - 54 00:02:01,907 --> 00:02:02,907 خب، اینطوری اون میتونه ،کلمات جدیدی رو یاد بگیره 55 00:02:02,942 --> 00:02:04,075 .با استفاده کردن ما از اون کلمات 56 00:02:04,109 --> 00:02:05,679 ،یا ما اینطوری اعتماد بنفس اون رو پایین میاریم 57 00:02:05,680 --> 00:02:08,047 .با به توپ بستن اون با کلامت عجیب و غریب 58 00:02:08,048 --> 00:02:10,116 حالا محتوای جعبه چیه؟ 59 00:02:10,117 --> 00:02:11,026 .بهت که گفتم 60 00:02:11,085 --> 00:02:12,485 .خب، لباس واسه تو 61 00:02:12,487 --> 00:02:13,853 !بلاخره رسید 62 00:02:13,888 --> 00:02:15,054 !آه 63 00:02:15,088 --> 00:02:16,624 ...آرزوی هر دختر بچه ایه که 64 00:02:16,625 --> 00:02:18,386 .تو عروسی جا پای عروس گلبرگ بریزه 65 00:02:18,525 --> 00:02:19,962 .حالا هم شانس لیلی برای درخشیدنه 66 00:02:19,963 --> 00:02:21,543 .من 3 بار اهدا کننده ی حلقه بودم 67 00:02:22,275 --> 00:02:24,322 .حالا هم شانس لیلی برای درخشیدنه 68 00:02:26,366 --> 00:02:27,906 !اوه 69 00:02:27,907 --> 00:02:29,022 !خوشگله 70 00:02:29,023 --> 00:02:30,220 ...اوه، نه، کم 71 00:02:30,221 --> 00:02:32,381 .کم، قراره سرگروه، گروه سرود بچه ها باشه 72 00:02:32,382 --> 00:02:34,038 .یا فقیرترینشون 73 00:02:34,039 --> 00:02:36,120 .به پارچه نگاه کن، مخمله 74 00:02:36,121 --> 00:02:37,508 منظورت روشن کردنه؟ 75 00:02:37,509 --> 00:02:39,555 منظورت روشن کردنه؟ 76 00:02:39,556 --> 00:02:42,491 !نه، این... کم! اوه 77 00:02:42,525 --> 00:02:43,183 !عاشقشم 78 00:02:43,184 --> 00:02:44,450 .نه، نیستی 79 00:02:44,484 --> 00:02:46,536 اوه، خدای من. واقعا این لباس رو تنش می کنیم؟ 80 00:02:46,537 --> 00:02:48,705 میدونی چیه؟ اگه عروس بخواد ،یه عروسی قدیمی داشته باشه 81 00:02:48,706 --> 00:02:49,912 .اون میتونه به آرزوش برسه 82 00:02:49,913 --> 00:02:51,497 .لیلی میخواد قسمت زیباش باشه - .لفظا - 83 00:02:51,498 --> 00:02:52,999 .تا جایی که تونستم سریع متوجه اش شدم 84 00:02:54,188 --> 00:02:55,915 !ستلا 85 00:02:57,206 --> 00:02:59,184 دختر خوبم کو؟ 86 00:03:01,225 --> 00:03:02,654 گلوریا، ستلا بالاست؟ 87 00:03:02,799 --> 00:03:05,432 .نه، اما من هستم 88 00:03:05,433 --> 00:03:08,135 چرا به خانمت سلام نمیکنی وقتی میرسی خونه؟ 89 00:03:08,136 --> 00:03:10,672 ،خب، چرا تو جلو در باهام احوال پرسی نمیکنی دُمت رو تکون نمیدی؟ 90 00:03:10,706 --> 00:03:13,018 !ستلا، عزیزم کجایی؟ 91 00:03:13,758 --> 00:03:14,943 !ستلا 92 00:03:16,380 --> 00:03:17,444 !عزیزم 93 00:03:18,327 --> 00:03:21,042 !ستلا. دارم میام، دارم میام 94 00:03:26,217 --> 00:03:28,488 حالت خوبه؟ خوبی؟ 95 00:03:29,069 --> 00:03:31,020 چرا با لباسات شنا میکنی؟ 96 00:03:31,021 --> 00:03:33,076 .چون اعتماد بنفس عجیبی بخاطر هیکلم دارم 97 00:03:33,214 --> 00:03:34,480 .ستلا تو استخر افتاده بود 98 00:03:34,482 --> 00:03:36,149 .تقصیر منه ،من گذاشتم بیرون بیاد 99 00:03:36,551 --> 00:03:38,567 .و بعدش میخواستم به کوپن هام برسم 100 00:03:38,719 --> 00:03:40,353 هیچ کوپنی واسه یادگیری شنا نبود؟ 101 00:03:40,387 --> 00:03:41,954 .چون ستلا لازم داره 102 00:03:41,989 --> 00:03:43,890 ...واقعا؟ تو اینطور به مانی شنا یاد دادی 103 00:03:43,924 --> 00:03:44,990 ،که همش تو آب پرتش میکردی 104 00:03:45,025 --> 00:03:47,660 و حالا سگت یادگیری شنا لازم داره؟ 105 00:03:47,662 --> 00:03:50,129 باید بگم، خوشایند نیست .اما موثره 106 00:03:50,131 --> 00:03:51,631 .ما باید به ستلا یاد بدیم چطور شنا کنه 107 00:03:51,665 --> 00:03:52,799 .وگرنه اون غرق میشه 108 00:03:52,833 --> 00:03:55,001 چرا فقط بهش یاد نمیدی که تو استخر نپره؟ 109 00:03:55,035 --> 00:03:56,929 .اون تو استخر نپریده .تو استخر افتاده 110 00:03:57,167 --> 00:03:58,953 چرا یدفعه هوس کرده ...تو استخر شیرجه بره 111 00:03:58,954 --> 00:04:00,078 وقتی بلد نیست چطور شنا کنه؟ 112 00:04:00,079 --> 00:04:02,134 چرا اون بیخودی پارس میکنه؟ 113 00:04:02,135 --> 00:04:05,082 مشکل همینجاست. اینطوری هیچوقت قرار نیست .باهات بازی کنه 114 00:04:05,272 --> 00:04:07,226 داری میگی که ستلا احمقه؟ 115 00:04:07,441 --> 00:04:08,908 گوش هاش رو گرفتی؟ 116 00:04:08,942 --> 00:04:10,409 .یکم بهش دلسوزی کن 117 00:04:10,444 --> 00:04:13,639 اون حتما الان بخاطر اون تجربه ی مرگبارش .بحران روحی داره 118 00:04:14,194 --> 00:04:15,748 دوباره؟ داره چه اتفاقی میفته؟ 119 00:04:16,150 --> 00:04:18,217 !آی، نه 120 00:04:18,251 --> 00:04:20,553 .خوش آمدید، کاندیدها ...خانم دانفی 121 00:04:20,555 --> 00:04:21,920 .ممنون که حضور بنده رو قبول کردید 122 00:04:21,955 --> 00:04:22,889 .و عضو انجمن شهرداری، بیلی 123 00:04:22,990 --> 00:04:24,156 .خدایا، الکس خیلی ازت ممنونم 124 00:04:24,191 --> 00:04:25,601 ،از ته دل میگم که باعث افتخاره اینجا حضور دارم 125 00:04:25,602 --> 00:04:28,157 و همیشه به عنوان ...یه نوکر چشم و گوش بسته 126 00:04:28,158 --> 00:04:29,888 .برای این شهر کوچک هستم 127 00:04:29,889 --> 00:04:31,457 ...در بهترین 128 00:04:31,491 --> 00:04:32,965 .سرتکون میدی 129 00:04:33,308 --> 00:04:34,390 .شوخی بود 130 00:04:34,616 --> 00:04:36,703 رای دهنده ها از کجا بفهمن که شوخی بوده؟ 131 00:04:36,704 --> 00:04:37,746 .میخوام که اینکارو نکنی 132 00:04:37,747 --> 00:04:39,425 .باشه، سر هم تکون نمیدم 133 00:04:40,423 --> 00:04:41,624 .و اونطوری لبات رو غنچه نکن 134 00:04:41,658 --> 00:04:42,959 .این باعث میشه عصبانی بنظر بیای - .اهـــم - 135 00:04:44,698 --> 00:04:45,627 .و به صورتت دست نزن 136 00:04:45,628 --> 00:04:47,697 .آره، به صورت هم دست نمیزنی .بنظر عصبی میای 137 00:04:47,698 --> 00:04:49,677 .بعضی از اینا رفتار خصوصیه 138 00:04:50,967 --> 00:04:52,168 چی؟ الان چیه؟ - .انگشتات - 139 00:04:52,370 --> 00:04:53,969 .انگار دارید مارو سرزنش میکنید 140 00:04:54,463 --> 00:04:56,071 .باشه، دستام رو طرف خودم نگه میدارم 141 00:04:56,106 --> 00:04:57,440 .اینطوری واینسا .سوپرمن که نیستی 142 00:04:58,475 --> 00:04:59,375 میتونیم شروع کنیم؟ 143 00:04:59,409 --> 00:05:00,509 شروع نکردیم؟ 144 00:05:00,544 --> 00:05:01,877 .من چند سوال رو آماده کردم 145 00:05:01,912 --> 00:05:03,246 .اوه، خانم! سوال های واقعی 146 00:05:03,280 --> 00:05:04,246 .صدای خوک وحشی. نیشخند زهرآلود 147 00:05:04,248 --> 00:05:05,915 .فقط بگو 148 00:05:05,949 --> 00:05:07,149 ،خب، خانم دانفی 149 00:05:07,184 --> 00:05:09,719 چرا خودتون رو کاندید کردید؟ 150 00:05:09,753 --> 00:05:11,120 .خب، اون خوبه 151 00:05:11,155 --> 00:05:13,789 ...من، امــم، من 152 00:05:13,824 --> 00:05:15,091 مامان، واقعا نباید ...با لکنت جواب بدی 153 00:05:15,093 --> 00:05:16,492 .اونم برای سوال پایه ای ما 154 00:05:16,526 --> 00:05:18,623 .باید حداقل بدونی چرا کاندید شدی 155 00:05:18,624 --> 00:05:20,772 فکر میکردم که مدیریت .میتونه باعث پیشرفت زیادی باشه 156 00:05:20,773 --> 00:05:22,039 ...نه اگه اون نفر تنها کسی باشه تو این اتاق 157 00:05:22,041 --> 00:05:23,955 .که تجربه ی یه مناظره ی واقعی رو داشته 158 00:05:23,956 --> 00:05:25,438 حالا چرا کاندید شدید؟ 159 00:05:25,871 --> 00:05:27,726 ...من دیدم که محله به یه تابلو ایست نیاز داره 160 00:05:27,760 --> 00:05:28,469 !دروغگو 161 00:05:28,470 --> 00:05:29,249 !فیل 162 00:05:29,314 --> 00:05:31,697 فقط فکر میکردم که باید .برای هرچیزی آماده باشی 163 00:05:32,710 --> 00:05:33,977 ...دیدم که محله 164 00:05:33,979 --> 00:05:34,945 چیه؟ 165 00:05:34,979 --> 00:05:36,914 .معذرت، دستم خورد 166 00:05:36,948 --> 00:05:38,648 من دیدم که محله ای که توش زندگی میکنم ،به تابلو ایست نیاز داره 167 00:05:38,650 --> 00:05:40,503 و با وجود اینکه امضاهایی ،که لازم بود رو جمع کردم 168 00:05:40,504 --> 00:05:42,820 ،کارهای اداری رو هم انجام دادرم ...و بعد با اداره ی دولتی آشنا شدم 169 00:05:42,854 --> 00:05:44,119 ...که کاملا غیرمفید واقع میشدن 170 00:05:44,522 --> 00:05:46,323 چیه بابا؟ - .خیلی طولانی بود، خسته شدم - 171 00:05:46,357 --> 00:05:48,814 .آره، سوال بعدی .احساس میکنم تو مدرسه م 172 00:05:50,027 --> 00:05:52,207 گفته هایی هست که سیستم سیاسی ...توسط ایده های تندروانه 173 00:05:52,208 --> 00:05:54,082 ...که بی میل به توافق هستن 174 00:05:54,083 --> 00:05:55,888 .شدیدا پیشرفت کندی داشته - .اهـــم - 175 00:05:55,889 --> 00:05:58,740 ،چطور به این قضیه واکنش نشون میدید آقای عضو انجمن شهرداری، بیلی؟ 176 00:05:59,310 --> 00:06:02,097 .دوست دارم از طناب نجاتم استفاده کنم 177 00:06:03,012 --> 00:06:04,149 .من جواب میدم 178 00:06:04,150 --> 00:06:06,956 اگر انتخاب بشم، من به تمام ...دیدگاه ها رسیدگی خواهم کرد 179 00:06:06,957 --> 00:06:10,347 .و دیدگاه های مخالف را رد نخواهم کرد 180 00:06:11,017 --> 00:06:12,518 .هلیکوپتر شدی. ادامه بده 181 00:06:12,552 --> 00:06:14,553 ،من به تمام دیدگاه ها رسیدگی خواهم کرد 182 00:06:14,555 --> 00:06:16,357 ...و دیدگاه های مخالف را رد نخواهم - !چه مزخرفی - 183 00:06:16,358 --> 00:06:17,109 !لوک 184 00:06:17,110 --> 00:06:18,490 .باید برای اعتراض ها آماده باشی 185 00:06:18,524 --> 00:06:20,025 .حق با اونه 186 00:06:20,059 --> 00:06:22,243 .خب، من دوباره اینکارو میکنم .هیچ بوق اضافه ای نباشه 187 00:06:22,471 --> 00:06:23,870 ...اگر انتخاب شدم 188 00:06:24,921 --> 00:06:26,589 چیه؟ - .خیلی به میکروفون نزدیکی - 189 00:06:26,624 --> 00:06:28,190 .فیل، این بروسه 190 00:06:28,192 --> 00:06:29,359 .باشه 191 00:06:30,961 --> 00:06:34,330 ،اگر من انتخاب بشم ...من به تمام دیدگاه ها رسیدگی میکنم 192 00:06:34,365 --> 00:06:36,432 و دیدگاه های مخالف را ،نادیده نخواهم گرفت 193 00:06:36,500 --> 00:06:39,101 مانند عضو انجمن، آقای بیلی .برای 7 دوره 194 00:06:40,204 --> 00:06:41,871 .چیه؟ اون جواب که عالی بود 195 00:06:41,905 --> 00:06:43,072 ...خب، من نتونستم بشنوم 196 00:06:43,106 --> 00:06:45,911 .چون داری طرف بد صورتت رو بهم نشون میدی 197 00:06:45,912 --> 00:06:47,221 من طرف بدم دارم؟ 198 00:06:47,222 --> 00:06:48,924 .آره، سمت چپه - .نه، سمت راسته - 199 00:06:49,012 --> 00:06:51,013 .اوه، بابا، کاملا سمت چپشه .منظورم اینه، نگاش کن 200 00:06:51,047 --> 00:06:52,915 عزیزم، چرا فکر میکنی من اون طرف رو تو تخت انتخاب کردم؟ 201 00:06:52,916 --> 00:06:54,186 .باشه! باشه. خیلی ازتون ممنونم 202 00:06:54,549 --> 00:06:56,590 .خیلی ازتون ممنونم خانواده .خیلی خیلی کارتون مفید بود 203 00:06:57,224 --> 00:06:59,349 ،دستا، لبا، نیشخند، سرتکون دادن 204 00:06:59,350 --> 00:07:00,364 .سمت اشتباهی صورت 205 00:07:00,365 --> 00:07:02,064 .امـــم - .اوه، آره. الان دیدم - 206 00:07:02,909 --> 00:07:03,741 .آره 207 00:07:06,574 --> 00:07:07,755 .اون آمادست 208 00:07:08,708 --> 00:07:11,073 ،و اینجا 209 00:07:11,074 --> 00:07:12,770 .و اینجا 210 00:07:13,047 --> 00:07:14,948 ،اینجا نه 211 00:07:14,982 --> 00:07:16,715 .اما اینجا 212 00:07:16,750 --> 00:07:18,117 .خب، باشه. خوبه دیگه، کم - .و اینجا - 213 00:07:18,152 --> 00:07:20,453 نگه دار... یکم گلبرگ واسه لیلی هم نگه دار، خب؟ 214 00:07:20,487 --> 00:07:21,854 .خب، اینکارو انجام بده عزیزم 215 00:07:21,888 --> 00:07:22,521 .همینجا، عزیزم - .باشه - 216 00:07:23,123 --> 00:07:24,491 .برو که بریم - !اوه، انگار داری از ورودی عروس میای - 217 00:07:24,692 --> 00:07:26,926 .آره، آره - .باشه - 218 00:07:26,960 --> 00:07:28,027 .هربار یکم بریز .خوبه 219 00:07:28,395 --> 00:07:29,328 .خب - .داری کارت رو عالی انجام میدی، لیل - 220 00:07:29,330 --> 00:07:30,697 اوه، فوق العادست، نه؟ 221 00:07:30,731 --> 00:07:32,331 .عروس رو بیخیال .همه ی چشم ها رو دوخترمون میمونه 222 00:07:32,366 --> 00:07:34,567 ...اوه 223 00:07:45,505 --> 00:07:47,244 !باورم نمیشه تو خندیدی 224 00:07:47,245 --> 00:07:49,783 متاسفم. اما خودت میدونی ...من دوتا نقطه ضعف دارم 225 00:07:49,784 --> 00:07:52,019 بچه ها فحش بدن و .آدم های پیر رپ بخونن 226 00:07:52,021 --> 00:07:53,787 کم، باید بهش بگیم .این یه کلمه ی بده 227 00:07:53,822 --> 00:07:55,789 .نه، اینطوری بیشتر تحریک میشه 228 00:07:55,824 --> 00:07:57,792 ،هرچی کمتر عکس العمل نشون بدیم .بهتره 229 00:07:57,826 --> 00:07:59,393 .فقط طوری وانمود میکنیم که انگار اتفاقی نیفتاده 230 00:07:59,427 --> 00:08:00,928 ...باشه. شاید این .شایدم اصلا اینو نگفته باشه 231 00:08:01,096 --> 00:08:02,863 شاید ما... شاید ما .اشتباهی شنیدیم 232 00:08:02,898 --> 00:08:05,199 ."شاید اشتباهی گفته باشه "تراک [هم وزن کلمه ی فاک] 233 00:08:05,233 --> 00:08:06,567 ."یا "داک 234 00:08:06,601 --> 00:08:09,369 ."یا "لاک ."شایدم گفته باشه "یاک 235 00:08:09,404 --> 00:08:11,138 بابا، یه بستی بهم میدی؟ 236 00:08:11,172 --> 00:08:13,641 .نه، عزیزم. اگه گشنته میتونی میوه بخوری 237 00:08:13,675 --> 00:08:16,176 میوه رو میگی؟ 238 00:08:17,879 --> 00:08:19,545 .من دوتا بچه دارم 239 00:08:27,261 --> 00:08:29,596 فیل؟ فیل، این تو تلویزیون نشون داده میشه؟ 240 00:08:29,631 --> 00:08:31,799 بهت نگفتم چون نخواستم .نگران باشی 241 00:08:31,833 --> 00:08:33,534 .چه نقشه ی خوبی کشیدی. واقعا عالیه 242 00:08:33,568 --> 00:08:35,034 دقیقه ی نود من رو .این وسط قرار میدی 243 00:08:35,069 --> 00:08:36,770 .مامان، آروم باش .این فقط یه عرصه ی عمومیه 244 00:08:36,804 --> 00:08:38,538 مناظره ی گروه من هم ،تو عرصه ی عمومی قرار داده شد 245 00:08:38,573 --> 00:08:40,707 .و تنها افرادی که نگاه کردید، شما بودید 246 00:08:40,742 --> 00:08:41,909 .آره، کلا 247 00:08:41,979 --> 00:08:43,508 پس کس دیگه ای این رو نگاه نمیکنه؟ 248 00:08:43,509 --> 00:08:45,303 .نه. ما میخوایم که افراد دیگه ای هم ببین 249 00:08:45,304 --> 00:08:48,086 .اینطوری میتونی تو انتخابات پیروز بشی .کل موضوع سر همینه 250 00:08:48,087 --> 00:08:50,696 اونوقت مامان یه کار احمقانه ،و عجیبی میکنه 251 00:08:50,697 --> 00:08:52,808 .همه جا تو اینترنت پخش میشه - .مامان، خواهشا اینترنتی نشو - 252 00:08:53,032 --> 00:08:55,167 باشه، اونکارم به لیست کارهای ...ممنوعه اضافه میکنم 253 00:08:55,202 --> 00:08:57,703 ،به صورتم دست نمیزنم ،چشم ها رو نمیچرخونم 254 00:08:57,737 --> 00:08:59,070 ،به کسی اشاره نمیرم 255 00:08:59,105 --> 00:09:00,672 .و البته که اینترنتی نمیشم 256 00:09:00,707 --> 00:09:02,454 هنوز بهم باور دارید؟ 257 00:09:02,455 --> 00:09:04,449 .البته که داریم .ما طرف تو هستیم 258 00:09:04,450 --> 00:09:05,949 .طرف راستت 259 00:09:05,951 --> 00:09:07,017 .سمت چپ نه 260 00:09:07,019 --> 00:09:08,218 .بریم جا بگیریم 261 00:09:10,622 --> 00:09:11,789 .راست، چپ 262 00:09:11,823 --> 00:09:14,158 .باشه، مامان. فقط به خودت اطمینان داشته باش - اهـــم؟ - 263 00:09:14,192 --> 00:09:16,393 چطور آخه؟ من تو اتاق نشیمن ،خودم تو مناظره شکست خوردم 264 00:09:16,427 --> 00:09:18,228 .و مردمم که فکر میکنن من دوست داشتنی نیستم 265 00:09:18,262 --> 00:09:19,663 اون فقط کلمه ایه که یه مرد ...برای یه زن قوی بکار میبره 266 00:09:19,698 --> 00:09:21,031 .چون اونا احساس تهدید میکنن 267 00:09:21,065 --> 00:09:24,935 پس همه چیز رو فراموش کن .و باید به خودت افتخار کنی و قدرتمند باشی 268 00:09:25,307 --> 00:09:26,735 چطور اینقدر باهوش شدی؟ 269 00:09:26,736 --> 00:09:28,733 من همیشه فکر میکردم که .یا پرورشگاهی هستم یا موقع تولدم جابجا شدم 270 00:09:28,734 --> 00:09:31,160 .امـــم - !هی. هی. بوس کردن دیگه نباشه - 271 00:09:31,161 --> 00:09:32,019 .مفتخر و قدرتمند 272 00:09:32,020 --> 00:09:33,708 .متاسفم - .و هیچ معذرت خواهی هم نباشه - 273 00:09:33,909 --> 00:09:35,883 !آره! فقط خفه شو و بیا تو 274 00:09:35,884 --> 00:09:37,485 !اینطوری دوس دارم - .آها - 275 00:09:37,519 --> 00:09:38,749 .آره 276 00:09:39,688 --> 00:09:40,481 .اوه، خدا 277 00:09:43,416 --> 00:09:44,124 .اینم ایشون 278 00:09:44,159 --> 00:09:45,993 .برو دخلشون رو بیار، کلر - .ممنون - 279 00:09:46,027 --> 00:09:47,127 .نگران نباش ...ما کلی تشویقت میکنیم 280 00:09:47,162 --> 00:09:48,362 .مهم نیست تو چی بگی 281 00:09:48,397 --> 00:09:50,931 .اوه، خوبه .حمایت بیشتری از خانواده ی دوست داشتنی من 282 00:09:50,965 --> 00:09:52,733 .صدای خوک و اون نیشخندهای زهرآلود 283 00:09:53,371 --> 00:09:54,672 چرا ستلا رو آوردی؟ 284 00:09:54,673 --> 00:09:56,791 همه ش میره بیرون و .میپره تو استخر 285 00:09:56,792 --> 00:09:59,307 نمیخواستیم ریسک کنیم چون اون .اصلا شنا کردن بلد نیست 286 00:09:59,308 --> 00:10:00,995 پس چرا میره بیرون و میپره تو استخر؟ 287 00:10:01,030 --> 00:10:02,429 .در موردش فکر کردم .یه نظریه دارم 288 00:10:02,464 --> 00:10:04,522 .احتمالا میخواد خودکشی کنه 289 00:10:04,523 --> 00:10:06,463 .چی؟ احمقانست 290 00:10:06,690 --> 00:10:09,216 .خودکشی سگی که وجود نداره 291 00:10:09,963 --> 00:10:11,857 .سلام، دوین بیلی هستم 292 00:10:12,211 --> 00:10:13,870 .متاسفم. نتونستم کاری کنم نشنوم 293 00:10:13,871 --> 00:10:15,504 به علاوه به عنوان یک ،کارکن دولت 294 00:10:15,538 --> 00:10:18,273 من برنده جایزه ی پرورش .سگ از نژاد "پاگل" هستم 295 00:10:18,308 --> 00:10:20,443 .این جایزه رو بردم، اونم دوبار 296 00:10:20,477 --> 00:10:22,011 ...و متاسفم که باید بگم خودکشی سگی وجود داره 297 00:10:22,045 --> 00:10:23,858 .و همه ی اینا واقعیه 298 00:10:23,859 --> 00:10:26,448 ،فقط رسانه ها چنین گزارش هایی رو نمیدن 299 00:10:26,482 --> 00:10:29,002 چون این مثل ایدز پدرسوخته .سکسی نیست 300 00:10:29,003 --> 00:10:32,345 .ستلا خودکشی نمیکنه .اون فقط... احمقه 301 00:10:32,346 --> 00:10:34,285 خب، احتملا قسمتی .از مشکل شما اینه 302 00:10:34,286 --> 00:10:35,486 .اون احساس میکنه که شما اون رو دوست ندارید 303 00:10:35,654 --> 00:10:36,753 .اصلا خبر نداری 304 00:10:36,788 --> 00:10:38,421 ...اون از همون اول هم 305 00:10:38,456 --> 00:10:39,756 .ضد این فرشته کوچولو بود 306 00:10:39,791 --> 00:10:40,891 .آره، خب. سگ ها اینارو به خودشون میگیرن 307 00:10:41,093 --> 00:10:42,325 .میدونی، اونا خیلی حساسن 308 00:10:42,360 --> 00:10:44,395 ...دوست دارم اونارو اینطوری صدا بزنم 309 00:10:44,596 --> 00:10:46,697 .چاله ی نامحدود نیازمندی 310 00:10:46,731 --> 00:10:47,931 .اما نه تو روشون 311 00:10:47,966 --> 00:10:49,066 .که ممکنه اونارو داغون کنه 312 00:10:49,068 --> 00:10:50,400 .تــو نـــه 313 00:10:50,738 --> 00:10:52,005 پس اینا تقصیر منه؟ 314 00:10:52,007 --> 00:10:52,907 فکر کنم اون در مورد درستی .حرف هایی که میزنه اطلاع داره 315 00:10:52,941 --> 00:10:54,247 .مردی که جایزه پرورش سگ رو برده 316 00:10:54,248 --> 00:10:56,014 .دو. دوبار بردم - .دیگه بسه - 317 00:10:56,015 --> 00:10:57,845 ...در سال 2000 - .آره - 318 00:10:59,277 --> 00:11:01,778 میدونی کدوم کانال پخش میشه؟ 319 00:11:01,812 --> 00:11:02,750 .اینجا، الان آنلاین نگاه میکنم 320 00:11:02,779 --> 00:11:04,679 روی سایت هم هستش؟ خیلی ...خوب میشد اگه 321 00:11:04,680 --> 00:11:05,690 .900کانال قبل بهم میگفتی 322 00:11:05,691 --> 00:11:07,776 .نه، این عرصه ی عمومی یا همچین چیزیه 323 00:11:07,777 --> 00:11:09,379 !منم میخوام خاله کلر رو ببینم 324 00:11:09,380 --> 00:11:11,782 ،باشه، خب، اول، عزیزم .ما باید در مورد یه چیزی باهم حرف بزنیم 325 00:11:11,783 --> 00:11:13,874 در مورد اون کلمه ای که .تو امروز صبح بکار بردی 326 00:11:14,219 --> 00:11:15,085 کدوم کلمه؟ 327 00:11:15,086 --> 00:11:17,109 میدونی، همون کلمه که با "ف" شروع میشه؟ 328 00:11:17,110 --> 00:11:19,130 گل؟ - .نه - 329 00:11:19,917 --> 00:11:21,302 میوه؟ - .نه - 330 00:11:21,303 --> 00:11:23,487 ،اگه اون یادش نمیاد .نباید یادش بندازیم 331 00:11:23,488 --> 00:11:25,076 .اوه، خب، اون اینو سه بار گفت 332 00:11:25,077 --> 00:11:27,265 .اوه، منظورت اینه 333 00:11:28,047 --> 00:11:29,454 !کم، از اتاق برو بیرون 334 00:11:30,904 --> 00:11:33,430 .نه. از پسش برمیام 335 00:11:33,706 --> 00:11:36,200 ،لیلی، اون کلمه ی بدیه 336 00:11:36,201 --> 00:11:38,563 .و تو اجازه نداری هرگز این کلمه رو بگی 337 00:11:38,564 --> 00:11:40,011 .اما این خندتون رو درمیاره 338 00:11:40,045 --> 00:11:41,412 باشه، خب، بابایی ،نباید بخنده 339 00:11:41,414 --> 00:11:44,058 .و تو نباید هیچوقت اون کلمه رو بگی 340 00:11:44,059 --> 00:11:45,201 فهمیدی؟ 341 00:11:45,202 --> 00:11:46,582 .شاید 342 00:11:47,324 --> 00:11:49,658 .باشه این یه بازی نیست، خب؟ 343 00:11:49,896 --> 00:11:50,929 ،اگه اون کلمه رو یه بار دیگه تکرار کنی 344 00:11:50,964 --> 00:11:52,230 !من همه ی اسباب بازی هات رو ازت میگیرم 345 00:11:52,265 --> 00:11:54,299 !جدی میگم .اون میدونه که جدی نمیگم 346 00:11:54,333 --> 00:11:56,135 عروسی چی میشه؟ 347 00:11:56,169 --> 00:11:58,837 اگه اونجا این حرفو بزنه، چی؟ !مثل یه بمب ساعتی میمونه 348 00:11:58,871 --> 00:12:00,706 خب، چیکار کنیم، کنسلش کنیم؟ - .آره - 349 00:12:00,740 --> 00:12:01,774 ،شاید فقط باید زنگ بزنیم و بگیم 350 00:12:01,808 --> 00:12:03,408 ...ما دیگه به عروسی ها نمیایم" 351 00:12:03,442 --> 00:12:05,410 ".تا وقتی که همجنسگراها نتونن عروسی کنن - اوه، حالا سیاسی شدیم؟ - 352 00:12:05,444 --> 00:12:06,945 ما تو روز جشن همجسنگراها ...از شهر میریم بیرون 353 00:12:06,980 --> 00:12:08,781 .چون ترافیک رو دوست نداریم 354 00:12:10,996 --> 00:12:15,225 .اما تجربه هیچ جایگزین دیگری ندارد 355 00:12:15,981 --> 00:12:18,336 برای مثال، فکر میکنم که ...رقیبم هیچ آشنایی 356 00:12:18,337 --> 00:12:21,080 ...با حکم شهری 26-12ب نداشته باشه 357 00:12:21,081 --> 00:12:23,725 12-26ب مربوط به قانون .آلودگی صوتی میباشد 358 00:12:23,726 --> 00:12:26,154 .چیزی که الان باعث گناهکار شدن شما میشه 359 00:12:27,325 --> 00:12:29,343 !اوه، ایول بابا 360 00:12:29,344 --> 00:12:30,168 !ایول، مامان 361 00:12:30,169 --> 00:12:31,101 ...خانم ها و آقایان 362 00:12:31,202 --> 00:12:31,925 .به چشماش نگاه کن 363 00:12:31,926 --> 00:12:33,899 .میدونم. اونا یکم زیادی بهم نزدیکن 364 00:12:33,900 --> 00:12:35,501 .اونا سال ها از من عصبانی بودن 365 00:12:35,502 --> 00:12:38,205 .نه، اون تو منطقه ی عمله .اون برای هرچیزی آمادست 366 00:12:38,239 --> 00:12:41,038 ...دوست دارم که .در مورد مسائلی حرف بزنم 367 00:12:41,039 --> 00:12:42,348 ،صحبت از مشکل شد 368 00:12:42,349 --> 00:12:45,384 .شوهرتون بنظر یه چیزایی داشته باشن 369 00:12:45,713 --> 00:12:46,713 معذرت میخوام؟ 370 00:12:46,747 --> 00:12:49,249 معذرت که نمیخوام. چی؟ 371 00:12:49,283 --> 00:12:51,318 اوه، خب، نمیخواستم ،که این قضیه رو پیش بکشم 372 00:12:51,352 --> 00:12:53,034 ...اما بعد از اینکه شما پرسیدید، امــم 373 00:12:53,035 --> 00:12:55,190 ،در فوریه سال گذشته ،شوهر شما 374 00:12:55,191 --> 00:12:59,718 ،"اوه، "فیلیپ دانفی ...در یک هتل محلی 375 00:12:59,719 --> 00:13:02,899 .یک رفتار زشت و شهوانی از خود نشان دادن 376 00:13:02,943 --> 00:13:03,821 .اوه، خدایا 377 00:13:04,705 --> 00:13:05,708 .واقعیت نداره 378 00:13:05,709 --> 00:13:07,454 ،خانم، با توجه به گزارش پلیس 379 00:13:07,455 --> 00:13:10,050 ،اون به زور به اتاق غریبه ای وارد شده 380 00:13:10,051 --> 00:13:11,472 ...کاملا لخت شده 381 00:13:11,892 --> 00:13:14,493 و یک ژست تحریک کننده .رو تخت گرفتن 382 00:13:17,406 --> 00:13:19,265 ،این اساسا واقعیت داره 383 00:13:19,853 --> 00:13:22,654 ،اما با همه ی بی طرفی بگم که .روز ولنتاین بوده 384 00:13:22,655 --> 00:13:25,623 .اوه! اوه. معذرت میخوام .روز ولنتاین بوده 385 00:13:25,625 --> 00:13:26,658 ،زیاد مطمئن نیستم 386 00:13:26,692 --> 00:13:28,292 .که شوهرتون در این کشور متولد شده باشن 387 00:13:28,326 --> 00:13:29,994 ،آه. شاید ایشون بخوان کارهای غیرقانونی کنن 388 00:13:30,029 --> 00:13:32,497 ،اما اینجا در آمریکا ...ما روز ولنتاین رو با 389 00:13:32,531 --> 00:13:34,065 ،شکلات جشن میگیریم 390 00:13:34,100 --> 00:13:35,366 .نه این چنین رفتارهای شخصی 391 00:13:35,400 --> 00:13:36,201 .امـــم 392 00:13:38,471 --> 00:13:40,337 .این برنامه ی جدید مورد علاقه ی منه - !شـــش - 393 00:13:40,339 --> 00:13:41,506 ،نه، آقا 394 00:13:41,540 --> 00:13:43,884 ،اون داشت دنبال من میگشت، همسرش 395 00:13:43,885 --> 00:13:45,987 .و اشتباهی به اتاق دیگه ای رفته 396 00:13:45,988 --> 00:13:47,755 ،اگه این حرف رو باور دارید ...من یه سری سگ سخنگو دارم 397 00:13:47,756 --> 00:13:49,180 .که دوست دارم بهتون بفروشم 398 00:13:50,119 --> 00:13:51,619 اینو باور میکنی؟ 399 00:13:51,654 --> 00:13:53,989 .سگای سخنگو؟ شک دارم 400 00:13:54,023 --> 00:13:55,806 .من دوبار مسابقه ی پرورش سگ رو بردم - .قوی باش - 401 00:13:57,114 --> 00:13:58,975 ،خوشحالم که رقیب بنده این موضوع رو در جریان گذاشتن 402 00:13:58,976 --> 00:14:03,674 که من احساس میکنم این حرف ها .بیشتر مربوط به شخصیت خودشون هست تا من 403 00:14:04,215 --> 00:14:07,010 بنده فکر میکنم که باید ،سطح سخنرانی رو بالا ببریم 404 00:14:07,011 --> 00:14:08,437 ...و برگردیم به مسائلی 405 00:14:08,438 --> 00:14:09,960 .که رای دهنده ها واقعا بهش اهمیت میدن 406 00:14:09,961 --> 00:14:12,054 ،وقتی اون لخت بود شما چی پوشیده بودین؟ 407 00:14:12,055 --> 00:14:14,383 .فکر نکنم ربطی به قضیه داشته باشه 408 00:14:14,384 --> 00:14:15,879 شما مشکلات جنسی دارید؟ 409 00:14:15,880 --> 00:14:19,623 .زندگی شخصی من به اینکار مرتبط نیست 410 00:14:19,624 --> 00:14:23,493 ،رقیب من این رو در جریان انداخت 411 00:14:23,528 --> 00:14:25,730 ،تا ما به سابقه ی کاری ایشون کاری نداشته باشیم 412 00:14:25,931 --> 00:14:28,332 که این سابقه نشون میده ،در این شش سال 413 00:14:28,367 --> 00:14:31,268 ایشون هیچ تلاشی بغیر از ...نوشتن یک حکم 414 00:14:31,303 --> 00:14:34,438 که به حذب های خصوصی اجازه .داشتن بیشتر از هشت سگ رو بده 415 00:14:34,440 --> 00:14:35,640 .هـــم. هــــم 416 00:14:35,841 --> 00:14:37,674 .انگار دارم "هندینبرگ" میبینم 417 00:14:37,709 --> 00:14:39,843 این وحشتناک ترین چیزیه که .تو زندگیم دیدم 418 00:14:39,877 --> 00:14:41,979 !معذرت میخوام - .حالا اینو باش - 419 00:14:42,013 --> 00:14:44,815 ،من فیل دانفی هستم .و یک منحرف اخلاقی نیستم 420 00:14:44,850 --> 00:14:48,552 ،من هم مانند بسیاری از مردهای دیگه در این شهرم 421 00:14:48,586 --> 00:14:51,588 .که از عشق بازی با همسرشون لذت میبرن 422 00:14:53,047 --> 00:14:55,648 ...منظورم اینه، امــم .منظورم اینه با زن هاشون 423 00:14:55,682 --> 00:14:56,942 .من نه، اونا 424 00:14:57,882 --> 00:15:01,309 ببینید، من احتمالا الان فقط باید بشینم .و چیزی نگم 425 00:15:01,310 --> 00:15:02,148 .اما دیگه خیلی دیر شده 426 00:15:02,149 --> 00:15:04,482 ،من ایستادم ،و دارم حرف میزنم 427 00:15:04,483 --> 00:15:06,251 ،و حالا که شما بهم نگاه میکنید 428 00:15:06,286 --> 00:15:07,924 .احساس میکنم که باید ادامه بدم 429 00:15:08,855 --> 00:15:11,189 ...اول از همه 430 00:15:11,523 --> 00:15:13,034 .هیچ اتهامی ضبط نشد 431 00:15:13,035 --> 00:15:15,365 ...همه خوب میخندیدن 432 00:15:15,366 --> 00:15:17,703 ،در مورد این قضیه .نه... نه بخاطر من 433 00:15:17,704 --> 00:15:19,370 .اون قضیه کاملا خوب تموم شد 434 00:15:20,130 --> 00:15:21,250 ...هرکسی 435 00:15:22,715 --> 00:15:23,885 کجا بودیم؟ 436 00:15:23,886 --> 00:15:25,710 ."همه ش رفت رو "یوتوب 437 00:15:25,711 --> 00:15:27,047 .اینترنتی شدیم 438 00:15:27,077 --> 00:15:29,289 .یه آدم حرومزاده ی مسخره میکس من رو ساخت 439 00:15:29,949 --> 00:15:30,918 ♪ ...من ♪ 440 00:15:30,919 --> 00:15:31,980 ♪ خیلی از مردها رو دوست دارم ♪ 441 00:15:31,981 --> 00:15:33,047 ♪ در این شهر ♪ 442 00:15:33,048 --> 00:15:36,209 ♪ من از عشق بازی با همسرم لذت میبرم، همسرم ♪ 443 00:15:37,812 --> 00:15:39,566 ♪ .و نمیدونم چطور متوقفش کنم ♪ 444 00:15:41,307 --> 00:15:42,307 ♪ .من یک منحرف اخلاقی هستم ♪ 445 00:15:42,308 --> 00:15:43,792 ♪ ...منحرف، منحرف ♪ 446 00:15:44,471 --> 00:15:46,403 !جی، مانی 447 00:15:46,689 --> 00:15:48,628 !باید اونجا برسیم 448 00:15:48,688 --> 00:15:51,322 !گلوریا، دارم کراواتم رو میبندم 449 00:15:51,357 --> 00:15:52,761 !من دارم آماده میشم 450 00:15:53,392 --> 00:15:55,171 .فکر میکردم فقط من زنم 451 00:16:00,844 --> 00:16:01,798 .در 452 00:16:02,101 --> 00:16:04,202 !آی، ستلا. نه، نه 453 00:16:04,607 --> 00:16:06,012 !آی! نه! نه 454 00:16:06,013 --> 00:16:08,258 !استلا، اینکارو نکن !خودت رو نکش 455 00:16:08,446 --> 00:16:09,879 !تو یه سگ کاملا بی نقصی 456 00:16:09,914 --> 00:16:11,615 !من ازت متنفر نیستم 457 00:16:11,649 --> 00:16:13,883 استلا، خیلی خب، میدونم ،یکم باهات بدجنس بودم 458 00:16:13,918 --> 00:16:15,586 !اما نباید که بخاطر این خودت رو بکشی 459 00:16:15,620 --> 00:16:16,687 !تو هنوز جوونی 460 00:16:16,721 --> 00:16:19,887 !هنوز برای بوکشیدن خیلی وقت داری 461 00:16:19,888 --> 00:16:20,729 !آی 462 00:16:20,730 --> 00:16:22,464 !من... باید برم 463 00:16:22,466 --> 00:16:24,266 !دارم میام 464 00:16:24,300 --> 00:16:25,634 !من... مانی 465 00:16:25,668 --> 00:16:28,137 !آی، بیخیال، ستلا 466 00:16:29,677 --> 00:16:31,308 چه اتفاقی افتاده؟ - حالت خوبه؟ - 467 00:16:31,598 --> 00:16:33,100 .دوباره اینکارو انجام داد 468 00:16:33,101 --> 00:16:35,148 و تو پریدی که اون رو نجات بدی؟ - !نه، جی - 469 00:16:35,149 --> 00:16:38,031 میخواستم قبل از عروسی !یه کوچولو شنا کنم 470 00:16:38,032 --> 00:16:39,739 بهش یه حوله بده، داره .مثل یه برگ میلرزه 471 00:16:46,593 --> 00:16:47,760 ....اوه، نه، نه. منظورم 472 00:16:47,794 --> 00:16:49,395 ...منظورم - .ممنون، جی - 473 00:16:49,496 --> 00:16:51,964 .حوله ی سگ رو حالا استفاده میکنم 474 00:16:52,644 --> 00:16:53,844 .اونم همسرت 475 00:16:58,340 --> 00:16:58,883 !سلام 476 00:16:58,884 --> 00:17:00,688 .هی، بچه ها، سلام 477 00:17:00,689 --> 00:17:02,684 .سلام - هی، دست بدیم؟ چیزی بخوریم؟ - 478 00:17:03,013 --> 00:17:04,230 شما مناظره رو دیدید، نه؟ 479 00:17:04,231 --> 00:17:05,730 چی چی؟ - ...نه، اون - 480 00:17:05,764 --> 00:17:07,065 اون امروز بود؟ - نه، نه. مگه امروز بود؟ - 481 00:17:07,099 --> 00:17:08,099 .اوه، یادمون نبود 482 00:17:08,133 --> 00:17:09,967 .خیلی بد دروغ میگید 483 00:17:10,271 --> 00:17:11,934 .یه پدیده ای تلویزیونی بود 484 00:17:11,935 --> 00:17:13,413 .اوه، لیلی 485 00:17:13,823 --> 00:17:15,190 ...چه 486 00:17:15,224 --> 00:17:16,015 .لباسی 487 00:17:16,016 --> 00:17:18,680 .اوه، خب. کجاشو دیدی 488 00:17:19,928 --> 00:17:21,949 این چطوره؟ 489 00:17:21,950 --> 00:17:23,063 .واو. اوه 490 00:17:23,097 --> 00:17:25,216 .عجب - .مثل "لایت برایت" شده - [لایت برایت: یه نوع اسباب بازی] 491 00:17:25,217 --> 00:17:26,250 .لوک، عزیزم 492 00:17:26,634 --> 00:17:28,702 لیلی، عزیزم. دوست داری که تو گل ها رو بریزی؟ 493 00:17:28,736 --> 00:17:30,437 آره؟ 494 00:17:30,471 --> 00:17:31,639 یکم عصبی نیستی؟ 495 00:17:31,673 --> 00:17:33,273 آره؟ 496 00:17:33,308 --> 00:17:36,034 چرا باهام حرف نمیزنه؟ اونم مناظره رو دیده؟ 497 00:17:36,035 --> 00:17:37,669 .نچ، اون اجازه ی حرف زدن نداره 498 00:17:37,703 --> 00:17:40,649 اوه؟ - .اون امروز همه ش یه کلمه رو میگفت - 499 00:17:40,650 --> 00:17:42,006 .امــم - ...آره، آره. واسه همین امیدواریم که - 500 00:17:42,007 --> 00:17:43,510 .تو این عروسی این کلمه رو نگه 501 00:17:43,889 --> 00:17:45,914 اگه این اتفاق بیفته، دومین ،مسئله ی شرم آوریه که 502 00:17:45,915 --> 00:17:47,397 .امروز برای خانواده ی ما اتفاق میفته 503 00:17:47,398 --> 00:17:49,225 .فیل، گفتی که اونقدارم بد نبود 504 00:17:49,226 --> 00:17:51,026 .تو ماشین .الان تو کلیسا هستیم 505 00:17:51,027 --> 00:17:51,821 ...عزیزم 506 00:17:52,855 --> 00:17:55,022 .یکی خاموشش کنه .داره حالت تشنج بهم دست میده 507 00:17:55,023 --> 00:17:57,583 .اوه، رفیق - .اوه، آره - 508 00:17:59,259 --> 00:18:01,660 اوه، عالیه. فکر کردیم که .لیلی گل ها رو ریخته و ندیدیمش 509 00:18:01,661 --> 00:18:02,996 .کشتی تو دریاها هم نمیخوان لیلی رو از دست بدن 510 00:18:03,364 --> 00:18:05,164 شماها کجا بودید؟ 511 00:18:05,198 --> 00:18:07,633 من پریدم تو استخر تا ...یه سگ احمق رو نجات بدم 512 00:18:07,668 --> 00:18:09,101 .که عاشقشه 513 00:18:09,135 --> 00:18:11,870 اینکه نذاشتم غرق بشه .معنیش این نیست که عاشقشم 514 00:18:11,938 --> 00:18:13,906 ،من سریعا خودم رو به مانی رسوندم 515 00:18:13,940 --> 00:18:15,808 .بعد از اون حادثه 516 00:18:15,910 --> 00:18:17,142 ،فکر میکردم غرق شده 517 00:18:17,177 --> 00:18:19,545 اما معلوم شد فقط خودش رو .به مردن زده 518 00:18:19,579 --> 00:18:21,547 .آره، عزیزم 519 00:18:32,426 --> 00:18:33,559 !آفرین 520 00:18:36,062 --> 00:18:37,162 !اوه 521 00:18:42,888 --> 00:18:45,357 میدونی بدترین قسمت امروز، کدوم بود؟ 522 00:18:45,391 --> 00:18:46,812 .بنظرم که خیلی سخته انتخاب کرد 523 00:18:46,813 --> 00:18:48,297 ،وقتی همه چیز داشت ازهم میپاشید 524 00:18:48,298 --> 00:18:50,584 ،من جواب سوالت رو فهمیدم 525 00:18:50,585 --> 00:18:51,786 .که چرا کاندید شدم 526 00:18:52,121 --> 00:18:54,000 ،میخواستم که یه افتخار برای خانوادم باشه 527 00:18:54,001 --> 00:18:56,069 .و من دقیقا برعکسش رو انجام دادم 528 00:18:56,104 --> 00:18:57,181 .نه 529 00:18:57,182 --> 00:18:59,338 .چرا اتفاقا .من کاملا شماها رو شرمنده کردم 530 00:18:59,373 --> 00:19:01,240 .نه. نه، بابا منو شرمنده کرد 531 00:19:01,275 --> 00:19:03,418 .من بهت افتخار میکردم 532 00:19:03,833 --> 00:19:05,971 بنظرم خیلی باحال بود که .شما خودتون رو کاندید کردید 533 00:19:05,972 --> 00:19:09,000 ،منظورم اینه یه حرکت کاملا نِردانه بود .واسه همین یجورایی مثل کارای من بود 534 00:19:09,353 --> 00:19:12,343 .هــم، شاید یجورایی مثل کارای همه ی ما باشه 535 00:19:21,053 --> 00:19:23,813 ،آه. یه روزی .یه روزی من دست تورو تو این ورودی میگیرم 536 00:19:24,117 --> 00:19:26,163 .اگه قبلش زندان نیفتی 537 00:19:28,275 --> 00:19:29,452 .لطفا بشینید 538 00:19:33,180 --> 00:19:36,683 ،دوستان، خانواده ...ممنون که امروز رو 539 00:19:36,717 --> 00:19:37,294 واقعا؟ 540 00:19:37,355 --> 00:19:39,187 .خب، خودت میدونی که تو عروسی ها گریه م میگیره 541 00:19:39,483 --> 00:19:40,753 .اوه، نه 542 00:19:40,995 --> 00:19:42,843 چی؟ - .گریه کردن رو تموم کن - 543 00:19:43,257 --> 00:19:44,682 خب، فقط بخاطر اینکه تو آب یخ ،تو رگ هات داری 544 00:19:44,683 --> 00:19:46,380 ...دلیل نمیشه که - ...نه، نه. لیلی - 545 00:19:46,535 --> 00:19:48,015 ...نه، لیلی 546 00:19:48,016 --> 00:19:49,349 .اون خوبه. بابای خوبه 547 00:19:49,384 --> 00:19:51,171 .بابایی ناراحت نیست - !بابا، بابا - 548 00:20:04,032 --> 00:20:06,981 .دیدی؟ بهت گفتم که بامزست 549 00:20:12,474 --> 00:20:14,242 .مارو ببخشید 550 00:20:14,276 --> 00:20:15,943 .تبریک میگم 551 00:20:17,479 --> 00:20:18,946 .بدرود، لیلی 552 00:20:20,371 --> 00:20:24,840 .چه باحال شده !برو، قایق موتوری کوچولو 553 00:20:26,044 --> 00:20:27,458 !نگاش کن چطور میره 554 00:20:29,033 --> 00:20:30,227 داره کجا میره؟ 555 00:20:30,304 --> 00:20:31,784 ....اوه، یا عیسی. فکر کنم میخواد که 556 00:20:31,785 --> 00:20:32,890 .خودش رو تو فیلتر حبس کنه 557 00:20:32,891 --> 00:20:34,216 چی بهش گفتی؟ 558 00:20:34,487 --> 00:20:36,017 !بهش چیزی نگفتم 559 00:20:36,018 --> 00:20:37,198 .یه لحظه صبر کن 560 00:20:38,027 --> 00:20:39,351 .جی، ببین 561 00:20:40,527 --> 00:20:43,372 میبینی؟ اون نمیخواست که .خودش رو بکشه 562 00:20:43,373 --> 00:20:46,409 .میخواست که اون جیغ جیغو رو برگردونه 563 00:20:46,410 --> 00:20:47,657 .پس واسه همینه میپرید تو استخر 564 00:20:47,658 --> 00:20:50,058 .باید کل وقت رو اونجا بوده باشه .خنده داره 565 00:20:50,059 --> 00:20:51,177 !آی، میدونم 566 00:20:51,416 --> 00:20:52,782 !نه، نیست 567 00:20:52,783 --> 00:20:53,892 .حالا نه 568 00:20:54,473 --> 00:20:56,495 .میگم که خنده دار میشه 569 00:20:56,884 --> 00:20:57,957 .بعدا 570 00:21:00,638 --> 00:21:07,058 ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد.ق :.:.:9movie.co Or 9movie.ir:.:.: Milad_Gh17@Ymail.com