1 00:00:03,778 --> 00:00:06,346 واو، اینا دیگه چیه؟ 2 00:00:06,380 --> 00:00:07,814 .مامان شنید که ما گفتیم حوصله مون سررفته 3 00:00:07,849 --> 00:00:08,949 .احمقا 4 00:00:08,984 --> 00:00:11,018 .اون از بیرون صدای مارو شنید 5 00:00:11,020 --> 00:00:12,951 ،اون عجب قدرت شنوایی داره .مثل دید سگ میمونه 6 00:00:12,952 --> 00:00:16,226 اونا شنوایی گسترده ای دارن برای ...ساختن دنیای واقعیشون که 7 00:00:16,227 --> 00:00:18,529 .صبرکن، سگ ها که کور نیستن 8 00:00:18,563 --> 00:00:20,697 صبرکن. کورن؟ 9 00:00:20,732 --> 00:00:23,000 .نه، اینطوری که جور درنمیاد 10 00:00:23,034 --> 00:00:24,351 .حق با توئه 11 00:00:24,385 --> 00:00:26,314 ،اگه اندازه ی کافی صبرکنم .خودش میاد اینجارو درست میکنه 12 00:00:26,839 --> 00:00:27,433 ...سریع، دخترا 13 00:00:27,434 --> 00:00:29,706 .دانی" مشهور از فیلم "مون ستراک" ـه" 14 00:00:30,330 --> 00:00:31,646 اَلَو؟ 15 00:00:31,665 --> 00:00:32,981 .هی، فیل. خوشحالم که تونستم باهات تماس بگیرم 16 00:00:32,999 --> 00:00:33,955 چه خبرا؟ 17 00:00:33,956 --> 00:00:36,139 .اوه، بخاطر "استیون" و "استفان" ـه 18 00:00:36,173 --> 00:00:37,741 میخوان که دوباره خونه .رو تو "برایار" ببینن 19 00:00:37,775 --> 00:00:39,242 واقعا؟ من که پنج بار .اونجا رو بهشون نشون دادم 20 00:00:39,260 --> 00:00:41,311 ،آخرین باری که اونجا بودیم .فکر کنم اونا یه نامه گرفتن 21 00:00:41,345 --> 00:00:42,712 .آره، خب. بخاطر همین منم زنگ زدم 22 00:00:42,746 --> 00:00:44,931 ،اونا از آدم های دستپاچه بدشون میاد .البته تا وقتی که من نباشم 23 00:00:44,966 --> 00:00:46,549 از اونجایی که اونا براشون مهم نیست ،ساعت 7 صبح من رو بیدار کنن 24 00:00:46,583 --> 00:00:47,750 .و ازم بخوان به تو زنگ بزنم 25 00:00:47,768 --> 00:00:49,252 .مشکلی نیست .من بهش رسیدگی میکنم 26 00:00:49,287 --> 00:00:50,753 .یجورایی حوصله ی آدم سر میره، واقعا 27 00:00:51,606 --> 00:00:52,606 چی؟ 28 00:00:54,435 --> 00:00:56,536 .خب، اعمال خوب امروزمون رو انجام دادیم 29 00:00:56,554 --> 00:00:58,519 .آره، برای دشمن کافیشون نیست؟ 30 00:00:58,520 --> 00:00:59,901 ...یه سالی میشه که 31 00:00:59,902 --> 00:01:01,720 .ما تصمیم به سرپرستی گرفتن یه پسربچه گرفتیم 32 00:01:01,754 --> 00:01:03,772 این وسط، دوستان ما ،استیون و استفان 33 00:01:03,806 --> 00:01:05,440 .تصمیم گرفتن که اونام یه بچه به سرپرستی بگیرن 34 00:01:05,474 --> 00:01:06,709 .کنجکاوم که از کجا این ایده رو گرفتن 35 00:01:06,710 --> 00:01:09,515 خب، ما هنوز ول معطلیم، ولی ...اونا یه بچه رو پیدا کردن 36 00:01:09,516 --> 00:01:11,517 .چون اونا از رحم جایگزین استفاده کردن 37 00:01:11,552 --> 00:01:13,386 .چیزی که همه ش در موردش حرف میزنن 38 00:01:13,420 --> 00:01:14,737 همه ش میخوای اینکارو کنی؟ 39 00:01:14,772 --> 00:01:15,996 .احتمالا 40 00:01:17,396 --> 00:01:18,423 .من باید برم یه خونه رو نشون بدم 41 00:01:18,424 --> 00:01:21,241 "اما اول، گرایش جسنی "التون جان در دهه ی 70 چی بود؟ 42 00:01:21,276 --> 00:01:21,986 .بدرود 43 00:01:21,987 --> 00:01:24,492 .اینو قبلا گفتی - ،و این هیچوقت قدیمی نمیشه - 44 00:01:24,493 --> 00:01:27,004 .مثل اینکه خودش "کاپیتان فنتستیک" ست 45 00:01:28,113 --> 00:01:29,347 هی، کلر، حدس بزن چی شده؟ 46 00:01:29,381 --> 00:01:30,615 ،متاسفم، عزیزم .الان نمیتونم حرف بزنم 47 00:01:30,649 --> 00:01:32,216 به "بتنی" گفتم که اون رو .به فرودگاه میرسونم 48 00:01:32,251 --> 00:01:34,952 .حالا دیرم شده و اون احتمالا پرواز رو از دست میده کلیدهام کجاست؟ 49 00:01:34,987 --> 00:01:36,487 اون صندلی چرا هنوز اونجاست؟ ...فکر کردم تو و لوک 50 00:01:36,522 --> 00:01:37,822 .قرار بود این رو تو پیاده رو بذارید 51 00:01:37,856 --> 00:01:40,458 پس تو فقط وقتی نوبت من باشه نمیتونی حرف بزنی؟ 52 00:01:40,492 --> 00:01:43,384 ،چرا تو اینکارو نمیکنی تا حوصله ت سر نره؟ 53 00:01:43,385 --> 00:01:45,010 شنیدی؟ 54 00:01:45,011 --> 00:01:47,146 .من هرچیزی رو میشنوم 55 00:01:49,983 --> 00:01:51,326 .با من کار دارن 56 00:01:52,438 --> 00:01:54,940 .هی، "لیون". چه مدل موی سیخ سیخی زدی 57 00:01:54,974 --> 00:01:57,242 ،آره، برای بعضی از مردم .شامپو جواب نمیده 58 00:01:57,260 --> 00:01:59,753 .فقط اینطوری شپش ها عصبانی میشن 59 00:02:00,313 --> 00:02:02,281 .از دیدنت خوشحال شدم 60 00:02:02,679 --> 00:02:04,914 .اوه، نه. نه، نه، خدا 61 00:02:04,948 --> 00:02:06,916 .امــم، الکس. تکون نخور 62 00:02:06,950 --> 00:02:08,350 هیلی، اینارو تمیز کن، خب؟ 63 00:02:08,385 --> 00:02:10,052 کی یه گلدان رو با این تیله ها پر میکنه؟ 64 00:02:10,086 --> 00:02:12,204 کیه که یه گلدان رو که با تیله پر شده نمیبینه؟ 65 00:02:12,238 --> 00:02:14,122 کیه که میخواد صدای شکستن چندتا ظرف رو بشنوه؟ 66 00:02:14,140 --> 00:02:16,692 فیل! عزیزم. دخترا تو .آشپزخونه بهت نیاز دارن 67 00:02:16,726 --> 00:02:20,161 .ممنون از کلاه، لیون .غلغلکم میاد 68 00:02:20,162 --> 00:02:21,084 !فیل 69 00:02:21,085 --> 00:02:23,536 چقدر الکتریسیته لازم داریم تا برش گردونیم؟ 70 00:02:23,571 --> 00:02:24,687 .این که مهندسی موشک نیست 71 00:02:24,722 --> 00:02:26,489 .ما فقط میخوایم یه سنجاب رو حیات دوباره ببخشیم 72 00:02:26,523 --> 00:02:28,775 !فیل! حالا 73 00:02:29,688 --> 00:02:40,688 ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد.ق :.:.:9movie.co Or 9movie.ir:.:.: 74 00:02:42,427 --> 00:02:44,155 .بنظر عالی میاد. نه، صبرکن 75 00:02:44,156 --> 00:02:45,423 گلوریا، مانی کجاست؟ 76 00:02:45,457 --> 00:02:48,042 چندتا از بچه های همسایه .ازش خواستن که باهاشون فوتبال بازی کنه 77 00:02:48,077 --> 00:02:51,066 اون گفت خودش داره .قانون اساسی صبحش رو میذاره 78 00:02:51,067 --> 00:02:53,635 ،اون داره رو کارتینگ ش کار میکنه .اما اونجا میرسه 79 00:02:53,670 --> 00:02:55,070 .باشه، اونجا میبینمت 80 00:02:55,104 --> 00:02:57,473 نه، مانی نمیتونه که بره و .با اون بچه ها بازی کنه 81 00:02:57,507 --> 00:02:59,575 مارگو" میخواد که بهمون" ...یه بلیط تئاتر برای 82 00:02:59,609 --> 00:03:00,657 .این بعد از ظهر بده 83 00:03:00,658 --> 00:03:02,185 گلوریا، تو و مانی به اندازه کافی .باهم هستین 84 00:03:02,186 --> 00:03:04,620 .بذار خودش تصمیم بگیره اون داره کجا میره؟ 85 00:03:04,655 --> 00:03:06,822 نمیدونم. اما بر اساس آهنگی ،که داشت میخوند 86 00:03:06,857 --> 00:03:09,392 .اون داره میره قسمت آفتابی خیابون 87 00:03:09,426 --> 00:03:12,695 نمیتونم واقعا توصیف کنم که این بچه .چقدر زیاد به این فوتبال نیاز داره 88 00:03:12,713 --> 00:03:14,666 !مامان! ببین چی پیدا کردم 89 00:03:14,667 --> 00:03:16,216 !نود و نهمین 90 00:03:16,217 --> 00:03:18,802 ،وقتی مانی 5 سالش بود .ما پول زیادی نداشتیم 91 00:03:18,836 --> 00:03:20,086 .ما رو پای خودمون بودیم 92 00:03:20,120 --> 00:03:22,799 .و همیشه در مورد برد لاتاری رویا پردازی میکردیم 93 00:03:22,800 --> 00:03:25,516 میگفتیم که ما اگه سر راه ...100پنی رو بصورت شانسی پیدا کنیم 94 00:03:25,517 --> 00:03:27,452 ،و با اونا یه بلیط بخریم .نمیشه که باخت 95 00:03:27,486 --> 00:03:30,340 ،اما حالا یه همسر فوق العاده دارم 96 00:03:30,341 --> 00:03:31,708 ...و یه خونه ی زیبا 97 00:03:31,742 --> 00:03:34,811 این احساس رو دارم که .واقعا لاتاری رو بردم 98 00:03:34,845 --> 00:03:36,312 پس اگه هرچیزی رو بردم فقط واسه خودم میشه؟ 99 00:03:36,347 --> 00:03:39,582 .فکر نکنم .من بیشتر اون پنی ها رو پیدا کردم 100 00:03:42,345 --> 00:03:44,145 میتونی این رو هم پیش بقیه ی تو لیوان بذاری؟ 101 00:03:44,196 --> 00:03:44,946 .آره 102 00:03:45,865 --> 00:03:47,132 .آی، یادم رفت 103 00:03:47,166 --> 00:03:48,800 پس آمیزش امنیتیت چی؟ 104 00:03:50,336 --> 00:03:51,736 .خودم باهات میام 105 00:03:51,771 --> 00:03:53,405 اوه، آره، چون اینطوری ...این ترکیب کار میکنه 106 00:03:53,439 --> 00:03:54,752 !من پول رو از شما میگیرم 107 00:03:58,160 --> 00:03:59,327 سلام؟ 108 00:03:59,362 --> 00:04:01,696 ."اوه، سلام، "مارگو .نه، اون همین الان رفت بالا 109 00:04:01,747 --> 00:04:03,848 ...گوش کن، در مورد اون بلیط تئاتر 110 00:04:03,883 --> 00:04:05,517 ...خودت رو تو زحمت ننداز 111 00:04:05,551 --> 00:04:07,218 اوه، انداختی؟ 112 00:04:07,236 --> 00:04:08,787 ،خب، متاسفم که الان میگم 113 00:04:08,821 --> 00:04:10,415 .اما اونا نمیتونن برن 114 00:04:10,416 --> 00:04:12,518 ...نه، مانی یه بازی فوتبال داره، واسه همین 115 00:04:12,519 --> 00:04:15,367 جی، میتونی به چای من برسی؟ 116 00:04:17,105 --> 00:04:18,738 ...نمیتونم برات توضیح بدم 117 00:04:18,773 --> 00:04:20,978 .چقدر این بچه نیاز به فوتبال داره 118 00:04:20,979 --> 00:04:24,027 ...و این کل خونه ست 119 00:04:24,028 --> 00:04:25,461 .دوباره 120 00:04:25,496 --> 00:04:27,930 عاشقشم، اما من فقط .عاشقش نیستم 121 00:04:27,965 --> 00:04:28,490 تو دوسش داری؟ 122 00:04:28,491 --> 00:04:29,970 .دوسش دار .خیلی دوسش دارم 123 00:04:29,971 --> 00:04:32,138 فقط مطمئن نیستم که .عاشقش شدم یا نه 124 00:04:32,173 --> 00:04:33,273 .اوه، آره 125 00:04:33,307 --> 00:04:34,791 ...ما یه اصطلاحی تو اداره داریم 126 00:04:34,825 --> 00:04:36,917 :وقتی که یه فروش اتفاق نمیفته میگیم 127 00:04:37,235 --> 00:04:39,812 ".ماموریت های غیرممکن" 128 00:04:40,178 --> 00:04:41,895 .شاید این اصطلاح برای بعضی از افراده 129 00:04:41,930 --> 00:04:43,714 مطمئن نیستم که قبلا ،به این قضیه اشاره کردم یا نه 130 00:04:43,748 --> 00:04:45,983 ...اما خونه یه پریز برق مخصوص 131 00:04:46,017 --> 00:04:47,684 .برای ماشین لباس شویی های اروپایی 132 00:04:47,718 --> 00:04:49,348 .اوه، عاشقشم 133 00:04:51,122 --> 00:04:53,340 .اوه، خیلی معذرت 134 00:04:53,958 --> 00:04:55,375 .خود رئیسه 135 00:04:56,400 --> 00:04:57,282 .هی 136 00:04:57,283 --> 00:04:58,583 .سلام، تو راه خونه م 137 00:04:58,618 --> 00:05:00,385 ،دارم هیلی رو میگیرم .اما کسی جواب نمیده 138 00:05:00,419 --> 00:05:01,386 همه چیز روبراهه؟ 139 00:05:01,420 --> 00:05:03,488 .اینجا همه چیز عالیه 140 00:05:03,522 --> 00:05:05,668 .اوه، ممنون خدا صندلی رو انداختی بیرون؟ 141 00:05:05,669 --> 00:05:06,836 .نه هنوز 142 00:05:06,871 --> 00:05:08,471 .عزیزم، اینجوری که آشغالی رو از دست میدی 143 00:05:08,489 --> 00:05:09,989 نگران نباش. اگه اونا اینو نخوان .یکی دیگه اینو برمیداره 144 00:05:10,041 --> 00:05:10,957 ...آخه کی قراره 145 00:05:10,991 --> 00:05:12,575 این صندلی پر از موش رو از چمن زار ما برداره؟ 146 00:05:12,593 --> 00:05:14,477 شوخی میکنی؟ .اون که عالیه 147 00:05:14,511 --> 00:05:16,746 .شدیدا دنج .مردم همیشه رو اون برای صحبت میشینن 148 00:05:16,781 --> 00:05:19,394 باور کن، تا آخر امروز .یکی این رو برمیداره 149 00:05:19,395 --> 00:05:20,666 .لطفا، همین الان اینکارو کن 150 00:05:20,667 --> 00:05:21,716 .نمیتونم 151 00:05:21,751 --> 00:05:23,000 .خیلی متاسفم 152 00:05:23,018 --> 00:05:24,018 وقتی کارم با این مشتری ها ،تموم شه 153 00:05:24,053 --> 00:05:25,503 .به لوک و لیون زنگ میزنم 154 00:05:25,538 --> 00:05:27,205 .میدونم که میتونم در این مورد رو اونا حساب کنم 155 00:05:27,239 --> 00:05:29,090 قرار نیست این خونه رو به .لوک و لیون ببازیم 156 00:05:29,125 --> 00:05:30,959 ،منظورت چیه "به لوک و لیون زنگ میزنم؟" 157 00:05:31,010 --> 00:05:31,943 خونه نیستی؟ 158 00:05:31,977 --> 00:05:34,066 .نه، دقیقا بعد از تو رفتم 159 00:05:34,067 --> 00:05:36,768 ...فیل... خونه... بچه ها 160 00:05:36,769 --> 00:05:38,170 .اوه، خدا، سنجاب 161 00:05:38,682 --> 00:05:40,516 الو؟ 162 00:05:41,568 --> 00:05:43,052 .ما اینجارو میگیریم 163 00:05:43,087 --> 00:05:44,620 !اوه 164 00:05:44,655 --> 00:05:46,322 ...ماموریت 165 00:05:46,356 --> 00:05:48,124 .با موفقیت انجام شد 166 00:05:49,877 --> 00:05:51,994 خب الان زندگیت چقدر عالیه، ها؟ 167 00:05:52,029 --> 00:05:54,330 ،یه خونه ی جدید، یه بچه ی جدید 168 00:05:54,364 --> 00:05:56,398 .پروپشیا استقان داره جواب میده 169 00:05:56,739 --> 00:05:57,956 .اوه 170 00:05:57,991 --> 00:05:59,675 .خودشه، تو راهه 171 00:05:59,709 --> 00:06:01,026 ."اس ام اس زده "ت ر م 172 00:06:01,060 --> 00:06:01,994 ...ما سعی میکنیم اس ام اس ها رو کوتاه بنویسیم 173 00:06:02,028 --> 00:06:03,128 .وقتی داریم با بچه تو ماشین رانندگی میکنیم 174 00:06:03,162 --> 00:06:05,481 .اوه، خب، چه والدین فوق العاده ای هستید، شما 175 00:06:05,482 --> 00:06:07,984 شماها یه کوچولو ازمون متنفرید، نه؟ 176 00:06:08,018 --> 00:06:09,919 .نه. خدایا، نه - .فقط یکم - 177 00:06:09,970 --> 00:06:11,319 تا حالا در مورد رحم جایگزین فکر کردید؟ 178 00:06:11,320 --> 00:06:12,717 ...حداقل خودتون میتونید بچه بدنیا بیارید 179 00:06:12,718 --> 00:06:14,362 ...بجای اینکه منتظر یه مادر حامله باشید 180 00:06:14,363 --> 00:06:15,497 .تا شاید شمارو انتخاب کنه 181 00:06:15,531 --> 00:06:16,682 ،خب ، ما در موردش فکر کردیم 182 00:06:16,683 --> 00:06:18,990 اما چطور شما تصمیم گرفتید که کدومتون میخواد... لیلی کجاست؟ 183 00:06:18,991 --> 00:06:20,624 .خوابیده - .کاپ کیک یخ ببنده - [منظور اهدا کردن] 184 00:06:20,658 --> 00:06:22,259 حالا نمیتونستی جلو لیلی اینو بگی؟ 185 00:06:22,293 --> 00:06:24,261 .خوب اونوقت اون یه کاپ کیک میخواد - ...آره، خب - 186 00:06:24,295 --> 00:06:25,896 .اما زیبایی چرخش همینه 187 00:06:25,930 --> 00:06:26,896 چرخش؟ 188 00:06:26,914 --> 00:06:28,739 ،هردوتاتون اهدا کنید ،اونا ترکیبش میکنن 189 00:06:28,740 --> 00:06:29,757 .و تخمک بارور میشه 190 00:06:29,791 --> 00:06:31,613 هیچوقت اینطور نمیشه فهمید .پدر کیه 191 00:06:32,990 --> 00:06:34,923 .اوه، استفنه 192 00:06:36,075 --> 00:06:38,140 آره، شاید باید در مورد .این چرخش یه فکری کنیم 193 00:06:38,141 --> 00:06:40,126 خب، در مورد این رحم جایگزین .برای خودمون فکر نمیکردم 194 00:06:40,177 --> 00:06:41,910 اما، میدونی، یکی از ما .باید احساس اهدا نکردن داشته باشه 195 00:06:41,928 --> 00:06:43,929 ...آره، اما وقتی نفهمی پدر کیه 196 00:06:43,964 --> 00:06:45,463 .معذرت دیر کردیم 197 00:06:45,464 --> 00:06:48,601 .رفقا، "روکو" رو ملاقات کنید 198 00:06:48,602 --> 00:06:51,441 روکو یا کاکائو؟ 199 00:06:53,908 --> 00:06:54,874 .اونو ببین اونجا 200 00:06:54,909 --> 00:06:57,048 .اوه، آی. ببین چقدر هیجان انگیزه 201 00:07:00,798 --> 00:07:02,081 !برو پسرشجاع 202 00:07:02,149 --> 00:07:04,250 !برو! ادامه بده، پسر شجاع - !برو، مانی. بدو - 203 00:07:04,285 --> 00:07:07,487 میدونم که گلوریا اون دروغ که .واسه بلیط ها گفتم رو میفهمه 204 00:07:07,521 --> 00:07:09,455 اما فهمیدم وقتی که مانی رو ،اون بیرون ببینه 205 00:07:09,473 --> 00:07:11,224 ،که داره با اون همه بچه بازی میکنه 206 00:07:11,258 --> 00:07:13,693 .اون ازم تشکر میکنه 207 00:07:13,727 --> 00:07:15,428 .من اینو فهمیدم 208 00:07:15,462 --> 00:07:16,429 !برو! برو 209 00:07:16,463 --> 00:07:17,700 داره چه غلطی میکنه؟ 210 00:07:17,709 --> 00:07:19,395 !بدو، مانی! بدو 211 00:07:19,396 --> 00:07:21,052 !مامان! صدمین 212 00:07:21,053 --> 00:07:22,907 !حالا ما خوشانسی... اوه 213 00:07:35,298 --> 00:07:36,248 .اوه، ممنون خدا 214 00:07:36,283 --> 00:07:37,233 .کسی نمرده 215 00:07:37,267 --> 00:07:39,614 .یا... ما همه مردیم 216 00:07:40,036 --> 00:07:41,286 چندتا ظرف رو از دست دادیم؟ 217 00:07:41,304 --> 00:07:43,481 هیچی. لوک و هیلی ...از سینی ها استفاده کردن 218 00:07:43,482 --> 00:07:44,916 تا یه راه وسط تیله ها .برای من باز کنن 219 00:07:44,950 --> 00:07:45,883 تیله ها کجان؟ 220 00:07:45,917 --> 00:07:47,337 .درست اینجا 221 00:07:47,338 --> 00:07:47,907 !اوه، هیلی 222 00:07:47,908 --> 00:07:50,298 ،من چسپ ریختم بین اونا .واسه همین دیگه این اتفاق نمیفته 223 00:07:50,299 --> 00:07:51,366 صندلی چی؟ 224 00:07:51,401 --> 00:07:53,435 من و لیون این رو بردیم بیرون .تا برای اسکیت برد ازش استفاده کنیم 225 00:07:53,469 --> 00:07:54,935 .اوه 226 00:07:54,936 --> 00:07:56,020 سنجاب؟ 227 00:07:56,071 --> 00:07:58,522 فکر میکنی من میذاشتم اون اتفاق بیفته؟ 228 00:07:59,991 --> 00:08:01,452 .این بچه ها نجات پیدا کردن 229 00:08:01,453 --> 00:08:04,174 .اونا بهترین های من و فیل هستن 230 00:08:04,175 --> 00:08:07,344 ،لوک از اسکیت برد استفاده میکنه ...هیلی تیله ها رو چسپ کاری کرد 231 00:08:07,378 --> 00:08:09,046 .این خاصیت فیل ـه 232 00:08:09,080 --> 00:08:11,281 ...الکس همه چیز رو منظم نگه میداره 233 00:08:11,316 --> 00:08:12,478 .خاصیت من 234 00:08:14,786 --> 00:08:17,888 بعضی وقت ها نگرانم که .کسی از الکس خوشش نیاد 235 00:08:21,392 --> 00:08:22,359 .بفرما، رفیق 236 00:08:22,393 --> 00:08:23,277 .ممنون 237 00:08:24,878 --> 00:08:25,565 ...اوه 238 00:08:25,566 --> 00:08:27,084 چی؟ چیزی لازم داری؟ .در خدمتم 239 00:08:27,118 --> 00:08:28,952 .سس استیک، اما مشکلی نیست 240 00:08:28,970 --> 00:08:30,827 احتمالا واسم خوبه که خودم .یکم اینور و اونور برم 241 00:08:35,110 --> 00:08:38,262 اوه، جی، خیلی خوشحالم که میبینم .تو اینطوری مراقبشی 242 00:08:38,296 --> 00:08:40,014 چرا متعجب شدی؟ .اون بچه ی ماست 243 00:08:40,065 --> 00:08:42,298 .ما تو این خانواده مواظب همدیگه هستیم 244 00:08:42,988 --> 00:08:45,121 .میخوام که بکشمت 245 00:08:45,122 --> 00:08:46,994 حدس درست... بخاطر مارگو؟ 246 00:08:46,995 --> 00:08:48,103 .بذار توضیح بدم 247 00:08:48,104 --> 00:08:50,221 .هیچ بهانه ای نیست 248 00:08:50,272 --> 00:08:52,774 .این یجورایی خصوصیه .من میرم 249 00:08:52,808 --> 00:08:54,876 .پس بخاطر همینه اینقدر خوب شدی 250 00:08:54,910 --> 00:08:56,144 ...تو به دوست من دروغ گفتی 251 00:08:56,178 --> 00:08:58,413 تو کاری کردی که مانی ...فوتبال آمریکایی بازی کنه 252 00:08:58,447 --> 00:09:01,466 .تقصیر تو بود که اون مصدوم شد 253 00:09:02,029 --> 00:09:03,575 یا تقصیر توئه؟ 254 00:09:03,576 --> 00:09:05,443 .اون وایساد تا یه پنی رو ورداره. بخاطر خدا 255 00:09:05,461 --> 00:09:07,629 .مواظب باش چی میگی، جی 256 00:09:07,630 --> 00:09:10,479 الان داری رو یه پوسته تخمک مرغ نازک .اسکیت میکنی 257 00:09:10,480 --> 00:09:11,926 ...من میخواستم اون رو بیرون ببرم 258 00:09:11,927 --> 00:09:13,095 .با بچه های همسن و سال خودش 259 00:09:13,129 --> 00:09:14,463 و این کاریه که باید ...اون انجام بده 260 00:09:14,481 --> 00:09:16,398 نه اینکه یه بعد از ظهر دیگه ش رو .با مادرش سپری کنه 261 00:09:16,416 --> 00:09:18,284 ،اگه مشکلی با نوع تربیت مانی داری 262 00:09:18,335 --> 00:09:19,970 !باید با من حرف بزنی 263 00:09:19,971 --> 00:09:21,853 .دارم اینکارو میکنم - !نمیخوام چیزی بشنوم - 264 00:09:29,051 --> 00:09:30,392 .فیل، واقعا راضی به زحمت نیستیم 265 00:09:30,393 --> 00:09:32,510 من یه خونه رو بخاطر .شما دوتا فروختم 266 00:09:32,511 --> 00:09:34,085 حداقل کاری که میتونم بکنم .اینه که یه شام واستون بگیرم 267 00:09:34,086 --> 00:09:35,769 .اون خونه رو دیدم .خیلی زیباست 268 00:09:35,803 --> 00:09:37,304 .میدونم - .آره، ما واقعا براشون خوشانسیم - 269 00:09:37,338 --> 00:09:38,488 اونا عکس یه بچه رو .بهم نشون دادن 270 00:09:38,523 --> 00:09:40,040 چقدر این رفیق کوچولو قابل ستایشه؟ 271 00:09:40,091 --> 00:09:42,385 .آره، ما واقعا براشون خوش حالیم 272 00:09:42,386 --> 00:09:44,458 .باشه، خب یکم بهتره آروم تر باشی 273 00:09:45,389 --> 00:09:46,288 .چیه؟ من دارم یه بازی با نوشیدنی بازی میکنم 274 00:09:46,289 --> 00:09:48,757 "بهش میگن "هربار من دپرس میشم، من یه نوشیدنی میخورم 275 00:09:48,758 --> 00:09:49,976 .اون بازی وجود داره 276 00:09:50,010 --> 00:09:51,794 .بهش میگن اعتیاد به الکل 277 00:09:52,456 --> 00:09:53,952 ...اوه، متاسفم، حق با توئه. من 278 00:09:53,953 --> 00:09:56,187 .من دارم ول میخورم، و اصلا زیبا نیست 279 00:09:56,221 --> 00:09:57,221 .به سلامتی چیزای شادتر 280 00:09:57,256 --> 00:09:58,389 .آره - .چیزای شادتر - 281 00:09:58,407 --> 00:10:00,091 .چیزای شادتر، آره - .بفرمایید - 282 00:10:00,601 --> 00:10:03,036 ...من اون چندتا شات اول رو یادم میاد 283 00:10:03,070 --> 00:10:06,740 ،و بعدش .خواب هفت پادشاه 284 00:10:06,807 --> 00:10:08,792 ...میخوام کاری کنیم که هیچوقت نکردم 285 00:10:08,826 --> 00:10:10,543 .افتخار کنیم به بچه هامون 286 00:10:10,578 --> 00:10:12,829 ،امروز اونا واقعا باعث افتخار بودن 287 00:10:12,880 --> 00:10:15,265 ...اونا مسئولیت داشتن، اونا 288 00:10:15,349 --> 00:10:16,850 .40درصد پایین اومد 289 00:10:16,884 --> 00:10:18,518 ...این واقعا ارزش پنجمین نمایش این خونه رو داشت 290 00:10:18,536 --> 00:10:19,619 ...و صبر کردن 291 00:10:19,654 --> 00:10:21,338 .تقریبا یک سال 292 00:10:21,389 --> 00:10:23,490 ...واقعا! کی مجوربت کرد 293 00:10:23,524 --> 00:10:24,891 .گرمه، اون واقعا داغه 294 00:10:24,909 --> 00:10:26,726 چرا نمیذاری یکم سرد شه؟ ...این رو امتحان کن 295 00:10:26,761 --> 00:10:28,078 !مکزیکی 296 00:10:28,112 --> 00:10:31,366 !بچه واضحا مکزیکی بود .پس، چرخش کاملا لو رفته 297 00:10:31,367 --> 00:10:34,302 ...اوخ، این به اندازه ی کافی برای شکست تو 298 00:10:34,336 --> 00:10:35,303 .اثر میذاره 299 00:10:35,337 --> 00:10:37,272 این چهارمین لیوان منه؟ 300 00:10:37,306 --> 00:10:38,523 .آره، چهارمیه 301 00:10:38,574 --> 00:10:40,658 من دوبار گفتم "چهار" ، نه؟ 302 00:10:40,693 --> 00:10:41,960 گفتم، نه؟ 303 00:10:42,011 --> 00:10:44,596 ...فکر کنم چهار بطری دیگه بخوایم 304 00:10:44,630 --> 00:10:47,497 !دوتا! دو. تو اینکارو باهام کردی 305 00:10:48,348 --> 00:10:52,084 ...بصورت مبهمی یادمه یکی گریه میکرد؟ 306 00:10:52,118 --> 00:10:53,147 ،اگه از رحم جایگزین استفاده کردیم 307 00:10:53,148 --> 00:10:54,533 .من میخوام که تو اهدا کننده باشی 308 00:10:54,567 --> 00:10:56,418 !امـــم - .تو باهوشی، زیبایی - 309 00:10:56,452 --> 00:10:58,003 !اوه، بس کن. باید تو باشی 310 00:10:58,037 --> 00:11:01,022 !تو خیلی بامزه و با استعدادی - .باشه - 311 00:11:01,074 --> 00:11:03,909 .اینجور عادلانه نیست .من عاشق شما دوتام 312 00:11:05,036 --> 00:11:07,493 ،اگه یه بچه ترکیبی از شما دوتا باشه 313 00:11:07,494 --> 00:11:09,211 .خیلیم عاشق اون میشم 314 00:11:09,262 --> 00:11:11,313 .آو، چه قشنگ 315 00:11:11,347 --> 00:11:14,232 .جدی میگم - .خب قشنگه - 316 00:11:14,904 --> 00:11:17,273 ،اوه، خدای من. شماها .ما میتونیم اینکارو کنیم 317 00:11:17,274 --> 00:11:18,458 .میتونیم اینکارو کنیم 318 00:11:18,492 --> 00:11:20,176 ...میتونیم یه بچه داشته باشیم 319 00:11:20,211 --> 00:11:23,108 .که نیمه تاکر و نیمه پریچت باشه 320 00:11:23,570 --> 00:11:25,521 داری همون چیزی رو میگی که من فکر میکنم؟ 321 00:11:25,555 --> 00:11:26,522 .آره 322 00:11:26,556 --> 00:11:28,123 شبیه سازی؟ 323 00:11:28,157 --> 00:11:29,537 .نه، نه 324 00:11:29,538 --> 00:11:31,071 ...دارم میگم 325 00:11:31,089 --> 00:11:32,256 .من تخمک رو میدم 326 00:11:32,307 --> 00:11:33,808 .اوه! آره 327 00:11:33,842 --> 00:11:35,526 .من تخمک رو میدم. این میشه نیمه ی پریچت 328 00:11:35,560 --> 00:11:38,629 ،و بعد، کم تو پدری، درسته؟ 329 00:11:38,663 --> 00:11:40,598 ...و وقتی ما این رو ترکیب کردیم 330 00:11:40,649 --> 00:11:43,517 ،و میذارم رحم یه زن 331 00:11:43,551 --> 00:11:46,186 !و بعدش بـــنگ .ما بچه دار میشیم 332 00:11:46,553 --> 00:11:48,420 اوه. جدی میگی؟ 333 00:11:48,455 --> 00:11:49,655 میخوای اینکارو کنی؟ 334 00:11:49,689 --> 00:11:51,240 .باعث افتخارمه 335 00:11:51,274 --> 00:11:55,294 شماها، شماها، اگه تنها چیزی که ،امروز یاد گرفته باشم 336 00:11:55,328 --> 00:11:57,763 احساس خوبیه که از نگاه کردن ،به بچه های شما بهم دست میده 337 00:11:57,797 --> 00:12:00,749 ...و دیدن شما .شما دوتا اونجا 338 00:12:00,817 --> 00:12:03,135 و من واقعا میخوام این آزمایش .رو انجام بدید. آره 339 00:12:03,169 --> 00:12:05,137 .آره - .ما اینو میخوایم - 340 00:12:05,171 --> 00:12:06,805 ...و یه چیز دیگه 341 00:12:06,840 --> 00:12:09,525 .رفقا، من واقعا بچه ساز خوبی هستم 342 00:12:09,576 --> 00:12:11,943 آره. انگار یه چیزایی مثل .تخمک طلایی یا همچین چیزی دارم 343 00:12:11,961 --> 00:12:13,178 !آره - .اونا طلان - 344 00:12:13,213 --> 00:12:15,214 ،اوه، خدایا، اوه، فیل 345 00:12:15,248 --> 00:12:17,249 من نپرسیدم... تو در این مورد چی میگی؟ 346 00:12:17,283 --> 00:12:18,967 !فکر کنم همه ی ما داریم بچه دار میشیم 347 00:12:19,002 --> 00:12:20,452 !آه! بغل رومیزی 348 00:12:20,470 --> 00:12:22,688 !اوه! آه 349 00:12:23,186 --> 00:12:26,271 !خاک برسر شدیم 350 00:12:30,305 --> 00:12:32,306 من چیکار کردم؟ - .میدونم - 351 00:12:32,340 --> 00:12:33,407 .اوه 352 00:12:36,521 --> 00:12:37,754 داشتم چه فکری میکردم؟ 353 00:12:37,789 --> 00:12:40,303 مست شدم و بچه رو به دنیا آوردم؟ 354 00:12:40,304 --> 00:12:42,607 .باید بخاطر اون 4 تا 4 باشه 355 00:12:42,608 --> 00:12:43,879 .نمیتونم اینو تحمل کنم 356 00:12:43,880 --> 00:12:46,439 .عصبی نشو .هنوز که چیزی اهدا نکردی 357 00:12:46,440 --> 00:12:48,941 گذشته از این، از کجا معلوم تخمک ها اصلا کار کنه؟ 358 00:12:48,942 --> 00:12:51,043 و اگه وانمود کنیم که اصلا این حرف رو نزدیم، چی؟ 359 00:12:51,077 --> 00:12:53,531 .عجیبه. اون برادر منه 360 00:12:53,532 --> 00:12:55,384 ...و اگه بچه ای به دنیا بیاد 361 00:12:55,418 --> 00:12:57,168 ،اون بچه ی من میشه ...اما اون بچه ی من نیست 362 00:12:57,186 --> 00:12:58,971 .این واقعا خوب بنظر میاد .فقط همینو بگو 363 00:12:59,005 --> 00:13:01,340 ما کاری میکنیم اونارو تو خونه ی .بابات ببینیم و همینو بگیم 364 00:13:01,374 --> 00:13:03,942 ...اوه، بنظر زود و 365 00:13:03,977 --> 00:13:05,761 .سخت میاد 366 00:13:06,772 --> 00:13:10,425 اگه... اگه من تقصیر رو گردن تو بندازم، چی؟ 367 00:13:10,459 --> 00:13:12,404 اگه بگیم که تو با این قضیه راضی نیستی، چی؟ 368 00:13:12,405 --> 00:13:13,791 !نه - چرا؟ - 369 00:13:13,792 --> 00:13:16,261 تو واقعا راضی هستی که یه مرد دیگه از تخمک زنت باردار بشه؟ 370 00:13:17,266 --> 00:13:18,850 .البته که نه! چندشه 371 00:13:18,884 --> 00:13:21,431 .آره - بعلاوه، اگه تو و کم یه بچه بهتر از ما بسازید، چی؟ - 372 00:13:21,432 --> 00:13:24,911 ."همینه. فیل میگه "نه 373 00:13:24,912 --> 00:13:26,196 ...مثل اینه که اونا واقعا باور میکنن 374 00:13:26,230 --> 00:13:27,330 که من به تو مسلط شدم؟ 375 00:13:27,365 --> 00:13:28,298 .درسته - .بیخیال - 376 00:13:28,332 --> 00:13:30,867 .امـــم. اونا خیلی ناراحت میشن 377 00:13:30,902 --> 00:13:33,805 اونا خیلی برای این بچه .منتظر موندن 378 00:13:33,806 --> 00:13:36,000 شاید اونام دارن الان .به چیز دیگه ای فکر میکنن 379 00:13:37,408 --> 00:13:40,160 ببین... بچه ی من و کلر اینطور .بنظر میرسه 380 00:13:40,194 --> 00:13:41,645 این چیه؟ 381 00:13:41,663 --> 00:13:43,330 ...باشه، خب، من یه وبسایت پیدا کردم 382 00:13:43,364 --> 00:13:45,115 ...که زوج ها عکس هاشون رو آپلود میکنن 383 00:13:45,149 --> 00:13:47,451 و این سایت بهشون نشون میده که .بچه ی اونا چه شکلی میشه 384 00:13:48,341 --> 00:13:50,976 .این مال... گلوریا و منه 385 00:13:51,010 --> 00:13:52,678 .نمیشه ردش کرد 386 00:13:52,712 --> 00:13:53,644 ...واو. اون 387 00:13:53,645 --> 00:13:55,345 .دقیقا شکل مانی شده 388 00:13:55,379 --> 00:13:57,824 .چه عجیب شده 389 00:13:57,825 --> 00:13:59,409 بقیه ی این عکس ها چیه؟ 390 00:13:59,443 --> 00:14:00,849 .حسود نباش 391 00:14:00,850 --> 00:14:02,651 ...اما این 392 00:14:02,685 --> 00:14:04,954 .من و "جاستین تیمبرلک" ـه 393 00:14:06,529 --> 00:14:07,791 .کم، ما یه مشکل داریم 394 00:14:07,792 --> 00:14:09,627 اوه، چیه؟ میتونی کل روز رو ،در مورد "رایان گاسلینگ" حرف بزنی 395 00:14:09,661 --> 00:14:10,969 ...اما الان من میخوام بگم - ،نه، نه، نه - 396 00:14:10,970 --> 00:14:13,817 ...در مورد این بچه. من 397 00:14:13,818 --> 00:14:15,452 .فکر نکنم بتونم اینکارو انجام بدم 398 00:14:15,487 --> 00:14:17,788 .چی؟ چرا؟ این که عالیه 399 00:14:17,822 --> 00:14:20,424 این شانس ماست که یه بچه .از نیمه ی تو و نیمه ی من داشته باشیم 400 00:14:20,458 --> 00:14:22,493 نه، نه! اینطور نیمه ی تو و .نیمه ی کلر میشه 401 00:14:22,527 --> 00:14:23,727 .من این وسط جایی نیستم 402 00:14:23,762 --> 00:14:24,995 .اینطورم نیست که بخوام وانمود کنم 403 00:14:25,029 --> 00:14:27,264 اون اعطا کننده ی تخمکی نیست .که ما نشناسیم 404 00:14:27,298 --> 00:14:28,232 .این کلر ـه 405 00:14:28,266 --> 00:14:30,134 .میدونی، ما اون رو تمام مدت میبینیم 406 00:14:30,168 --> 00:14:31,993 و باید چی به بچه بگیم؟ 407 00:14:31,994 --> 00:14:33,994 "!به خاله ی مامانت سلام کن" 408 00:14:34,028 --> 00:14:36,296 .قابل ستایشه - .نه، قابل ستایش نیست - 409 00:14:36,330 --> 00:14:37,808 .آپالیشین" ـینه" 410 00:14:38,633 --> 00:14:40,750 .باشه، متاسفم، کم 411 00:14:43,473 --> 00:14:46,041 جی داره میگه من مانی ...رو خیلی سفت چسپیدم 412 00:14:46,076 --> 00:14:48,210 .اهـــم - .اما من فقط میخوام اون خوش باشه - 413 00:14:48,245 --> 00:14:51,113 منظورم اینه، اونا فقط واسه .یه مدت کوتاه پسربچه میمونن 414 00:14:51,147 --> 00:14:54,183 !بهترین اوقات تو این خوونه 415 00:14:54,217 --> 00:14:55,419 .زیاد با این قضیه راضی نیستم 416 00:14:55,420 --> 00:14:57,636 مقررات اختصاصا نوشته ."استفاده به عنوان بازی ممنوع" 417 00:14:57,671 --> 00:14:59,438 ...دو گروه آدم تو دنیا هستن 418 00:14:59,472 --> 00:15:00,906 ،افرادی که مقررات رو دنبال میکنن 419 00:15:00,940 --> 00:15:02,875 .و افرادی که به مقررات میچسپن 420 00:15:02,893 --> 00:15:04,243 .تو... درد داشت 421 00:15:05,145 --> 00:15:06,228 !سلام 422 00:15:06,279 --> 00:15:07,580 مانی، چه اتفاقی افتاده؟ 423 00:15:07,614 --> 00:15:08,581 .صدمه ی فوتبال 424 00:15:08,615 --> 00:15:10,905 مامانم در این مورد .کلی توضیح میده خدمتتون 425 00:15:10,906 --> 00:15:12,823 !سلام، لیلی 426 00:15:12,858 --> 00:15:16,027 پرنسس کوچولوم یه کلوچه میخواد؟ 427 00:15:16,061 --> 00:15:17,195 ،اوه، خب، میدونی .شاید یکی بخواد 428 00:15:17,229 --> 00:15:18,963 اون قبلا به محدوده ی .استفاده از شکر امروزش رسیده 429 00:15:18,997 --> 00:15:20,164 چطور میتونی بگی؟ 430 00:15:20,199 --> 00:15:21,398 !آه - .آی - 431 00:15:21,416 --> 00:15:23,417 .باشه، لیلی 432 00:15:24,090 --> 00:15:24,854 .هی 433 00:15:24,855 --> 00:15:27,305 .هی، شما دوتا - !هی - 434 00:15:27,339 --> 00:15:28,773 بچه ها کجان؟ 435 00:15:28,808 --> 00:15:30,608 اوه، هیلی خودش اونارو .با ماشین میرسونه 436 00:15:30,643 --> 00:15:32,446 .اوه - .اوه! دختر بزرگه دیگه - 437 00:15:33,245 --> 00:15:34,345 .عالیه - .آره - 438 00:15:34,380 --> 00:15:36,631 .خب دیشب... خیلی خوش گذشت 439 00:15:36,665 --> 00:15:38,366 .خیلی - .آره، ما یه شب عالی داشتیم - 440 00:15:39,884 --> 00:15:41,612 .آره - .آره - 441 00:15:41,613 --> 00:15:42,813 ...ما باید 442 00:15:42,831 --> 00:15:44,051 !بدشانس 443 00:15:44,532 --> 00:15:45,949 ...آره، ما داریم از اینطرف میریم، پس 444 00:15:45,967 --> 00:15:47,301 .میبینیمتون 445 00:15:50,657 --> 00:15:51,958 .نمیتونم بهشون بگم 446 00:15:51,992 --> 00:15:54,143 .نمیتونم دلشون رو بشکنم 447 00:15:54,178 --> 00:15:55,628 ...پس قراره یه بچه با کم داشته باشی 448 00:15:55,662 --> 00:15:57,296 تا جلوی عجیب شدن قضیه رو بگیری؟ 449 00:15:57,331 --> 00:15:58,364 امـــم، چی؟ 450 00:15:58,382 --> 00:15:59,999 شما و دایی کم قراره بچه دار شید؟ 451 00:16:00,033 --> 00:16:01,401 .بچه ها، هیس 452 00:16:01,435 --> 00:16:03,319 ...فقط یه بحث در مورد احتمال - .اهـــم - 453 00:16:03,370 --> 00:16:04,537 ...اینکه مادرتون تخمک رو اهدا کنه 454 00:16:04,571 --> 00:16:06,305 که اینطور اونا میتونن .بچه دار بشن 455 00:16:06,339 --> 00:16:08,174 اما ما به این نتیجه رسیدیم که .ایده ی خوبی نیست 456 00:16:08,208 --> 00:16:09,959 چرا؟ چون لیلی خیلی بهم ریخته؟ 457 00:16:10,010 --> 00:16:11,778 .بخاطر کلی دلیل 458 00:16:11,812 --> 00:16:15,281 ...اونا - اما ما میتونیم قبول کنیم که لیلی بلای انسانیه؟ - 459 00:16:15,282 --> 00:16:17,065 .فکر کنم ایده ی خوبی باشه 460 00:16:17,066 --> 00:16:20,518 .آره. خیلی پیشنهاد زیباییه، مامان .تحت تاثیر قرار گرفتم 461 00:16:20,569 --> 00:16:24,072 .اوه، خدای من ،کم، اونا به بچه ها گفتن 462 00:16:24,073 --> 00:16:26,218 .و اونا واقعا بنظر میخوان اینکارو کنن 463 00:16:26,219 --> 00:16:27,653 خیلی خب، فقط منم؟ 464 00:16:27,687 --> 00:16:28,796 فقط منم که فکر میکنم این پیشنهاد یکم عجیبه؟ 465 00:16:28,797 --> 00:16:31,866 .شاید این عجیب نباشه .شاید ما پیشقدم شدیم 466 00:16:31,867 --> 00:16:33,153 .امــم، نه ما زیادی پیشقدم شیم 467 00:16:33,154 --> 00:16:34,455 ...ما سه نوع سشوار مختلف داریم 468 00:16:34,489 --> 00:16:35,287 .برای استفاده در آب و هوای مختلف 469 00:16:35,288 --> 00:16:37,665 شاید فقط یکم زمان ببره تا .به این ایده عادت کرد 470 00:16:37,666 --> 00:16:39,323 کدوم ایده؟ - .اوه، نه - 471 00:16:39,324 --> 00:16:40,874 ...امــم، خب، جی 472 00:16:40,908 --> 00:16:42,142 .کم - ...کلر میخواد - 473 00:16:42,176 --> 00:16:43,843 ...نه، فکر نکنم که بابام 474 00:16:43,861 --> 00:16:45,779 ...واقعا آماده ی این بحث باشه. پس 475 00:16:45,797 --> 00:16:48,848 اوه، اینطوری رفتار نکن که من .یه آدم احمق پیرم. من بالغم 476 00:16:48,866 --> 00:16:49,916 .باشه 477 00:16:49,951 --> 00:16:52,486 ...امـــم، کلر یه پیشنهادی 478 00:16:52,520 --> 00:16:54,187 ...برای دادن تخمکش به ما داد 479 00:16:54,222 --> 00:16:57,758 اینطور ما میتونیم یه بچه ی .نیمه تاکر و نیمه پریچت داشته باشم 480 00:16:57,792 --> 00:17:00,348 .این اصلا طبیعی نیست .من مخالفشم 481 00:17:00,349 --> 00:17:04,237 .اوه، سورپرایز، سورپرایز .جی مخالف یه چیزیه 482 00:17:04,238 --> 00:17:06,455 .کم و کلر میخوان یه بچه باهم داشته باشن 483 00:17:06,473 --> 00:17:07,673 484 00:17:07,724 --> 00:17:09,030 .اینکارو نمیکنید 485 00:17:09,031 --> 00:17:10,613 .این تصمیم شما نیست، بابا 486 00:17:10,631 --> 00:17:11,580 .شما درست فکر نمیکنید 487 00:17:11,581 --> 00:17:13,942 .و شما مسئول نیستید .خب، من و کلر بزرگسالیم 488 00:17:13,943 --> 00:17:16,961 ،اگه بخوایم این اتفاق بیفته .این اتفاق میفته 489 00:17:16,995 --> 00:17:18,479 .خیلی زیادیه برای یه فکر دیگه 490 00:17:18,514 --> 00:17:20,631 .خانم جوان... لازمه که باهاتون صحبت کنم 491 00:17:20,666 --> 00:17:23,217 نمی..دونم؟ - .نه - 492 00:17:23,252 --> 00:17:26,137 لازم نیست به همه بگی که ،باید با زندگیشون چیکار کنن 493 00:17:26,171 --> 00:17:29,073 پسر بچه ها نباید زندگیشون رو ،با مادرشون بگذرونن 494 00:17:29,107 --> 00:17:31,926 یا برادر و خواهرهایی که .نمیتونن بچه دار بشن 495 00:17:31,960 --> 00:17:33,994 پس همه موافقید؟ - .نه - 496 00:17:34,012 --> 00:17:36,359 این نمایش احمقانه ایه، اما .نمایش احمقانه ی اونا 497 00:17:37,833 --> 00:17:38,933 پس دوباره داره اتفاق میفته؟ 498 00:17:38,967 --> 00:17:40,550 ...خب، قرار نیست اینکارو نکنم 499 00:17:40,551 --> 00:17:42,152 .چون بابام فکر میکنه نباید اینکارو کنم 500 00:17:42,186 --> 00:17:43,686 .میدونی، متوجه نشدم 501 00:17:43,721 --> 00:17:44,988 ما اینکارو نمیکنیم چون .من نمیخوام اینکارو کنیم 502 00:17:45,022 --> 00:17:46,020 ...ما اینکارو نمیکنیم 503 00:17:46,021 --> 00:17:48,456 نه بخاطر اینکه اون نخواد .ما اونکارو انجام ندیم 504 00:17:48,457 --> 00:17:50,057 .فقط بگو بچه یا نه 505 00:17:50,091 --> 00:17:52,493 کافی نیست که این خانواده این همه وقت رو با هم میگذرونن؟ 506 00:17:52,527 --> 00:17:54,378 .حالا مجبوریم تولید مثل هم کنیم 507 00:17:54,429 --> 00:17:57,364 .خب، بابا، این دقیقا تولید مثل نیست ...این 508 00:17:57,399 --> 00:18:01,163 فقط محظ اطلاع، فکر میکنم .کاری که مامانم داره میکنه خیلی شجاعانست 509 00:18:01,164 --> 00:18:02,008 .من که خوشم اومد 510 00:18:02,009 --> 00:18:03,777 همیشه یجورایی یه آدم .نیمه برادر و نیمه پسردایی میخوام 511 00:18:03,812 --> 00:18:05,543 واقعا؟ "همیشه"؟ 512 00:18:05,696 --> 00:18:07,481 ...خب، منظورم اینه، اگه شما بهش فکر کنید 513 00:18:17,576 --> 00:18:19,477 .اوه، واو 514 00:18:19,511 --> 00:18:21,632 آخرین باری که زیر یه میز حرف زدیم کی بود؟ 515 00:18:21,633 --> 00:18:22,983 .عروسی بابا و گلوریا بود 516 00:18:23,018 --> 00:18:25,167 .اوه، آره 517 00:18:25,168 --> 00:18:26,702 ...امـــم 518 00:18:26,736 --> 00:18:28,590 ...من که عاشقتم. خودت که میدونی 519 00:18:28,591 --> 00:18:29,691 .اما نمیتونم اینکارو کنم 520 00:18:29,709 --> 00:18:31,042 !نه، نه، منم نمیتونم 521 00:18:31,093 --> 00:18:32,083 .واقعا؟ آره 522 00:18:32,084 --> 00:18:34,419 .واقعا؟ تو نمیتونی... اوه خدا 523 00:18:34,420 --> 00:18:35,621 .واقعا نجات پیدا کردم. متاسفم 524 00:18:35,655 --> 00:18:37,039 ...من، من 525 00:18:37,073 --> 00:18:39,491 واقعا متاسفم کاری کردم .که از اینجا سردربیاریم 526 00:18:39,526 --> 00:18:40,859 ،نه، نه. نه کلر .نباش. نباش 527 00:18:40,894 --> 00:18:44,098 ،این خیلی بخشنده و اندیشمندانه بود .دقیقا مثل خودت 528 00:18:44,099 --> 00:18:46,827 چطور میتونم این خصوصیات رو تو بچه ی خودم نخوام؟ 529 00:18:46,828 --> 00:18:48,262 .اوه 530 00:18:48,297 --> 00:18:49,413 .اوه، بیا اینجا 531 00:18:49,813 --> 00:18:51,159 پس واقعا داره اتفاق میفته؟ 532 00:18:51,160 --> 00:18:52,592 .آه - اگرم بیفته، مگه چیه بابا؟ - 533 00:18:52,627 --> 00:18:53,727 ،آره. اگه ما عاشق همدیگه باشیم 534 00:18:53,761 --> 00:18:54,511 و این یه چیز قشنگ باشه؟ 535 00:18:54,512 --> 00:18:55,980 .خب، این تصمیم ماست. نه تو - .آره - 536 00:18:56,014 --> 00:18:58,949 پس بچه هست یا نه؟ 537 00:18:59,918 --> 00:19:02,569 .نه - .اهـــم - 538 00:19:05,671 --> 00:19:06,217 حالت خوبه؟ 539 00:19:06,218 --> 00:19:07,335 .اوه، آره، خوبم 540 00:19:07,386 --> 00:19:09,004 .امــم، میدونم که برات سخته 541 00:19:09,862 --> 00:19:11,446 هی، امشب بریم بیرون واسه شام؟ 542 00:19:11,497 --> 00:19:12,864 .اوه، عالی میشه باید به پرستار بچه زنگ بزنیم؟ 543 00:19:12,898 --> 00:19:14,298 آره. اوه، میدونی داشتم به چی فکر میکردم؟ 544 00:19:14,333 --> 00:19:15,466 لوک چطوره؟ 545 00:19:15,501 --> 00:19:16,668 .اوه، اون خیلی با لیلی خوبه 546 00:19:16,702 --> 00:19:18,336 ...اونطوری که نگاش میکنه 547 00:19:18,887 --> 00:19:20,171 .خدای من، کم 548 00:19:20,189 --> 00:19:22,453 .اوه، لوک، اون داره وسایلش رو مرتب میکنه 549 00:19:22,454 --> 00:19:24,888 .ببین چطور لباس پوشیده - .اوه - 550 00:19:26,191 --> 00:19:29,045 ،ما اونو به دنیا نیاوردیم .اما اون مطمئنه که مال ماست 551 00:19:29,046 --> 00:19:31,597 هی، لیلی، عزیزم، اینطوری بهتر نیست ...که کفش هارو 552 00:19:31,648 --> 00:19:33,149 .میچل - ...چون - 553 00:19:34,818 --> 00:19:36,168 ...خیلی اونکارشو با عروسکا دوس دارم 554 00:19:36,203 --> 00:19:40,773 .هرطور دوس داری بازی کن. هرطور دلت میخواد - .قشنگه - 555 00:19:41,922 --> 00:19:43,374 بزرگترینش رو، یادته؟ 556 00:19:43,375 --> 00:19:44,842 .یکی از اون اولایی که پیدا کردیم 557 00:19:44,876 --> 00:19:46,544 .این پایین اون فاضلاب خیابون بود 558 00:19:46,578 --> 00:19:47,271 .آی، آره 559 00:19:47,272 --> 00:19:50,758 ما یه آدامس به پایین .عصای تو چسپوندیم 560 00:19:50,759 --> 00:19:52,677 ،آی، اینو ببین... اون سبزه 561 00:19:52,728 --> 00:19:55,330 اون یکی که تو کف .تاکسیم پیدا کردیم 562 00:19:55,364 --> 00:19:57,248 تاکسیت؟ - .آره - 563 00:19:57,283 --> 00:19:59,384 قبل از اینکه کسی پیدا بشه ،که زندگیم رو برام اداره کنه 564 00:19:59,418 --> 00:20:01,636 .من رو یه تاکسی تو شبا کار میکردم 565 00:20:01,670 --> 00:20:04,172 مانی صندلی بغلی .کنار من میخوابید 566 00:20:04,206 --> 00:20:06,140 یبار، مجبور بودم که تند ...ترمز کنم 567 00:20:06,175 --> 00:20:08,943 و مانی افتاد کف تاکسی و .این پنی رو پیدا کرد 568 00:20:08,978 --> 00:20:11,112 خیلی خوشانسیه، ها؟ 569 00:20:11,146 --> 00:20:13,754 .هشت سال شده .باورم نمیشه بلاخره موفق شدیم 570 00:20:15,555 --> 00:20:16,967 .منم همینطور 571 00:20:16,968 --> 00:20:19,897 .بیا. بریم بلیط لاتاریت رو بگیریم 572 00:20:26,545 --> 00:20:27,712 .گلوریا - هـــم؟ - 573 00:20:27,746 --> 00:20:28,979 .فکر کنم اینجا یه اشتباه کردید 574 00:20:28,998 --> 00:20:30,581 حالا چیکار کردم؟ 575 00:20:30,616 --> 00:20:33,384 .اینو شمردم و شما 96 پنی جمع کردید 576 00:20:33,419 --> 00:20:34,452 مطمئنی؟ 577 00:20:35,081 --> 00:20:36,746 .متاسفانه آره 578 00:20:37,058 --> 00:20:39,543 فکر کنم شما باید به گشتن .ادامه بدید 579 00:20:39,577 --> 00:20:41,578 .لعنتی! من اونو شمردم 580 00:20:41,629 --> 00:20:43,623 .خودت ببین 581 00:20:51,768 --> 00:20:53,959 .و حالا ما عکس تورو آپلود میکنیم 582 00:20:53,960 --> 00:20:56,008 .باحاله، باحاله - .آره - 583 00:20:56,009 --> 00:20:57,260 ،و فقط در چند لحظه ی کوتاه 584 00:20:57,294 --> 00:20:59,128 ...ممنون از جادوی تکنولوژی 585 00:20:59,146 --> 00:21:00,313 .ما میدونیم که بچه مون دقیقا چه شکلی میشه 586 00:21:00,347 --> 00:21:02,518 !اوه! نه - چه اتفاقی افتاد؟ این چیه؟ - 587 00:21:02,519 --> 00:21:04,053 تو یکی از مارو وارونه گذاشتی؟ 588 00:21:04,087 --> 00:21:05,237 ...نه! راستش 589 00:21:05,288 --> 00:21:06,705 .باشه، دیگه نمیخوام اینو ببینم 590 00:21:06,740 --> 00:21:07,723 .اوه. خاموشش کن 591 00:21:07,757 --> 00:21:08,857 .اوه، خاموش نمیشه 592 00:21:08,875 --> 00:21:10,626 !خب، بشکنش !اوه، خدا 593 00:21:10,660 --> 00:21:12,928 آره، خب. ما با خدا بازی کردیم و ببینم .پاداشمون چی شد 594 00:21:12,963 --> 00:21:15,264 .بابایی ها، به چی نگاه میکنید؟ آه 595 00:21:15,298 --> 00:21:16,710 !اوه 596 00:21:18,535 --> 00:21:19,735 .شاید اونقدرام بد نباشه 597 00:21:19,769 --> 00:21:21,253 نه، نه. احتمالش هست .که یکم واکنشمون زیادی بود 598 00:21:21,304 --> 00:21:23,839 .آره. یکم انتظاراتمون بالا بود 599 00:21:23,873 --> 00:21:25,541 شاید این آدم کوچولو هم آینده ی جالبی داشته باشه، نه؟ 600 00:21:25,575 --> 00:21:28,427 .البته که داره. این ماییم. نمیتونه اونقدرا بد باشه - .آره - 601 00:21:28,461 --> 00:21:29,661 ...بذار یه نگاه دیگه - !آه - 602 00:21:31,324 --> 00:21:34,244 ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد.ق :.:.:9movie.co Or 9movie.ir:.:.: Milad_Gh17@Ymail.com