1
00:00:03,769 --> 00:00:07,966
!يالله پسرا
!امروز، روز کبيسه ست، نه روز خواب
2
00:00:09,600 --> 00:00:12,288
!عاشق روز کبيسه هستم
3
00:00:12,289 --> 00:00:14,094
اين يجورايي تو خانواده ي
.دانفي مسئله ي مهميه
4
00:00:14,095 --> 00:00:15,729
امسال، ما حتي
.ماني رو هم قاطي ماجرا کرديم
5
00:00:15,730 --> 00:00:18,385
هديه ي شما
.24ساعت اضافه ست
6
00:00:18,386 --> 00:00:20,145
نميشه که تو مدرسه
.يا سرکار تلفش کرد
7
00:00:20,146 --> 00:00:21,888
...بايد کار فوق العاده اي انجام داد
8
00:00:21,889 --> 00:00:23,698
.يه چيز شوک آور -
.امـــم -
9
00:00:23,937 --> 00:00:27,454
امسال، کل خانواده
.ميريم کلاس بندبازي
10
00:00:27,455 --> 00:00:28,749
چطور اينکار ميتونه فوق العاده باشه؟
11
00:00:28,750 --> 00:00:29,696
.اين ايده ي من بود
12
00:00:29,697 --> 00:00:30,872
چطور ميتونه شوک آور باشه؟
13
00:00:30,873 --> 00:00:33,214
من ميتونم هر چهارسال يبار
.غيرقابل پيش بيني باشم
14
00:00:33,215 --> 00:00:34,451
.نميتونم صبر کنم
15
00:00:34,682 --> 00:00:36,149
.روز کبيسه احمقانست
16
00:00:36,150 --> 00:00:38,325
تو منطق پشت اين
.قضيه رو نميفهمي
17
00:00:38,553 --> 00:00:42,411
.يه سال در واقع 365 روز و نيمه
18
00:00:42,412 --> 00:00:44,626
.هرچهار سال، ما يه روز نفع ميبريم
19
00:00:44,627 --> 00:00:47,268
اگه ما اين روز رو
،تو تقويم نميذاشتيم، 40 روز ميشد
20
00:00:47,311 --> 00:00:49,916
.اونوقت فوريه تقريبا ژانويه ميشد
21
00:00:50,150 --> 00:00:53,887
اين مشکل من نيست، و البته
.مشکل تو هم نيست
22
00:00:53,888 --> 00:00:54,522
.اينو ببين
23
00:00:54,523 --> 00:00:57,396
خدمتکار يکي ديگه از
.لباس سفيدامو صورتي کرد
24
00:00:57,436 --> 00:00:59,384
.من اينو تو يه بار ورزشي نميپوشم
25
00:00:59,385 --> 00:01:01,497
.امــم، بنظر بهت مياد، جي
26
00:01:01,498 --> 00:01:03,236
.يه نفر داره احساس زيبايي بهش دست ميده
27
00:01:03,237 --> 00:01:05,147
.اونا قراره مسابقه رو نگاه کنن
28
00:01:05,573 --> 00:01:07,125
.منظورت فقط يه کمه
29
00:01:08,712 --> 00:01:09,947
.خب، اونجا بذارش
30
00:01:10,139 --> 00:01:11,372
...خيلي خب، خيلي آروم
31
00:01:11,373 --> 00:01:14,926
،ميريم اتاق خواب بابايي
...در رو باز ميکنيم
32
00:01:14,927 --> 00:01:16,270
!و... آه
33
00:01:17,949 --> 00:01:19,488
.تولدم مبارک
34
00:01:19,489 --> 00:01:22,036
!ده سالم شد -
!چهل سال -
[روز کبيسه هر چهارسال يکبار اتفاق ميفته]
35
00:01:22,097 --> 00:01:23,609
،من 29 فوريه بدنيا اومدم
36
00:01:23,610 --> 00:01:25,159
و از اونجايي که
...اون ده بار
37
00:01:25,160 --> 00:01:27,750
!تو زندگي من اتفاق افتاده، پس من 10 سالمه
38
00:01:27,751 --> 00:01:28,665
.جالبه
39
00:01:28,666 --> 00:01:30,476
.خيلي جالبه
40
00:01:30,637 --> 00:01:32,915
بهرحال، من اين چهار
...سال رو صرف اين کردم
41
00:01:32,916 --> 00:01:35,043
.تا بفهمم چه نوع جشني بگيرم
42
00:01:35,044 --> 00:01:36,352
...اوه، عزيزم، خودتم ميدوني که
43
00:01:36,353 --> 00:01:38,421
من با يه غروب معمولي
.با تو هم مشکلي ندارم
44
00:01:38,422 --> 00:01:39,775
.نگو... نگو اين حرفو
45
00:01:39,863 --> 00:01:41,955
.نه، نه! آخرين بارم اينو گفت
46
00:01:43,661 --> 00:01:46,059
...خب، پسر تولدي، دوست داري
47
00:01:46,060 --> 00:01:47,700
رومانتيک-کمدي باشه يا وحشتناک؟
48
00:01:47,701 --> 00:01:49,946
يا ميتونيم با ديدن "خدمتکاري در منهتن" هردوتا
.ژانر رو باهم ببينيم
49
00:01:50,175 --> 00:01:51,203
داري چيکار ميکني؟
50
00:01:51,311 --> 00:01:52,854
.دارم [قبول] بچه مون رو کنسل ميکنم
51
00:01:53,900 --> 00:02:05,000
ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد.ق
:.:.:9movie.co Or 9movie.ir:.:.:
.:KiA:. هماهنگي زيرنويس از
52
00:02:06,537 --> 00:02:09,172
.باشه، دوست دارم بابا. بدرود
53
00:02:12,062 --> 00:02:13,714
بابايي، داري چيکار ميکني؟
54
00:02:13,715 --> 00:02:15,422
آره، بابايي، داري چيکار ميکني؟
55
00:02:16,007 --> 00:02:18,726
دنبال سرنخ واسه تولدت ميگردي؟
.واو
56
00:02:18,727 --> 00:02:19,863
.نه... بيخيال
57
00:02:19,864 --> 00:02:22,541
،نه، فقط خيلي هيجان زدم
.و ميخوام يکم مفيد باشم
58
00:02:22,542 --> 00:02:24,358
ميدونم که برنامه ريزي
.جشن کار تو نيست
59
00:02:24,359 --> 00:02:25,412
.واو
60
00:02:25,779 --> 00:02:27,542
.بايد بهم اعتماد کني، کم
61
00:02:27,543 --> 00:02:29,124
.ميدونم و اينکارو هم ميکنم
62
00:02:29,219 --> 00:02:31,236
قرار نيست که تو
...هيچ کار خسته کننده اي انجام بدي
63
00:02:31,237 --> 00:02:32,981
.مثل درست کردن مارتيني سيب يا مجسمه ي يخي
64
00:02:32,982 --> 00:02:34,617
يا درست کردن دستمال سفره ي
.دکوري يا هرچيز تزئيني
65
00:02:34,618 --> 00:02:35,812
!کم، بسه ديگه
66
00:02:35,813 --> 00:02:38,100
من دارم بهاي آخرين
.جشنت رو چهار ساله ميپردازم
67
00:02:38,101 --> 00:02:39,918
...و فکر کنم اين حرف هات يکم توهين آميزه
68
00:02:39,919 --> 00:02:41,671
که تو فکر ميکني
.من نميتونم اينکارو به عهده بگيرم
69
00:02:41,672 --> 00:02:42,611
ميدوني چيه؟
70
00:02:43,489 --> 00:02:45,340
.بهت اعتماد ميکنم. و قضيه رو ول ميکنم
71
00:02:45,341 --> 00:02:46,901
.باشه -
باشه؟ -
72
00:02:47,414 --> 00:02:48,541
ميدوني مُد نارنجي تموم شده، نه؟
73
00:02:48,542 --> 00:02:50,339
.فقط يه جشن سادست. خودم از پسش برميام
74
00:02:50,340 --> 00:02:51,469
.ساده
75
00:02:52,200 --> 00:02:53,355
.عاليه
76
00:02:54,137 --> 00:02:56,205
.آره، فقط يه جشن ساده
77
00:02:56,238 --> 00:02:59,727
من به سادگي فيلم مورد علاقه ي
،کم که "جادوگر شهر اُز" هست رو ميگيرم
78
00:02:59,728 --> 00:03:02,862
و خونه رو به يه دکور
...فانتزي شهر اُز عوض ميکنم
79
00:03:02,863 --> 00:03:06,327
،يه فرش زرد آجري ميارم
،خدمتکار ميارم با لباس هاي کامل
80
00:03:06,328 --> 00:03:08,536
.و کفش راحتي سفارشي ياقوتي براي کم
81
00:03:08,579 --> 00:03:10,015
ديگه چي؟
82
00:03:10,273 --> 00:03:11,733
اين امنيت داره؟
83
00:03:11,734 --> 00:03:12,600
.بند بازيه
84
00:03:12,601 --> 00:03:15,645
آروم باشيد. بيشتر مردم با
...چاقو کشي غريبه ها ميميرن
85
00:03:15,646 --> 00:03:17,359
.تا بند بازي
86
00:03:17,568 --> 00:03:19,323
.الان دارم به رفتن به خونه فکر ميکنم ديگه
87
00:03:25,796 --> 00:03:27,236
عزيزم، حالت خوبه؟
88
00:03:27,476 --> 00:03:28,663
.خوبم
89
00:03:29,242 --> 00:03:30,182
...اينو ميبينم
90
00:03:30,440 --> 00:03:31,849
.خيلي ناراحت کنندست
91
00:03:34,136 --> 00:03:36,189
.اوه، نه. امروز نه
92
00:03:36,638 --> 00:03:37,467
مشکل چيه؟
93
00:03:37,468 --> 00:03:39,431
...هيچي. مادرت فقط يکم
94
00:03:39,924 --> 00:03:40,764
.احساساتي شده
95
00:03:40,765 --> 00:03:43,725
...اون ماه قبل و قبلتر
96
00:03:43,811 --> 00:03:44,958
.و قبلتر هم اينجوري بود
97
00:03:44,959 --> 00:03:46,700
!چي؟ آخرش يه نفرو ميکشم
98
00:03:46,701 --> 00:03:48,249
!نه، نميتونم صدات رو بشنوم
99
00:03:48,250 --> 00:03:51,726
اين گوشيه احمق تو اين خونه ي احمقانه
.آنتن نميده! آه
100
00:03:53,839 --> 00:03:54,848
.خداي عزيز، نه
101
00:03:55,148 --> 00:03:56,485
.شايعات رو شنيدم
102
00:03:56,840 --> 00:03:58,477
،آره، همه شنيديم
103
00:03:58,917 --> 00:04:01,205
اينکه اگه جنس هاي مونث باهم
...تو يه محل، کار يا زندگي کنن
104
00:04:01,206 --> 00:04:04,042
.ميتونن همه با هم به يه... چرخش احساسي برسن
105
00:04:04,043 --> 00:04:05,908
اما من هميشه فکر ميکردم که
...اونا اين داستان رو ساختن که
106
00:04:05,909 --> 00:04:07,890
.کاري کنن تا زن ها نتونن وارد ارتش زيردريايي بشن
107
00:04:10,667 --> 00:04:12,826
.اين شير نيست
امروز چم شده؟
108
00:04:12,827 --> 00:04:14,496
.امروز مخم از کار افتاده
109
00:04:14,497 --> 00:04:15,543
.نه
110
00:04:15,922 --> 00:04:17,251
...نميتونم تمرکز کنم
111
00:04:18,436 --> 00:04:19,819
سه پا؟
112
00:04:20,056 --> 00:04:21,341
.عادلانه نيست
113
00:04:21,342 --> 00:04:22,365
.ميدونم
114
00:04:22,366 --> 00:04:23,851
.اوه، نه! ناراحت کنندست
115
00:04:24,232 --> 00:04:26,364
.اوه، خداي من
.اونا قراره همه چيز رو خراب کنن
116
00:04:26,365 --> 00:04:29,197
.نه. لازمه معقولانه تر رفتار کنيم
117
00:04:29,198 --> 00:04:30,887
فيل، عزيزم، کي بايد بريم؟
118
00:04:30,888 --> 00:04:33,267
.هروقت تو صلاح ميدوني، عزيز
شايد بيست دقيقه ي ديگه؟
119
00:04:33,268 --> 00:04:34,659
20دقيقه؟ -
حالا اين يعني چي، فيل؟ -
120
00:04:34,660 --> 00:04:37,993
هروقت من صلاح بدونم يا
بيست دقيقه ي ديگه؟
121
00:04:37,994 --> 00:04:39,275
!هروقت شما آماده شديد
122
00:04:39,826 --> 00:04:42,348
.اتفاق افتاد... تجمع سه شيطان
123
00:04:46,714 --> 00:04:48,072
.اونا قراره بند بازي رو خراب کنن
124
00:04:48,073 --> 00:04:49,473
.شرط ميبندم اونا حتي منو نميگيرن
125
00:04:49,930 --> 00:04:52,339
چرا اينقدر ازشون ميترسي؟
.اونا دليل خودشون رو دارن
126
00:04:52,340 --> 00:04:53,899
،چرا فقط بهشون پيشنهاد نميکنيم که خونه بمونن
127
00:04:53,900 --> 00:04:55,908
...با توجه به اينکه همه ي اونا -
!هيـــس -
128
00:04:56,122 --> 00:04:58,078
...اولين قانون مقابله با اين چرخش اينه که
129
00:04:58,236 --> 00:04:59,573
.هيچوقت اسمي از چرخش نميبري
130
00:04:59,574 --> 00:05:00,945
.فقط بايد يه اشاره اي بهش داشته باشي
131
00:05:01,630 --> 00:05:03,587
...خانم ها درد بزرگي رو قبول ميکنن
132
00:05:03,588 --> 00:05:05,871
.تا اون هيولاي درونشون رو مخفي کنن
133
00:05:05,872 --> 00:05:08,999
،اما اگه شما اون رو تصديق کنيد
.از همين الان راه هيولا رو باز کرديد
134
00:05:09,000 --> 00:05:10,345
.خداي من
135
00:05:10,551 --> 00:05:12,090
.و اينجا سه تا از اون هيولاها هستش
136
00:05:12,091 --> 00:05:13,170
.مشکلي نيست
137
00:05:13,989 --> 00:05:15,306
.من يه نقشه دارم
138
00:05:16,246 --> 00:05:18,891
اين يه نوع سنته
...آدم بايد خم بشه
139
00:05:18,892 --> 00:05:20,727
."وقتي ميگه "من يه نقشه دارم
140
00:05:22,476 --> 00:05:23,283
...خب
141
00:05:27,532 --> 00:05:28,650
!اوه! نه
142
00:05:30,717 --> 00:05:33,030
!گل
143
00:05:33,031 --> 00:05:35,469
!گل
144
00:05:35,470 --> 00:05:37,931
بايد ديگه کشورت رو
.خرابه صدا بزني
145
00:05:37,932 --> 00:05:40,126
...چون شما هيچوقت -
.چون ما بازي رو نميبريم -
146
00:05:40,127 --> 00:05:41,612
.اينو هزار بار گفتي
147
00:05:41,613 --> 00:05:42,849
.فقط برو خونه ت
148
00:05:42,850 --> 00:05:45,219
چرا شما هلندي ها نميريد خونه تون؟
149
00:05:45,220 --> 00:05:47,513
!يکي بايد دهن شما کلمبيايي ها رو ببنده
150
00:05:47,514 --> 00:05:49,927
!باشه، ميخوام ببينم که اينکارو ميکني -
اوه، اينجا مشکليه؟ -
151
00:05:49,979 --> 00:05:52,609
،آره. مشکليه
.و تو باهاش ازدواج کردي
152
00:05:52,610 --> 00:05:54,868
.واقعا؟ خب، بذار يه نصيحتي بهت کنم
153
00:05:55,769 --> 00:05:57,916
،چرا نميشيني
،برات يه آبجو ميارم
154
00:05:57,917 --> 00:05:59,429
من و همسرمم با هم اونجا بازي رو ببينيم؟
155
00:05:59,430 --> 00:06:01,324
...اينجوري همه از بازي لذت ميبرن
156
00:06:01,337 --> 00:06:04,302
بغير از من، چون من بازي رو
.جايي ترجيح ميدم که اتفاقي بيفته
157
00:06:04,493 --> 00:06:05,864
.گلوريا، بريم
158
00:06:06,875 --> 00:06:07,964
.بريم
159
00:06:10,045 --> 00:06:12,481
فکر ميکردم تو يه مشت
.ميکوبي تو صورت يارو
160
00:06:12,482 --> 00:06:14,286
.اين جور بچه ها رو 60 باري زدم
161
00:06:14,287 --> 00:06:18,298
آره. فقط من داستان هاي زيادي
.در مورد دعواهاي تو شنيدم
162
00:06:18,299 --> 00:06:19,842
.اين ارزش دردسرش رو نداره
163
00:06:19,980 --> 00:06:22,533
...آره، و اون کلي دوست داره
164
00:06:22,534 --> 00:06:24,033
خب، دوستاش هيچ
.ربطي به قضيه ندارن
165
00:06:24,034 --> 00:06:26,093
منظورم اينه، بعضي وقت ها
.بهتره که مسير بازتر رو بري
166
00:06:26,094 --> 00:06:28,214
.آره، بهتره که تو از قضيه فرار کني
167
00:06:29,464 --> 00:06:30,627
...گلوريا، فکر کنم که
168
00:06:30,628 --> 00:06:33,072
.نااميد شدي که اون يارو رو نزدم -
.البته نه -
169
00:06:33,073 --> 00:06:36,986
،کي اين همه مردونگي ميخواد
کي حفاظت از زنش رو ميخواد؟
170
00:06:36,987 --> 00:06:38,953
.نه، ببين. همينه
،داري يه چيزو ميگي
171
00:06:39,122 --> 00:06:40,698
.اما منظورت عکسشه
172
00:06:40,699 --> 00:06:42,412
.نه -
.منظورت "آره" ـست -
173
00:06:42,692 --> 00:06:45,023
.ببين، جي. من اومدم بازي رو ببينم
174
00:06:45,024 --> 00:06:46,915
.دعوا نميخوام -
.منم نميخوام -
175
00:06:47,853 --> 00:06:48,809
.ميدونم
176
00:06:49,995 --> 00:06:51,516
،پس اگه ميخوايد با فيلم يکي بشه
177
00:06:51,517 --> 00:06:53,155
،اين قسمت بايد سياه و سفيد باشه
178
00:06:53,156 --> 00:06:56,310
.و بعدش انفجاري از ترکيب رنگ ها
179
00:06:56,477 --> 00:06:58,812
...بهترين قسمت وقتيه که مهمونا وارد ميشن
180
00:06:59,038 --> 00:07:01,280
!مدل بعدي آمريکا
181
00:07:02,071 --> 00:07:03,603
.يه شبيه ساز طوفان
182
00:07:03,604 --> 00:07:05,071
.آره. اوه، اون عاشقش ميشه
183
00:07:05,250 --> 00:07:07,064
...پس تکيلا سيب کنسل شد -
.آره -
184
00:07:07,065 --> 00:07:08,834
...يه سگ کوچولوئه "توتو" سفارش داده شده، و
185
00:07:09,040 --> 00:07:11,627
لطفا بهم بگو که تو
.مشکلي با ترکيب لباس ها نداري
186
00:07:14,003 --> 00:07:16,600
!اوه، نه
کم خونه چيکار ميکنه؟
187
00:07:17,826 --> 00:07:19,017
.هي -
.هي -
188
00:07:19,018 --> 00:07:19,512
.ما ميمونا هستيم
189
00:07:19,513 --> 00:07:21,988
.آره. سلام، سلام. بيايد داخل
.سريع، سريع
190
00:07:22,221 --> 00:07:24,270
.سلام. يه لحظه
191
00:07:24,754 --> 00:07:26,351
هي! خونه چيکار ميکني؟
192
00:07:26,352 --> 00:07:27,819
دوباره داري من و جشن رو بررسي ميکني؟
193
00:07:27,820 --> 00:07:29,475
نه، نه. گوشيم رو
...تو ماشين تو جا گذاشتم
194
00:07:29,476 --> 00:07:30,596
و امروز ميخوام با مامان
.تماس بگيرم
195
00:07:30,597 --> 00:07:32,753
اون داره براي اولين بار
...با خدمات بيمه حرف ميزنه
196
00:07:32,754 --> 00:07:34,966
تا ببينه اونا دوباره
.مزرعه ي پدربزرگ رو ميسازن يا نه
197
00:07:34,967 --> 00:07:35,949
...دوباره اون رو بسازن
198
00:07:36,856 --> 00:07:38,249
.بخاطر طوفان
199
00:07:38,989 --> 00:07:40,465
.من اصلا متوجه ارتباطش نشدم
200
00:07:40,466 --> 00:07:42,489
...يه ماه بعد از بزرگترين خرابي طوفان
201
00:07:42,490 --> 00:07:45,923
،که کلي آسيب به شهر کم رسوند
...من يه جشن ترتيب دادم
202
00:07:45,924 --> 00:07:48,792
براي اساس مشهورترين
.همنجسگرايان طوفان ديده ي سينما
203
00:07:50,102 --> 00:07:52,268
،آره، ميدوني، يه ماه ميگذره
204
00:07:52,269 --> 00:07:55,095
.و اون چيزي نشنيده
.و اون داره خودش رو آماده کنه
205
00:07:55,096 --> 00:07:56,631
و ميدوني چيه ديگه؟
206
00:07:56,632 --> 00:07:58,123
.ليلي" طاقت نياورد"
207
00:07:58,124 --> 00:08:00,538
عمه ليليت مرد؟ -
.نه، خوک ها رو ميگم -
208
00:08:00,589 --> 00:08:01,641
...عمه ليلي
209
00:08:01,773 --> 00:08:03,160
ما اسم دخترمون رو از رو يه خوک برداشتيم؟
210
00:08:03,161 --> 00:08:05,861
ميتوني بجاي اينکه حالا نقدم کني
همدرد من باشي؟
211
00:08:05,862 --> 00:08:07,994
.من فقط امروز ميخوام با خانوادم در تماس باشم
212
00:08:07,995 --> 00:08:11,113
حالا اين قضيه ي طوفان رو
...بيخيال بشيم و بريم
213
00:08:11,114 --> 00:08:14,118
از جشن زيبايي که برام
.تدارک ديدي لذت ببريم
214
00:08:14,119 --> 00:08:15,532
!آره! تو از اينجا ميري
215
00:08:15,533 --> 00:08:17,061
خب. هي، گوش کن، هي. کم؟ -
بله؟ -
216
00:08:17,062 --> 00:08:19,602
،به خانوادت زنگ بزن
.بهشون بگو سلام رسوندم
217
00:08:19,603 --> 00:08:21,867
و نگران نباش که دقيقا هم
.ساعت 6 خونه برنگشتي
218
00:08:21,868 --> 00:08:22,982
.ميتوني يه نفس راحتي بکشي
219
00:08:22,983 --> 00:08:24,656
اوه، چيه، داري باهام شوخي ميکني؟
220
00:08:24,777 --> 00:08:26,104
.امـــم -
،هرچه زودتر جشن رو شروع کنم -
221
00:08:26,105 --> 00:08:27,712
.زودتر ميتونم فراموش کنم
222
00:08:28,167 --> 00:08:28,804
،اما دوباره ميگم
223
00:08:28,805 --> 00:08:31,779
هي، اگه همينطوري بخواي از هرچيزي
،که تورو ياد طوفان ميندازه فرار کني
224
00:08:31,780 --> 00:08:33,220
اينطوري به طوفان نباختي؟
225
00:08:33,221 --> 00:08:35,299
ميچل، پدربزرگم هر صبح
...تا داخل وانتش ميدويد
226
00:08:35,300 --> 00:08:37,523
چون فکر ميکرد که چنگک ها
.دوباره برميگردن به زمين
227
00:08:37,524 --> 00:08:39,537
.طوفان هميشه برنده ميشه
228
00:08:39,900 --> 00:08:42,697
باشه، خب. امشب خيلي خيلي
.خوش ميگذره
229
00:08:42,698 --> 00:08:44,659
!ميدونم، 0-1 ميشم
230
00:08:44,660 --> 00:08:45,792
!4-0
231
00:08:45,793 --> 00:08:47,014
!هي، ميچل
232
00:08:47,729 --> 00:08:50,031
!من اينجام! اما نزدي -
!نزديک بود بزنمت -
233
00:08:50,032 --> 00:08:51,282
.دارم سبک "عاشقتم" ميرقصم
234
00:08:51,283 --> 00:08:53,335
من دارم سبک ماشيني
.عاشقتم" ميرقصم"
235
00:08:53,336 --> 00:08:54,602
!نگاش کن
236
00:08:54,603 --> 00:08:57,363
!بهترين حرکات رو ميرم -
!بس کن، باشه. برو -
237
00:08:57,364 --> 00:08:58,197
.خطرناکه
238
00:08:58,198 --> 00:08:59,028
.باشه، باشه. برو
239
00:08:59,029 --> 00:08:59,887
!برو ديگه. بيرون
240
00:08:59,888 --> 00:09:01,461
!تولد منه
241
00:09:03,286 --> 00:09:05,813
.خيلي خب، بچه ها. بيايد
.بايد باهم حرف بزنيم
242
00:09:09,403 --> 00:09:11,561
.ايناهاشن -
!اينقدر بهمون فشار نياريد -
243
00:09:12,046 --> 00:09:13,356
رفيق، مشکل چيه؟
244
00:09:13,357 --> 00:09:16,148
.آره، کل روز رو بيحال و ساکت بودي
245
00:09:16,149 --> 00:09:18,433
اين اواخر احساس
.استرس زيادي دارم
246
00:09:18,434 --> 00:09:20,834
احساس تاري تو سرم دارم، و
.يجورايي خيلي احساساتي شدم
247
00:09:20,835 --> 00:09:22,953
اوه. خب. من کاملا
...مطمئنم که حالت خوب ميشه
248
00:09:22,954 --> 00:09:25,728
چون تو واقعا نيازه که چيزهايي رو
.در مورد خودت وقتي داري بند بازي ميکني بياموزي
249
00:09:26,517 --> 00:09:28,738
...عجيبه چون امروز هر سه ي ما
250
00:09:28,739 --> 00:09:31,347
.هيچکدوم احساس خوبي نداريم
251
00:09:31,348 --> 00:09:32,111
واقعا؟ -
.امـــم -
252
00:09:32,112 --> 00:09:33,630
!اون يکي جوراب رو پيدا نميکنم
253
00:09:33,631 --> 00:09:35,373
.زير اون يکي که پات کردي رو نگاه کن
254
00:09:35,374 --> 00:09:38,075
من تو نيستم. اينکارو نميکنم. ببين؟
255
00:09:39,350 --> 00:09:40,602
.اوه، خدا. من توئم
256
00:09:41,803 --> 00:09:44,179
مشکلي نيست که ما
بيخيال بندبازي بشيم؟
257
00:09:44,180 --> 00:09:44,838
واقعا؟ -
.آره -
258
00:09:44,839 --> 00:09:46,162
.مطمئني؟ باشه
259
00:09:46,534 --> 00:09:47,803
چرا اون اينکارارو ميکنه؟
260
00:09:47,804 --> 00:09:48,938
.هرماه
261
00:09:48,939 --> 00:09:51,043
،آره، من يه ذره بداخلاق ميشم
262
00:09:51,044 --> 00:09:52,708
...اما رنج فيزيکي بيرحمانه
263
00:09:52,709 --> 00:09:54,255
.اينکارو با يه آدم ميکنه
264
00:09:54,738 --> 00:09:55,717
...اون نميدونه
265
00:09:55,718 --> 00:09:58,007
اگه اينجور کنار يکي بهش
...اشاره کني که ديوونه ست
266
00:09:58,008 --> 00:09:59,270
اونارو ديونه ميکنه؟
267
00:09:59,538 --> 00:10:00,760
.خيلي خب، تو و ماني بريد
268
00:10:00,761 --> 00:10:02,943
.لوک ميتونه اينجا با ما بمونه -
صبرکن، چي؟ -
269
00:10:02,944 --> 00:10:04,540
.لوک بنظر حالش بهتر ميشه
270
00:10:04,541 --> 00:10:06,720
.من بهترم -
.خب، نبايد ريسک کنيم -
271
00:10:06,721 --> 00:10:09,193
.اون ميتونه اينجا بمونه. شما بريد -
بابا؟ -
272
00:10:09,194 --> 00:10:10,918
...امـــم، من -
بابا؟ -
273
00:10:10,929 --> 00:10:12,297
.بعدا ميبينمت، رفيق
274
00:10:12,953 --> 00:10:14,019
چيکار کنيم؟
275
00:10:14,020 --> 00:10:15,702
.هيچ مردي رو ول نميکنيم
276
00:10:15,835 --> 00:10:17,266
.فکر کنم ديگه برم خونه
277
00:10:19,366 --> 00:10:20,095
.ما وقت داريم
278
00:10:20,096 --> 00:10:22,549
فقط اون دکوراسيون رو عوض کنيد
.و يه جشن معمولي بگيريد
279
00:10:22,550 --> 00:10:24,073
آره، يه جشن معمولي ديگه
...تو اين خونه
280
00:10:24,074 --> 00:10:26,086
که انگار همين بعد از ظهر
من اين جشن رو تدارک ديدم؟
281
00:10:26,087 --> 00:10:27,938
!فکر کن -
.خب، ما انتخاب هاي کمي داريم -
282
00:10:27,939 --> 00:10:29,789
ميتونيم اتاق پشتي
.اميليا" رو بهت بدم"
283
00:10:29,790 --> 00:10:31,086
...يه آب پرتقال رو قاليچه ي سفيدش ريختيم
284
00:10:31,087 --> 00:10:32,664
.و نزديک بود بچه ش رو بکشيم. بعدي
285
00:10:32,665 --> 00:10:33,361
بولينگ؟
286
00:10:33,362 --> 00:10:34,946
.اندازه کافي باکلاس نيست
تو چي ميگي؟
287
00:10:34,947 --> 00:10:36,356
...اوه -
.تو کمک نميکني، تو بگو -
288
00:10:36,357 --> 00:10:38,573
،خب، همين هفته ي قبل
.من يه جشن تو يه قايق گرفتم
289
00:10:38,948 --> 00:10:40,366
.تو گفتي ميري ديدن خانوادت
290
00:10:40,367 --> 00:10:41,239
!هيـش. داري خفه م ميکني
291
00:10:41,240 --> 00:10:42,755
چه قايقي؟
.در مورد قايق برام بگو
292
00:10:42,756 --> 00:10:45,277
باشه، ما يه جشن با يه شام زيبا
...تو يه قايق تفريحي لوکس داشتيم
293
00:10:45,278 --> 00:10:46,263
.براي تقريبا 25 نفر
294
00:10:46,264 --> 00:10:48,961
،قايق شما رو ميبره به اسکله ي بعدي
.زير نور ماه ميتونيد برقصيد
295
00:10:48,962 --> 00:10:51,881
باشه، باشه. اوه، شايد ما بتونيم
.اينو به يه مناسبت ربط بديم
296
00:10:51,882 --> 00:10:53,884
ميدوني، زندگي کم مثل
.يه سفر دريايي طولاني هست
297
00:10:53,885 --> 00:10:56,880
...بعضي وقت ها متلاطم اما
.هميشه رو به جلو، هميشه رو به جلو
298
00:10:56,881 --> 00:10:58,430
.دو ساعت وقت داريم -
.رزرو کن -
299
00:11:00,600 --> 00:11:03,169
هي، از کلاس بند بازي نجات پيدا کردي، ها؟
300
00:11:03,170 --> 00:11:04,038
،اتفاق نيفتاد
301
00:11:04,039 --> 00:11:06,464
و دلايل انساني نميذاره که
.بهت بگم چرا
302
00:11:07,238 --> 00:11:08,228
مسابقه ي فوتبال چطور بود؟
303
00:11:08,229 --> 00:11:10,044
.کلي هيجاني. 1 - 1 مساوي
304
00:11:10,230 --> 00:11:11,792
.يه گلش هم اتفاقي بود
305
00:11:11,793 --> 00:11:13,145
.مطمئنم مامان خوشحال شده شما رفتيد
306
00:11:13,146 --> 00:11:14,760
.نميدونم روزش رو چيکار کردم
307
00:11:14,761 --> 00:11:16,011
،اون با يه يارويي در افتاد
308
00:11:16,012 --> 00:11:18,455
و قسم ميخورم اون وادار ميکرد
.که من باهاش دعوا کنم
309
00:11:18,944 --> 00:11:20,237
اين چيزيه که اون ميخواد؟
310
00:11:20,238 --> 00:11:21,226
.نميدونم
311
00:11:21,326 --> 00:11:23,832
من هميشه به زن ها به عنوان
.يه جنيست تکامل يافته تر نگاه ميکردم
312
00:11:23,833 --> 00:11:26,087
.اما امروز... من يه چيزايي ديدم، جي
313
00:11:26,088 --> 00:11:27,949
چون ميدوني، من زمان خودم
.کلي شر بودم
314
00:11:27,950 --> 00:11:28,931
.خودت ميدوني
315
00:11:30,277 --> 00:11:31,739
.امــم. خيلي واسم گرمه
316
00:11:32,977 --> 00:11:35,155
آره، اون بار رو يادمه وقتي داشتم
،با "ديدي" از خيابون رد ميشدم
317
00:11:35,156 --> 00:11:37,372
.و يه عوضي تقريبا اون رو چسپيد
318
00:11:37,465 --> 00:11:39,743
،اون يارو رو زمين زدم
،پاهام روي گردنش بود
319
00:11:39,744 --> 00:11:41,321
.قبل از اينکه ماشين ها از حرکت بايستن
320
00:11:41,322 --> 00:11:43,178
.آره، همه ي ما اون داستان ها رو شنيديم
321
00:11:43,179 --> 00:11:45,445
شايد مامانم يکم خوشحال بشه
.يه نگاهي به اون جي هم بندازه
322
00:11:46,764 --> 00:11:47,623
.خودشه
323
00:11:47,624 --> 00:11:49,437
ازم ميخواد که تو انتخاب
.کادوي کم کمکش کنم
324
00:11:49,438 --> 00:11:51,707
.من هنوز همون آدمم. 100 در صد
325
00:11:52,017 --> 00:11:54,185
اين چيه ديگه؟
چطور با بيسکويت دست آدم بريده ميشه؟
326
00:11:54,186 --> 00:11:55,955
بهرحال، اگه فکر ميکردم که
،اون قضيه ارزش دعوا کردن داره
327
00:11:55,956 --> 00:11:56,993
.دعوا ميکردم
328
00:11:56,994 --> 00:11:59,770
.آو! حالا هم نمک روش ريختم
!ميسوزه
329
00:12:04,826 --> 00:12:06,980
...دفعه ي بعد، سر رئيست داد نزن
330
00:12:06,981 --> 00:12:08,972
تا کاري نکني که اون کل هفته
.بهت کار بده
331
00:12:08,973 --> 00:12:11,769
!اونوقت ميتوني بياي و پسرت رو ببيني
332
00:12:11,798 --> 00:12:13,013
.باشه، فعلا
333
00:12:14,155 --> 00:12:15,833
هي، مامان. داشتي سر کي داد ميزدي؟
334
00:12:16,229 --> 00:12:17,672
.پدرت، عزيزم
335
00:12:18,065 --> 00:12:19,835
.اون نميتونه اين هفته هم بياد
336
00:12:23,003 --> 00:12:24,419
.باشه، قبول دارم
337
00:12:24,420 --> 00:12:28,388
از جي خواستم دهن اون يارو
.زپرتي هلندي رو تو بار سرويس کنه
338
00:12:28,766 --> 00:12:30,854
اما همين که دو ثانيه
،با "خاوير" پاي تلفن حرف زدم
339
00:12:30,855 --> 00:12:34,905
يادم افتاد که از رفتار يه آدم
...احمق و نترس چي گيرت مياد
340
00:12:35,167 --> 00:12:36,151
.هيچي
341
00:12:36,261 --> 00:12:38,548
.بهتره که آدم مثل جي آروم باشه
342
00:12:38,667 --> 00:12:40,294
.مثل جي و من
343
00:12:41,508 --> 00:12:42,621
.مثل جي
344
00:12:44,825 --> 00:12:46,052
!من برگشتم
345
00:12:46,274 --> 00:12:49,279
.نميخوايد بدونيد، عينک دودي رو يادم رفت
346
00:12:51,570 --> 00:12:52,885
لوک، ميشه يه کمکي بهم بکني؟
347
00:12:52,886 --> 00:12:55,994
چي ميشد اگه فيل ميومد
...بخاطر همه ي اون بازي هاش
348
00:12:55,995 --> 00:12:57,376
...ازم معذرت خواهي ميکرد
349
00:12:57,377 --> 00:12:59,347
...و يه صحبت رک باهم ميکرديم
350
00:12:59,348 --> 00:13:00,869
در مورد اينکه من چه احساسي دارم؟
351
00:13:00,870 --> 00:13:03,982
خب، من يه بطري خون مصنوعي
.از وسايل هالووين آوردم
352
00:13:04,375 --> 00:13:06,304
،يکم رو انگشتت بريز
.و بگو که بريديش
353
00:13:06,305 --> 00:13:08,814
.منم ميام و ميگم که بايد ببرمت دکتر
.به همين راحتي
354
00:13:08,815 --> 00:13:09,518
گرفتي؟
355
00:13:09,519 --> 00:13:11,151
.اون طرف ميبينمت، برادر
356
00:13:12,077 --> 00:13:15,679
فقط براي يکبار، آرزو دارم که
،فيل يکم احساس همدردي داشته باشه
357
00:13:15,680 --> 00:13:18,715
اين احساس رو بهم بده که
...اون درک ميکنه
358
00:13:18,716 --> 00:13:20,103
.زن ها چه مشکلي دارن
359
00:13:20,242 --> 00:13:22,172
اصلا حالت بهتر نشده؟ -
.ام ام -
360
00:13:22,224 --> 00:13:24,536
.متنفرم از اينکه ميبينم کل تيم اينقدر افتاده شدن
361
00:13:24,537 --> 00:13:25,785
!آو! انگشتم
362
00:13:25,857 --> 00:13:28,143
.از اين صدا خوشم نمياد
363
00:13:31,607 --> 00:13:32,814
!گفتم يکم
364
00:13:32,815 --> 00:13:35,044
.افتاد
.منم خواستم اينکار کنم
365
00:13:35,045 --> 00:13:36,586
.خب، بايد ببريمت بيرون
366
00:13:37,519 --> 00:13:40,152
خدايا، چه اتفاقي افتاده؟ -
.اوه، فقط يه زخم کوچولوئه -
367
00:13:40,153 --> 00:13:41,806
،اما فقط محض اطمينان
.من سريع اونو ميبرم پيش دکتر
368
00:13:41,807 --> 00:13:44,156
.نه، ديوونه شدي؟ زنگ بزن 911
369
00:13:44,157 --> 00:13:45,423
.نه، نه. اونا خيلي سرشون شلوغه
370
00:13:45,424 --> 00:13:47,404
باند زخم کجاست؟
ما بايد ببنديمش، درسته؟
371
00:13:47,405 --> 00:13:48,630
!داره حالم بد ميشه -
.انگشتم -
372
00:13:48,631 --> 00:13:50,592
!اوه، اون يه بانداژ ميخواد
اينو کجا ببندم؟
373
00:13:50,593 --> 00:13:53,090
.انگشتم -
...بس کنيد. اون مشکلي نداره -
374
00:13:53,323 --> 00:13:55,337
لوک، قضيه چيه؟ -
من انگشتم رو بريدم؟ -
375
00:13:56,559 --> 00:13:57,886
بابا؟ -
چقدر اين احمقانست؟ -
376
00:13:57,887 --> 00:13:59,726
.کل روز اين تو جيبم بود
.ميبينمتون
377
00:13:59,727 --> 00:14:00,727
!فيل
378
00:14:01,501 --> 00:14:02,654
قضيه چيه، لوک؟
379
00:14:02,655 --> 00:14:03,812
...بابا همه چيزو برنامه ريزي کرده بود
380
00:14:03,813 --> 00:14:06,058
تا ما بتونيم بدون شما سه تا
.به بند بازي بريم
381
00:14:06,218 --> 00:14:07,130
چرا؟
382
00:14:07,131 --> 00:14:08,323
...چون
383
00:14:08,532 --> 00:14:09,839
...چون
384
00:14:10,177 --> 00:14:12,952
!بخاطر همين ديگه
.همه ي شما هيولاييد
385
00:14:12,953 --> 00:14:15,548
!لوک، نه -
شوخي ميکني؟ -
386
00:14:15,549 --> 00:14:17,890
متاسفم! ميدونم که بهم گفته بودي
...که اينو نگم، اما
387
00:14:17,891 --> 00:14:19,132
!فيل
388
00:14:19,133 --> 00:14:20,894
اينا رو داري به
پسرمون ياد ميدي؟
389
00:14:20,957 --> 00:14:23,247
...اين که زن ها يه جذامي بدبختن
390
00:14:23,248 --> 00:14:25,823
که بايد براي يه هفته
زير يه پتو قايم بشن؟
391
00:14:25,824 --> 00:14:27,588
ميدوني اينا چقدر توهين آميزه؟
392
00:14:27,589 --> 00:14:29,002
.ميدونم، عزيزم
393
00:14:29,003 --> 00:14:30,980
،و از اون اعماق قلبم
394
00:14:30,981 --> 00:14:32,414
...من خيلي
395
00:14:32,523 --> 00:14:34,635
.ترسيدم
396
00:14:35,319 --> 00:14:36,441
!اوه -
!اوه، نه -
397
00:14:37,748 --> 00:14:39,013
.اوه، خدا
398
00:14:41,365 --> 00:14:42,555
.خب
399
00:14:42,618 --> 00:14:44,915
!سه، دو، يک
400
00:14:44,916 --> 00:14:46,525
!سورپرايز
401
00:14:46,526 --> 00:14:48,519
!اوه خداي من
.فوق العادست
402
00:14:48,520 --> 00:14:50,276
.آره، اين يه جشن قايقي هستش -
اوه! دليلش؟ -
403
00:14:50,277 --> 00:14:51,672
.زندگيت مثل جريان دريا ميمونه
404
00:14:51,673 --> 00:14:53,849
...اوه! خب، همه اينطوري هستن، اما عاشقشم
405
00:14:53,850 --> 00:14:55,997
چون هيچکدوم از دوستام
.تا بحال اينکارو نکردن
406
00:14:56,961 --> 00:14:58,935
.آو. چه قشنگ
407
00:14:58,936 --> 00:15:02,902
،اوه، اين بايد واست آسون باشه که هيچ چيز اضافه
.و زن شکسته اي تو رابطه ت نباشه
408
00:15:05,356 --> 00:15:06,444
تو داري به چي ميخندي؟
409
00:15:06,445 --> 00:15:09,343
!خب. همگي دنبال پرچم تولد بياين
410
00:15:09,344 --> 00:15:11,275
منو چي صدا زدي؟
.اوه، اوه. آره
411
00:15:11,276 --> 00:15:14,144
.اوه، خداي من. خيلي زيباست
.مطمئنم "پپر" از حسودي ميمره
412
00:15:14,145 --> 00:15:15,798
،اوه، راستش، ميدوني
...پپر نميتونه بياد
413
00:15:15,799 --> 00:15:18,184
.چون اون از قايق متنفره
.ميدوني، بعد از ارتش دريايي اينطور شد
414
00:15:18,185 --> 00:15:19,401
.آره. اوه، آره
415
00:15:19,402 --> 00:15:22,439
فکر کنم "لانجينس" بتونه
به ترسش از آب غلبه کنه؟
416
00:15:22,440 --> 00:15:22,982
.ام ام. نه، نه
417
00:15:22,983 --> 00:15:24,728
چرا فقط رو همين 30 نفري
.که اينجان تمرکز نميکني
418
00:15:24,729 --> 00:15:26,428
!خوش بگذرون
419
00:15:26,686 --> 00:15:29,509
!ايــو. انگار يکي اينجا مرده
420
00:15:29,510 --> 00:15:31,122
اين بو چيه ديگه؟
421
00:15:31,155 --> 00:15:34,055
...اون بوي ناچيز
...يه نهنگ آبي خيلي خيلي ريز و ميزه
422
00:15:34,056 --> 00:15:36,736
.که ظاهرا اون داخل مرده، اوه، نزديکه
423
00:15:36,737 --> 00:15:37,708
...اما
424
00:15:37,809 --> 00:15:40,136
.اين داره کل لباسم رو ميگيره
425
00:15:40,137 --> 00:15:41,465
.من هيچ بويي احساس نميکنم
426
00:15:41,808 --> 00:15:44,363
شايد بخاطر اينه که تو
.بوي يه دسته گل ميدي
427
00:15:44,992 --> 00:15:46,796
.اوه، آره. مواظب اون باش
428
00:15:46,797 --> 00:15:49,376
...انگار استفراغ و عن باهم ازدواج کردن
429
00:15:49,377 --> 00:15:51,546
.و تو بيني من عروسي گرفتن
430
00:15:51,547 --> 00:15:52,871
.کلمات رو کاملا قهموه اي کردي
431
00:15:52,872 --> 00:15:54,289
.باشه، کسي نگران نباشه
432
00:15:54,290 --> 00:15:57,361
.بزودي ما حرکت ميکنيم. در دريا
...روي امواج
433
00:15:57,362 --> 00:16:00,053
.با بوي خوش شماها
خب؟
434
00:16:00,100 --> 00:16:01,343
ميچل پريچت؟ -
.بله، سلام -
435
00:16:01,344 --> 00:16:03,377
.سلام. من کاپيتان امشب شما هستم
.ما يه مشکل داريم
436
00:16:03,378 --> 00:16:04,907
.نميتونم اين همه آدم رو تو قايق جا بدم
437
00:16:04,908 --> 00:16:06,725
نه، نه. من که گفتم
.30نفر
438
00:16:06,726 --> 00:16:07,962
.من دقيقا 30 مهمون دارم
439
00:16:07,963 --> 00:16:10,089
.به اضافه ي شش نفر براي کمک
.بايد چند نفر رو مرخص کنيد
440
00:16:10,792 --> 00:16:12,781
بيخيال. حتما يه کاري هست
.که بتونيم انجام بديم
441
00:16:12,782 --> 00:16:13,899
،خب، ما يه قايق بزرگتر دارم
442
00:16:13,900 --> 00:16:16,023
اما اين بهترين قايقي بود که
.تونستم تو دو ساعت بگيرم
443
00:16:16,024 --> 00:16:18,165
...لطفا، امـــم -
مشکل چيه؟ -
444
00:16:18,195 --> 00:16:21,005
ظاهرا، ميچل جشن من رو همين دوساعت
.پيش برنامه ريزي کرده
445
00:16:21,006 --> 00:16:23,131
.امــم. نه، نه. اينطور نيست
446
00:16:23,185 --> 00:16:25,918
اوه، ظاهرا، ما براي
.اين قايق زيادي هستيم
447
00:16:25,919 --> 00:16:27,532
.احمقانست
448
00:16:27,533 --> 00:16:30,477
من آدم هاي بيشتر از اين رو هم ديدم
.که تو يه در يکتايي جمع شدن
449
00:16:30,478 --> 00:16:32,117
.متاسفم، خانم
.مسئله ايمنيه
450
00:16:32,118 --> 00:16:34,214
اوه، نه. شما وقتي
...مشکل ايمني پيدا ميکني
451
00:16:34,215 --> 00:16:36,640
.اگه اين وال رو از من دور نکنيد
452
00:16:36,641 --> 00:16:38,520
،خب، يکم زيادي انگشت استفاده شد
.يکم زيادي تند برخورد شد
453
00:16:38,521 --> 00:16:39,321
مشکل چيه؟
454
00:16:39,322 --> 00:16:41,980
اوه، دو ساعت کار سخت ميچل
.قراره به باد بره
455
00:16:41,981 --> 00:16:45,219
ببينيد، من نميتونم بيشتر از
...30نفر رو تو اين قايق جا بدم
456
00:16:45,220 --> 00:16:46,844
.که همين رو براي خانم توضيح دادم
457
00:16:46,845 --> 00:16:48,812
،خب، اول از هرچيزي
.اين "خانم" که ميگيد پسرمه
458
00:16:48,813 --> 00:16:50,377
.اون در مورد من حرف نميزنه
459
00:16:50,378 --> 00:16:51,694
.من داشتم در مورد اون حرف ميزدم
460
00:16:51,695 --> 00:16:53,441
."اوه، اون. حالا شد "اون
461
00:16:53,650 --> 00:16:55,583
.خب، "اون" همسر بنده هستن
462
00:16:55,752 --> 00:16:58,110
،اگه با اون مشکل داشته باشيد
.با من مشکل داريد
463
00:16:58,267 --> 00:16:59,563
...نه، نه. جي -
...ميدوني -
464
00:16:59,564 --> 00:17:01,252
.آروم باش -
،من قبلا مشکلي نداشتم -
465
00:17:01,253 --> 00:17:02,132
.اما از الان شروع ميشه
466
00:17:02,133 --> 00:17:04,396
نه، مشکلت قراره يکم
.بزرگتر بشه
467
00:17:04,397 --> 00:17:06,978
نه، جي. ميدونم فکر ميکني که
.اين چيزيه من ميخوام. اما اينطور نيست
468
00:17:06,979 --> 00:17:08,701
.مشکلي نيست، گلوريا -
.نه، جي -
469
00:17:08,702 --> 00:17:11,901
.امروز يکم احمق بودم
،از اينکه تو آرومي خوشم مياد
470
00:17:11,902 --> 00:17:14,569
.فکر ميکنم که تو اول فکر ميکني بعد عمل
471
00:17:14,855 --> 00:17:16,466
.تو زندگيم به اين نياز دارم
472
00:17:16,515 --> 00:17:18,052
.آره، پس بزن به چاک، بابا بزرگ
473
00:17:18,053 --> 00:17:18,864
ميدوني چيه؟
474
00:17:19,447 --> 00:17:21,581
!هيچکي اون رو "بابابزرگ" صدا نميزنه
475
00:17:21,714 --> 00:17:22,771
.من ميزنم
476
00:17:22,782 --> 00:17:24,559
!خب، بسه ديگه
477
00:17:24,658 --> 00:17:27,568
،قايقي در کار نيست! همه از اسکله ي من بريد بيرون
.وگرنه به پليس زنگ ميزنم
478
00:17:27,569 --> 00:17:28,944
صبر کن. حالا ديگه جشن هم تو کار نيست؟
479
00:17:28,945 --> 00:17:30,717
...نه، البته نه
480
00:17:30,750 --> 00:17:32,197
.فقط... يه دقيقه بهم وقت بده
481
00:17:32,198 --> 00:17:33,439
اوه، خب بعد از اينکه
...تو دو ساعت اينکارو کردي
482
00:17:33,440 --> 00:17:36,272
.نميتونم صبر کنم تا ببينم تو يه دقيقه چيکار ميکني -
!کم -
483
00:17:37,339 --> 00:17:39,258
.کم بيچاره. بنظر خيلي ناراحت مياد
484
00:17:39,391 --> 00:17:40,536
،اوه، برات سخته فيل
485
00:17:40,537 --> 00:17:42,106
که اون اطراف تو احساساتي شده؟
486
00:17:42,107 --> 00:17:43,793
.خيلي متاسفم -
خيلي احساساتي هستي؟ -
487
00:17:43,800 --> 00:17:46,099
!باشه، باشه. من تسليم
488
00:17:46,952 --> 00:17:49,412
.آره. امروز يه اشتباهي کردم -
.امـــم -
489
00:17:49,431 --> 00:17:51,398
اما فقط بخاطر اين بود که شما سه تا
...هر سه ضد من بوديد
490
00:17:51,399 --> 00:17:53,594
،"مثل اين بود که "مردگرگي
،"دارکولا"، و "فرانکنشتاين"
491
00:17:53,595 --> 00:17:55,275
،تو يه فيلم ظاهر بشن
492
00:17:55,285 --> 00:17:56,849
!بجز اينکه اين اصلا قشنگ نبود
493
00:17:57,893 --> 00:18:00,440
کل امروز رو تو يه حالت
.احساساتي بودم
494
00:18:00,988 --> 00:18:02,957
.ترسيدم. عصبي شدم
،عصبي شدم چون ترسيدم
495
00:18:02,958 --> 00:18:03,803
...و حالا حتي نميتونم درست فکر کنم
496
00:18:03,804 --> 00:18:06,268
چون بخاطر اتفاقي که داره ميفته
.کلي رنج ميکشم
497
00:18:06,630 --> 00:18:08,810
،و کل اين چيزها منو خيلي ناراحت ميکنه
،و من حتي مطمئن نيستم دليلش چيه
498
00:18:08,811 --> 00:18:11,530
و من از اون بو حالم بهم ميخوره
.اما خيلي گرسنه هم هستم
499
00:18:15,305 --> 00:18:16,356
.آره
500
00:18:18,452 --> 00:18:20,881
کم... اون قايق حتي
.قسمتي از برنامه هم نبود
501
00:18:20,882 --> 00:18:21,771
.نه، مشکلي نيست
502
00:18:21,772 --> 00:18:24,471
تقصير منه که گذاشتم
.انتظاراتم اينقدر بالا بره
503
00:18:24,497 --> 00:18:26,094
.اينو هم قبول ميکنم -
.نه، نه -
504
00:18:26,095 --> 00:18:28,628
من کل "جادوگر شهر اُز" رو
.برنامه ريزي کرده بودم
505
00:18:28,629 --> 00:18:30,579
...فقط امروز فهميدم که اين ميتونه
506
00:18:30,580 --> 00:18:32,507
.يکم زيادي مربوط به طوفان باشه
507
00:18:32,528 --> 00:18:33,448
امروز؟ -
!آره -
508
00:18:33,449 --> 00:18:35,542
متاسفم. من ارتباطش رو نفهميدم. خب؟
509
00:18:35,543 --> 00:18:37,612
احتمالا بخاطر اينکه
...براي ماه ها برنامه ريزي کردم
510
00:18:37,613 --> 00:18:39,913
که تو يه جشن عالي داشته باشي
،و خوشحال باشي
511
00:18:39,914 --> 00:18:42,084
.حتي بهش فکر نکردم که اين امکانش باشه
512
00:18:42,112 --> 00:18:43,675
...اوه، متاسفم که دلم ميخواد
513
00:18:43,676 --> 00:18:45,786
.دهمين جشن تولدم خوب باشه
514
00:18:45,804 --> 00:18:47,265
!خب، تو نميتوني اينو داشته باشي. کم
515
00:18:47,266 --> 00:18:49,640
ميخواي بدوني چرا؟
!چون تو 40 سالته
516
00:18:50,208 --> 00:18:52,306
!تو يه مرد 40 ساله هستي
517
00:18:55,373 --> 00:18:56,465
.من 40 سالمه
518
00:18:59,730 --> 00:19:01,069
.من 40 سالمه -
.آره -
519
00:19:03,779 --> 00:19:05,307
.اوه، کم. بسش کن
520
00:19:05,308 --> 00:19:08,884
،من چهل سالمه و من به اين احمقي هستم
صبر کن، اين چيه؟
521
00:19:08,885 --> 00:19:10,128
...اوه، اين
522
00:19:10,848 --> 00:19:11,581
!چيز
523
00:19:11,582 --> 00:19:13,478
.يدفعه، همه چيز احساسي شد
524
00:19:13,479 --> 00:19:16,455
کم کل روز رو بخاطر
.جشن ديوونه نبود
525
00:19:16,456 --> 00:19:18,226
.بخاطر چهل سالگيش بود
526
00:19:18,265 --> 00:19:21,988
،و وقتي که اون رو فهميد
.همه چيز بدتر شد
527
00:19:22,139 --> 00:19:24,872
!من هيچ کاري با زندگيم نکردم -
.اوه، بسش کن -
528
00:19:24,873 --> 00:19:26,528
بيخيال. چطور ميتوني همچين حرفي بزني؟
529
00:19:26,529 --> 00:19:29,397
.تو يه پدر فوق العاده اي
...تو
530
00:19:29,398 --> 00:19:31,645
.از کالج دلقک ها فارغ التحصيل شدي
531
00:19:31,646 --> 00:19:33,527
.تو فرانسه رفتي
532
00:19:34,080 --> 00:19:36,564
.من نميخوام چهل سالم باشه
.عادلانه نيست
533
00:19:36,565 --> 00:19:37,871
.ميدونم -
.فکر کنم بشه -
534
00:19:38,706 --> 00:19:40,276
...دو مايل از اينجا يه پارک تفريحيه
535
00:19:40,277 --> 00:19:42,894
پر از خانواده هاي خوشحال
.که دارن بند بازي ميکنن
536
00:19:43,985 --> 00:19:46,379
اين کل چيزيه که براي
.روز اضافه م ميخوام
537
00:19:50,355 --> 00:19:51,324
چي؟
538
00:19:51,413 --> 00:19:52,621
...من خيلي تلاش کردم
539
00:19:52,622 --> 00:19:54,766
.تا بفهمم کم براي جشن تولدش چي ميخواد
540
00:19:56,081 --> 00:19:57,790
.اون خودش همه ش بهم ميگفت
541
00:19:58,762 --> 00:20:00,006
.اون ميخواد 10 سالش باشه
542
00:20:10,692 --> 00:20:12,836
واقعا؟ هيچکاري نيست که تو بتوني انجامش بدي؟
543
00:20:12,988 --> 00:20:14,979
.متاسفم. وقت شما گذشت
544
00:20:14,980 --> 00:20:16,266
نظرتون چيه دفعه ي بعدي بيايد؟
545
00:20:16,826 --> 00:20:20,233
اگه شما يه استثنايي قائل بشي
و اون رو آويزون کنيد، چي؟
546
00:20:20,234 --> 00:20:22,549
.آره، ما ده دقيقه ي آخرين مهلتت هستيم
547
00:20:22,550 --> 00:20:24,323
.و تو نميخواي امروز مارو عصباني کني
548
00:20:24,324 --> 00:20:26,246
.خانم ها، واقعا نميتونم هيچ استثنايي قائل بشم -
خانم ها"؟" -
549
00:20:26,247 --> 00:20:31,077
واقعا، "پيتي"؟ -
..."نه، فکر نکنم "خانم ها -
550
00:20:31,078 --> 00:20:34,316
.و اينطوري بود که اونا از من معذرت خواهي کردن
551
00:20:34,323 --> 00:20:36,417
!وهـــو -
.بجنب، فيل -
552
00:20:36,419 --> 00:20:39,086
!اوه، اوه، اوه. اوه
!اوه، خدايا. فيل
553
00:20:40,081 --> 00:20:41,408
!آه. تو اينکارو کردي
554
00:20:41,457 --> 00:20:44,226
.حداقل. من اينطور فکر ميکنم
.هيچوقت ازشون نميپرسم
555
00:20:48,865 --> 00:20:50,135
!اين خيلي راضي کنندست
556
00:20:50,137 --> 00:20:51,721
!بهترين چيزيه که کل روز احساس کردم
557
00:20:53,616 --> 00:20:56,556
ميتونم ماهانه اين رو اجاره بگيرم؟
558
00:20:57,773 --> 00:20:59,612
!اوه، ها ها. آره
559
00:20:59,614 --> 00:21:01,278
!اوه، هورا
560
00:21:02,414 --> 00:21:04,035
.بهترين تولد چهل سالگي دنيا
561
00:21:04,037 --> 00:21:06,234
.نه، نه. 10 سالگي
562
00:21:06,262 --> 00:21:07,825
واقعا؟ -
.آره -
563
00:21:07,826 --> 00:21:09,619
راستش، تو هنوز اون پسر بچه ي
...هشت ساله ي سکسي هستي
564
00:21:09,620 --> 00:21:10,912
.عاشقشم
565
00:21:13,760 --> 00:21:15,653
.اوه، ام... -
.نه، برو -
566
00:21:16,000 --> 00:21:19,000
ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد.ق
:.:.:9movie.co Or 9movie.ir:.:.:
Milad_Gh17@Ymail.com
.:KiA:. هماهنگي زيرنويس از