1 00:00:03,769 --> 00:00:07,966 !يالله پسرا !امروز، روز کبيسه ست، نه روز خواب 2 00:00:09,600 --> 00:00:12,288 !عاشق روز کبيسه هستم 3 00:00:12,289 --> 00:00:14,094 اين يجورايي تو خانواده ي .دانفي مسئله ي مهميه 4 00:00:14,095 --> 00:00:15,729 امسال، ما حتي .ماني رو هم قاطي ماجرا کرديم 5 00:00:15,730 --> 00:00:18,385 هديه ي شما .24ساعت اضافه ست 6 00:00:18,386 --> 00:00:20,145 نميشه که تو مدرسه .يا سرکار تلفش کرد 7 00:00:20,146 --> 00:00:21,888 ...بايد کار فوق العاده اي انجام داد 8 00:00:21,889 --> 00:00:23,698 .يه چيز شوک آور - .امـــم - 9 00:00:23,937 --> 00:00:27,454 امسال، کل خانواده .ميريم کلاس بندبازي 10 00:00:27,455 --> 00:00:28,749 چطور اينکار ميتونه فوق العاده باشه؟ 11 00:00:28,750 --> 00:00:29,696 .اين ايده ي من بود 12 00:00:29,697 --> 00:00:30,872 چطور ميتونه شوک آور باشه؟ 13 00:00:30,873 --> 00:00:33,214 من ميتونم هر چهارسال يبار .غيرقابل پيش بيني باشم 14 00:00:33,215 --> 00:00:34,451 .نميتونم صبر کنم 15 00:00:34,682 --> 00:00:36,149 .روز کبيسه احمقانست 16 00:00:36,150 --> 00:00:38,325 تو منطق پشت اين .قضيه رو نميفهمي 17 00:00:38,553 --> 00:00:42,411 .يه سال در واقع 365 روز و نيمه 18 00:00:42,412 --> 00:00:44,626 .هرچهار سال، ما يه روز نفع ميبريم 19 00:00:44,627 --> 00:00:47,268 اگه ما اين روز رو ،تو تقويم نميذاشتيم، 40 روز ميشد 20 00:00:47,311 --> 00:00:49,916 .اونوقت فوريه تقريبا ژانويه ميشد 21 00:00:50,150 --> 00:00:53,887 اين مشکل من نيست، و البته .مشکل تو هم نيست 22 00:00:53,888 --> 00:00:54,522 .اينو ببين 23 00:00:54,523 --> 00:00:57,396 خدمتکار يکي ديگه از .لباس سفيدامو صورتي کرد 24 00:00:57,436 --> 00:00:59,384 .من اينو تو يه بار ورزشي نميپوشم 25 00:00:59,385 --> 00:01:01,497 .امــم، بنظر بهت مياد، جي 26 00:01:01,498 --> 00:01:03,236 .يه نفر داره احساس زيبايي بهش دست ميده 27 00:01:03,237 --> 00:01:05,147 .اونا قراره مسابقه رو نگاه کنن 28 00:01:05,573 --> 00:01:07,125 .منظورت فقط يه کمه 29 00:01:08,712 --> 00:01:09,947 .خب، اونجا بذارش 30 00:01:10,139 --> 00:01:11,372 ...خيلي خب، خيلي آروم 31 00:01:11,373 --> 00:01:14,926 ،ميريم اتاق خواب بابايي ...در رو باز ميکنيم 32 00:01:14,927 --> 00:01:16,270 !و... آه 33 00:01:17,949 --> 00:01:19,488 .تولدم مبارک 34 00:01:19,489 --> 00:01:22,036 !ده سالم شد - !چهل سال - [روز کبيسه هر چهارسال يکبار اتفاق ميفته] 35 00:01:22,097 --> 00:01:23,609 ،من 29 فوريه بدنيا اومدم 36 00:01:23,610 --> 00:01:25,159 و از اونجايي که ...اون ده بار 37 00:01:25,160 --> 00:01:27,750 !تو زندگي من اتفاق افتاده، پس من 10 سالمه 38 00:01:27,751 --> 00:01:28,665 .جالبه 39 00:01:28,666 --> 00:01:30,476 .خيلي جالبه 40 00:01:30,637 --> 00:01:32,915 بهرحال، من اين چهار ...سال رو صرف اين کردم 41 00:01:32,916 --> 00:01:35,043 .تا بفهمم چه نوع جشني بگيرم 42 00:01:35,044 --> 00:01:36,352 ...اوه، عزيزم، خودتم ميدوني که 43 00:01:36,353 --> 00:01:38,421 من با يه غروب معمولي .با تو هم مشکلي ندارم 44 00:01:38,422 --> 00:01:39,775 .نگو... نگو اين حرفو 45 00:01:39,863 --> 00:01:41,955 .نه، نه! آخرين بارم اينو گفت 46 00:01:43,661 --> 00:01:46,059 ...خب، پسر تولدي، دوست داري 47 00:01:46,060 --> 00:01:47,700 رومانتيک-کمدي باشه يا وحشتناک؟ 48 00:01:47,701 --> 00:01:49,946 يا ميتونيم با ديدن "خدمتکاري در منهتن" هردوتا .ژانر رو باهم ببينيم 49 00:01:50,175 --> 00:01:51,203 داري چيکار ميکني؟ 50 00:01:51,311 --> 00:01:52,854 .دارم [قبول] بچه مون رو کنسل ميکنم 51 00:01:53,900 --> 00:02:05,000 ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد.ق :.:.:9movie.co Or 9movie.ir:.:.: .:KiA:. هماهنگي زيرنويس از 52 00:02:06,537 --> 00:02:09,172 .باشه، دوست دارم بابا. بدرود 53 00:02:12,062 --> 00:02:13,714 بابايي، داري چيکار ميکني؟ 54 00:02:13,715 --> 00:02:15,422 آره، بابايي، داري چيکار ميکني؟ 55 00:02:16,007 --> 00:02:18,726 دنبال سرنخ واسه تولدت ميگردي؟ .واو 56 00:02:18,727 --> 00:02:19,863 .نه... بيخيال 57 00:02:19,864 --> 00:02:22,541 ،نه، فقط خيلي هيجان زدم .و ميخوام يکم مفيد باشم 58 00:02:22,542 --> 00:02:24,358 ميدونم که برنامه ريزي .جشن کار تو نيست 59 00:02:24,359 --> 00:02:25,412 .واو 60 00:02:25,779 --> 00:02:27,542 .بايد بهم اعتماد کني، کم 61 00:02:27,543 --> 00:02:29,124 .ميدونم و اينکارو هم ميکنم 62 00:02:29,219 --> 00:02:31,236 قرار نيست که تو ...هيچ کار خسته کننده اي انجام بدي 63 00:02:31,237 --> 00:02:32,981 .مثل درست کردن مارتيني سيب يا مجسمه ي يخي 64 00:02:32,982 --> 00:02:34,617 يا درست کردن دستمال سفره ي .دکوري يا هرچيز تزئيني 65 00:02:34,618 --> 00:02:35,812 !کم، بسه ديگه 66 00:02:35,813 --> 00:02:38,100 من دارم بهاي آخرين .جشنت رو چهار ساله ميپردازم 67 00:02:38,101 --> 00:02:39,918 ...و فکر کنم اين حرف هات يکم توهين آميزه 68 00:02:39,919 --> 00:02:41,671 که تو فکر ميکني .من نميتونم اينکارو به عهده بگيرم 69 00:02:41,672 --> 00:02:42,611 ميدوني چيه؟ 70 00:02:43,489 --> 00:02:45,340 .بهت اعتماد ميکنم. و قضيه رو ول ميکنم 71 00:02:45,341 --> 00:02:46,901 .باشه - باشه؟ - 72 00:02:47,414 --> 00:02:48,541 ميدوني مُد نارنجي تموم شده، نه؟ 73 00:02:48,542 --> 00:02:50,339 .فقط يه جشن سادست. خودم از پسش برميام 74 00:02:50,340 --> 00:02:51,469 .ساده 75 00:02:52,200 --> 00:02:53,355 .عاليه 76 00:02:54,137 --> 00:02:56,205 .آره، فقط يه جشن ساده 77 00:02:56,238 --> 00:02:59,727 من به سادگي فيلم مورد علاقه ي ،کم که "جادوگر شهر اُز" هست رو ميگيرم 78 00:02:59,728 --> 00:03:02,862 و خونه رو به يه دکور ...فانتزي شهر اُز عوض ميکنم 79 00:03:02,863 --> 00:03:06,327 ،يه فرش زرد آجري ميارم ،خدمتکار ميارم با لباس هاي کامل 80 00:03:06,328 --> 00:03:08,536 .و کفش راحتي سفارشي ياقوتي براي کم 81 00:03:08,579 --> 00:03:10,015 ديگه چي؟ 82 00:03:10,273 --> 00:03:11,733 اين امنيت داره؟ 83 00:03:11,734 --> 00:03:12,600 .بند بازيه 84 00:03:12,601 --> 00:03:15,645 آروم باشيد. بيشتر مردم با ...چاقو کشي غريبه ها ميميرن 85 00:03:15,646 --> 00:03:17,359 .تا بند بازي 86 00:03:17,568 --> 00:03:19,323 .الان دارم به رفتن به خونه فکر ميکنم ديگه 87 00:03:25,796 --> 00:03:27,236 عزيزم، حالت خوبه؟ 88 00:03:27,476 --> 00:03:28,663 .خوبم 89 00:03:29,242 --> 00:03:30,182 ...اينو ميبينم 90 00:03:30,440 --> 00:03:31,849 .خيلي ناراحت کنندست 91 00:03:34,136 --> 00:03:36,189 .اوه، نه. امروز نه 92 00:03:36,638 --> 00:03:37,467 مشکل چيه؟ 93 00:03:37,468 --> 00:03:39,431 ...هيچي. مادرت فقط يکم 94 00:03:39,924 --> 00:03:40,764 .احساساتي شده 95 00:03:40,765 --> 00:03:43,725 ...اون ماه قبل و قبلتر 96 00:03:43,811 --> 00:03:44,958 .و قبلتر هم اينجوري بود 97 00:03:44,959 --> 00:03:46,700 !چي؟ آخرش يه نفرو ميکشم 98 00:03:46,701 --> 00:03:48,249 !نه، نميتونم صدات رو بشنوم 99 00:03:48,250 --> 00:03:51,726 اين گوشيه احمق تو اين خونه ي احمقانه .آنتن نميده! آه 100 00:03:53,839 --> 00:03:54,848 .خداي عزيز، نه 101 00:03:55,148 --> 00:03:56,485 .شايعات رو شنيدم 102 00:03:56,840 --> 00:03:58,477 ،آره، همه شنيديم 103 00:03:58,917 --> 00:04:01,205 اينکه اگه جنس هاي مونث باهم ...تو يه محل، کار يا زندگي کنن 104 00:04:01,206 --> 00:04:04,042 .ميتونن همه با هم به يه... چرخش احساسي برسن 105 00:04:04,043 --> 00:04:05,908 اما من هميشه فکر ميکردم که ...اونا اين داستان رو ساختن که 106 00:04:05,909 --> 00:04:07,890 .کاري کنن تا زن ها نتونن وارد ارتش زيردريايي بشن 107 00:04:10,667 --> 00:04:12,826 .اين شير نيست امروز چم شده؟ 108 00:04:12,827 --> 00:04:14,496 .امروز مخم از کار افتاده 109 00:04:14,497 --> 00:04:15,543 .نه 110 00:04:15,922 --> 00:04:17,251 ...نميتونم تمرکز کنم 111 00:04:18,436 --> 00:04:19,819 سه پا؟ 112 00:04:20,056 --> 00:04:21,341 .عادلانه نيست 113 00:04:21,342 --> 00:04:22,365 .ميدونم 114 00:04:22,366 --> 00:04:23,851 .اوه، نه! ناراحت کنندست 115 00:04:24,232 --> 00:04:26,364 .اوه، خداي من .اونا قراره همه چيز رو خراب کنن 116 00:04:26,365 --> 00:04:29,197 .نه. لازمه معقولانه تر رفتار کنيم 117 00:04:29,198 --> 00:04:30,887 فيل، عزيزم، کي بايد بريم؟ 118 00:04:30,888 --> 00:04:33,267 .هروقت تو صلاح ميدوني، عزيز شايد بيست دقيقه ي ديگه؟ 119 00:04:33,268 --> 00:04:34,659 20دقيقه؟ - حالا اين يعني چي، فيل؟ - 120 00:04:34,660 --> 00:04:37,993 هروقت من صلاح بدونم يا بيست دقيقه ي ديگه؟ 121 00:04:37,994 --> 00:04:39,275 !هروقت شما آماده شديد 122 00:04:39,826 --> 00:04:42,348 .اتفاق افتاد... تجمع سه شيطان 123 00:04:46,714 --> 00:04:48,072 .اونا قراره بند بازي رو خراب کنن 124 00:04:48,073 --> 00:04:49,473 .شرط ميبندم اونا حتي منو نميگيرن 125 00:04:49,930 --> 00:04:52,339 چرا اينقدر ازشون ميترسي؟ .اونا دليل خودشون رو دارن 126 00:04:52,340 --> 00:04:53,899 ،چرا فقط بهشون پيشنهاد نميکنيم که خونه بمونن 127 00:04:53,900 --> 00:04:55,908 ...با توجه به اينکه همه ي اونا - !هيـــس - 128 00:04:56,122 --> 00:04:58,078 ...اولين قانون مقابله با اين چرخش اينه که 129 00:04:58,236 --> 00:04:59,573 .هيچوقت اسمي از چرخش نميبري 130 00:04:59,574 --> 00:05:00,945 .فقط بايد يه اشاره اي بهش داشته باشي 131 00:05:01,630 --> 00:05:03,587 ...خانم ها درد بزرگي رو قبول ميکنن 132 00:05:03,588 --> 00:05:05,871 .تا اون هيولاي درونشون رو مخفي کنن 133 00:05:05,872 --> 00:05:08,999 ،اما اگه شما اون رو تصديق کنيد .از همين الان راه هيولا رو باز کرديد 134 00:05:09,000 --> 00:05:10,345 .خداي من 135 00:05:10,551 --> 00:05:12,090 .و اينجا سه تا از اون هيولاها هستش 136 00:05:12,091 --> 00:05:13,170 .مشکلي نيست 137 00:05:13,989 --> 00:05:15,306 .من يه نقشه دارم 138 00:05:16,246 --> 00:05:18,891 اين يه نوع سنته ...آدم بايد خم بشه 139 00:05:18,892 --> 00:05:20,727 ."وقتي ميگه "من يه نقشه دارم 140 00:05:22,476 --> 00:05:23,283 ...خب 141 00:05:27,532 --> 00:05:28,650 !اوه! نه 142 00:05:30,717 --> 00:05:33,030 !گل 143 00:05:33,031 --> 00:05:35,469 !گل 144 00:05:35,470 --> 00:05:37,931 بايد ديگه کشورت رو .خرابه صدا بزني 145 00:05:37,932 --> 00:05:40,126 ...چون شما هيچوقت - .چون ما بازي رو نميبريم - 146 00:05:40,127 --> 00:05:41,612 .اينو هزار بار گفتي 147 00:05:41,613 --> 00:05:42,849 .فقط برو خونه ت 148 00:05:42,850 --> 00:05:45,219 چرا شما هلندي ها نميريد خونه تون؟ 149 00:05:45,220 --> 00:05:47,513 !يکي بايد دهن شما کلمبيايي ها رو ببنده 150 00:05:47,514 --> 00:05:49,927 !باشه، ميخوام ببينم که اينکارو ميکني - اوه، اينجا مشکليه؟ - 151 00:05:49,979 --> 00:05:52,609 ،آره. مشکليه .و تو باهاش ازدواج کردي 152 00:05:52,610 --> 00:05:54,868 .واقعا؟ خب، بذار يه نصيحتي بهت کنم 153 00:05:55,769 --> 00:05:57,916 ،چرا نميشيني ،برات يه آبجو ميارم 154 00:05:57,917 --> 00:05:59,429 من و همسرمم با هم اونجا بازي رو ببينيم؟ 155 00:05:59,430 --> 00:06:01,324 ...اينجوري همه از بازي لذت ميبرن 156 00:06:01,337 --> 00:06:04,302 بغير از من، چون من بازي رو .جايي ترجيح ميدم که اتفاقي بيفته 157 00:06:04,493 --> 00:06:05,864 .گلوريا، بريم 158 00:06:06,875 --> 00:06:07,964 .بريم 159 00:06:10,045 --> 00:06:12,481 فکر ميکردم تو يه مشت .ميکوبي تو صورت يارو 160 00:06:12,482 --> 00:06:14,286 .اين جور بچه ها رو 60 باري زدم 161 00:06:14,287 --> 00:06:18,298 آره. فقط من داستان هاي زيادي .در مورد دعواهاي تو شنيدم 162 00:06:18,299 --> 00:06:19,842 .اين ارزش دردسرش رو نداره 163 00:06:19,980 --> 00:06:22,533 ...آره، و اون کلي دوست داره 164 00:06:22,534 --> 00:06:24,033 خب، دوستاش هيچ .ربطي به قضيه ندارن 165 00:06:24,034 --> 00:06:26,093 منظورم اينه، بعضي وقت ها .بهتره که مسير بازتر رو بري 166 00:06:26,094 --> 00:06:28,214 .آره، بهتره که تو از قضيه فرار کني 167 00:06:29,464 --> 00:06:30,627 ...گلوريا، فکر کنم که 168 00:06:30,628 --> 00:06:33,072 .نااميد شدي که اون يارو رو نزدم - .البته نه - 169 00:06:33,073 --> 00:06:36,986 ،کي اين همه مردونگي ميخواد کي حفاظت از زنش رو ميخواد؟ 170 00:06:36,987 --> 00:06:38,953 .نه، ببين. همينه ،داري يه چيزو ميگي 171 00:06:39,122 --> 00:06:40,698 .اما منظورت عکسشه 172 00:06:40,699 --> 00:06:42,412 .نه - .منظورت "آره" ـست - 173 00:06:42,692 --> 00:06:45,023 .ببين، جي. من اومدم بازي رو ببينم 174 00:06:45,024 --> 00:06:46,915 .دعوا نميخوام - .منم نميخوام - 175 00:06:47,853 --> 00:06:48,809 .ميدونم 176 00:06:49,995 --> 00:06:51,516 ،پس اگه ميخوايد با فيلم يکي بشه 177 00:06:51,517 --> 00:06:53,155 ،اين قسمت بايد سياه و سفيد باشه 178 00:06:53,156 --> 00:06:56,310 .و بعدش انفجاري از ترکيب رنگ ها 179 00:06:56,477 --> 00:06:58,812 ...بهترين قسمت وقتيه که مهمونا وارد ميشن 180 00:06:59,038 --> 00:07:01,280 !مدل بعدي آمريکا 181 00:07:02,071 --> 00:07:03,603 .يه شبيه ساز طوفان 182 00:07:03,604 --> 00:07:05,071 .آره. اوه، اون عاشقش ميشه 183 00:07:05,250 --> 00:07:07,064 ...پس تکيلا سيب کنسل شد - .آره - 184 00:07:07,065 --> 00:07:08,834 ...يه سگ کوچولوئه "توتو" سفارش داده شده، و 185 00:07:09,040 --> 00:07:11,627 لطفا بهم بگو که تو .مشکلي با ترکيب لباس ها نداري 186 00:07:14,003 --> 00:07:16,600 !اوه، نه کم خونه چيکار ميکنه؟ 187 00:07:17,826 --> 00:07:19,017 .هي - .هي - 188 00:07:19,018 --> 00:07:19,512 .ما ميمونا هستيم 189 00:07:19,513 --> 00:07:21,988 .آره. سلام، سلام. بيايد داخل .سريع، سريع 190 00:07:22,221 --> 00:07:24,270 .سلام. يه لحظه 191 00:07:24,754 --> 00:07:26,351 هي! خونه چيکار ميکني؟ 192 00:07:26,352 --> 00:07:27,819 دوباره داري من و جشن رو بررسي ميکني؟ 193 00:07:27,820 --> 00:07:29,475 نه، نه. گوشيم رو ...تو ماشين تو جا گذاشتم 194 00:07:29,476 --> 00:07:30,596 و امروز ميخوام با مامان .تماس بگيرم 195 00:07:30,597 --> 00:07:32,753 اون داره براي اولين بار ...با خدمات بيمه حرف ميزنه 196 00:07:32,754 --> 00:07:34,966 تا ببينه اونا دوباره .مزرعه ي پدربزرگ رو ميسازن يا نه 197 00:07:34,967 --> 00:07:35,949 ...دوباره اون رو بسازن 198 00:07:36,856 --> 00:07:38,249 .بخاطر طوفان 199 00:07:38,989 --> 00:07:40,465 .من اصلا متوجه ارتباطش نشدم 200 00:07:40,466 --> 00:07:42,489 ...يه ماه بعد از بزرگترين خرابي طوفان 201 00:07:42,490 --> 00:07:45,923 ،که کلي آسيب به شهر کم رسوند ...من يه جشن ترتيب دادم 202 00:07:45,924 --> 00:07:48,792 براي اساس مشهورترين .همنجسگرايان طوفان ديده ي سينما 203 00:07:50,102 --> 00:07:52,268 ،آره، ميدوني، يه ماه ميگذره 204 00:07:52,269 --> 00:07:55,095 .و اون چيزي نشنيده .و اون داره خودش رو آماده کنه 205 00:07:55,096 --> 00:07:56,631 و ميدوني چيه ديگه؟ 206 00:07:56,632 --> 00:07:58,123 .ليلي" طاقت نياورد" 207 00:07:58,124 --> 00:08:00,538 عمه ليليت مرد؟ - .نه، خوک ها رو ميگم - 208 00:08:00,589 --> 00:08:01,641 ...عمه ليلي 209 00:08:01,773 --> 00:08:03,160 ما اسم دخترمون رو از رو يه خوک برداشتيم؟ 210 00:08:03,161 --> 00:08:05,861 ميتوني بجاي اينکه حالا نقدم کني همدرد من باشي؟ 211 00:08:05,862 --> 00:08:07,994 .من فقط امروز ميخوام با خانوادم در تماس باشم 212 00:08:07,995 --> 00:08:11,113 حالا اين قضيه ي طوفان رو ...بيخيال بشيم و بريم 213 00:08:11,114 --> 00:08:14,118 از جشن زيبايي که برام .تدارک ديدي لذت ببريم 214 00:08:14,119 --> 00:08:15,532 !آره! تو از اينجا ميري 215 00:08:15,533 --> 00:08:17,061 خب. هي، گوش کن، هي. کم؟ - بله؟ - 216 00:08:17,062 --> 00:08:19,602 ،به خانوادت زنگ بزن .بهشون بگو سلام رسوندم 217 00:08:19,603 --> 00:08:21,867 و نگران نباش که دقيقا هم .ساعت 6 خونه برنگشتي 218 00:08:21,868 --> 00:08:22,982 .ميتوني يه نفس راحتي بکشي 219 00:08:22,983 --> 00:08:24,656 اوه، چيه، داري باهام شوخي ميکني؟ 220 00:08:24,777 --> 00:08:26,104 .امـــم - ،هرچه زودتر جشن رو شروع کنم - 221 00:08:26,105 --> 00:08:27,712 .زودتر ميتونم فراموش کنم 222 00:08:28,167 --> 00:08:28,804 ،اما دوباره ميگم 223 00:08:28,805 --> 00:08:31,779 هي، اگه همينطوري بخواي از هرچيزي ،که تورو ياد طوفان ميندازه فرار کني 224 00:08:31,780 --> 00:08:33,220 اينطوري به طوفان نباختي؟ 225 00:08:33,221 --> 00:08:35,299 ميچل، پدربزرگم هر صبح ...تا داخل وانتش ميدويد 226 00:08:35,300 --> 00:08:37,523 چون فکر ميکرد که چنگک ها .دوباره برميگردن به زمين 227 00:08:37,524 --> 00:08:39,537 .طوفان هميشه برنده ميشه 228 00:08:39,900 --> 00:08:42,697 باشه، خب. امشب خيلي خيلي .خوش ميگذره 229 00:08:42,698 --> 00:08:44,659 !ميدونم، 0-1 ميشم 230 00:08:44,660 --> 00:08:45,792 !4-0 231 00:08:45,793 --> 00:08:47,014 !هي، ميچل 232 00:08:47,729 --> 00:08:50,031 !من اينجام! اما نزدي - !نزديک بود بزنمت - 233 00:08:50,032 --> 00:08:51,282 .دارم سبک "عاشقتم" ميرقصم 234 00:08:51,283 --> 00:08:53,335 من دارم سبک ماشيني .عاشقتم" ميرقصم" 235 00:08:53,336 --> 00:08:54,602 !نگاش کن 236 00:08:54,603 --> 00:08:57,363 !بهترين حرکات رو ميرم - !بس کن، باشه. برو - 237 00:08:57,364 --> 00:08:58,197 .خطرناکه 238 00:08:58,198 --> 00:08:59,028 .باشه، باشه. برو 239 00:08:59,029 --> 00:08:59,887 !برو ديگه. بيرون 240 00:08:59,888 --> 00:09:01,461 !تولد منه 241 00:09:03,286 --> 00:09:05,813 .خيلي خب، بچه ها. بيايد .بايد باهم حرف بزنيم 242 00:09:09,403 --> 00:09:11,561 .ايناهاشن - !اينقدر بهمون فشار نياريد - 243 00:09:12,046 --> 00:09:13,356 رفيق، مشکل چيه؟ 244 00:09:13,357 --> 00:09:16,148 .آره، کل روز رو بيحال و ساکت بودي 245 00:09:16,149 --> 00:09:18,433 اين اواخر احساس .استرس زيادي دارم 246 00:09:18,434 --> 00:09:20,834 احساس تاري تو سرم دارم، و .يجورايي خيلي احساساتي شدم 247 00:09:20,835 --> 00:09:22,953 اوه. خب. من کاملا ...مطمئنم که حالت خوب ميشه 248 00:09:22,954 --> 00:09:25,728 چون تو واقعا نيازه که چيزهايي رو .در مورد خودت وقتي داري بند بازي ميکني بياموزي 249 00:09:26,517 --> 00:09:28,738 ...عجيبه چون امروز هر سه ي ما 250 00:09:28,739 --> 00:09:31,347 .هيچکدوم احساس خوبي نداريم 251 00:09:31,348 --> 00:09:32,111 واقعا؟ - .امـــم - 252 00:09:32,112 --> 00:09:33,630 !اون يکي جوراب رو پيدا نميکنم 253 00:09:33,631 --> 00:09:35,373 .زير اون يکي که پات کردي رو نگاه کن 254 00:09:35,374 --> 00:09:38,075 من تو نيستم. اينکارو نميکنم. ببين؟ 255 00:09:39,350 --> 00:09:40,602 .اوه، خدا. من توئم 256 00:09:41,803 --> 00:09:44,179 مشکلي نيست که ما بيخيال بندبازي بشيم؟ 257 00:09:44,180 --> 00:09:44,838 واقعا؟ - .آره - 258 00:09:44,839 --> 00:09:46,162 .مطمئني؟ باشه 259 00:09:46,534 --> 00:09:47,803 چرا اون اينکارارو ميکنه؟ 260 00:09:47,804 --> 00:09:48,938 .هرماه 261 00:09:48,939 --> 00:09:51,043 ،آره، من يه ذره بداخلاق ميشم 262 00:09:51,044 --> 00:09:52,708 ...اما رنج فيزيکي بيرحمانه 263 00:09:52,709 --> 00:09:54,255 .اينکارو با يه آدم ميکنه 264 00:09:54,738 --> 00:09:55,717 ...اون نميدونه 265 00:09:55,718 --> 00:09:58,007 اگه اينجور کنار يکي بهش ...اشاره کني که ديوونه ست 266 00:09:58,008 --> 00:09:59,270 اونارو ديونه ميکنه؟ 267 00:09:59,538 --> 00:10:00,760 .خيلي خب، تو و ماني بريد 268 00:10:00,761 --> 00:10:02,943 .لوک ميتونه اينجا با ما بمونه - صبرکن، چي؟ - 269 00:10:02,944 --> 00:10:04,540 .لوک بنظر حالش بهتر ميشه 270 00:10:04,541 --> 00:10:06,720 .من بهترم - .خب، نبايد ريسک کنيم - 271 00:10:06,721 --> 00:10:09,193 .اون ميتونه اينجا بمونه. شما بريد - بابا؟ - 272 00:10:09,194 --> 00:10:10,918 ...امـــم، من - بابا؟ - 273 00:10:10,929 --> 00:10:12,297 .بعدا ميبينمت، رفيق 274 00:10:12,953 --> 00:10:14,019 چيکار کنيم؟ 275 00:10:14,020 --> 00:10:15,702 .هيچ مردي رو ول نميکنيم 276 00:10:15,835 --> 00:10:17,266 .فکر کنم ديگه برم خونه 277 00:10:19,366 --> 00:10:20,095 .ما وقت داريم 278 00:10:20,096 --> 00:10:22,549 فقط اون دکوراسيون رو عوض کنيد .و يه جشن معمولي بگيريد 279 00:10:22,550 --> 00:10:24,073 آره، يه جشن معمولي ديگه ...تو اين خونه 280 00:10:24,074 --> 00:10:26,086 که انگار همين بعد از ظهر من اين جشن رو تدارک ديدم؟ 281 00:10:26,087 --> 00:10:27,938 !فکر کن - .خب، ما انتخاب هاي کمي داريم - 282 00:10:27,939 --> 00:10:29,789 ميتونيم اتاق پشتي .اميليا" رو بهت بدم" 283 00:10:29,790 --> 00:10:31,086 ...يه آب پرتقال رو قاليچه ي سفيدش ريختيم 284 00:10:31,087 --> 00:10:32,664 .و نزديک بود بچه ش رو بکشيم. بعدي 285 00:10:32,665 --> 00:10:33,361 بولينگ؟ 286 00:10:33,362 --> 00:10:34,946 .اندازه کافي باکلاس نيست تو چي ميگي؟ 287 00:10:34,947 --> 00:10:36,356 ...اوه - .تو کمک نميکني، تو بگو - 288 00:10:36,357 --> 00:10:38,573 ،خب، همين هفته ي قبل .من يه جشن تو يه قايق گرفتم 289 00:10:38,948 --> 00:10:40,366 .تو گفتي ميري ديدن خانوادت 290 00:10:40,367 --> 00:10:41,239 !هيـش. داري خفه م ميکني 291 00:10:41,240 --> 00:10:42,755 چه قايقي؟ .در مورد قايق برام بگو 292 00:10:42,756 --> 00:10:45,277 باشه، ما يه جشن با يه شام زيبا ...تو يه قايق تفريحي لوکس داشتيم 293 00:10:45,278 --> 00:10:46,263 .براي تقريبا 25 نفر 294 00:10:46,264 --> 00:10:48,961 ،قايق شما رو ميبره به اسکله ي بعدي .زير نور ماه ميتونيد برقصيد 295 00:10:48,962 --> 00:10:51,881 باشه، باشه. اوه، شايد ما بتونيم .اينو به يه مناسبت ربط بديم 296 00:10:51,882 --> 00:10:53,884 ميدوني، زندگي کم مثل .يه سفر دريايي طولاني هست 297 00:10:53,885 --> 00:10:56,880 ...بعضي وقت ها متلاطم اما .هميشه رو به جلو، هميشه رو به جلو 298 00:10:56,881 --> 00:10:58,430 .دو ساعت وقت داريم - .رزرو کن - 299 00:11:00,600 --> 00:11:03,169 هي، از کلاس بند بازي نجات پيدا کردي، ها؟ 300 00:11:03,170 --> 00:11:04,038 ،اتفاق نيفتاد 301 00:11:04,039 --> 00:11:06,464 و دلايل انساني نميذاره که .بهت بگم چرا 302 00:11:07,238 --> 00:11:08,228 مسابقه ي فوتبال چطور بود؟ 303 00:11:08,229 --> 00:11:10,044 .کلي هيجاني. 1 - 1 مساوي 304 00:11:10,230 --> 00:11:11,792 .يه گلش هم اتفاقي بود 305 00:11:11,793 --> 00:11:13,145 .مطمئنم مامان خوشحال شده شما رفتيد 306 00:11:13,146 --> 00:11:14,760 .نميدونم روزش رو چيکار کردم 307 00:11:14,761 --> 00:11:16,011 ،اون با يه يارويي در افتاد 308 00:11:16,012 --> 00:11:18,455 و قسم ميخورم اون وادار ميکرد .که من باهاش دعوا کنم 309 00:11:18,944 --> 00:11:20,237 اين چيزيه که اون ميخواد؟ 310 00:11:20,238 --> 00:11:21,226 .نميدونم 311 00:11:21,326 --> 00:11:23,832 من هميشه به زن ها به عنوان .يه جنيست تکامل يافته تر نگاه ميکردم 312 00:11:23,833 --> 00:11:26,087 .اما امروز... من يه چيزايي ديدم، جي 313 00:11:26,088 --> 00:11:27,949 چون ميدوني، من زمان خودم .کلي شر بودم 314 00:11:27,950 --> 00:11:28,931 .خودت ميدوني 315 00:11:30,277 --> 00:11:31,739 .امــم. خيلي واسم گرمه 316 00:11:32,977 --> 00:11:35,155 آره، اون بار رو يادمه وقتي داشتم ،با "ديدي" از خيابون رد ميشدم 317 00:11:35,156 --> 00:11:37,372 .و يه عوضي تقريبا اون رو چسپيد 318 00:11:37,465 --> 00:11:39,743 ،اون يارو رو زمين زدم ،پاهام روي گردنش بود 319 00:11:39,744 --> 00:11:41,321 .قبل از اينکه ماشين ها از حرکت بايستن 320 00:11:41,322 --> 00:11:43,178 .آره، همه ي ما اون داستان ها رو شنيديم 321 00:11:43,179 --> 00:11:45,445 شايد مامانم يکم خوشحال بشه .يه نگاهي به اون جي هم بندازه 322 00:11:46,764 --> 00:11:47,623 .خودشه 323 00:11:47,624 --> 00:11:49,437 ازم ميخواد که تو انتخاب .کادوي کم کمکش کنم 324 00:11:49,438 --> 00:11:51,707 .من هنوز همون آدمم. 100 در صد 325 00:11:52,017 --> 00:11:54,185 اين چيه ديگه؟ چطور با بيسکويت دست آدم بريده ميشه؟ 326 00:11:54,186 --> 00:11:55,955 بهرحال، اگه فکر ميکردم که ،اون قضيه ارزش دعوا کردن داره 327 00:11:55,956 --> 00:11:56,993 .دعوا ميکردم 328 00:11:56,994 --> 00:11:59,770 .آو! حالا هم نمک روش ريختم !ميسوزه 329 00:12:04,826 --> 00:12:06,980 ...دفعه ي بعد، سر رئيست داد نزن 330 00:12:06,981 --> 00:12:08,972 تا کاري نکني که اون کل هفته .بهت کار بده 331 00:12:08,973 --> 00:12:11,769 !اونوقت ميتوني بياي و پسرت رو ببيني 332 00:12:11,798 --> 00:12:13,013 .باشه، فعلا 333 00:12:14,155 --> 00:12:15,833 هي، مامان. داشتي سر کي داد ميزدي؟ 334 00:12:16,229 --> 00:12:17,672 .پدرت، عزيزم 335 00:12:18,065 --> 00:12:19,835 .اون نميتونه اين هفته هم بياد 336 00:12:23,003 --> 00:12:24,419 .باشه، قبول دارم 337 00:12:24,420 --> 00:12:28,388 از جي خواستم دهن اون يارو .زپرتي هلندي رو تو بار سرويس کنه 338 00:12:28,766 --> 00:12:30,854 اما همين که دو ثانيه ،با "خاوير" پاي تلفن حرف زدم 339 00:12:30,855 --> 00:12:34,905 يادم افتاد که از رفتار يه آدم ...احمق و نترس چي گيرت مياد 340 00:12:35,167 --> 00:12:36,151 .هيچي 341 00:12:36,261 --> 00:12:38,548 .بهتره که آدم مثل جي آروم باشه 342 00:12:38,667 --> 00:12:40,294 .مثل جي و من 343 00:12:41,508 --> 00:12:42,621 .مثل جي 344 00:12:44,825 --> 00:12:46,052 !من برگشتم 345 00:12:46,274 --> 00:12:49,279 .نميخوايد بدونيد، عينک دودي رو يادم رفت 346 00:12:51,570 --> 00:12:52,885 لوک، ميشه يه کمکي بهم بکني؟ 347 00:12:52,886 --> 00:12:55,994 چي ميشد اگه فيل ميومد ...بخاطر همه ي اون بازي هاش 348 00:12:55,995 --> 00:12:57,376 ...ازم معذرت خواهي ميکرد 349 00:12:57,377 --> 00:12:59,347 ...و يه صحبت رک باهم ميکرديم 350 00:12:59,348 --> 00:13:00,869 در مورد اينکه من چه احساسي دارم؟ 351 00:13:00,870 --> 00:13:03,982 خب، من يه بطري خون مصنوعي .از وسايل هالووين آوردم 352 00:13:04,375 --> 00:13:06,304 ،يکم رو انگشتت بريز .و بگو که بريديش 353 00:13:06,305 --> 00:13:08,814 .منم ميام و ميگم که بايد ببرمت دکتر .به همين راحتي 354 00:13:08,815 --> 00:13:09,518 گرفتي؟ 355 00:13:09,519 --> 00:13:11,151 .اون طرف ميبينمت، برادر 356 00:13:12,077 --> 00:13:15,679 فقط براي يکبار، آرزو دارم که ،فيل يکم احساس همدردي داشته باشه 357 00:13:15,680 --> 00:13:18,715 اين احساس رو بهم بده که ...اون درک ميکنه 358 00:13:18,716 --> 00:13:20,103 .زن ها چه مشکلي دارن 359 00:13:20,242 --> 00:13:22,172 اصلا حالت بهتر نشده؟ - .ام ام - 360 00:13:22,224 --> 00:13:24,536 .متنفرم از اينکه ميبينم کل تيم اينقدر افتاده شدن 361 00:13:24,537 --> 00:13:25,785 !آو! انگشتم 362 00:13:25,857 --> 00:13:28,143 .از اين صدا خوشم نمياد 363 00:13:31,607 --> 00:13:32,814 !گفتم يکم 364 00:13:32,815 --> 00:13:35,044 .افتاد .منم خواستم اينکار کنم 365 00:13:35,045 --> 00:13:36,586 .خب، بايد ببريمت بيرون 366 00:13:37,519 --> 00:13:40,152 خدايا، چه اتفاقي افتاده؟ - .اوه، فقط يه زخم کوچولوئه - 367 00:13:40,153 --> 00:13:41,806 ،اما فقط محض اطمينان .من سريع اونو ميبرم پيش دکتر 368 00:13:41,807 --> 00:13:44,156 .نه، ديوونه شدي؟ زنگ بزن 911 369 00:13:44,157 --> 00:13:45,423 .نه، نه. اونا خيلي سرشون شلوغه 370 00:13:45,424 --> 00:13:47,404 باند زخم کجاست؟ ما بايد ببنديمش، درسته؟ 371 00:13:47,405 --> 00:13:48,630 !داره حالم بد ميشه - .انگشتم - 372 00:13:48,631 --> 00:13:50,592 !اوه، اون يه بانداژ ميخواد اينو کجا ببندم؟ 373 00:13:50,593 --> 00:13:53,090 .انگشتم - ...بس کنيد. اون مشکلي نداره - 374 00:13:53,323 --> 00:13:55,337 لوک، قضيه چيه؟ - من انگشتم رو بريدم؟ - 375 00:13:56,559 --> 00:13:57,886 بابا؟ - چقدر اين احمقانست؟ - 376 00:13:57,887 --> 00:13:59,726 .کل روز اين تو جيبم بود .ميبينمتون 377 00:13:59,727 --> 00:14:00,727 !فيل 378 00:14:01,501 --> 00:14:02,654 قضيه چيه، لوک؟ 379 00:14:02,655 --> 00:14:03,812 ...بابا همه چيزو برنامه ريزي کرده بود 380 00:14:03,813 --> 00:14:06,058 تا ما بتونيم بدون شما سه تا .به بند بازي بريم 381 00:14:06,218 --> 00:14:07,130 چرا؟ 382 00:14:07,131 --> 00:14:08,323 ...چون 383 00:14:08,532 --> 00:14:09,839 ...چون 384 00:14:10,177 --> 00:14:12,952 !بخاطر همين ديگه .همه ي شما هيولاييد 385 00:14:12,953 --> 00:14:15,548 !لوک، نه - شوخي ميکني؟ - 386 00:14:15,549 --> 00:14:17,890 متاسفم! ميدونم که بهم گفته بودي ...که اينو نگم، اما 387 00:14:17,891 --> 00:14:19,132 !فيل 388 00:14:19,133 --> 00:14:20,894 اينا رو داري به پسرمون ياد ميدي؟ 389 00:14:20,957 --> 00:14:23,247 ...اين که زن ها يه جذامي بدبختن 390 00:14:23,248 --> 00:14:25,823 که بايد براي يه هفته زير يه پتو قايم بشن؟ 391 00:14:25,824 --> 00:14:27,588 ميدوني اينا چقدر توهين آميزه؟ 392 00:14:27,589 --> 00:14:29,002 .ميدونم، عزيزم 393 00:14:29,003 --> 00:14:30,980 ،و از اون اعماق قلبم 394 00:14:30,981 --> 00:14:32,414 ...من خيلي 395 00:14:32,523 --> 00:14:34,635 .ترسيدم 396 00:14:35,319 --> 00:14:36,441 !اوه - !اوه، نه - 397 00:14:37,748 --> 00:14:39,013 .اوه، خدا 398 00:14:41,365 --> 00:14:42,555 .خب 399 00:14:42,618 --> 00:14:44,915 !سه، دو، يک 400 00:14:44,916 --> 00:14:46,525 !سورپرايز 401 00:14:46,526 --> 00:14:48,519 !اوه خداي من .فوق العادست 402 00:14:48,520 --> 00:14:50,276 .آره، اين يه جشن قايقي هستش - اوه! دليلش؟ - 403 00:14:50,277 --> 00:14:51,672 .زندگيت مثل جريان دريا ميمونه 404 00:14:51,673 --> 00:14:53,849 ...اوه! خب، همه اينطوري هستن، اما عاشقشم 405 00:14:53,850 --> 00:14:55,997 چون هيچکدوم از دوستام .تا بحال اينکارو نکردن 406 00:14:56,961 --> 00:14:58,935 .آو. چه قشنگ 407 00:14:58,936 --> 00:15:02,902 ،اوه، اين بايد واست آسون باشه که هيچ چيز اضافه .و زن شکسته اي تو رابطه ت نباشه 408 00:15:05,356 --> 00:15:06,444 تو داري به چي ميخندي؟ 409 00:15:06,445 --> 00:15:09,343 !خب. همگي دنبال پرچم تولد بياين 410 00:15:09,344 --> 00:15:11,275 منو چي صدا زدي؟ .اوه، اوه. آره 411 00:15:11,276 --> 00:15:14,144 .اوه، خداي من. خيلي زيباست .مطمئنم "پپر" از حسودي ميمره 412 00:15:14,145 --> 00:15:15,798 ،اوه، راستش، ميدوني ...پپر نميتونه بياد 413 00:15:15,799 --> 00:15:18,184 .چون اون از قايق متنفره .ميدوني، بعد از ارتش دريايي اينطور شد 414 00:15:18,185 --> 00:15:19,401 .آره. اوه، آره 415 00:15:19,402 --> 00:15:22,439 فکر کنم "لانجينس" بتونه به ترسش از آب غلبه کنه؟ 416 00:15:22,440 --> 00:15:22,982 .ام ام. نه، نه 417 00:15:22,983 --> 00:15:24,728 چرا فقط رو همين 30 نفري .که اينجان تمرکز نميکني 418 00:15:24,729 --> 00:15:26,428 !خوش بگذرون 419 00:15:26,686 --> 00:15:29,509 !ايــو. انگار يکي اينجا مرده 420 00:15:29,510 --> 00:15:31,122 اين بو چيه ديگه؟ 421 00:15:31,155 --> 00:15:34,055 ...اون بوي ناچيز ...يه نهنگ آبي خيلي خيلي ريز و ميزه 422 00:15:34,056 --> 00:15:36,736 .که ظاهرا اون داخل مرده، اوه، نزديکه 423 00:15:36,737 --> 00:15:37,708 ...اما 424 00:15:37,809 --> 00:15:40,136 .اين داره کل لباسم رو ميگيره 425 00:15:40,137 --> 00:15:41,465 .من هيچ بويي احساس نميکنم 426 00:15:41,808 --> 00:15:44,363 شايد بخاطر اينه که تو .بوي يه دسته گل ميدي 427 00:15:44,992 --> 00:15:46,796 .اوه، آره. مواظب اون باش 428 00:15:46,797 --> 00:15:49,376 ...انگار استفراغ و عن باهم ازدواج کردن 429 00:15:49,377 --> 00:15:51,546 .و تو بيني من عروسي گرفتن 430 00:15:51,547 --> 00:15:52,871 .کلمات رو کاملا قهموه اي کردي 431 00:15:52,872 --> 00:15:54,289 .باشه، کسي نگران نباشه 432 00:15:54,290 --> 00:15:57,361 .بزودي ما حرکت ميکنيم. در دريا ...روي امواج 433 00:15:57,362 --> 00:16:00,053 .با بوي خوش شماها خب؟ 434 00:16:00,100 --> 00:16:01,343 ميچل پريچت؟ - .بله، سلام - 435 00:16:01,344 --> 00:16:03,377 .سلام. من کاپيتان امشب شما هستم .ما يه مشکل داريم 436 00:16:03,378 --> 00:16:04,907 .نميتونم اين همه آدم رو تو قايق جا بدم 437 00:16:04,908 --> 00:16:06,725 نه، نه. من که گفتم .30نفر 438 00:16:06,726 --> 00:16:07,962 .من دقيقا 30 مهمون دارم 439 00:16:07,963 --> 00:16:10,089 .به اضافه ي شش نفر براي کمک .بايد چند نفر رو مرخص کنيد 440 00:16:10,792 --> 00:16:12,781 بيخيال. حتما يه کاري هست .که بتونيم انجام بديم 441 00:16:12,782 --> 00:16:13,899 ،خب، ما يه قايق بزرگتر دارم 442 00:16:13,900 --> 00:16:16,023 اما اين بهترين قايقي بود که .تونستم تو دو ساعت بگيرم 443 00:16:16,024 --> 00:16:18,165 ...لطفا، امـــم - مشکل چيه؟ - 444 00:16:18,195 --> 00:16:21,005 ظاهرا، ميچل جشن من رو همين دوساعت .پيش برنامه ريزي کرده 445 00:16:21,006 --> 00:16:23,131 .امــم. نه، نه. اينطور نيست 446 00:16:23,185 --> 00:16:25,918 اوه، ظاهرا، ما براي .اين قايق زيادي هستيم 447 00:16:25,919 --> 00:16:27,532 .احمقانست 448 00:16:27,533 --> 00:16:30,477 من آدم هاي بيشتر از اين رو هم ديدم .که تو يه در يکتايي جمع شدن 449 00:16:30,478 --> 00:16:32,117 .متاسفم، خانم .مسئله ايمنيه 450 00:16:32,118 --> 00:16:34,214 اوه، نه. شما وقتي ...مشکل ايمني پيدا ميکني 451 00:16:34,215 --> 00:16:36,640 .اگه اين وال رو از من دور نکنيد 452 00:16:36,641 --> 00:16:38,520 ،خب، يکم زيادي انگشت استفاده شد .يکم زيادي تند برخورد شد 453 00:16:38,521 --> 00:16:39,321 مشکل چيه؟ 454 00:16:39,322 --> 00:16:41,980 اوه، دو ساعت کار سخت ميچل .قراره به باد بره 455 00:16:41,981 --> 00:16:45,219 ببينيد، من نميتونم بيشتر از ...30نفر رو تو اين قايق جا بدم 456 00:16:45,220 --> 00:16:46,844 .که همين رو براي خانم توضيح دادم 457 00:16:46,845 --> 00:16:48,812 ،خب، اول از هرچيزي .اين "خانم" که ميگيد پسرمه 458 00:16:48,813 --> 00:16:50,377 .اون در مورد من حرف نميزنه 459 00:16:50,378 --> 00:16:51,694 .من داشتم در مورد اون حرف ميزدم 460 00:16:51,695 --> 00:16:53,441 ."اوه، اون. حالا شد "اون 461 00:16:53,650 --> 00:16:55,583 .خب، "اون" همسر بنده هستن 462 00:16:55,752 --> 00:16:58,110 ،اگه با اون مشکل داشته باشيد .با من مشکل داريد 463 00:16:58,267 --> 00:16:59,563 ...نه، نه. جي - ...ميدوني - 464 00:16:59,564 --> 00:17:01,252 .آروم باش - ،من قبلا مشکلي نداشتم - 465 00:17:01,253 --> 00:17:02,132 .اما از الان شروع ميشه 466 00:17:02,133 --> 00:17:04,396 نه، مشکلت قراره يکم .بزرگتر بشه 467 00:17:04,397 --> 00:17:06,978 نه، جي. ميدونم فکر ميکني که .اين چيزيه من ميخوام. اما اينطور نيست 468 00:17:06,979 --> 00:17:08,701 .مشکلي نيست، گلوريا - .نه، جي - 469 00:17:08,702 --> 00:17:11,901 .امروز يکم احمق بودم ،از اينکه تو آرومي خوشم مياد 470 00:17:11,902 --> 00:17:14,569 .فکر ميکنم که تو اول فکر ميکني بعد عمل 471 00:17:14,855 --> 00:17:16,466 .تو زندگيم به اين نياز دارم 472 00:17:16,515 --> 00:17:18,052 .آره، پس بزن به چاک، بابا بزرگ 473 00:17:18,053 --> 00:17:18,864 ميدوني چيه؟ 474 00:17:19,447 --> 00:17:21,581 !هيچکي اون رو "بابابزرگ" صدا نميزنه 475 00:17:21,714 --> 00:17:22,771 .من ميزنم 476 00:17:22,782 --> 00:17:24,559 !خب، بسه ديگه 477 00:17:24,658 --> 00:17:27,568 ،قايقي در کار نيست! همه از اسکله ي من بريد بيرون .وگرنه به پليس زنگ ميزنم 478 00:17:27,569 --> 00:17:28,944 صبر کن. حالا ديگه جشن هم تو کار نيست؟ 479 00:17:28,945 --> 00:17:30,717 ...نه، البته نه 480 00:17:30,750 --> 00:17:32,197 .فقط... يه دقيقه بهم وقت بده 481 00:17:32,198 --> 00:17:33,439 اوه، خب بعد از اينکه ...تو دو ساعت اينکارو کردي 482 00:17:33,440 --> 00:17:36,272 .نميتونم صبر کنم تا ببينم تو يه دقيقه چيکار ميکني - !کم - 483 00:17:37,339 --> 00:17:39,258 .کم بيچاره. بنظر خيلي ناراحت مياد 484 00:17:39,391 --> 00:17:40,536 ،اوه، برات سخته فيل 485 00:17:40,537 --> 00:17:42,106 که اون اطراف تو احساساتي شده؟ 486 00:17:42,107 --> 00:17:43,793 .خيلي متاسفم - خيلي احساساتي هستي؟ - 487 00:17:43,800 --> 00:17:46,099 !باشه، باشه. من تسليم 488 00:17:46,952 --> 00:17:49,412 .آره. امروز يه اشتباهي کردم - .امـــم - 489 00:17:49,431 --> 00:17:51,398 اما فقط بخاطر اين بود که شما سه تا ...هر سه ضد من بوديد 490 00:17:51,399 --> 00:17:53,594 ،"مثل اين بود که "مردگرگي ،"دارکولا"، و "فرانکنشتاين" 491 00:17:53,595 --> 00:17:55,275 ،تو يه فيلم ظاهر بشن 492 00:17:55,285 --> 00:17:56,849 !بجز اينکه اين اصلا قشنگ نبود 493 00:17:57,893 --> 00:18:00,440 کل امروز رو تو يه حالت .احساساتي بودم 494 00:18:00,988 --> 00:18:02,957 .ترسيدم. عصبي شدم ،عصبي شدم چون ترسيدم 495 00:18:02,958 --> 00:18:03,803 ...و حالا حتي نميتونم درست فکر کنم 496 00:18:03,804 --> 00:18:06,268 چون بخاطر اتفاقي که داره ميفته .کلي رنج ميکشم 497 00:18:06,630 --> 00:18:08,810 ،و کل اين چيزها منو خيلي ناراحت ميکنه ،و من حتي مطمئن نيستم دليلش چيه 498 00:18:08,811 --> 00:18:11,530 و من از اون بو حالم بهم ميخوره .اما خيلي گرسنه هم هستم 499 00:18:15,305 --> 00:18:16,356 .آره 500 00:18:18,452 --> 00:18:20,881 کم... اون قايق حتي .قسمتي از برنامه هم نبود 501 00:18:20,882 --> 00:18:21,771 .نه، مشکلي نيست 502 00:18:21,772 --> 00:18:24,471 تقصير منه که گذاشتم .انتظاراتم اينقدر بالا بره 503 00:18:24,497 --> 00:18:26,094 .اينو هم قبول ميکنم - .نه، نه - 504 00:18:26,095 --> 00:18:28,628 من کل "جادوگر شهر اُز" رو .برنامه ريزي کرده بودم 505 00:18:28,629 --> 00:18:30,579 ...فقط امروز فهميدم که اين ميتونه 506 00:18:30,580 --> 00:18:32,507 .يکم زيادي مربوط به طوفان باشه 507 00:18:32,528 --> 00:18:33,448 امروز؟ - !آره - 508 00:18:33,449 --> 00:18:35,542 متاسفم. من ارتباطش رو نفهميدم. خب؟ 509 00:18:35,543 --> 00:18:37,612 احتمالا بخاطر اينکه ...براي ماه ها برنامه ريزي کردم 510 00:18:37,613 --> 00:18:39,913 که تو يه جشن عالي داشته باشي ،و خوشحال باشي 511 00:18:39,914 --> 00:18:42,084 .حتي بهش فکر نکردم که اين امکانش باشه 512 00:18:42,112 --> 00:18:43,675 ...اوه، متاسفم که دلم ميخواد 513 00:18:43,676 --> 00:18:45,786 .دهمين جشن تولدم خوب باشه 514 00:18:45,804 --> 00:18:47,265 !خب، تو نميتوني اينو داشته باشي. کم 515 00:18:47,266 --> 00:18:49,640 ميخواي بدوني چرا؟ !چون تو 40 سالته 516 00:18:50,208 --> 00:18:52,306 !تو يه مرد 40 ساله هستي 517 00:18:55,373 --> 00:18:56,465 .من 40 سالمه 518 00:18:59,730 --> 00:19:01,069 .من 40 سالمه - .آره - 519 00:19:03,779 --> 00:19:05,307 .اوه، کم. بسش کن 520 00:19:05,308 --> 00:19:08,884 ،من چهل سالمه و من به اين احمقي هستم صبر کن، اين چيه؟ 521 00:19:08,885 --> 00:19:10,128 ...اوه، اين 522 00:19:10,848 --> 00:19:11,581 !چيز 523 00:19:11,582 --> 00:19:13,478 .يدفعه، همه چيز احساسي شد 524 00:19:13,479 --> 00:19:16,455 کم کل روز رو بخاطر .جشن ديوونه نبود 525 00:19:16,456 --> 00:19:18,226 .بخاطر چهل سالگيش بود 526 00:19:18,265 --> 00:19:21,988 ،و وقتي که اون رو فهميد .همه چيز بدتر شد 527 00:19:22,139 --> 00:19:24,872 !من هيچ کاري با زندگيم نکردم - .اوه، بسش کن - 528 00:19:24,873 --> 00:19:26,528 بيخيال. چطور ميتوني همچين حرفي بزني؟ 529 00:19:26,529 --> 00:19:29,397 .تو يه پدر فوق العاده اي ...تو 530 00:19:29,398 --> 00:19:31,645 .از کالج دلقک ها فارغ التحصيل شدي 531 00:19:31,646 --> 00:19:33,527 .تو فرانسه رفتي 532 00:19:34,080 --> 00:19:36,564 .من نميخوام چهل سالم باشه .عادلانه نيست 533 00:19:36,565 --> 00:19:37,871 .ميدونم - .فکر کنم بشه - 534 00:19:38,706 --> 00:19:40,276 ...دو مايل از اينجا يه پارک تفريحيه 535 00:19:40,277 --> 00:19:42,894 پر از خانواده هاي خوشحال .که دارن بند بازي ميکنن 536 00:19:43,985 --> 00:19:46,379 اين کل چيزيه که براي .روز اضافه م ميخوام 537 00:19:50,355 --> 00:19:51,324 چي؟ 538 00:19:51,413 --> 00:19:52,621 ...من خيلي تلاش کردم 539 00:19:52,622 --> 00:19:54,766 .تا بفهمم کم براي جشن تولدش چي ميخواد 540 00:19:56,081 --> 00:19:57,790 .اون خودش همه ش بهم ميگفت 541 00:19:58,762 --> 00:20:00,006 .اون ميخواد 10 سالش باشه 542 00:20:10,692 --> 00:20:12,836 واقعا؟ هيچکاري نيست که تو بتوني انجامش بدي؟ 543 00:20:12,988 --> 00:20:14,979 .متاسفم. وقت شما گذشت 544 00:20:14,980 --> 00:20:16,266 نظرتون چيه دفعه ي بعدي بيايد؟ 545 00:20:16,826 --> 00:20:20,233 اگه شما يه استثنايي قائل بشي و اون رو آويزون کنيد، چي؟ 546 00:20:20,234 --> 00:20:22,549 .آره، ما ده دقيقه ي آخرين مهلتت هستيم 547 00:20:22,550 --> 00:20:24,323 .و تو نميخواي امروز مارو عصباني کني 548 00:20:24,324 --> 00:20:26,246 .خانم ها، واقعا نميتونم هيچ استثنايي قائل بشم - خانم ها"؟" - 549 00:20:26,247 --> 00:20:31,077 واقعا، "پيتي"؟ - ..."نه، فکر نکنم "خانم ها - 550 00:20:31,078 --> 00:20:34,316 .و اينطوري بود که اونا از من معذرت خواهي کردن 551 00:20:34,323 --> 00:20:36,417 !وهـــو - .بجنب، فيل - 552 00:20:36,419 --> 00:20:39,086 !اوه، اوه، اوه. اوه !اوه، خدايا. فيل 553 00:20:40,081 --> 00:20:41,408 !آه. تو اينکارو کردي 554 00:20:41,457 --> 00:20:44,226 .حداقل. من اينطور فکر ميکنم .هيچوقت ازشون نميپرسم 555 00:20:48,865 --> 00:20:50,135 !اين خيلي راضي کنندست 556 00:20:50,137 --> 00:20:51,721 !بهترين چيزيه که کل روز احساس کردم 557 00:20:53,616 --> 00:20:56,556 ميتونم ماهانه اين رو اجاره بگيرم؟ 558 00:20:57,773 --> 00:20:59,612 !اوه، ها ها. آره 559 00:20:59,614 --> 00:21:01,278 !اوه، هورا 560 00:21:02,414 --> 00:21:04,035 .بهترين تولد چهل سالگي دنيا 561 00:21:04,037 --> 00:21:06,234 .نه، نه. 10 سالگي 562 00:21:06,262 --> 00:21:07,825 واقعا؟ - .آره - 563 00:21:07,826 --> 00:21:09,619 راستش، تو هنوز اون پسر بچه ي ...هشت ساله ي سکسي هستي 564 00:21:09,620 --> 00:21:10,912 .عاشقشم 565 00:21:13,760 --> 00:21:15,653 .اوه، ام... - .نه، برو - 566 00:21:16,000 --> 00:21:19,000 ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد.ق :.:.:9movie.co Or 9movie.ir:.:.: Milad_Gh17@Ymail.com .:KiA:. هماهنگي زيرنويس از