1
00:00:03,170 --> 00:00:05,631
Hoppas Tad gillar lax.
2
00:00:05,714 --> 00:00:08,509
Det är riskfyllt att bjuda på
fisk vid en första middag.
3
00:00:08,592 --> 00:00:10,636
Jag kanske ska förbereda nåt kött också.
4
00:00:10,719 --> 00:00:12,471
Nån verkar nästan vara kär!
5
00:00:12,554 --> 00:00:14,932
Jag skulle aldrig dejta en möjlig kund.
6
00:00:15,015 --> 00:00:16,183
För det första.
7
00:00:16,266 --> 00:00:19,019
För det andra vill jag gärna
bli hans mäklare.
8
00:00:19,102 --> 00:00:22,022
Han byter bostad som man byter
statister i en kung-fu-film.
9
00:00:22,105 --> 00:00:24,024
Du bara fjäskar för honom för pengarna.
10
00:00:24,107 --> 00:00:25,567
Nej, jag gillar honom!
11
00:00:25,651 --> 00:00:29,446
Han reser världen runt,
klättrar i berg, flyger-
12
00:00:29,530 --> 00:00:31,448
Hur hinner han med allt det?
13
00:00:31,532 --> 00:00:33,408
Skilde sig och hans liv
fick en ny mening.
14
00:00:33,492 --> 00:00:35,327
Han lever ut sin dröm.
15
00:00:36,828 --> 00:00:39,498
Hans alltså. Inte min.
16
00:00:39,581 --> 00:00:41,041
Jag lever ut min dröm.
17
00:00:41,124 --> 00:00:42,793
- Du är min dröm.
- Du kan sluta nu.
18
00:00:43,669 --> 00:00:45,420
Jag vill inte göra det här.
19
00:00:45,504 --> 00:00:48,549
Haley fick nyligen för sig
att på sin collegeansökan...
20
00:00:48,632 --> 00:00:51,218
ange sig som Stora Syster.
21
00:00:51,301 --> 00:00:53,720
Tekniskt sett är jag storasyster.
22
00:00:53,804 --> 00:00:55,597
Med stor bokstav på "S" och "S".
23
00:00:55,681 --> 00:00:58,100
Logiskt, för det är jag!
24
00:00:58,183 --> 00:01:00,394
- Claire och jag föreslog-
- Tvingade.
25
00:01:00,477 --> 00:01:03,689
Att hon skulle gå in
i den frivilligkåren.
26
00:01:03,772 --> 00:01:06,066
Vi kunde ju inte bli stoltare.
27
00:01:06,149 --> 00:01:08,193
Jo, lite grann.
28
00:01:08,986 --> 00:01:10,696
Pappa, lämnade du med flit...
29
00:01:10,779 --> 00:01:13,282
den här jätteroliga boken
med juristskämt i gästrummet?
30
00:01:13,365 --> 00:01:15,158
Det säger jag bara
om du svarar på följande:
31
00:01:15,242 --> 00:01:18,245
Vad är det för skillnad
på en slamkrypare och en advokat?
32
00:01:18,328 --> 00:01:22,124
- Det vet jag inte.
- En livnär sig på bottenskrapet.
33
00:01:22,207 --> 00:01:24,501
- Den andra är en fisk!
- Zing!
34
00:01:25,419 --> 00:01:28,463
- Okej, middagen står på bordet.
- Då går vi!
35
00:01:28,547 --> 00:01:29,923
Vårt hus blir röksanerat...
36
00:01:30,007 --> 00:01:32,593
och vi får bo hos Jay och Gloria
ett par dagar.
37
00:01:32,676 --> 00:01:35,137
Jättekul att få 72 timmar med den här.
38
00:01:35,220 --> 00:01:36,889
Vi får ju inte så mycket tid ihop...
39
00:01:36,972 --> 00:01:39,516
och vi blir tillsammans som-
40
00:01:41,059 --> 00:01:43,437
- Fred och Ginger?
- Vilka är det?
41
00:01:45,189 --> 00:01:46,690
Filmkväll!
42
00:01:49,860 --> 00:01:52,279
Det är ovanligt mycket oväsen här.
43
00:01:53,280 --> 00:01:54,448
Jösses.
44
00:02:08,170 --> 00:02:09,713
Underbart vin, Tad.
45
00:02:09,796 --> 00:02:11,298
En vecka i Mendoza...
46
00:02:11,381 --> 00:02:13,634
sen hittar man dussintals
med Malbecproducenter...
47
00:02:13,717 --> 00:02:16,053
som kan ge Bordeauxvinerna
en riktig match.
48
00:02:16,970 --> 00:02:18,305
Förlåt.
49
00:02:18,388 --> 00:02:21,391
Den här borde ha en varningstext:
"Kan orsaka uppblåsthet."
50
00:02:21,475 --> 00:02:24,394
Du borde ha en varningstext:
"Kan bli fascinerande."
51
00:02:24,478 --> 00:02:25,812
Jösses.
52
00:02:25,896 --> 00:02:28,649
Det är nionde gången
den här skruven lossnar.
53
00:02:28,732 --> 00:02:31,360
Jag behöver en vinklad skruvmejsel.
Jag glömde min på kontoret.
54
00:02:31,443 --> 00:02:35,280
Det är för alla skyltars skull.
55
00:02:35,364 --> 00:02:36,990
Jag sätter upp en "till salu" -skylt...
56
00:02:37,074 --> 00:02:39,618
och nästa dag får jag byta
den mot en "SÅLD" -skylt.
57
00:02:39,701 --> 00:02:41,495
- Ja.
- Samma sak nästa dag.
58
00:02:41,578 --> 00:02:43,205
Till salu, såld.
59
00:02:43,288 --> 00:02:46,124
- Till salu, såld, till salu-
- Bra säljare.
60
00:02:46,208 --> 00:02:47,668
- Jag fattar.
- Till salu, såld.
61
00:02:47,751 --> 00:02:50,170
Just det, jag måste hem
och avlösa barnvakten.
62
00:02:50,254 --> 00:02:55,425
Mitt ex tog 50% av alla saker
och lämnade kvar 100% av barnen.
63
00:02:55,509 --> 00:02:57,261
- Fantastiska.
- Hör på.
64
00:02:57,344 --> 00:02:58,846
Tack för att du kom!
65
00:02:58,929 --> 00:03:01,765
Det är jag som ska tacka för laxen...
66
00:03:01,849 --> 00:03:04,601
och biffen, och kycklingen och räkorna.
67
00:03:04,685 --> 00:03:06,144
- Jättegott alltihop.
- Fint.
68
00:03:06,228 --> 00:03:08,647
Han ska vara glad att han har dig.
69
00:03:10,107 --> 00:03:11,733
- Okej, tack!
- Ja.
70
00:03:13,652 --> 00:03:15,696
Okej.
71
00:03:15,779 --> 00:03:17,322
Den tar jag.
72
00:03:17,406 --> 00:03:19,199
- Hejdå.
- Hejdå.
73
00:03:22,578 --> 00:03:24,872
- Såg du?
- En handskakning nästan som en kram?
74
00:03:24,955 --> 00:03:27,666
Jag såg det, jag var ju med.
Han väljer mig!
75
00:03:27,749 --> 00:03:29,334
Mig kysste han på munnen.
76
00:03:29,418 --> 00:03:31,920
- Ännu ett gott tecken.
- Det är det väl inte!
77
00:03:32,004 --> 00:03:33,755
Är det inte konstigt?
78
00:03:33,839 --> 00:03:36,300
Han reser runt hela världen.
Har en time-share i Costa Rica.
79
00:03:36,383 --> 00:03:37,843
Så går det väl till där.
80
00:03:37,926 --> 00:03:40,345
Nej, raring, det kändes
som om han hängde kvar.
81
00:03:40,429 --> 00:03:42,556
Det är en progressiv kultur.
82
00:03:42,639 --> 00:03:44,099
De åker bara zipline.
83
00:03:47,311 --> 00:03:48,896
- Kex och sås?
- Japp.
84
00:03:48,979 --> 00:03:50,898
Farmor Bitsys hemliga recept...
85
00:03:50,981 --> 00:03:54,902
som hon fick av sin piga Delilah
som blev hennes bästa vän.
86
00:03:54,985 --> 00:03:56,904
Ungefär som i Niceville fast
Delilah var vit...
87
00:03:56,987 --> 00:03:59,489
och rätt så rasistisk.
88
00:04:00,532 --> 00:04:01,575
Ät upp nu.
89
00:04:01,658 --> 00:04:03,035
God morgon!
90
00:04:03,118 --> 00:04:04,828
- Hej, mamma.
- Hej, raring.
91
00:04:04,912 --> 00:04:08,457
- Var kommer de ifrån?
- Amaryllis? Nu?
92
00:04:08,540 --> 00:04:11,835
Jag tyckte att de kunde
piffa upp huset en smula.
93
00:04:11,919 --> 00:04:13,879
Så omtänksamt av dig.
94
00:04:13,962 --> 00:04:17,132
Jag visste inte att mitt hem
behövde piffas upp!
95
00:04:17,216 --> 00:04:18,592
Där är hon!
96
00:04:18,675 --> 00:04:20,344
Gloria!
97
00:04:20,427 --> 00:04:22,095
Kom så fixar vi ditt hår!
98
00:04:22,179 --> 00:04:24,264
Men, så gulligt!
99
00:04:25,307 --> 00:04:28,477
Jag visste inte att
hennes hår var trasigt!
100
00:04:28,560 --> 00:04:30,938
Det luktar gott, men inget för mig.
101
00:04:31,021 --> 00:04:32,481
Jag äter lunch tidigt idag.
102
00:04:32,564 --> 00:04:34,650
Jaså, jag hörde ingen ambulans!
103
00:04:35,692 --> 00:04:38,487
Jättekul, jag jobbar med det!
104
00:04:38,570 --> 00:04:40,614
Är det mötet med den där DJ:n?
105
00:04:40,697 --> 00:04:42,199
- Booker Bell.
- Booker Bell.
106
00:04:42,282 --> 00:04:43,992
- Booker Bell?
- Alla på en gång!
107
00:04:44,076 --> 00:04:47,538
Booker Bell var den störste DJ:n
i bilradions historia!
108
00:04:47,621 --> 00:04:49,623
Nu har han några våtmarker
som ska utvecklas...
109
00:04:49,706 --> 00:04:51,667
och vi vill att han ska donera
pengar för att bevara dem.
110
00:04:51,750 --> 00:04:54,294
När jag reste som försäljare
hörde jag jämt på Booker.
111
00:04:54,378 --> 00:04:56,338
Han så gott som uppfann busringningen.
112
00:04:56,421 --> 00:04:59,675
- Okej, önska mig lycka till!
- Lycka till, raring!
113
00:04:59,758 --> 00:05:02,761
Booker busringde och offret
seglade hit och dit i vinden...
114
00:05:02,845 --> 00:05:04,805
och när det nästan gått för långt...
115
00:05:04,888 --> 00:05:07,349
sa han:
"Gissa vem som just har blivit blåst?"
116
00:05:07,432 --> 00:05:10,102
- Gud, vad jag vill träffa honom!
- De är hos Ray's nu.
117
00:05:10,185 --> 00:05:12,563
Åk dit!
Han vill nog gärna träffa en fan!
118
00:05:12,646 --> 00:05:15,274
Nej, jag träffade Boz Scaggs
en gång, och fick tunghäfta.
119
00:05:15,357 --> 00:05:18,694
Du fixar det. Lily, dagisdags!
120
00:05:18,777 --> 00:05:20,445
Jag kan köra henne!
121
00:05:21,488 --> 00:05:23,907
Det vore jättefint.
122
00:05:24,408 --> 00:05:26,910
Då får jag mer tid
att städa upp i köket.
123
00:05:26,994 --> 00:05:28,078
Och damma lite.
124
00:05:28,912 --> 00:05:30,789
Jättegott, Cam.
125
00:05:33,876 --> 00:05:33,917
Annie var helt otrolig.
126
00:05:33,917 --> 00:05:35,502
Annie var helt otrolig.
127
00:05:35,586 --> 00:05:37,838
Så rolig och söt och gullig.
128
00:05:37,921 --> 00:05:40,424
- Du sa det.
- Den här gjorde hon åt mig.
129
00:05:40,507 --> 00:05:43,844
Titta hur hon skriver sitt namn
med ett stort runt "A."
130
00:05:43,927 --> 00:05:46,096
Det här ska jag sätta in i glas och ram.
131
00:05:46,180 --> 00:05:49,057
Den här gjorde jag åt Haley
för fyra år sen.
132
00:05:50,517 --> 00:05:52,019
Tror ni den fick glas och ram?
133
00:05:52,102 --> 00:05:54,188
Hon slängde den i soporna...
134
00:05:54,771 --> 00:05:58,442
sen hon skrivit "Mrs Haley
Jonas Brothers" på den 30 gånger.
135
00:05:59,568 --> 00:06:02,029
Skatteavdragen är finansiellt logiska...
136
00:06:02,112 --> 00:06:03,780
även om man inte tar med miljön i det.
137
00:06:03,864 --> 00:06:07,201
Ta inte bort miljön, utan våtmark
finns det inga ankor.
138
00:06:07,284 --> 00:06:09,286
Och utan ankor
har jag inget att skjuta på.
139
00:06:09,369 --> 00:06:11,246
Vi skjuter från olika vinklar...
140
00:06:11,330 --> 00:06:14,041
men med lite tur
kommer vi fram till samma plats.
141
00:06:14,124 --> 00:06:15,501
- Mitch.
- Pappa!
142
00:06:15,584 --> 00:06:18,587
Jag måste få säga hej
till den här killen!
143
00:06:18,670 --> 00:06:20,172
Booker Bell, jag heter Boz Scaggs-
144
00:06:20,255 --> 00:06:22,799
Nej, Jay Pritchett, menar jag!
145
00:06:22,883 --> 00:06:24,885
- Trevligt att träffa dig.
- Det är en sån ära.
146
00:06:24,968 --> 00:06:27,638
Du är min favoritradioröst
alla kategorier.
147
00:06:27,721 --> 00:06:30,057
- Det var snällt sagt.
- Tack för att du kom, pappa.
148
00:06:30,140 --> 00:06:32,434
- Jag måste få säga en sak.
- Vi ses hemma, sen.
149
00:06:32,518 --> 00:06:35,354
En gång körde jag från
Youngstown till Sugar Creek...
150
00:06:35,437 --> 00:06:37,439
och du ringde en kille
på ett kattsandsföretag...
151
00:06:37,523 --> 00:06:39,900
och bad honom skicka
över 500 kilo kattsand.
152
00:06:39,983 --> 00:06:42,611
I bakgrunden hörde
man lejonen ryta och-
153
00:06:46,740 --> 00:06:49,451
Jag skrattade så mycket att
jag höll på att hamna i olycka.
154
00:06:50,160 --> 00:06:51,620
Med bilen eller dig själv?
155
00:06:52,120 --> 00:06:54,289
- Fortfarande kul!
- I alla fall-
156
00:06:54,373 --> 00:06:56,416
Hör du av det gamla gänget ännu?
157
00:06:56,500 --> 00:06:58,210
Grandma Groovy? Spaceman Clyde?
158
00:06:58,293 --> 00:07:00,671
- Skämtar du? Det är ju jag!
- Nähä?
159
00:07:00,754 --> 00:07:03,257
Jag kanske är gammal
men röra på den kan jag än!
160
00:07:03,340 --> 00:07:06,718
- Herregud, hon är nästan här!
- Hon är här!
161
00:07:06,802 --> 00:07:09,429
Varför fattar du inte? Det är ju hon!
162
00:07:09,513 --> 00:07:11,223
Ursäkta mig.
163
00:07:12,599 --> 00:07:14,601
- Vad gör du?
- Va? Jag är ju en fan!
164
00:07:14,685 --> 00:07:17,145
- Jag kom för att säga hej.
- Det här är ett affärssammanträde.
165
00:07:17,229 --> 00:07:19,648
Har du minsta aning
om hur olämpligt det är?
166
00:07:19,731 --> 00:07:21,942
Nej, för att enligt dig...
167
00:07:22,025 --> 00:07:25,320
går alla advokater på en bar
med en rabbin och en isbjörn...
168
00:07:26,738 --> 00:07:28,657
En grizzly var det,
för när bartendern säger-
169
00:07:28,740 --> 00:07:30,284
Pappa, jag arbetar!
170
00:07:30,367 --> 00:07:33,036
Du generar oss båda två. Åk hem nu!
171
00:07:33,120 --> 00:07:36,165
- Okej, jag insåg inte det.
- Du gjorde inte det, nej.
172
00:07:36,248 --> 00:07:37,916
Förlåt.
173
00:07:39,459 --> 00:07:40,419
Hej.
174
00:07:40,502 --> 00:07:43,964
- Hej, vart tog min stalker vägen?
- Borta, jag körde iväg honom.
175
00:07:44,047 --> 00:07:45,674
Trist att han hoppade på dig så där.
176
00:07:45,757 --> 00:07:48,594
Hoppade på? Jag har inget emot
en liten vindpust i busken!
177
00:07:48,677 --> 00:07:51,138
Eftersom det här var ett affärsmöte-
178
00:07:51,221 --> 00:07:54,600
Trodde du att det skulle förstöra
nåt om han fick mig att må bra?
179
00:07:55,475 --> 00:07:57,728
Vi har ett spänt förhållande,
pappa och jag.
180
00:07:57,811 --> 00:07:59,855
Jag bor hemma hos honom och det är-
181
00:07:59,938 --> 00:08:02,816
Körde du iväg en man
som öppnat sitt hem för dig?
182
00:08:02,900 --> 00:08:04,943
Håller jag på att förlora dig.
183
00:08:05,027 --> 00:08:07,237
Får jag prata med Grandma Groovy?
184
00:08:07,321 --> 00:08:09,156
Raring, jag är hemma!
185
00:08:09,239 --> 00:08:11,241
Vad du kommer tidigt!
186
00:08:11,325 --> 00:08:12,659
Va? Du?
187
00:08:13,368 --> 00:08:15,495
Kolla vem som lagar köksbordet!
188
00:08:15,579 --> 00:08:16,788
Jag hade lite tid över...
189
00:08:16,872 --> 00:08:19,374
och tog med det där verktyget
din fru behövde.
190
00:08:19,458 --> 00:08:22,586
- Vilken kille, alltså.
- Han tog med sig vin också.
191
00:08:22,669 --> 00:08:24,254
Ni gillade det ju...
192
00:08:24,338 --> 00:08:26,131
och jag hade några flaskor över, så-
193
00:08:26,757 --> 00:08:29,343
Du vet hur man tar
en flickas hjärta, du.
194
00:08:29,426 --> 00:08:32,221
Jag kom inte bara för att laga bordet
och supa din fru full.
195
00:08:32,304 --> 00:08:35,516
Jag tänkte faktiskt ge dig papper
över Sycamore-egendomen.
196
00:08:35,599 --> 00:08:37,851
- Fantastiskt!
- Ja!
197
00:08:37,935 --> 00:08:39,770
Kom över på middag ikväll...
198
00:08:39,853 --> 00:08:41,730
så löser vi detaljerna.
199
00:08:41,813 --> 00:08:43,190
- En ingång.
- Okej.
200
00:08:43,273 --> 00:08:44,858
- Claire, du måste också vara med.
- Inte alls!
201
00:08:44,942 --> 00:08:46,151
- Om det är ett affärs-
- Jag insisterar.
202
00:08:46,235 --> 00:08:47,736
Han är envis. Vi kommer.
203
00:08:47,819 --> 00:08:50,364
- Ska vi säga kl. 7?
- 7 låter perfekt.
204
00:08:50,447 --> 00:08:52,783
- Okej.
- Allright.
205
00:08:52,866 --> 00:08:54,368
- Jag hittar ut själv.
- Okej.
206
00:08:58,372 --> 00:08:59,623
Oj.
207
00:08:59,706 --> 00:09:00,874
Oj var ordet.
208
00:09:01,458 --> 00:09:02,960
Jag fick just Sycamore.
209
00:09:03,043 --> 00:09:05,671
Ett hus som säljer sig självt
och ger mig kommission.
210
00:09:05,754 --> 00:09:07,965
Varför oroar det inte dig?
211
00:09:08,048 --> 00:09:09,550
Claire, det är ett uttryck.
212
00:09:09,633 --> 00:09:11,802
Det blir jobb.
Inspektioner, värderingar-
213
00:09:11,885 --> 00:09:15,180
Han gav mig vin. Tog av sig
skjortan fastän du inte var här.
214
00:09:15,264 --> 00:09:17,933
Gav oss vin, och det verkar
inte helt dammfritt där nere.
215
00:09:18,016 --> 00:09:19,518
Tänk att han behöll byxorna på!
216
00:09:19,601 --> 00:09:21,395
Okej, jag fattar-
217
00:09:21,478 --> 00:09:23,146
Du är så fokuserad på hans projekt...
218
00:09:23,230 --> 00:09:25,148
att du inte ser vad som händer
framför ögonen på dig.
219
00:09:25,232 --> 00:09:28,318
- Okej, nu ser jag vad som händer.
- Vadå?
220
00:09:28,402 --> 00:09:30,070
- Kom hit, vackra flicka!
- Vadå?
221
00:09:30,153 --> 00:09:32,906
Det är du, vet du.
Fast du hör det ju aldrig.
222
00:09:32,990 --> 00:09:37,703
Häromkvällen när du sminkade dig
tänkte jag: "Där är hon!"
223
00:09:37,786 --> 00:09:39,288
Herregud!
224
00:09:39,371 --> 00:09:41,832
Tror du att jag hittar på det här
för att stärka mitt ego?
225
00:09:41,915 --> 00:09:44,418
Inser du vilken förolämpning det är?
226
00:09:46,587 --> 00:09:48,088
Vad gör du?
227
00:09:48,172 --> 00:09:49,631
Hjälper min lillasyster
med hennes läxor.
228
00:09:50,257 --> 00:09:51,800
Det verkar taskigt.
229
00:09:52,426 --> 00:09:56,305
Annie, det här är Alex-
den andra systern jag pratade om.
230
00:09:56,388 --> 00:09:58,182
Hej, trevligt att ses.
231
00:09:59,183 --> 00:10:01,101
Om du ska studera där...
232
00:10:01,185 --> 00:10:03,020
bör du nog rätta tal sju t.o.m. Tio.
233
00:10:03,103 --> 00:10:06,231
Den här sängen
har högre standard n den.
234
00:10:06,315 --> 00:10:08,609
Jag hämtar mer saft.
235
00:10:10,903 --> 00:10:13,780
Dina systrar verkar sura på vår syster.
236
00:10:19,328 --> 00:10:21,705
- Vi är hemma!
- Där är ni!
237
00:10:21,788 --> 00:10:24,166
"Lunch, och sen hem" betyder
olika saker för olika människor.
238
00:10:24,249 --> 00:10:25,709
Vi hade tjejträff.
239
00:10:25,792 --> 00:10:29,004
Kom, Lily. Visa pappa vad vi har köpt!
240
00:10:29,087 --> 00:10:30,881
Likadana jackor!
241
00:10:30,964 --> 00:10:33,342
Hon är som en leopardunge
och jag är mamman.
242
00:10:33,425 --> 00:10:36,345
Eller så fanns det
en stor jacka och en liten.
243
00:10:37,304 --> 00:10:38,931
Vad har hänt här? Var är mitt te?
244
00:10:39,014 --> 00:10:40,724
I lådan härborta.
245
00:10:40,807 --> 00:10:42,434
Som ett tack tog jag mig tid...
246
00:10:42,518 --> 00:10:45,187
att möblera om i köket
så att det blev logiskt.
247
00:10:46,230 --> 00:10:47,523
- För vem då?
- För alla!
248
00:10:47,606 --> 00:10:50,901
Här finns nu ett flöde, titta:
Te, mugg, kanna.
249
00:10:50,984 --> 00:10:52,861
- Varsågod!
- Jag har inte tackat.
250
00:10:54,613 --> 00:10:57,032
- Behöver du inte.
- Tänker jag inte.
251
00:11:08,085 --> 00:11:08,752
Cam...
252
00:11:08,836 --> 00:11:12,297
vårt gemensamma badrum är inte avsett
för vad det nu är som pågår därinne.
253
00:11:12,381 --> 00:11:13,882
Jag är ett skilsmässobarn.
254
00:11:13,966 --> 00:11:16,510
Konfliktlösning är något av
en specialitet hos mig.
255
00:11:16,593 --> 00:11:20,180
Nyckeln är att man berättar en story
som passar deras situation...
256
00:11:20,264 --> 00:11:21,765
fastän man kanske får hitta på den.
257
00:11:21,849 --> 00:11:23,767
Då får de höra vad
de verkligen behöver höra.
258
00:11:25,811 --> 00:11:27,396
Förlåt, du har rätt.
259
00:11:27,479 --> 00:11:30,190
Förlåt att jag blev arg.
260
00:11:30,274 --> 00:11:33,610
Jag har lite problem med
en tjej som jag gillar, Danielle.
261
00:11:33,694 --> 00:11:36,446
Hon kom hit häromdagen och
Stella klängde på henne...
262
00:11:36,530 --> 00:11:38,699
och jag blev sotis,
vilket ju är helsjukt, va?
263
00:11:38,782 --> 00:11:42,244
Stella lekte ju med henne
för att hon är ny.
264
00:11:42,327 --> 00:11:46,039
Manny, det låter som om Danielle
försökte gå emellan dig och din valp...
265
00:11:46,123 --> 00:11:47,374
och det är inte okej.
266
00:11:47,457 --> 00:11:50,210
Hon verkar omogen, du bör hitta
nån som är bättre.
267
00:11:51,420 --> 00:11:55,007
Ursäkta, men jag har
också problem just nu.
268
00:11:55,090 --> 00:11:56,550
Upp med hakan bara.
269
00:11:56,633 --> 00:12:00,179
Det kanske inte funkar jämt,
men man behöver bara få napp en gång.
270
00:12:00,262 --> 00:12:01,972
Vem är Danielle?
271
00:12:02,055 --> 00:12:05,100
En klasskamrat på historietimmen.
Vi har samma skrivbok.
272
00:12:05,184 --> 00:12:07,811
Hennes anteckningar är så röriga,
men jag ordnar upp dem.
273
00:12:07,895 --> 00:12:10,147
Istället för att tacka mig
för att vårt liv blir enklare...
274
00:12:10,230 --> 00:12:12,441
blir hon sur för att
jag kritiserar henne.
275
00:12:14,484 --> 00:12:16,528
Den flickan för inget gott
med sig, Manny.
276
00:12:16,612 --> 00:12:18,572
Håll dig ifrån henne.
277
00:12:23,243 --> 00:12:24,244
- Hejsan.
- Hej.
278
00:12:24,328 --> 00:12:25,871
- Vi är Phil och Claire.
- Hej, jag heter Tony.
279
00:12:25,954 --> 00:12:28,248
- Kom in, jag hämtar pappa.
- Fint! Tack.
280
00:12:28,790 --> 00:12:29,416
Oj.
281
00:12:29,500 --> 00:12:31,335
Jag gillar inte hans sätt
att titta på dig.
282
00:12:31,418 --> 00:12:34,630
Jag är inte sams med dig, är med
bara för att spä på collegefonden.
283
00:12:34,713 --> 00:12:38,050
Claire, tar Tad ett steg mot dig
mosar jag hans häck.
284
00:12:38,133 --> 00:12:40,344
Jaså? Nyss var det ju mitt ego!
285
00:12:40,427 --> 00:12:43,138
Ja, då ja, men nu mosar jag hans häck.
286
00:12:43,222 --> 00:12:44,640
Hej på er!
287
00:12:44,723 --> 00:12:46,433
- Hej, läget?
- Bara bra.
288
00:12:46,517 --> 00:12:47,976
- Kul att ses.
- Ja.
289
00:12:48,060 --> 00:12:49,561
Det där är snyggt.
290
00:12:49,645 --> 00:12:51,688
Jag gillar det här stället,
har du byggt om?
291
00:12:51,772 --> 00:12:55,359
Mitt ex. Hon älskade modern arkitektur.
292
00:12:55,442 --> 00:12:57,069
Åtminstone en modern arkitekt.
293
00:12:58,362 --> 00:13:00,489
- Det ska snart säljas.
- Jaså?
294
00:13:00,572 --> 00:13:03,116
Jag gillar öppenheten.
Får jag snoka lite?
295
00:13:03,200 --> 00:13:04,159
- Ja.
- Okej, tack!
296
00:13:04,243 --> 00:13:07,120
Tad, behöver du inte mer hjälp
med barnen, går jag.
297
00:13:07,204 --> 00:13:08,956
- Tack ska du ha, Ellen.
- Varsågod.
298
00:13:09,039 --> 00:13:11,375
- Vi ses senare.
- Jag såg detta hus för 8 år sen.
299
00:13:11,458 --> 00:13:13,752
- Här var det en vägg, va?
- Det stämmer.
300
00:13:13,836 --> 00:13:15,838
- Som var helt täckt.
- Ja, en detaljernas man.
301
00:13:15,921 --> 00:13:18,006
Jag ser allt.
302
00:13:18,090 --> 00:13:19,091
Hejsan!
303
00:13:19,174 --> 00:13:21,593
- Hej, hur är det?
- Bra, Tad. Och du?
304
00:13:21,677 --> 00:13:22,803
- Hejdå, pappa.
- Hejdå, raring.
305
00:13:22,886 --> 00:13:24,346
- Hejdå, pappa.
- Ha så kul.
306
00:13:24,429 --> 00:13:25,722
- Okej, vi ses sen.
- Ja, hejdå.
307
00:13:25,806 --> 00:13:27,057
- Kom nu, vi drar.
- Hej då.
308
00:13:27,140 --> 00:13:30,269
Trappan var väl i teak förr, va?
309
00:13:30,352 --> 00:13:32,688
- Killen är bra!
- Ja, jättebra.
310
00:13:33,564 --> 00:13:35,649
- Han är vass.
- Jag glömde väskan.
311
00:13:35,732 --> 00:13:37,734
Det gör du jämt.
312
00:13:37,818 --> 00:13:39,486
Ja.
313
00:13:39,570 --> 00:13:41,363
Jag missar inte mycket.
314
00:13:47,870 --> 00:13:49,496
Förlåt, försökte du läsa?
315
00:13:49,580 --> 00:13:51,165
Det är du som försöker läsa.
316
00:13:51,248 --> 00:13:53,041
Men så dum är jag inte.
317
00:13:53,125 --> 00:13:55,085
Haley, du tror att du är
världens coolaste.
318
00:13:55,169 --> 00:13:57,171
Sluta bedöm allting jag gör!
319
00:13:57,254 --> 00:13:58,881
Lägg av!
320
00:13:58,964 --> 00:14:01,258
Jag är så trött på att ni jämt bråkar.
321
00:14:01,341 --> 00:14:04,595
Du är dålig storasyster och
du är en dålig lillasyster.
322
00:14:04,678 --> 00:14:07,973
För mig är ni dåliga systrar, båda två.
323
00:14:08,056 --> 00:14:09,558
Var normalare.
324
00:14:13,770 --> 00:14:14,730
Oj.
325
00:14:14,813 --> 00:14:17,649
Sån har jag aldrig sett honom.
326
00:14:17,733 --> 00:14:20,652
Ja, vi försummar honom nog.
327
00:14:20,736 --> 00:14:25,199
Om man tänker efter
är han ju vår lillasyster.
328
00:14:26,283 --> 00:14:27,993
Minns du hur vi klädde upp honom, förr?
329
00:14:28,076 --> 00:14:29,703
Jag saknar henne.
330
00:14:29,786 --> 00:14:32,498
Jag hörde, och gillar det inte alls!
331
00:14:32,581 --> 00:14:34,791
Hämta läppstiftet,
jag fixar en behå och tennisbollar.
332
00:14:35,501 --> 00:14:37,336
Betty Luke!
333
00:14:37,419 --> 00:14:39,588
Jag bränner ner huset!
334
00:15:00,442 --> 00:15:02,361
Var är rivjärnet?
335
00:15:06,240 --> 00:15:07,866
Och skärbrädan?
336
00:15:08,534 --> 00:15:10,202
Var vill du ha det?
337
00:15:13,789 --> 00:15:16,583
Just det, intill rivjärnet.
338
00:15:16,667 --> 00:15:18,752
Jag vet att det inte syns...
339
00:15:18,836 --> 00:15:21,505
men jag är inte
nån naturlig hushållerska.
340
00:15:21,588 --> 00:15:24,258
När Cam började omorganisera mitt kök...
341
00:15:24,341 --> 00:15:27,511
kände jag mig osäker och överkörd.
342
00:15:27,594 --> 00:15:31,139
Jag är ju inte bättre än
Mannys kompis Danielle.
343
00:15:32,766 --> 00:15:35,102
Kan vi koncentrera oss på maten?
344
00:15:39,064 --> 00:15:40,899
Pappa, vi glömde ge dig det här!
345
00:15:43,026 --> 00:15:44,736
Precis som våra jackor.
346
00:15:47,197 --> 00:15:48,699
Jag älskar det.
347
00:15:50,409 --> 00:15:53,996
Jag är lite överkänslig för att
Lily inte har nån mor...
348
00:15:54,079 --> 00:15:55,956
och Gloria är så bra på det.
349
00:15:56,039 --> 00:15:58,167
Jag blev svartsjuk.
350
00:15:58,250 --> 00:16:00,377
Jag kanske ska berätta
det här för Manny.
351
00:16:00,460 --> 00:16:03,046
Det kanske kan hjälpa honom
med det där stolpskottet Danielle.
352
00:16:03,130 --> 00:16:05,257
Du kan väl slå på musiken igen?
353
00:16:05,340 --> 00:16:07,176
Den var rätt trevlig.
354
00:16:31,950 --> 00:16:33,744
- Pappa?
- Inget att tala om.
355
00:16:33,827 --> 00:16:36,079
Det var dumt av mig att komma dit.
Jag gör inte om det.
356
00:16:36,163 --> 00:16:38,457
- Det finns whisky i baren.
- Jag har tänkt mycket på det här.
357
00:16:38,540 --> 00:16:41,543
- Vi får tala om det.
- Jag var ohyfsad mot dig.
358
00:16:41,627 --> 00:16:43,545
Jag blev bara irriterad
över advokatskämten.
359
00:16:43,629 --> 00:16:45,130
Uppriktigt sagt-
360
00:16:45,214 --> 00:16:47,799
Du strålar inte precis
över mitt yrkesval.
361
00:16:47,883 --> 00:16:49,968
Att retas är den allvarligaste
formen av smicker.
362
00:16:50,052 --> 00:16:52,346
Ordstävet lyder nog inte så, men-
363
00:16:52,429 --> 00:16:55,182
Manny berättade en sak
om sin kompis Danielle.
364
00:16:55,807 --> 00:16:58,018
Hon låter som nåt i hästväg, förresten.
365
00:16:58,101 --> 00:17:02,105
Men jag insåg att
jag tar mig själv för allvarligt.
366
00:17:02,189 --> 00:17:04,566
Det behöver ju inte ens sägas...
367
00:17:04,650 --> 00:17:07,569
men jag skryter om dig hela tiden.
368
00:17:08,278 --> 00:17:11,156
Om jag då säger: "Vad använder
advokater som preventivmedel?"...
369
00:17:11,240 --> 00:17:13,200
och svaret är: "Sin personlighet"...
370
00:17:13,283 --> 00:17:15,869
tänker jag ju inte alls på dig.
371
00:17:16,411 --> 00:17:17,996
Du behöver inget preventivmedel.
372
00:17:21,792 --> 00:17:23,293
Hallå!
373
00:17:23,377 --> 00:17:25,170
Det här är Jay Pritchett.
374
00:17:25,796 --> 00:17:27,631
- Vadå? När då?
- Vad är det?
375
00:17:27,714 --> 00:17:29,716
Polisen, min bil är stulen.
376
00:17:29,800 --> 00:17:31,510
Ja, 2012. Grå.
377
00:17:32,052 --> 00:17:34,721
Nej, inte som tenn. Mer som en ljusare-
378
00:17:34,805 --> 00:17:36,849
Nej, inte som skiffer.
379
00:17:37,599 --> 00:17:40,477
Jag vet inte ens vad kustdimma är!
Skriv bara grå.
380
00:17:41,603 --> 00:17:43,230
Kilo? Det är inte min bil.
381
00:17:43,313 --> 00:17:45,858
Ja, hon är från Colombia.
Vad har det med-
382
00:17:45,941 --> 00:17:47,985
Nej, jag kommer.
383
00:17:48,068 --> 00:17:49,987
Ta med dig nycklar,
jag behöver en advokat.
384
00:17:53,240 --> 00:17:55,075
Gissa vem som just fick en busringning?
385
00:18:01,165 --> 00:18:03,625
Bra, vad kul!
386
00:18:03,709 --> 00:18:05,419
Varsågod, sätt dig.
387
00:18:05,502 --> 00:18:08,172
Jag har en flaska portvin från 1899.
388
00:18:08,672 --> 00:18:09,381
Oj.
389
00:18:09,464 --> 00:18:13,260
Nej, den kostade 18,99,
men det är ett bra vin.
390
00:18:17,181 --> 00:18:18,849
- Kul kväll, va?
- Ja.
391
00:18:18,932 --> 00:18:20,684
- Jättefin middag.
- Ja.
392
00:18:20,767 --> 00:18:22,936
Tad är fantastisk.
393
00:18:23,020 --> 00:18:27,941
Jag vet att jag var dum mot dig
och att jag borde be om ursäkt.
394
00:18:28,025 --> 00:18:30,068
Du behöver inte förklara.
395
00:18:30,152 --> 00:18:32,029
Din ursäkt räcker.
396
00:18:32,112 --> 00:18:34,531
Jag glömde berätta
det bästa med Costa Rica.
397
00:18:34,615 --> 00:18:38,494
När vi kom hem hade de
tagit över vardagsrummet.
398
00:18:38,577 --> 00:18:40,787
Och köket, och maten.
399
00:18:40,871 --> 00:18:42,164
Och sängen.
400
00:18:42,247 --> 00:18:45,792
När jag klagat hos Diego i två år...
401
00:18:45,876 --> 00:18:47,503
stannar han och säger:
402
00:18:48,378 --> 00:18:52,090
"Nu förstår jag,
ni har problem med apor."
403
00:18:57,971 --> 00:19:01,225
- Problem med apor!
- Jag hörde första gången.
404
00:19:01,308 --> 00:19:05,729
Man får kyssa och förföra min fru,
men inte lura henne i skratt.
405
00:19:07,439 --> 00:19:09,733
Jag tar om.
406
00:19:09,816 --> 00:19:11,318
Man får kyssa min fru...
407
00:19:11,401 --> 00:19:14,238
men bara jag får förföra henne
och lura henne i skratt.
408
00:19:14,321 --> 00:19:16,823
En gång till.
409
00:19:16,907 --> 00:19:21,829
Bara jag får förföra henne, komma...
410
00:19:21,912 --> 00:19:23,664
och lura henne i skratt.
411
00:19:24,998 --> 00:19:27,584
De var ju överallt!
412
00:19:27,668 --> 00:19:30,087
Det enda de lät bli var bananerna.
413
00:19:32,965 --> 00:19:34,800
Apor älskar bananer!
414
00:19:34,883 --> 00:19:36,593
Det kunde man tro, ja!
415
00:19:36,677 --> 00:19:38,762
- Vi bör gå hem.
- De borde ha tagit bananerna.
416
00:19:38,846 --> 00:19:40,848
- Vi måste hem, vi går nu.
- Nej-
417
00:19:40,931 --> 00:19:42,558
- Jo, det är sent.
- Men vi har ju öppnat-
418
00:19:42,641 --> 00:19:44,393
Det är sent.
419
00:19:44,476 --> 00:19:46,228
- Nu går vi.
- Okej.
420
00:19:46,311 --> 00:19:47,855
Vad är det med dig?
421
00:19:47,938 --> 00:19:49,898
- Du skrattade ju som en galning!
- Vadå?
422
00:19:49,982 --> 00:19:51,984
Försök inte.
423
00:19:52,067 --> 00:19:54,570
Nu förstår jag. Du är svartsjuk!
424
00:19:54,653 --> 00:19:56,154
- På honom?
- Just det.
425
00:19:56,238 --> 00:19:59,408
Han är ju inte ens kul.
Vad kan han, dra några snabba?
426
00:19:59,491 --> 00:20:02,494
Han åker till Costa Rica
lite för ofta för min smak.
427
00:20:02,578 --> 00:20:04,371
Herregud!
428
00:20:04,454 --> 00:20:07,082
- Handlar det fortfarande om aporna?
- Nej-
429
00:20:07,166 --> 00:20:10,252
Du gör mig så lycklig just nu.
430
00:20:10,335 --> 00:20:13,255
Du stormade därifrån och
du reagerar som en idiot!
431
00:20:13,338 --> 00:20:16,258
Jaså! Jag tycker det här är obehagligt.
432
00:20:16,341 --> 00:20:17,885
Jag älskar det!
433
00:20:17,968 --> 00:20:19,428
Känner mig speciell.
434
00:20:19,511 --> 00:20:22,055
Ibland förstår jag dig inte.
435
00:20:22,139 --> 00:20:23,932
Det är väl korkat...
436
00:20:24,016 --> 00:20:26,560
men det känns bra att veta
att du vill slåss för mig.
437
00:20:26,643 --> 00:20:29,646
Allt jag behöver göra är
att skratta åt nåns historia.
438
00:20:30,272 --> 00:20:32,357
Ingen kan få mig att skratta som du.
439
00:20:33,775 --> 00:20:35,694
Så länge som det är äkta!
440
00:20:35,777 --> 00:20:39,156
Du kan fejka allt, men inte ditt skratt.
441
00:20:39,239 --> 00:20:40,699
- Jag går tillbaka.
- Ja.
442
00:20:44,786 --> 00:20:46,288
Lägg av! Låt mig vara!
443
00:20:46,371 --> 00:20:48,457
- Stå still!
- Rör dig inte!
444
00:20:48,540 --> 00:20:49,917
Jag hatar er! Släpp mig!
445
00:20:50,000 --> 00:20:51,919
Vad pågår här?
446
00:20:53,462 --> 00:20:55,255
Nu råker ni riktigt illa ut!
447
00:20:55,339 --> 00:20:57,174
Haley, ni skulle ju städa!
448
00:20:57,257 --> 00:20:58,800
Alex, dina böcker ligger överallt!
449
00:20:58,884 --> 00:21:01,762
Betty Luke, sätt dig
medan pappa hämtar kameran.
450
00:21:01,845 --> 00:21:03,263
Här är den.
451
00:21:03,347 --> 00:21:06,558
Sist gjorde du en grimas
och bilden blev inte så bra.
452
00:21:06,642 --> 00:21:08,101
Nu får vi till ett fint leende.
453
00:21:08,185 --> 00:21:11,396
Okej, kul att ses, Betty Luke.
454
00:21:15,776 --> 00:21:16,818
Översättning: Eva Söderqvist
455
00:21:16,902 --> 00:21:17,945
Swedish