1
00:00:03,778 --> 00:00:06,346
واو، اینا دیگه چیه؟
2
00:00:06,380 --> 00:00:07,814
.مامان شنید که ما گفتیم حوصله مون سررفته
3
00:00:07,849 --> 00:00:08,949
.احمقا
4
00:00:08,984 --> 00:00:11,018
.اون از بیرون صدای مارو شنید
5
00:00:11,020 --> 00:00:12,951
،اون عجب قدرت شنوایی داره
.مثل دید سگ میمونه
6
00:00:12,952 --> 00:00:16,226
اونا شنوایی گسترده ای دارن برای
...ساختن دنیای واقعیشون که
7
00:00:16,227 --> 00:00:18,529
.صبرکن، سگ ها که کور نیستن
8
00:00:18,563 --> 00:00:20,697
صبرکن. کورن؟
9
00:00:20,732 --> 00:00:23,000
.نه، اینطوری که جور درنمیاد
10
00:00:23,034 --> 00:00:24,351
.حق با توئه
11
00:00:24,385 --> 00:00:26,314
،اگه اندازه ی کافی صبرکنم
.خودش میاد اینجارو درست میکنه
12
00:00:26,839 --> 00:00:27,433
...سریع، دخترا
13
00:00:27,434 --> 00:00:29,706
.دانی" مشهور از فیلم "مون ستراک" ـه"
14
00:00:30,330 --> 00:00:31,646
اَلَو؟
15
00:00:31,665 --> 00:00:32,981
.هی، فیل. خوشحالم که تونستم باهات تماس بگیرم
16
00:00:32,999 --> 00:00:33,955
چه خبرا؟
17
00:00:33,956 --> 00:00:36,139
.اوه، بخاطر "استیون" و "استفان" ـه
18
00:00:36,173 --> 00:00:37,741
میخوان که دوباره خونه
.رو تو "برایار" ببینن
19
00:00:37,775 --> 00:00:39,242
واقعا؟ من که پنج بار
.اونجا رو بهشون نشون دادم
20
00:00:39,260 --> 00:00:41,311
،آخرین باری که اونجا بودیم
.فکر کنم اونا یه نامه گرفتن
21
00:00:41,345 --> 00:00:42,712
.آره، خب. بخاطر همین منم زنگ زدم
22
00:00:42,746 --> 00:00:44,931
،اونا از آدم های دستپاچه بدشون میاد
.البته تا وقتی که من نباشم
23
00:00:44,966 --> 00:00:46,549
از اونجایی که اونا براشون مهم نیست
،ساعت 7 صبح من رو بیدار کنن
24
00:00:46,583 --> 00:00:47,750
.و ازم بخوان به تو زنگ بزنم
25
00:00:47,768 --> 00:00:49,252
.مشکلی نیست
.من بهش رسیدگی میکنم
26
00:00:49,287 --> 00:00:50,753
.یجورایی حوصله ی آدم سر میره، واقعا
27
00:00:51,606 --> 00:00:52,606
چی؟
28
00:00:54,435 --> 00:00:56,536
.خب، اعمال خوب امروزمون رو انجام دادیم
29
00:00:56,554 --> 00:00:58,519
.آره، برای دشمن
کافیشون نیست؟
30
00:00:58,520 --> 00:00:59,901
...یه سالی میشه که
31
00:00:59,902 --> 00:01:01,720
.ما تصمیم به سرپرستی گرفتن یه پسربچه گرفتیم
32
00:01:01,754 --> 00:01:03,772
این وسط، دوستان ما
،استیون و استفان
33
00:01:03,806 --> 00:01:05,440
.تصمیم گرفتن که اونام یه بچه به سرپرستی بگیرن
34
00:01:05,474 --> 00:01:06,709
.کنجکاوم که از کجا این ایده رو گرفتن
35
00:01:06,710 --> 00:01:09,515
خب، ما هنوز ول معطلیم، ولی
...اونا یه بچه رو پیدا کردن
36
00:01:09,516 --> 00:01:11,517
.چون اونا از رحم جایگزین استفاده کردن
37
00:01:11,552 --> 00:01:13,386
.چیزی که همه ش در موردش حرف میزنن
38
00:01:13,420 --> 00:01:14,737
همه ش میخوای اینکارو کنی؟
39
00:01:14,772 --> 00:01:15,996
.احتمالا
40
00:01:17,396 --> 00:01:18,423
.من باید برم یه خونه رو نشون بدم
41
00:01:18,424 --> 00:01:21,241
"اما اول، گرایش جسنی "التون جان
در دهه ی 70 چی بود؟
42
00:01:21,276 --> 00:01:21,986
.بدرود
43
00:01:21,987 --> 00:01:24,492
.اینو قبلا گفتی -
،و این هیچوقت قدیمی نمیشه -
44
00:01:24,493 --> 00:01:27,004
.مثل اینکه خودش "کاپیتان فنتستیک" ست
45
00:01:28,113 --> 00:01:29,347
هی، کلر، حدس بزن چی شده؟
46
00:01:29,381 --> 00:01:30,615
،متاسفم، عزیزم
.الان نمیتونم حرف بزنم
47
00:01:30,649 --> 00:01:32,216
به "بتنی" گفتم که اون رو
.به فرودگاه میرسونم
48
00:01:32,251 --> 00:01:34,952
.حالا دیرم شده و اون احتمالا پرواز رو از دست میده
کلیدهام کجاست؟
49
00:01:34,987 --> 00:01:36,487
اون صندلی چرا هنوز اونجاست؟
...فکر کردم تو و لوک
50
00:01:36,522 --> 00:01:37,822
.قرار بود این رو تو پیاده رو بذارید
51
00:01:37,856 --> 00:01:40,458
پس تو فقط وقتی نوبت من باشه
نمیتونی حرف بزنی؟
52
00:01:40,492 --> 00:01:43,384
،چرا تو اینکارو نمیکنی
تا حوصله ت سر نره؟
53
00:01:43,385 --> 00:01:45,010
شنیدی؟
54
00:01:45,011 --> 00:01:47,146
.من هرچیزی رو میشنوم
55
00:01:49,983 --> 00:01:51,326
.با من کار دارن
56
00:01:52,438 --> 00:01:54,940
.هی، "لیون". چه مدل موی سیخ سیخی زدی
57
00:01:54,974 --> 00:01:57,242
،آره، برای بعضی از مردم
.شامپو جواب نمیده
58
00:01:57,260 --> 00:01:59,753
.فقط اینطوری شپش ها عصبانی میشن
59
00:02:00,313 --> 00:02:02,281
.از دیدنت خوشحال شدم
60
00:02:02,679 --> 00:02:04,914
.اوه، نه. نه، نه، خدا
61
00:02:04,948 --> 00:02:06,916
.امــم، الکس. تکون نخور
62
00:02:06,950 --> 00:02:08,350
هیلی، اینارو تمیز کن، خب؟
63
00:02:08,385 --> 00:02:10,052
کی یه گلدان رو با این تیله ها پر میکنه؟
64
00:02:10,086 --> 00:02:12,204
کیه که یه گلدان رو که با
تیله پر شده نمیبینه؟
65
00:02:12,238 --> 00:02:14,122
کیه که میخواد صدای شکستن
چندتا ظرف رو بشنوه؟
66
00:02:14,140 --> 00:02:16,692
فیل! عزیزم. دخترا تو
.آشپزخونه بهت نیاز دارن
67
00:02:16,726 --> 00:02:20,161
.ممنون از کلاه، لیون
.غلغلکم میاد
68
00:02:20,162 --> 00:02:21,084
!فیل
69
00:02:21,085 --> 00:02:23,536
چقدر الکتریسیته لازم داریم
تا برش گردونیم؟
70
00:02:23,571 --> 00:02:24,687
.این که مهندسی موشک نیست
71
00:02:24,722 --> 00:02:26,489
.ما فقط میخوایم یه سنجاب رو حیات دوباره ببخشیم
72
00:02:26,523 --> 00:02:28,775
!فیل! حالا
73
00:02:29,688 --> 00:02:40,688
ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد.ق
:.:.:9movie.co Or 9movie.ir:.:.:
74
00:02:42,427 --> 00:02:44,155
.بنظر عالی میاد. نه، صبرکن
75
00:02:44,156 --> 00:02:45,423
گلوریا، مانی کجاست؟
76
00:02:45,457 --> 00:02:48,042
چندتا از بچه های همسایه
.ازش خواستن که باهاشون فوتبال بازی کنه
77
00:02:48,077 --> 00:02:51,066
اون گفت خودش داره
.قانون اساسی صبحش رو میذاره
78
00:02:51,067 --> 00:02:53,635
،اون داره رو کارتینگ ش کار میکنه
.اما اونجا میرسه
79
00:02:53,670 --> 00:02:55,070
.باشه، اونجا میبینمت
80
00:02:55,104 --> 00:02:57,473
نه، مانی نمیتونه که بره و
.با اون بچه ها بازی کنه
81
00:02:57,507 --> 00:02:59,575
مارگو" میخواد که بهمون"
...یه بلیط تئاتر برای
82
00:02:59,609 --> 00:03:00,657
.این بعد از ظهر بده
83
00:03:00,658 --> 00:03:02,185
گلوریا، تو و مانی به اندازه کافی
.باهم هستین
84
00:03:02,186 --> 00:03:04,620
.بذار خودش تصمیم بگیره
اون داره کجا میره؟
85
00:03:04,655 --> 00:03:06,822
نمیدونم. اما بر اساس آهنگی
،که داشت میخوند
86
00:03:06,857 --> 00:03:09,392
.اون داره میره قسمت آفتابی خیابون
87
00:03:09,426 --> 00:03:12,695
نمیتونم واقعا توصیف کنم که این بچه
.چقدر زیاد به این فوتبال نیاز داره
88
00:03:12,713 --> 00:03:14,666
!مامان! ببین چی پیدا کردم
89
00:03:14,667 --> 00:03:16,216
!نود و نهمین
90
00:03:16,217 --> 00:03:18,802
،وقتی مانی 5 سالش بود
.ما پول زیادی نداشتیم
91
00:03:18,836 --> 00:03:20,086
.ما رو پای خودمون بودیم
92
00:03:20,120 --> 00:03:22,799
.و همیشه در مورد برد لاتاری رویا پردازی میکردیم
93
00:03:22,800 --> 00:03:25,516
میگفتیم که ما اگه سر راه
...100پنی رو بصورت شانسی پیدا کنیم
94
00:03:25,517 --> 00:03:27,452
،و با اونا یه بلیط بخریم
.نمیشه که باخت
95
00:03:27,486 --> 00:03:30,340
،اما حالا یه همسر فوق العاده دارم
96
00:03:30,341 --> 00:03:31,708
...و یه خونه ی زیبا
97
00:03:31,742 --> 00:03:34,811
این احساس رو دارم که
.واقعا لاتاری رو بردم
98
00:03:34,845 --> 00:03:36,312
پس اگه هرچیزی رو بردم
فقط واسه خودم میشه؟
99
00:03:36,347 --> 00:03:39,582
.فکر نکنم
.من بیشتر اون پنی ها رو پیدا کردم
100
00:03:42,345 --> 00:03:44,145
میتونی این رو هم پیش
بقیه ی تو لیوان بذاری؟
101
00:03:44,196 --> 00:03:44,946
.آره
102
00:03:45,865 --> 00:03:47,132
.آی، یادم رفت
103
00:03:47,166 --> 00:03:48,800
پس آمیزش امنیتیت چی؟
104
00:03:50,336 --> 00:03:51,736
.خودم باهات میام
105
00:03:51,771 --> 00:03:53,405
اوه، آره، چون اینطوری
...این ترکیب کار میکنه
106
00:03:53,439 --> 00:03:54,752
!من پول رو از شما میگیرم
107
00:03:58,160 --> 00:03:59,327
سلام؟
108
00:03:59,362 --> 00:04:01,696
."اوه، سلام، "مارگو
.نه، اون همین الان رفت بالا
109
00:04:01,747 --> 00:04:03,848
...گوش کن، در مورد اون بلیط تئاتر
110
00:04:03,883 --> 00:04:05,517
...خودت رو تو زحمت ننداز
111
00:04:05,551 --> 00:04:07,218
اوه، انداختی؟
112
00:04:07,236 --> 00:04:08,787
،خب، متاسفم که الان میگم
113
00:04:08,821 --> 00:04:10,415
.اما اونا نمیتونن برن
114
00:04:10,416 --> 00:04:12,518
...نه، مانی یه بازی فوتبال داره، واسه همین
115
00:04:12,519 --> 00:04:15,367
جی، میتونی به چای من برسی؟
116
00:04:17,105 --> 00:04:18,738
...نمیتونم برات توضیح بدم
117
00:04:18,773 --> 00:04:20,978
.چقدر این بچه نیاز به فوتبال داره
118
00:04:20,979 --> 00:04:24,027
...و این کل خونه ست
119
00:04:24,028 --> 00:04:25,461
.دوباره
120
00:04:25,496 --> 00:04:27,930
عاشقشم، اما من فقط
.عاشقش نیستم
121
00:04:27,965 --> 00:04:28,490
تو دوسش داری؟
122
00:04:28,491 --> 00:04:29,970
.دوسش دار
.خیلی دوسش دارم
123
00:04:29,971 --> 00:04:32,138
فقط مطمئن نیستم که
.عاشقش شدم یا نه
124
00:04:32,173 --> 00:04:33,273
.اوه، آره
125
00:04:33,307 --> 00:04:34,791
...ما یه اصطلاحی تو اداره داریم
126
00:04:34,825 --> 00:04:36,917
:وقتی که یه فروش اتفاق نمیفته میگیم
127
00:04:37,235 --> 00:04:39,812
".ماموریت های غیرممکن"
128
00:04:40,178 --> 00:04:41,895
.شاید این اصطلاح برای بعضی از افراده
129
00:04:41,930 --> 00:04:43,714
مطمئن نیستم که قبلا
،به این قضیه اشاره کردم یا نه
130
00:04:43,748 --> 00:04:45,983
...اما خونه یه پریز برق مخصوص
131
00:04:46,017 --> 00:04:47,684
.برای ماشین لباس شویی های اروپایی
132
00:04:47,718 --> 00:04:49,348
.اوه، عاشقشم
133
00:04:51,122 --> 00:04:53,340
.اوه، خیلی معذرت
134
00:04:53,958 --> 00:04:55,375
.خود رئیسه
135
00:04:56,400 --> 00:04:57,282
.هی
136
00:04:57,283 --> 00:04:58,583
.سلام، تو راه خونه م
137
00:04:58,618 --> 00:05:00,385
،دارم هیلی رو میگیرم
.اما کسی جواب نمیده
138
00:05:00,419 --> 00:05:01,386
همه چیز روبراهه؟
139
00:05:01,420 --> 00:05:03,488
.اینجا همه چیز عالیه
140
00:05:03,522 --> 00:05:05,668
.اوه، ممنون خدا
صندلی رو انداختی بیرون؟
141
00:05:05,669 --> 00:05:06,836
.نه هنوز
142
00:05:06,871 --> 00:05:08,471
.عزیزم، اینجوری که آشغالی رو از دست میدی
143
00:05:08,489 --> 00:05:09,989
نگران نباش. اگه اونا اینو نخوان
.یکی دیگه اینو برمیداره
144
00:05:10,041 --> 00:05:10,957
...آخه کی قراره
145
00:05:10,991 --> 00:05:12,575
این صندلی پر از موش رو از چمن زار ما برداره؟
146
00:05:12,593 --> 00:05:14,477
شوخی میکنی؟
.اون که عالیه
147
00:05:14,511 --> 00:05:16,746
.شدیدا دنج
.مردم همیشه رو اون برای صحبت میشینن
148
00:05:16,781 --> 00:05:19,394
باور کن، تا آخر امروز
.یکی این رو برمیداره
149
00:05:19,395 --> 00:05:20,666
.لطفا، همین الان اینکارو کن
150
00:05:20,667 --> 00:05:21,716
.نمیتونم
151
00:05:21,751 --> 00:05:23,000
.خیلی متاسفم
152
00:05:23,018 --> 00:05:24,018
وقتی کارم با این مشتری ها
،تموم شه
153
00:05:24,053 --> 00:05:25,503
.به لوک و لیون زنگ میزنم
154
00:05:25,538 --> 00:05:27,205
.میدونم که میتونم در این مورد رو اونا حساب کنم
155
00:05:27,239 --> 00:05:29,090
قرار نیست این خونه رو به
.لوک و لیون ببازیم
156
00:05:29,125 --> 00:05:30,959
،منظورت چیه
"به لوک و لیون زنگ میزنم؟"
157
00:05:31,010 --> 00:05:31,943
خونه نیستی؟
158
00:05:31,977 --> 00:05:34,066
.نه، دقیقا بعد از تو رفتم
159
00:05:34,067 --> 00:05:36,768
...فیل... خونه... بچه ها
160
00:05:36,769 --> 00:05:38,170
.اوه، خدا، سنجاب
161
00:05:38,682 --> 00:05:40,516
الو؟
162
00:05:41,568 --> 00:05:43,052
.ما اینجارو میگیریم
163
00:05:43,087 --> 00:05:44,620
!اوه
164
00:05:44,655 --> 00:05:46,322
...ماموریت
165
00:05:46,356 --> 00:05:48,124
.با موفقیت انجام شد
166
00:05:49,877 --> 00:05:51,994
خب الان زندگیت چقدر عالیه، ها؟
167
00:05:52,029 --> 00:05:54,330
،یه خونه ی جدید، یه بچه ی جدید
168
00:05:54,364 --> 00:05:56,398
.پروپشیا استقان داره جواب میده
169
00:05:56,739 --> 00:05:57,956
.اوه
170
00:05:57,991 --> 00:05:59,675
.خودشه، تو راهه
171
00:05:59,709 --> 00:06:01,026
."اس ام اس زده "ت ر م
172
00:06:01,060 --> 00:06:01,994
...ما سعی میکنیم اس ام اس ها رو کوتاه بنویسیم
173
00:06:02,028 --> 00:06:03,128
.وقتی داریم با بچه تو ماشین رانندگی میکنیم
174
00:06:03,162 --> 00:06:05,481
.اوه، خب، چه والدین فوق العاده ای هستید، شما
175
00:06:05,482 --> 00:06:07,984
شماها یه کوچولو ازمون متنفرید، نه؟
176
00:06:08,018 --> 00:06:09,919
.نه. خدایا، نه -
.فقط یکم -
177
00:06:09,970 --> 00:06:11,319
تا حالا در مورد رحم جایگزین فکر کردید؟
178
00:06:11,320 --> 00:06:12,717
...حداقل خودتون میتونید بچه بدنیا بیارید
179
00:06:12,718 --> 00:06:14,362
...بجای اینکه منتظر یه مادر حامله باشید
180
00:06:14,363 --> 00:06:15,497
.تا شاید شمارو انتخاب کنه
181
00:06:15,531 --> 00:06:16,682
،خب ، ما در موردش فکر کردیم
182
00:06:16,683 --> 00:06:18,990
اما چطور شما تصمیم گرفتید که
کدومتون میخواد... لیلی کجاست؟
183
00:06:18,991 --> 00:06:20,624
.خوابیده -
.کاپ کیک یخ ببنده -
[منظور اهدا کردن]
184
00:06:20,658 --> 00:06:22,259
حالا نمیتونستی جلو لیلی اینو بگی؟
185
00:06:22,293 --> 00:06:24,261
.خوب اونوقت اون یه کاپ کیک میخواد -
...آره، خب -
186
00:06:24,295 --> 00:06:25,896
.اما زیبایی چرخش همینه
187
00:06:25,930 --> 00:06:26,896
چرخش؟
188
00:06:26,914 --> 00:06:28,739
،هردوتاتون اهدا کنید
،اونا ترکیبش میکنن
189
00:06:28,740 --> 00:06:29,757
.و تخمک بارور میشه
190
00:06:29,791 --> 00:06:31,613
هیچوقت اینطور نمیشه فهمید
.پدر کیه
191
00:06:32,990 --> 00:06:34,923
.اوه، استفنه
192
00:06:36,075 --> 00:06:38,140
آره، شاید باید در مورد
.این چرخش یه فکری کنیم
193
00:06:38,141 --> 00:06:40,126
خب، در مورد این رحم جایگزین
.برای خودمون فکر نمیکردم
194
00:06:40,177 --> 00:06:41,910
اما، میدونی، یکی از ما
.باید احساس اهدا نکردن داشته باشه
195
00:06:41,928 --> 00:06:43,929
...آره، اما وقتی نفهمی پدر کیه
196
00:06:43,964 --> 00:06:45,463
.معذرت دیر کردیم
197
00:06:45,464 --> 00:06:48,601
.رفقا، "روکو" رو ملاقات کنید
198
00:06:48,602 --> 00:06:51,441
روکو یا کاکائو؟
199
00:06:53,908 --> 00:06:54,874
.اونو ببین اونجا
200
00:06:54,909 --> 00:06:57,048
.اوه، آی. ببین چقدر هیجان انگیزه
201
00:07:00,798 --> 00:07:02,081
!برو پسرشجاع
202
00:07:02,149 --> 00:07:04,250
!برو! ادامه بده، پسر شجاع -
!برو، مانی. بدو -
203
00:07:04,285 --> 00:07:07,487
میدونم که گلوریا اون دروغ که
.واسه بلیط ها گفتم رو میفهمه
204
00:07:07,521 --> 00:07:09,455
اما فهمیدم وقتی که مانی رو
،اون بیرون ببینه
205
00:07:09,473 --> 00:07:11,224
،که داره با اون همه بچه بازی میکنه
206
00:07:11,258 --> 00:07:13,693
.اون ازم تشکر میکنه
207
00:07:13,727 --> 00:07:15,428
.من اینو فهمیدم
208
00:07:15,462 --> 00:07:16,429
!برو! برو
209
00:07:16,463 --> 00:07:17,700
داره چه غلطی میکنه؟
210
00:07:17,709 --> 00:07:19,395
!بدو، مانی! بدو
211
00:07:19,396 --> 00:07:21,052
!مامان! صدمین
212
00:07:21,053 --> 00:07:22,907
!حالا ما خوشانسی... اوه
213
00:07:35,298 --> 00:07:36,248
.اوه، ممنون خدا
214
00:07:36,283 --> 00:07:37,233
.کسی نمرده
215
00:07:37,267 --> 00:07:39,614
.یا... ما همه مردیم
216
00:07:40,036 --> 00:07:41,286
چندتا ظرف رو از دست دادیم؟
217
00:07:41,304 --> 00:07:43,481
هیچی. لوک و هیلی
...از سینی ها استفاده کردن
218
00:07:43,482 --> 00:07:44,916
تا یه راه وسط تیله ها
.برای من باز کنن
219
00:07:44,950 --> 00:07:45,883
تیله ها کجان؟
220
00:07:45,917 --> 00:07:47,337
.درست اینجا
221
00:07:47,338 --> 00:07:47,907
!اوه، هیلی
222
00:07:47,908 --> 00:07:50,298
،من چسپ ریختم بین اونا
.واسه همین دیگه این اتفاق نمیفته
223
00:07:50,299 --> 00:07:51,366
صندلی چی؟
224
00:07:51,401 --> 00:07:53,435
من و لیون این رو بردیم بیرون
.تا برای اسکیت برد ازش استفاده کنیم
225
00:07:53,469 --> 00:07:54,935
.اوه
226
00:07:54,936 --> 00:07:56,020
سنجاب؟
227
00:07:56,071 --> 00:07:58,522
فکر میکنی من میذاشتم اون اتفاق بیفته؟
228
00:07:59,991 --> 00:08:01,452
.این بچه ها نجات پیدا کردن
229
00:08:01,453 --> 00:08:04,174
.اونا بهترین های من و فیل هستن
230
00:08:04,175 --> 00:08:07,344
،لوک از اسکیت برد استفاده میکنه
...هیلی تیله ها رو چسپ کاری کرد
231
00:08:07,378 --> 00:08:09,046
.این خاصیت فیل ـه
232
00:08:09,080 --> 00:08:11,281
...الکس همه چیز رو منظم نگه میداره
233
00:08:11,316 --> 00:08:12,478
.خاصیت من
234
00:08:14,786 --> 00:08:17,888
بعضی وقت ها نگرانم که
.کسی از الکس خوشش نیاد
235
00:08:21,392 --> 00:08:22,359
.بفرما، رفیق
236
00:08:22,393 --> 00:08:23,277
.ممنون
237
00:08:24,878 --> 00:08:25,565
...اوه
238
00:08:25,566 --> 00:08:27,084
چی؟ چیزی لازم داری؟
.در خدمتم
239
00:08:27,118 --> 00:08:28,952
.سس استیک، اما مشکلی نیست
240
00:08:28,970 --> 00:08:30,827
احتمالا واسم خوبه که خودم
.یکم اینور و اونور برم
241
00:08:35,110 --> 00:08:38,262
اوه، جی، خیلی خوشحالم که میبینم
.تو اینطوری مراقبشی
242
00:08:38,296 --> 00:08:40,014
چرا متعجب شدی؟
.اون بچه ی ماست
243
00:08:40,065 --> 00:08:42,298
.ما تو این خانواده مواظب همدیگه هستیم
244
00:08:42,988 --> 00:08:45,121
.میخوام که بکشمت
245
00:08:45,122 --> 00:08:46,994
حدس درست... بخاطر مارگو؟
246
00:08:46,995 --> 00:08:48,103
.بذار توضیح بدم
247
00:08:48,104 --> 00:08:50,221
.هیچ بهانه ای نیست
248
00:08:50,272 --> 00:08:52,774
.این یجورایی خصوصیه
.من میرم
249
00:08:52,808 --> 00:08:54,876
.پس بخاطر همینه اینقدر خوب شدی
250
00:08:54,910 --> 00:08:56,144
...تو به دوست من دروغ گفتی
251
00:08:56,178 --> 00:08:58,413
تو کاری کردی که مانی
...فوتبال آمریکایی بازی کنه
252
00:08:58,447 --> 00:09:01,466
.تقصیر تو بود که اون مصدوم شد
253
00:09:02,029 --> 00:09:03,575
یا تقصیر توئه؟
254
00:09:03,576 --> 00:09:05,443
.اون وایساد تا یه پنی رو ورداره. بخاطر خدا
255
00:09:05,461 --> 00:09:07,629
.مواظب باش چی میگی، جی
256
00:09:07,630 --> 00:09:10,479
الان داری رو یه پوسته تخمک مرغ نازک
.اسکیت میکنی
257
00:09:10,480 --> 00:09:11,926
...من میخواستم اون رو بیرون ببرم
258
00:09:11,927 --> 00:09:13,095
.با بچه های همسن و سال خودش
259
00:09:13,129 --> 00:09:14,463
و این کاریه که باید
...اون انجام بده
260
00:09:14,481 --> 00:09:16,398
نه اینکه یه بعد از ظهر دیگه ش رو
.با مادرش سپری کنه
261
00:09:16,416 --> 00:09:18,284
،اگه مشکلی با نوع تربیت مانی داری
262
00:09:18,335 --> 00:09:19,970
!باید با من حرف بزنی
263
00:09:19,971 --> 00:09:21,853
.دارم اینکارو میکنم -
!نمیخوام چیزی بشنوم -
264
00:09:29,051 --> 00:09:30,392
.فیل، واقعا راضی به زحمت نیستیم
265
00:09:30,393 --> 00:09:32,510
من یه خونه رو بخاطر
.شما دوتا فروختم
266
00:09:32,511 --> 00:09:34,085
حداقل کاری که میتونم بکنم
.اینه که یه شام واستون بگیرم
267
00:09:34,086 --> 00:09:35,769
.اون خونه رو دیدم
.خیلی زیباست
268
00:09:35,803 --> 00:09:37,304
.میدونم -
.آره، ما واقعا براشون خوشانسیم -
269
00:09:37,338 --> 00:09:38,488
اونا عکس یه بچه رو
.بهم نشون دادن
270
00:09:38,523 --> 00:09:40,040
چقدر این رفیق کوچولو قابل ستایشه؟
271
00:09:40,091 --> 00:09:42,385
.آره، ما واقعا براشون خوش حالیم
272
00:09:42,386 --> 00:09:44,458
.باشه، خب یکم بهتره آروم تر باشی
273
00:09:45,389 --> 00:09:46,288
.چیه؟ من دارم یه بازی با نوشیدنی بازی میکنم
274
00:09:46,289 --> 00:09:48,757
"بهش میگن "هربار من دپرس میشم، من یه نوشیدنی میخورم
275
00:09:48,758 --> 00:09:49,976
.اون بازی وجود داره
276
00:09:50,010 --> 00:09:51,794
.بهش میگن اعتیاد به الکل
277
00:09:52,456 --> 00:09:53,952
...اوه، متاسفم، حق با توئه. من
278
00:09:53,953 --> 00:09:56,187
.من دارم ول میخورم، و اصلا زیبا نیست
279
00:09:56,221 --> 00:09:57,221
.به سلامتی چیزای شادتر
280
00:09:57,256 --> 00:09:58,389
.آره -
.چیزای شادتر -
281
00:09:58,407 --> 00:10:00,091
.چیزای شادتر، آره -
.بفرمایید -
282
00:10:00,601 --> 00:10:03,036
...من اون چندتا شات اول رو یادم میاد
283
00:10:03,070 --> 00:10:06,740
،و بعدش
.خواب هفت پادشاه
284
00:10:06,807 --> 00:10:08,792
...میخوام کاری کنیم که هیچوقت نکردم
285
00:10:08,826 --> 00:10:10,543
.افتخار کنیم به بچه هامون
286
00:10:10,578 --> 00:10:12,829
،امروز اونا واقعا باعث افتخار بودن
287
00:10:12,880 --> 00:10:15,265
...اونا مسئولیت داشتن، اونا
288
00:10:15,349 --> 00:10:16,850
.40درصد پایین اومد
289
00:10:16,884 --> 00:10:18,518
...این واقعا ارزش پنجمین نمایش این خونه رو داشت
290
00:10:18,536 --> 00:10:19,619
...و صبر کردن
291
00:10:19,654 --> 00:10:21,338
.تقریبا یک سال
292
00:10:21,389 --> 00:10:23,490
...واقعا! کی مجوربت کرد
293
00:10:23,524 --> 00:10:24,891
.گرمه، اون واقعا داغه
294
00:10:24,909 --> 00:10:26,726
چرا نمیذاری یکم سرد شه؟
...این رو امتحان کن
295
00:10:26,761 --> 00:10:28,078
!مکزیکی
296
00:10:28,112 --> 00:10:31,366
!بچه واضحا مکزیکی بود
.پس، چرخش کاملا لو رفته
297
00:10:31,367 --> 00:10:34,302
...اوخ، این به اندازه ی کافی برای شکست تو
298
00:10:34,336 --> 00:10:35,303
.اثر میذاره
299
00:10:35,337 --> 00:10:37,272
این چهارمین لیوان منه؟
300
00:10:37,306 --> 00:10:38,523
.آره، چهارمیه
301
00:10:38,574 --> 00:10:40,658
من دوبار گفتم "چهار" ، نه؟
302
00:10:40,693 --> 00:10:41,960
گفتم، نه؟
303
00:10:42,011 --> 00:10:44,596
...فکر کنم چهار بطری دیگه بخوایم
304
00:10:44,630 --> 00:10:47,497
!دوتا! دو. تو اینکارو باهام کردی
305
00:10:48,348 --> 00:10:52,084
...بصورت مبهمی یادمه
یکی گریه میکرد؟
306
00:10:52,118 --> 00:10:53,147
،اگه از رحم جایگزین استفاده کردیم
307
00:10:53,148 --> 00:10:54,533
.من میخوام که تو اهدا کننده باشی
308
00:10:54,567 --> 00:10:56,418
!امـــم -
.تو باهوشی، زیبایی -
309
00:10:56,452 --> 00:10:58,003
!اوه، بس کن. باید تو باشی
310
00:10:58,037 --> 00:11:01,022
!تو خیلی بامزه و با استعدادی -
.باشه -
311
00:11:01,074 --> 00:11:03,909
.اینجور عادلانه نیست
.من عاشق شما دوتام
312
00:11:05,036 --> 00:11:07,493
،اگه یه بچه ترکیبی از شما دوتا باشه
313
00:11:07,494 --> 00:11:09,211
.خیلیم عاشق اون میشم
314
00:11:09,262 --> 00:11:11,313
.آو، چه قشنگ
315
00:11:11,347 --> 00:11:14,232
.جدی میگم -
.خب قشنگه -
316
00:11:14,904 --> 00:11:17,273
،اوه، خدای من. شماها
.ما میتونیم اینکارو کنیم
317
00:11:17,274 --> 00:11:18,458
.میتونیم اینکارو کنیم
318
00:11:18,492 --> 00:11:20,176
...میتونیم یه بچه داشته باشیم
319
00:11:20,211 --> 00:11:23,108
.که نیمه تاکر و نیمه پریچت باشه
320
00:11:23,570 --> 00:11:25,521
داری همون چیزی رو میگی
که من فکر میکنم؟
321
00:11:25,555 --> 00:11:26,522
.آره
322
00:11:26,556 --> 00:11:28,123
شبیه سازی؟
323
00:11:28,157 --> 00:11:29,537
.نه، نه
324
00:11:29,538 --> 00:11:31,071
...دارم میگم
325
00:11:31,089 --> 00:11:32,256
.من تخمک رو میدم
326
00:11:32,307 --> 00:11:33,808
.اوه! آره
327
00:11:33,842 --> 00:11:35,526
.من تخمک رو میدم. این میشه نیمه ی پریچت
328
00:11:35,560 --> 00:11:38,629
،و بعد، کم
تو پدری، درسته؟
329
00:11:38,663 --> 00:11:40,598
...و وقتی ما این رو ترکیب کردیم
330
00:11:40,649 --> 00:11:43,517
،و میذارم رحم یه زن
331
00:11:43,551 --> 00:11:46,186
!و بعدش بـــنگ
.ما بچه دار میشیم
332
00:11:46,553 --> 00:11:48,420
اوه. جدی میگی؟
333
00:11:48,455 --> 00:11:49,655
میخوای اینکارو کنی؟
334
00:11:49,689 --> 00:11:51,240
.باعث افتخارمه
335
00:11:51,274 --> 00:11:55,294
شماها، شماها، اگه تنها چیزی که
،امروز یاد گرفته باشم
336
00:11:55,328 --> 00:11:57,763
احساس خوبیه که از نگاه کردن
،به بچه های شما بهم دست میده
337
00:11:57,797 --> 00:12:00,749
...و دیدن شما
.شما دوتا اونجا
338
00:12:00,817 --> 00:12:03,135
و من واقعا میخوام این آزمایش
.رو انجام بدید. آره
339
00:12:03,169 --> 00:12:05,137
.آره -
.ما اینو میخوایم -
340
00:12:05,171 --> 00:12:06,805
...و یه چیز دیگه
341
00:12:06,840 --> 00:12:09,525
.رفقا، من واقعا بچه ساز خوبی هستم
342
00:12:09,576 --> 00:12:11,943
آره. انگار یه چیزایی مثل
.تخمک طلایی یا همچین چیزی دارم
343
00:12:11,961 --> 00:12:13,178
!آره -
.اونا طلان -
344
00:12:13,213 --> 00:12:15,214
،اوه، خدایا، اوه، فیل
345
00:12:15,248 --> 00:12:17,249
من نپرسیدم... تو در این مورد چی میگی؟
346
00:12:17,283 --> 00:12:18,967
!فکر کنم همه ی ما داریم بچه دار میشیم
347
00:12:19,002 --> 00:12:20,452
!آه! بغل رومیزی
348
00:12:20,470 --> 00:12:22,688
!اوه! آه
349
00:12:23,186 --> 00:12:26,271
!خاک برسر شدیم
350
00:12:30,305 --> 00:12:32,306
من چیکار کردم؟ -
.میدونم -
351
00:12:32,340 --> 00:12:33,407
.اوه
352
00:12:36,521 --> 00:12:37,754
داشتم چه فکری میکردم؟
353
00:12:37,789 --> 00:12:40,303
مست شدم و بچه رو به دنیا آوردم؟
354
00:12:40,304 --> 00:12:42,607
.باید بخاطر اون 4 تا 4 باشه
355
00:12:42,608 --> 00:12:43,879
.نمیتونم اینو تحمل کنم
356
00:12:43,880 --> 00:12:46,439
.عصبی نشو
.هنوز که چیزی اهدا نکردی
357
00:12:46,440 --> 00:12:48,941
گذشته از این، از کجا معلوم
تخمک ها اصلا کار کنه؟
358
00:12:48,942 --> 00:12:51,043
و اگه وانمود کنیم که اصلا
این حرف رو نزدیم، چی؟
359
00:12:51,077 --> 00:12:53,531
.عجیبه. اون برادر منه
360
00:12:53,532 --> 00:12:55,384
...و اگه بچه ای به دنیا بیاد
361
00:12:55,418 --> 00:12:57,168
،اون بچه ی من میشه
...اما اون بچه ی من نیست
362
00:12:57,186 --> 00:12:58,971
.این واقعا خوب بنظر میاد
.فقط همینو بگو
363
00:12:59,005 --> 00:13:01,340
ما کاری میکنیم اونارو تو خونه ی
.بابات ببینیم و همینو بگیم
364
00:13:01,374 --> 00:13:03,942
...اوه، بنظر زود و
365
00:13:03,977 --> 00:13:05,761
.سخت میاد
366
00:13:06,772 --> 00:13:10,425
اگه... اگه من تقصیر رو
گردن تو بندازم، چی؟
367
00:13:10,459 --> 00:13:12,404
اگه بگیم که تو با این قضیه
راضی نیستی، چی؟
368
00:13:12,405 --> 00:13:13,791
!نه -
چرا؟ -
369
00:13:13,792 --> 00:13:16,261
تو واقعا راضی هستی که
یه مرد دیگه از تخمک زنت باردار بشه؟
370
00:13:17,266 --> 00:13:18,850
.البته که نه! چندشه
371
00:13:18,884 --> 00:13:21,431
.آره -
بعلاوه، اگه تو و کم یه بچه بهتر از ما بسازید، چی؟ -
372
00:13:21,432 --> 00:13:24,911
."همینه. فیل میگه "نه
373
00:13:24,912 --> 00:13:26,196
...مثل اینه که اونا واقعا باور میکنن
374
00:13:26,230 --> 00:13:27,330
که من به تو مسلط شدم؟
375
00:13:27,365 --> 00:13:28,298
.درسته -
.بیخیال -
376
00:13:28,332 --> 00:13:30,867
.امـــم. اونا خیلی ناراحت میشن
377
00:13:30,902 --> 00:13:33,805
اونا خیلی برای این بچه
.منتظر موندن
378
00:13:33,806 --> 00:13:36,000
شاید اونام دارن الان
.به چیز دیگه ای فکر میکنن
379
00:13:37,408 --> 00:13:40,160
ببین... بچه ی من و کلر اینطور
.بنظر میرسه
380
00:13:40,194 --> 00:13:41,645
این چیه؟
381
00:13:41,663 --> 00:13:43,330
...باشه، خب، من یه وبسایت پیدا کردم
382
00:13:43,364 --> 00:13:45,115
...که زوج ها عکس هاشون رو آپلود میکنن
383
00:13:45,149 --> 00:13:47,451
و این سایت بهشون نشون میده که
.بچه ی اونا چه شکلی میشه
384
00:13:48,341 --> 00:13:50,976
.این مال... گلوریا و منه
385
00:13:51,010 --> 00:13:52,678
.نمیشه ردش کرد
386
00:13:52,712 --> 00:13:53,644
...واو. اون
387
00:13:53,645 --> 00:13:55,345
.دقیقا شکل مانی شده
388
00:13:55,379 --> 00:13:57,824
.چه عجیب شده
389
00:13:57,825 --> 00:13:59,409
بقیه ی این عکس ها چیه؟
390
00:13:59,443 --> 00:14:00,849
.حسود نباش
391
00:14:00,850 --> 00:14:02,651
...اما این
392
00:14:02,685 --> 00:14:04,954
.من و "جاستین تیمبرلک" ـه
393
00:14:06,529 --> 00:14:07,791
.کم، ما یه مشکل داریم
394
00:14:07,792 --> 00:14:09,627
اوه، چیه؟ میتونی کل روز رو
،در مورد "رایان گاسلینگ" حرف بزنی
395
00:14:09,661 --> 00:14:10,969
...اما الان من میخوام بگم -
،نه، نه، نه -
396
00:14:10,970 --> 00:14:13,817
...در مورد این بچه. من
397
00:14:13,818 --> 00:14:15,452
.فکر نکنم بتونم اینکارو انجام بدم
398
00:14:15,487 --> 00:14:17,788
.چی؟ چرا؟ این که عالیه
399
00:14:17,822 --> 00:14:20,424
این شانس ماست که یه بچه
.از نیمه ی تو و نیمه ی من داشته باشیم
400
00:14:20,458 --> 00:14:22,493
نه، نه! اینطور نیمه ی تو و
.نیمه ی کلر میشه
401
00:14:22,527 --> 00:14:23,727
.من این وسط جایی نیستم
402
00:14:23,762 --> 00:14:24,995
.اینطورم نیست که بخوام وانمود کنم
403
00:14:25,029 --> 00:14:27,264
اون اعطا کننده ی تخمکی نیست
.که ما نشناسیم
404
00:14:27,298 --> 00:14:28,232
.این کلر ـه
405
00:14:28,266 --> 00:14:30,134
.میدونی، ما اون رو تمام مدت میبینیم
406
00:14:30,168 --> 00:14:31,993
و باید چی به بچه بگیم؟
407
00:14:31,994 --> 00:14:33,994
"!به خاله ی مامانت سلام کن"
408
00:14:34,028 --> 00:14:36,296
.قابل ستایشه -
.نه، قابل ستایش نیست -
409
00:14:36,330 --> 00:14:37,808
.آپالیشین" ـینه"
410
00:14:38,633 --> 00:14:40,750
.باشه، متاسفم، کم
411
00:14:43,473 --> 00:14:46,041
جی داره میگه من مانی
...رو خیلی سفت چسپیدم
412
00:14:46,076 --> 00:14:48,210
.اهـــم -
.اما من فقط میخوام اون خوش باشه -
413
00:14:48,245 --> 00:14:51,113
منظورم اینه، اونا فقط واسه
.یه مدت کوتاه پسربچه میمونن
414
00:14:51,147 --> 00:14:54,183
!بهترین اوقات تو این خوونه
415
00:14:54,217 --> 00:14:55,419
.زیاد با این قضیه راضی نیستم
416
00:14:55,420 --> 00:14:57,636
مقررات اختصاصا نوشته
."استفاده به عنوان بازی ممنوع"
417
00:14:57,671 --> 00:14:59,438
...دو گروه آدم تو دنیا هستن
418
00:14:59,472 --> 00:15:00,906
،افرادی که مقررات رو دنبال میکنن
419
00:15:00,940 --> 00:15:02,875
.و افرادی که به مقررات میچسپن
420
00:15:02,893 --> 00:15:04,243
.تو... درد داشت
421
00:15:05,145 --> 00:15:06,228
!سلام
422
00:15:06,279 --> 00:15:07,580
مانی، چه اتفاقی افتاده؟
423
00:15:07,614 --> 00:15:08,581
.صدمه ی فوتبال
424
00:15:08,615 --> 00:15:10,905
مامانم در این مورد
.کلی توضیح میده خدمتتون
425
00:15:10,906 --> 00:15:12,823
!سلام، لیلی
426
00:15:12,858 --> 00:15:16,027
پرنسس کوچولوم یه کلوچه میخواد؟
427
00:15:16,061 --> 00:15:17,195
،اوه، خب، میدونی
.شاید یکی بخواد
428
00:15:17,229 --> 00:15:18,963
اون قبلا به محدوده ی
.استفاده از شکر امروزش رسیده
429
00:15:18,997 --> 00:15:20,164
چطور میتونی بگی؟
430
00:15:20,199 --> 00:15:21,398
!آه -
.آی -
431
00:15:21,416 --> 00:15:23,417
.باشه، لیلی
432
00:15:24,090 --> 00:15:24,854
.هی
433
00:15:24,855 --> 00:15:27,305
.هی، شما دوتا -
!هی -
434
00:15:27,339 --> 00:15:28,773
بچه ها کجان؟
435
00:15:28,808 --> 00:15:30,608
اوه، هیلی خودش اونارو
.با ماشین میرسونه
436
00:15:30,643 --> 00:15:32,446
.اوه -
.اوه! دختر بزرگه دیگه -
437
00:15:33,245 --> 00:15:34,345
.عالیه -
.آره -
438
00:15:34,380 --> 00:15:36,631
.خب دیشب... خیلی خوش گذشت
439
00:15:36,665 --> 00:15:38,366
.خیلی -
.آره، ما یه شب عالی داشتیم -
440
00:15:39,884 --> 00:15:41,612
.آره -
.آره -
441
00:15:41,613 --> 00:15:42,813
...ما باید
442
00:15:42,831 --> 00:15:44,051
!بدشانس
443
00:15:44,532 --> 00:15:45,949
...آره، ما داریم از اینطرف میریم، پس
444
00:15:45,967 --> 00:15:47,301
.میبینیمتون
445
00:15:50,657 --> 00:15:51,958
.نمیتونم بهشون بگم
446
00:15:51,992 --> 00:15:54,143
.نمیتونم دلشون رو بشکنم
447
00:15:54,178 --> 00:15:55,628
...پس قراره یه بچه با کم داشته باشی
448
00:15:55,662 --> 00:15:57,296
تا جلوی عجیب شدن قضیه رو بگیری؟
449
00:15:57,331 --> 00:15:58,364
امـــم، چی؟
450
00:15:58,382 --> 00:15:59,999
شما و دایی کم قراره
بچه دار شید؟
451
00:16:00,033 --> 00:16:01,401
.بچه ها، هیس
452
00:16:01,435 --> 00:16:03,319
...فقط یه بحث در مورد احتمال -
.اهـــم -
453
00:16:03,370 --> 00:16:04,537
...اینکه مادرتون تخمک رو اهدا کنه
454
00:16:04,571 --> 00:16:06,305
که اینطور اونا میتونن
.بچه دار بشن
455
00:16:06,339 --> 00:16:08,174
اما ما به این نتیجه رسیدیم که
.ایده ی خوبی نیست
456
00:16:08,208 --> 00:16:09,959
چرا؟ چون لیلی خیلی بهم ریخته؟
457
00:16:10,010 --> 00:16:11,778
.بخاطر کلی دلیل
458
00:16:11,812 --> 00:16:15,281
...اونا -
اما ما میتونیم قبول کنیم که لیلی بلای انسانیه؟ -
459
00:16:15,282 --> 00:16:17,065
.فکر کنم ایده ی خوبی باشه
460
00:16:17,066 --> 00:16:20,518
.آره. خیلی پیشنهاد زیباییه، مامان
.تحت تاثیر قرار گرفتم
461
00:16:20,569 --> 00:16:24,072
.اوه، خدای من
،کم، اونا به بچه ها گفتن
462
00:16:24,073 --> 00:16:26,218
.و اونا واقعا بنظر میخوان اینکارو کنن
463
00:16:26,219 --> 00:16:27,653
خیلی خب، فقط منم؟
464
00:16:27,687 --> 00:16:28,796
فقط منم که فکر میکنم این پیشنهاد یکم عجیبه؟
465
00:16:28,797 --> 00:16:31,866
.شاید این عجیب نباشه
.شاید ما پیشقدم شدیم
466
00:16:31,867 --> 00:16:33,153
.امــم، نه ما زیادی پیشقدم شیم
467
00:16:33,154 --> 00:16:34,455
...ما سه نوع سشوار مختلف داریم
468
00:16:34,489 --> 00:16:35,287
.برای استفاده در آب و هوای مختلف
469
00:16:35,288 --> 00:16:37,665
شاید فقط یکم زمان ببره تا
.به این ایده عادت کرد
470
00:16:37,666 --> 00:16:39,323
کدوم ایده؟ -
.اوه، نه -
471
00:16:39,324 --> 00:16:40,874
...امــم، خب، جی
472
00:16:40,908 --> 00:16:42,142
.کم -
...کلر میخواد -
473
00:16:42,176 --> 00:16:43,843
...نه، فکر نکنم که بابام
474
00:16:43,861 --> 00:16:45,779
...واقعا آماده ی این بحث باشه. پس
475
00:16:45,797 --> 00:16:48,848
اوه، اینطوری رفتار نکن که من
.یه آدم احمق پیرم. من بالغم
476
00:16:48,866 --> 00:16:49,916
.باشه
477
00:16:49,951 --> 00:16:52,486
...امـــم، کلر یه پیشنهادی
478
00:16:52,520 --> 00:16:54,187
...برای دادن تخمکش به ما داد
479
00:16:54,222 --> 00:16:57,758
اینطور ما میتونیم یه بچه ی
.نیمه تاکر و نیمه پریچت داشته باشم
480
00:16:57,792 --> 00:17:00,348
.این اصلا طبیعی نیست
.من مخالفشم
481
00:17:00,349 --> 00:17:04,237
.اوه، سورپرایز، سورپرایز
.جی مخالف یه چیزیه
482
00:17:04,238 --> 00:17:06,455
.کم و کلر میخوان یه بچه باهم داشته باشن
483
00:17:06,473 --> 00:17:07,673
484
00:17:07,724 --> 00:17:09,030
.اینکارو نمیکنید
485
00:17:09,031 --> 00:17:10,613
.این تصمیم شما نیست، بابا
486
00:17:10,631 --> 00:17:11,580
.شما درست فکر نمیکنید
487
00:17:11,581 --> 00:17:13,942
.و شما مسئول نیستید
.خب، من و کلر بزرگسالیم
488
00:17:13,943 --> 00:17:16,961
،اگه بخوایم این اتفاق بیفته
.این اتفاق میفته
489
00:17:16,995 --> 00:17:18,479
.خیلی زیادیه برای یه فکر دیگه
490
00:17:18,514 --> 00:17:20,631
.خانم جوان... لازمه که باهاتون صحبت کنم
491
00:17:20,666 --> 00:17:23,217
نمی..دونم؟ -
.نه -
492
00:17:23,252 --> 00:17:26,137
لازم نیست به همه بگی که
،باید با زندگیشون چیکار کنن
493
00:17:26,171 --> 00:17:29,073
پسر بچه ها نباید زندگیشون رو
،با مادرشون بگذرونن
494
00:17:29,107 --> 00:17:31,926
یا برادر و خواهرهایی که
.نمیتونن بچه دار بشن
495
00:17:31,960 --> 00:17:33,994
پس همه موافقید؟ -
.نه -
496
00:17:34,012 --> 00:17:36,359
این نمایش احمقانه ایه، اما
.نمایش احمقانه ی اونا
497
00:17:37,833 --> 00:17:38,933
پس دوباره داره اتفاق میفته؟
498
00:17:38,967 --> 00:17:40,550
...خب، قرار نیست اینکارو نکنم
499
00:17:40,551 --> 00:17:42,152
.چون بابام فکر میکنه نباید اینکارو کنم
500
00:17:42,186 --> 00:17:43,686
.میدونی، متوجه نشدم
501
00:17:43,721 --> 00:17:44,988
ما اینکارو نمیکنیم چون
.من نمیخوام اینکارو کنیم
502
00:17:45,022 --> 00:17:46,020
...ما اینکارو نمیکنیم
503
00:17:46,021 --> 00:17:48,456
نه بخاطر اینکه اون نخواد
.ما اونکارو انجام ندیم
504
00:17:48,457 --> 00:17:50,057
.فقط بگو بچه یا نه
505
00:17:50,091 --> 00:17:52,493
کافی نیست که این خانواده این همه
وقت رو با هم میگذرونن؟
506
00:17:52,527 --> 00:17:54,378
.حالا مجبوریم تولید مثل هم کنیم
507
00:17:54,429 --> 00:17:57,364
.خب، بابا، این دقیقا تولید مثل نیست
...این
508
00:17:57,399 --> 00:18:01,163
فقط محظ اطلاع، فکر میکنم
.کاری که مامانم داره میکنه خیلی شجاعانست
509
00:18:01,164 --> 00:18:02,008
.من که خوشم اومد
510
00:18:02,009 --> 00:18:03,777
همیشه یجورایی یه آدم
.نیمه برادر و نیمه پسردایی میخوام
511
00:18:03,812 --> 00:18:05,543
واقعا؟ "همیشه"؟
512
00:18:05,696 --> 00:18:07,481
...خب، منظورم اینه، اگه شما بهش فکر کنید
513
00:18:17,576 --> 00:18:19,477
.اوه، واو
514
00:18:19,511 --> 00:18:21,632
آخرین باری که زیر یه میز
حرف زدیم کی بود؟
515
00:18:21,633 --> 00:18:22,983
.عروسی بابا و گلوریا بود
516
00:18:23,018 --> 00:18:25,167
.اوه، آره
517
00:18:25,168 --> 00:18:26,702
...امـــم
518
00:18:26,736 --> 00:18:28,590
...من که عاشقتم. خودت که میدونی
519
00:18:28,591 --> 00:18:29,691
.اما نمیتونم اینکارو کنم
520
00:18:29,709 --> 00:18:31,042
!نه، نه، منم نمیتونم
521
00:18:31,093 --> 00:18:32,083
.واقعا؟ آره
522
00:18:32,084 --> 00:18:34,419
.واقعا؟ تو نمیتونی... اوه خدا
523
00:18:34,420 --> 00:18:35,621
.واقعا نجات پیدا کردم. متاسفم
524
00:18:35,655 --> 00:18:37,039
...من، من
525
00:18:37,073 --> 00:18:39,491
واقعا متاسفم کاری کردم
.که از اینجا سردربیاریم
526
00:18:39,526 --> 00:18:40,859
،نه، نه. نه کلر
.نباش. نباش
527
00:18:40,894 --> 00:18:44,098
،این خیلی بخشنده و اندیشمندانه بود
.دقیقا مثل خودت
528
00:18:44,099 --> 00:18:46,827
چطور میتونم این خصوصیات رو
تو بچه ی خودم نخوام؟
529
00:18:46,828 --> 00:18:48,262
.اوه
530
00:18:48,297 --> 00:18:49,413
.اوه، بیا اینجا
531
00:18:49,813 --> 00:18:51,159
پس واقعا داره اتفاق میفته؟
532
00:18:51,160 --> 00:18:52,592
.آه -
اگرم بیفته، مگه چیه بابا؟ -
533
00:18:52,627 --> 00:18:53,727
،آره. اگه ما عاشق همدیگه باشیم
534
00:18:53,761 --> 00:18:54,511
و این یه چیز قشنگ باشه؟
535
00:18:54,512 --> 00:18:55,980
.خب، این تصمیم ماست. نه تو -
.آره -
536
00:18:56,014 --> 00:18:58,949
پس بچه هست یا نه؟
537
00:18:59,918 --> 00:19:02,569
.نه -
.اهـــم -
538
00:19:05,671 --> 00:19:06,217
حالت خوبه؟
539
00:19:06,218 --> 00:19:07,335
.اوه، آره، خوبم
540
00:19:07,386 --> 00:19:09,004
.امــم، میدونم که برات سخته
541
00:19:09,862 --> 00:19:11,446
هی، امشب بریم بیرون واسه شام؟
542
00:19:11,497 --> 00:19:12,864
.اوه، عالی میشه
باید به پرستار بچه زنگ بزنیم؟
543
00:19:12,898 --> 00:19:14,298
آره. اوه، میدونی داشتم
به چی فکر میکردم؟
544
00:19:14,333 --> 00:19:15,466
لوک چطوره؟
545
00:19:15,501 --> 00:19:16,668
.اوه، اون خیلی با لیلی خوبه
546
00:19:16,702 --> 00:19:18,336
...اونطوری که نگاش میکنه
547
00:19:18,887 --> 00:19:20,171
.خدای من، کم
548
00:19:20,189 --> 00:19:22,453
.اوه، لوک، اون داره وسایلش رو مرتب میکنه
549
00:19:22,454 --> 00:19:24,888
.ببین چطور لباس پوشیده -
.اوه -
550
00:19:26,191 --> 00:19:29,045
،ما اونو به دنیا نیاوردیم
.اما اون مطمئنه که مال ماست
551
00:19:29,046 --> 00:19:31,597
هی، لیلی، عزیزم، اینطوری بهتر نیست
...که کفش هارو
552
00:19:31,648 --> 00:19:33,149
.میچل -
...چون -
553
00:19:34,818 --> 00:19:36,168
...خیلی اونکارشو با عروسکا دوس دارم
554
00:19:36,203 --> 00:19:40,773
.هرطور دوس داری بازی کن. هرطور دلت میخواد -
.قشنگه -
555
00:19:41,922 --> 00:19:43,374
بزرگترینش رو، یادته؟
556
00:19:43,375 --> 00:19:44,842
.یکی از اون اولایی که پیدا کردیم
557
00:19:44,876 --> 00:19:46,544
.این پایین اون فاضلاب خیابون بود
558
00:19:46,578 --> 00:19:47,271
.آی، آره
559
00:19:47,272 --> 00:19:50,758
ما یه آدامس به پایین
.عصای تو چسپوندیم
560
00:19:50,759 --> 00:19:52,677
،آی، اینو ببین... اون سبزه
561
00:19:52,728 --> 00:19:55,330
اون یکی که تو کف
.تاکسیم پیدا کردیم
562
00:19:55,364 --> 00:19:57,248
تاکسیت؟ -
.آره -
563
00:19:57,283 --> 00:19:59,384
قبل از اینکه کسی پیدا بشه
،که زندگیم رو برام اداره کنه
564
00:19:59,418 --> 00:20:01,636
.من رو یه تاکسی تو شبا کار میکردم
565
00:20:01,670 --> 00:20:04,172
مانی صندلی بغلی
.کنار من میخوابید
566
00:20:04,206 --> 00:20:06,140
یبار، مجبور بودم که تند
...ترمز کنم
567
00:20:06,175 --> 00:20:08,943
و مانی افتاد کف تاکسی و
.این پنی رو پیدا کرد
568
00:20:08,978 --> 00:20:11,112
خیلی خوشانسیه، ها؟
569
00:20:11,146 --> 00:20:13,754
.هشت سال شده
.باورم نمیشه بلاخره موفق شدیم
570
00:20:15,555 --> 00:20:16,967
.منم همینطور
571
00:20:16,968 --> 00:20:19,897
.بیا. بریم بلیط لاتاریت رو بگیریم
572
00:20:26,545 --> 00:20:27,712
.گلوریا -
هـــم؟ -
573
00:20:27,746 --> 00:20:28,979
.فکر کنم اینجا یه اشتباه کردید
574
00:20:28,998 --> 00:20:30,581
حالا چیکار کردم؟
575
00:20:30,616 --> 00:20:33,384
.اینو شمردم و شما 96 پنی جمع کردید
576
00:20:33,419 --> 00:20:34,452
مطمئنی؟
577
00:20:35,081 --> 00:20:36,746
.متاسفانه آره
578
00:20:37,058 --> 00:20:39,543
فکر کنم شما باید به گشتن
.ادامه بدید
579
00:20:39,577 --> 00:20:41,578
.لعنتی! من اونو شمردم
580
00:20:41,629 --> 00:20:43,623
.خودت ببین
581
00:20:51,768 --> 00:20:53,959
.و حالا ما عکس تورو آپلود میکنیم
582
00:20:53,960 --> 00:20:56,008
.باحاله، باحاله -
.آره -
583
00:20:56,009 --> 00:20:57,260
،و فقط در چند لحظه ی کوتاه
584
00:20:57,294 --> 00:20:59,128
...ممنون از جادوی تکنولوژی
585
00:20:59,146 --> 00:21:00,313
.ما میدونیم که بچه مون دقیقا چه شکلی میشه
586
00:21:00,347 --> 00:21:02,518
!اوه! نه -
چه اتفاقی افتاد؟ این چیه؟ -
587
00:21:02,519 --> 00:21:04,053
تو یکی از مارو وارونه گذاشتی؟
588
00:21:04,087 --> 00:21:05,237
...نه! راستش
589
00:21:05,288 --> 00:21:06,705
.باشه، دیگه نمیخوام اینو ببینم
590
00:21:06,740 --> 00:21:07,723
.اوه. خاموشش کن
591
00:21:07,757 --> 00:21:08,857
.اوه، خاموش نمیشه
592
00:21:08,875 --> 00:21:10,626
!خب، بشکنش
!اوه، خدا
593
00:21:10,660 --> 00:21:12,928
آره، خب. ما با خدا بازی کردیم و ببینم
.پاداشمون چی شد
594
00:21:12,963 --> 00:21:15,264
.بابایی ها، به چی نگاه میکنید؟ آه
595
00:21:15,298 --> 00:21:16,710
!اوه
596
00:21:18,535 --> 00:21:19,735
.شاید اونقدرام بد نباشه
597
00:21:19,769 --> 00:21:21,253
نه، نه. احتمالش هست
.که یکم واکنشمون زیادی بود
598
00:21:21,304 --> 00:21:23,839
.آره. یکم انتظاراتمون بالا بود
599
00:21:23,873 --> 00:21:25,541
شاید این آدم کوچولو هم آینده ی
جالبی داشته باشه، نه؟
600
00:21:25,575 --> 00:21:28,427
.البته که داره. این ماییم. نمیتونه اونقدرا بد باشه -
.آره -
601
00:21:28,461 --> 00:21:29,661
...بذار یه نگاه دیگه -
!آه -
602
00:21:31,324 --> 00:21:34,244
ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد.ق
:.:.:9movie.co Or 9movie.ir:.:.:
Milad_Gh17@Ymail.com