1 00:00:02,102 --> 00:00:04,536 - S'il vous plaît, s'il vous plaît. - Qu'est-ce ? 2 00:00:04,604 --> 00:00:07,183 Je m'assure d'être assez grand pour aller dans les manèges à Disneyland... 3 00:00:07,207 --> 00:00:08,697 sans avoir à hérisser mes cheveux. 4 00:00:08,775 --> 00:00:12,211 - C'est bon. - Chouette ! 5 00:00:12,278 --> 00:00:13,939 J'attends ce jour depuis que... 6 00:00:14,014 --> 00:00:17,006 le médecin a pratiqué une échographie sur l'abdomen de ta mère... 7 00:00:17,083 --> 00:00:19,643 et a dit : "Ou c'est un cinquième membre ou vous avez un garçon." 8 00:00:19,719 --> 00:00:20,719 Dégoûtant. 9 00:00:20,787 --> 00:00:22,982 Je veux que tout le monde se rassasie à la maison... 10 00:00:23,056 --> 00:00:25,047 parce que Le Lieu le plus heureux sur terre... 11 00:00:25,125 --> 00:00:27,992 est aussi le lieu où le churro coûte le plus cher sur terre. 12 00:00:28,061 --> 00:00:31,553 Allez. Ce sera formidable. Qui n'aime pas Disneyland ? 13 00:00:31,631 --> 00:00:33,309 Est-ce que maman et toi pouvez y aller sans moi ? 14 00:00:33,333 --> 00:00:35,631 Tu es l'enfant. Je crois que tu dois venir. 15 00:00:35,702 --> 00:00:37,413 Le jour ne pouvait pas être plus mal choisi. 16 00:00:37,437 --> 00:00:39,098 Le secteur de la technologie s'effondre. 17 00:00:39,172 --> 00:00:42,573 Nous faisons un projet de bourse à l'école et c'est le dernier jour. 18 00:00:42,642 --> 00:00:44,906 Nous avons mille faux dollars à investir... 19 00:00:44,978 --> 00:00:48,414 et à la fermeture du marché hier, j'étais en tête. 20 00:00:48,481 --> 00:00:50,926 Je ne suis peut-être pas le plus grand, ni le plus athlétique... 21 00:00:50,950 --> 00:00:52,884 mais je serai un jour le plus riche. 22 00:00:52,952 --> 00:00:55,147 Ce qui est bien parce que les femmes adorent ça. 23 00:00:55,221 --> 00:00:58,156 Et je suis habitué à un certain train de vie. 24 00:00:58,224 --> 00:01:01,022 Veux-tu vraiment des filles qui ne te veulent que pour ton argent ? 25 00:01:01,094 --> 00:01:02,789 J'aimerais avoir cette option. 26 00:01:03,396 --> 00:01:06,297 Manny, range tes affaires et mets ta casquette. 27 00:01:06,366 --> 00:01:08,577 Maman, je ne pense pas qu'il soit nécessaire de la porter. 28 00:01:08,601 --> 00:01:10,432 Sois un enfant ! Mets-la ! 29 00:01:10,503 --> 00:01:13,495 - Vraiment ? Ces souliers ? - Quoi ? 30 00:01:13,573 --> 00:01:16,633 Sais-tu combien tu devras marcher à Disneyland ? 31 00:01:16,709 --> 00:01:19,177 Pourquoi y a-t-il tant de gens obèses en scooter, crois-tu ? 32 00:01:19,245 --> 00:01:21,338 J'aime porter des talons hauts. Je suis bien. 33 00:01:21,414 --> 00:01:25,043 C'est comme la veste que tu refuses d'apporter quand je te le demande. 34 00:01:25,118 --> 00:01:27,109 "Ne me dis pas quoi faire ! Ça va !" 35 00:01:27,187 --> 00:01:29,553 Et ça ne va pas. Tu frissonnes et j'ai l'air... 36 00:01:29,622 --> 00:01:32,216 d'un connard qui prive sa femme d'une veste. 37 00:01:32,292 --> 00:01:34,170 Alors, je te donne la mienne. Et je frissonne... 38 00:01:34,194 --> 00:01:35,684 et j'ai apporté une veste. 39 00:01:35,762 --> 00:01:38,424 As-tu fini avec ton histoire assommante de veste ? 40 00:01:38,498 --> 00:01:40,489 Parce que nous serons coincés dans la circulation. 41 00:01:40,567 --> 00:01:43,468 Je vais te dire une chose. Je ne te donnerai pas mes chaussures. 42 00:01:44,637 --> 00:01:46,537 Ça doit être Ethan. 43 00:01:46,606 --> 00:01:48,665 - Qui est Ethan ? - Ne vous ai-je pas dit ? 44 00:01:48,741 --> 00:01:51,175 Le neveu de mon amie Bethenny nous accompagne aujourd'hui. 45 00:01:51,244 --> 00:01:53,144 Il est en ville pour aller au collège. 46 00:01:53,213 --> 00:01:56,011 Il est très gentil, très intelligent... grand joueur de hockey. 47 00:01:56,082 --> 00:01:58,744 - Je sais ce que tu fais. - Vraiment ? Elle a été si subtile. 48 00:01:58,818 --> 00:02:02,879 Haley aime les mauvais garçons, ce qui était tant moi. 49 00:02:02,956 --> 00:02:04,787 Clairement. 50 00:02:04,858 --> 00:02:07,053 Donc, si elle doit quitter le nid bientôt... 51 00:02:07,127 --> 00:02:09,438 nous préférerions que ce ne soit pas à l'arrière d'une moto. 52 00:02:09,462 --> 00:02:12,124 Mon ami au collège avait une moto. 53 00:02:12,198 --> 00:02:15,463 Je me suis bien amusé à l'arrière de ce truc. 54 00:02:16,503 --> 00:02:18,994 Je ne serai pas la gardienne du neveu de Bethenny. 55 00:02:19,072 --> 00:02:21,540 - Alex peut s'en occuper. - Je ne veux pas de tes rebuts. 56 00:02:21,608 --> 00:02:23,405 - Bonjour, Ethan ! - Bonjour. 57 00:02:23,476 --> 00:02:25,774 - Je suis contente de te voir. - Merci de m'inviter. 58 00:02:25,845 --> 00:02:27,870 - Bien sûr. - Bonjour. Je suis Al... 59 00:02:27,947 --> 00:02:30,381 Ma sœur de 14 ans. Ethan, oui ? 60 00:02:30,450 --> 00:02:31,610 Oui. 61 00:02:45,331 --> 00:02:49,358 C'est mon papi et sa femme, Gloria, et son fils, Manny. 62 00:02:49,435 --> 00:02:51,995 Vous avez une grosse famille. 63 00:02:52,071 --> 00:02:53,902 Grosse famille. 64 00:02:54,440 --> 00:02:56,185 - Elle l'aime bien ! - Oui, qui ne l'aimerait pas ? 65 00:02:56,209 --> 00:02:58,734 Où l'as-tu trouvé, dans un catalogue de Tommy Hilfiger ? 66 00:02:58,811 --> 00:03:00,836 Il a eu 2200 à son examen d'entrée à l'université. 67 00:03:00,914 --> 00:03:02,404 Et ces yeux. 68 00:03:02,482 --> 00:03:04,143 L'as-tu emmené pour Haley ou pour toi ? 69 00:03:04,217 --> 00:03:05,707 Mitchell. 70 00:03:05,785 --> 00:03:08,083 Je ne suis pas venue ici depuis que papa nous y a emmenés. 71 00:03:08,154 --> 00:03:09,781 Oh, oui. Tu te souviens ? 72 00:03:09,856 --> 00:03:11,881 Tu as pleuré au truc d'Abraham Lincoln. 73 00:03:11,958 --> 00:03:15,450 C'était un grand président et le premier robot que j'aie vu. 74 00:03:16,129 --> 00:03:17,769 Quand Claire et Mitchell étaient jeunes... 75 00:03:17,797 --> 00:03:19,992 leur maman et moi allions les emmener à Disneyland. 76 00:03:20,066 --> 00:03:23,297 Mais ce matin-là, Dede et moi nous sommes engueulés... 77 00:03:23,369 --> 00:03:24,859 surprise, surprise... 78 00:03:24,938 --> 00:03:27,600 et j'ai fini par les y emmener tout seul. 79 00:03:27,674 --> 00:03:30,472 La pire crainte de Claire, c'était de tomber sur la reine méchante. 80 00:03:30,543 --> 00:03:33,774 Ma pire crainte, c'était de l'avoir épousée. 81 00:03:33,846 --> 00:03:38,306 Les gens de plus d'un mètre, premier arrêt... Indiana Jones ! 82 00:03:38,384 --> 00:03:41,148 - Amuse-toi sur les tasses à thé, Lily. - Allons. 83 00:03:41,221 --> 00:03:43,815 Attendez. Une seconde, tout le monde. 84 00:03:44,424 --> 00:03:46,119 D'accord. 85 00:03:47,293 --> 00:03:49,613 - Est-ce une laisse ? - Non, c'est une longe de protection. 86 00:03:49,662 --> 00:03:51,152 Par ici, ma chérie. 87 00:03:51,764 --> 00:03:53,959 C'est une laisse. Ne nous juge pas. 88 00:03:54,734 --> 00:03:56,361 Allez. 89 00:03:56,436 --> 00:03:58,904 - Nous avons une coureuse. - Lily passe par une phase... 90 00:03:58,972 --> 00:04:01,972 - Nous espérons que c'est une phase. - Elle file dès qu'elle en a la chance. 91 00:04:02,709 --> 00:04:03,767 Lily. 92 00:04:04,377 --> 00:04:05,469 Lily ! 93 00:04:06,679 --> 00:04:10,046 Nous avons dû l'attacher à une longe de protection. 94 00:04:10,116 --> 00:04:11,606 C'est une laisse. 95 00:04:11,684 --> 00:04:14,517 Et nous avions un choix. 96 00:04:15,221 --> 00:04:17,621 Lily, chérie, ne tire pas. 97 00:04:17,690 --> 00:04:19,749 - Lily, au pied ! - Papa. 98 00:04:19,826 --> 00:04:22,488 Si j'avais su que vous feriez cela, j'aurais emmené Stella. 99 00:04:22,562 --> 00:04:24,473 - C'était l'idée de Cam. - Tant pis pour le front uni. 100 00:04:24,497 --> 00:04:27,796 Vous saurez que malgré vos blagues, Lily aime ça. 101 00:04:27,867 --> 00:04:29,858 Chérie. Tu n'aides pas. 102 00:04:29,936 --> 00:04:31,927 Oh, mon Dieu ! Vous... Est-ce Dylan ? 103 00:04:32,005 --> 00:04:33,597 - Quoi ? - Ciel. 104 00:04:33,673 --> 00:04:36,301 - Dylan ? - Hé ! 105 00:04:36,376 --> 00:04:39,174 Que fais-tu... Je ne savais pas que tu étais en ville. 106 00:04:39,245 --> 00:04:42,078 Moi non plus... je ne savais pas que tu étais en ville. 107 00:04:42,148 --> 00:04:43,672 Cette ville. Anaheim. 108 00:04:43,750 --> 00:04:45,650 Je croyais que tu étais encore au Wyoming. 109 00:04:45,718 --> 00:04:49,381 J'y étais, mais... 110 00:04:49,455 --> 00:04:50,615 Ciel ! 111 00:04:50,690 --> 00:04:53,659 Je dois rencontrer des amis et je suis... vraiment en retard. 112 00:04:54,861 --> 00:04:57,489 Au plaisir de te voir, Haley, et tout le monde. 113 00:04:57,563 --> 00:04:59,030 Bonjour. 114 00:04:59,098 --> 00:05:01,760 - Et le gars que je ne connais pas. - Je m'appelle Ethan. Enchanté. 115 00:05:01,834 --> 00:05:03,927 Et le gars poli que je ne connais pas. 116 00:05:08,107 --> 00:05:10,041 Est-ce que Haley sortait avec lui ou quoi ? 117 00:05:10,109 --> 00:05:13,169 Oui. Si tu sors avec elle, c'est le club auquel tu te joins. 118 00:05:13,246 --> 00:05:15,646 Il est encore beau comme un cœur, bien sûr. 119 00:05:15,715 --> 00:05:17,876 Oui ? Je n'avais pas remarqué. 120 00:05:17,950 --> 00:05:20,748 Savais-tu qu'Ethan joue la trompette ? 121 00:05:20,820 --> 00:05:23,755 C'est pas une grande surprise avec les lèvres qu'il a, hein ? 122 00:05:23,823 --> 00:05:26,621 Cou-cou-ca-chou, Mme Robinson. 123 00:05:26,693 --> 00:05:28,684 Le moment de vérité, mon vieux. 124 00:05:30,663 --> 00:05:32,597 Oui ! 125 00:05:32,665 --> 00:05:35,532 Ce sera formidable ! 126 00:05:39,138 --> 00:05:42,505 Dans 45 minutes, ce sera formidable ! 127 00:05:42,575 --> 00:05:44,406 Oui ! 128 00:05:47,347 --> 00:05:50,009 Reuben, je dois vendre des titres qui ne performent pas... 129 00:05:50,083 --> 00:05:52,142 et je n'ai pas accès à un ordi. 130 00:05:52,218 --> 00:05:54,948 - Connecte-toi sous "Money Delgado". - Manny ! 131 00:05:55,021 --> 00:05:57,683 Oui, Reuben, va chercher un popsicle tandis que le Nikkei ferme. 132 00:05:57,757 --> 00:05:59,452 - Je veux être pauvre. - Allez. 133 00:05:59,525 --> 00:06:01,425 Maman, mes valeurs ont chuté. 134 00:06:01,494 --> 00:06:03,655 Ton téléphone est sur le point de chuter. 135 00:06:03,730 --> 00:06:05,391 Allez ! Où allons-nous maintenant ? 136 00:06:05,465 --> 00:06:07,592 Ethan et moi voulons aller à la maison hantée. 137 00:06:07,667 --> 00:06:09,157 Il n'y a pas de "toi et Ethan". 138 00:06:09,235 --> 00:06:11,315 Allons à la croisière dans la jungle. C'est juste là. 139 00:06:11,371 --> 00:06:13,048 Pourquoi ? Tu es fatiguée de marcher avec ces talons ? 140 00:06:13,072 --> 00:06:16,166 Non. Tu es fatigué d'avoir une femme séduisante ? 141 00:06:18,311 --> 00:06:21,838 Tiens. Une autre mère aimante avec une longe de protection. 142 00:06:21,914 --> 00:06:23,726 Tu vois ? Nous ne sommes pas seuls à en utiliser une. 143 00:06:23,750 --> 00:06:26,412 - Bonjour ! Ils sont adorables. - La vôtre est mignonne aussi ! 144 00:06:26,486 --> 00:06:28,317 Oui. Elle veut juste dire bonjour. 145 00:06:28,388 --> 00:06:30,165 Désolée. Ils sont un peu fougueux aujourd'hui. 146 00:06:30,189 --> 00:06:33,090 - De rien. Elle est affectueuse. - Rex, gentil. 147 00:06:33,159 --> 00:06:35,593 - Il s'appelle Rex, hein ? - Oui. 148 00:06:35,661 --> 00:06:37,595 Lily, ma chérie... 149 00:06:37,663 --> 00:06:39,824 - Désolée. Il s'excite. - Oh, oui. De rien. 150 00:06:39,899 --> 00:06:41,867 Lily, cesse de bouger, chérie. Cesse de bouger. 151 00:06:41,934 --> 00:06:44,869 - Tu l'as. - D'accord, bonne fille ! Désolé. 152 00:06:48,040 --> 00:06:50,285 Vous savez à propos de quoi Dede et moi nous engueulions ? 153 00:06:50,309 --> 00:06:53,938 J'ai enregistré un match de football par-dessus un épisode de Dallas. 154 00:06:54,013 --> 00:06:58,006 Qui se défile d'un voyage en famille à Disneyland pour un truc pareil ? 155 00:06:58,084 --> 00:07:00,712 L'ironie, c'est que Dallas était l'une des équipes du match. 156 00:07:00,787 --> 00:07:03,017 Je me souviens de le lui avoir fait observer... 157 00:07:03,089 --> 00:07:06,286 et je me souviens qu'elle m'a lancé une vidéocassette par la tête. 158 00:07:06,359 --> 00:07:09,624 - Tu ne joues pas le violoncelle. - Oui. Pis encore... je suis bonne. 159 00:07:09,695 --> 00:07:12,357 - D'accord, réponds-moi... - Je te répondrai. 160 00:07:12,432 --> 00:07:14,696 Pourquoi traîne-t-on un violoncelle ? 161 00:07:14,767 --> 00:07:17,065 On ne s'attend pas que les gens traînent un piano. 162 00:07:17,136 --> 00:07:18,626 - Où est la limite ? - Je sais, oui ? 163 00:07:18,704 --> 00:07:21,639 Va où est le violoncelle. 164 00:07:21,707 --> 00:07:26,508 Je crois avoir jeté par mégarde ma fille de 14 ans dans les bras d'un collégien. 165 00:07:26,579 --> 00:07:28,069 - Le collégien était ton idée ? - Oui. 166 00:07:28,147 --> 00:07:31,344 Oui, il était idéal et Haley n'en avait que pour lui... 167 00:07:31,417 --> 00:07:33,044 jusqu'à ce que nous tombions sur Dylan. 168 00:07:33,119 --> 00:07:35,330 Allez, papa. Quelles sont les chances que ça se produise ? 169 00:07:35,354 --> 00:07:36,914 - C'est un petit monde. - Oui, en effet. 170 00:07:36,989 --> 00:07:39,514 - Tu vois ce que j'ai fait ? - Je vois. 171 00:07:39,592 --> 00:07:42,857 C'est frustrant. Je sais que je ne peux pas mener la vie de Haley... 172 00:07:42,929 --> 00:07:46,023 mais si elle m'y laissait, je le ferais si bien. 173 00:07:46,098 --> 00:07:49,033 Oui, parce que les parents savent ce qui est bon pour leurs enfants. 174 00:07:49,101 --> 00:07:51,831 Tu te souviens de cette fille que j'avais trouvée pour Mitch ? 175 00:07:51,904 --> 00:07:53,394 Sans vouloir t'offenser, papa... 176 00:07:53,473 --> 00:07:56,533 je crois savoir mieux que toi ce dont mes enfants ont besoin. 177 00:07:56,609 --> 00:07:59,203 C'est mignon que tu le penses. 178 00:07:59,278 --> 00:08:02,145 Maman ! C'était formidable ! 179 00:08:02,215 --> 00:08:06,208 La jeep roulait en cahotant et il y avait de brusques virages et descentes. 180 00:08:06,285 --> 00:08:07,775 Elle n'arrêtait pas. 181 00:08:07,854 --> 00:08:11,051 - Ça va ? - Super. Pourquoi ça n'irait pas ? 182 00:08:11,123 --> 00:08:14,615 - Parce que tu t'appuies sur moi. - N'est-ce pas ce qu'est le mariage ? 183 00:08:14,694 --> 00:08:16,958 Alex, arrête d'y toucher. 184 00:08:17,830 --> 00:08:20,958 - Tu as l'air affreux. - Je me sens un peu étourdi. 185 00:08:21,033 --> 00:08:24,230 - Je crois que ce manège m'a affecté. - Le fluide de l'oreille interne épaissit. 186 00:08:24,303 --> 00:08:26,181 - C'est ce qui arrive quand tu vieillis. - Oui ? 187 00:08:26,205 --> 00:08:28,173 Tu ne tolères plus le mouvement. 188 00:08:28,241 --> 00:08:30,752 Je dois avaler une Dramamine si je m'assois sur mon fauteuil pivotant. 189 00:08:30,776 --> 00:08:33,836 Ce n'est pas ça. Je suis le roi des montagnes russes. 190 00:08:33,913 --> 00:08:37,280 J'ai dû mettre trop de crème fouettée sur ma crêpe ce matin. 191 00:08:37,350 --> 00:08:38,627 Vous voulez aller sur le Matterhorn ? 192 00:08:38,651 --> 00:08:40,596 Je pense que ton père et moi allons sauter celui-là... 193 00:08:40,620 --> 00:08:42,451 et peut-être manger un de ces gros cornichons. 194 00:08:42,522 --> 00:08:45,491 Non ! Tu devras manger ce cornichon tout seul, Jay. 195 00:08:45,558 --> 00:08:47,492 Il me reste encore quelques bonnes années. 196 00:08:47,560 --> 00:08:50,358 Luke, attends ! Je te rejoins ! 197 00:08:53,099 --> 00:08:54,623 Je suis bon. Je suis bon. 198 00:08:58,871 --> 00:09:00,736 Tout le monde nous regarde. 199 00:09:00,806 --> 00:09:04,105 Je n'ai pas été jugé par tant de gens depuis l'oubli de mes sacs au marché. 200 00:09:04,176 --> 00:09:06,455 Ils nous regardent peut-être parce que nous avons ce qu'ils veulent. 201 00:09:06,479 --> 00:09:08,640 Une fille en laisse. Est-ce... 202 00:09:08,714 --> 00:09:09,976 Je me fiche de ce qu'on pense. 203 00:09:10,049 --> 00:09:11,927 Si je croyais que ça pouvait assurer la sécurité de ma fille... 204 00:09:11,951 --> 00:09:13,695 je me ferais coudre une poche de kangourou sur le ventre. 205 00:09:13,719 --> 00:09:16,552 Ça marchera très bien pour toi comme père célibataire. 206 00:09:16,622 --> 00:09:18,767 M. Sandales-en-chaussettes vient de nous lancer un regard furieux. 207 00:09:18,791 --> 00:09:19,791 Ça y est. 208 00:09:19,859 --> 00:09:22,794 - Lily, je vais retirer cette laisse. - Je pense que c'est une erreur. 209 00:09:22,862 --> 00:09:26,025 Mais je ne veux pas que tu files, ce serait très, très dangereux. 210 00:09:26,098 --> 00:09:30,125 Si nous te perdions, tu aurais très peur et nous serions très tristes. 211 00:09:30,202 --> 00:09:31,669 - D'accord. - D'accord. 212 00:09:31,737 --> 00:09:35,173 Tu vois, Cam ? Tu la traites en être humain et elle se comporte bien. 213 00:09:35,241 --> 00:09:36,538 Chip 'n' Dale ! 214 00:09:36,609 --> 00:09:39,373 Super. Elle chasse les écureuils maintenant. Lily ! 215 00:09:39,445 --> 00:09:41,379 Chérie, allez ! 216 00:09:47,086 --> 00:09:50,613 - Comment a été la descente ? - Géniale. Nous y retournerons. 217 00:09:50,690 --> 00:09:52,681 Non, merci. Il n'y avait pas de réception. 218 00:09:52,758 --> 00:09:55,625 Tu sais combien de barres j'ai eues ? Zip-a-dee-doo-dah. 219 00:09:55,695 --> 00:09:57,686 Reuben, parle-moi ! 220 00:09:57,763 --> 00:09:59,958 Ça a dû te soulager d'enlever tes chaussures un moment. 221 00:10:00,032 --> 00:10:03,490 - Je ne sais pas de quoi tu parles. - De rien. Je fais la conversation. 222 00:10:03,569 --> 00:10:05,560 Hé. Regarde. 223 00:10:05,638 --> 00:10:09,665 J'ai acheté une photo souvenir de toi et Manny sur le manège. 224 00:10:10,343 --> 00:10:12,538 Tu sembles bien t'amuser. 225 00:10:12,612 --> 00:10:16,207 Un instant. Qu'as-tu dans les mains ? Sont-ce tes chaussures ? 226 00:10:16,282 --> 00:10:18,045 Je ne suis même pas sûre que c'est nous, Jay. 227 00:10:18,117 --> 00:10:19,846 Pourquoi marches-tu en grimaçant ? 228 00:10:19,919 --> 00:10:21,919 Avoue que les chaussures étaient une mauvaise idée. 229 00:10:21,988 --> 00:10:23,580 Je n'ai pas mal. 230 00:10:23,656 --> 00:10:27,251 Je ne voulais pas que mes souliers favoris soient trempés. 231 00:10:27,326 --> 00:10:29,089 D'accord. J'ai tort. 232 00:10:29,161 --> 00:10:32,688 Nous devons rencontrer les autres à Tomorrowland, dépêchons-nous... 233 00:10:32,765 --> 00:10:35,256 parce que c'est à l'autre bout du parc. 234 00:10:35,334 --> 00:10:38,963 Ça va. Essaie de nous suivre. 235 00:10:40,139 --> 00:10:41,936 Je n'en peux plus. 236 00:10:44,810 --> 00:10:46,903 Papa, envoie les bras en l'air ! C'est amusant ! 237 00:10:46,979 --> 00:10:49,004 Oh, oui, c'est amusant ! 238 00:10:57,223 --> 00:11:01,159 Reuben, si tu as entendu parler de ces titres à une fête, il est trop tard. 239 00:11:01,227 --> 00:11:03,024 Gloria ! 240 00:11:03,095 --> 00:11:04,585 Gloria, assieds-toi un instant. 241 00:11:04,664 --> 00:11:07,098 - Je suis bien, Jay. - Je t'en prie ? 242 00:11:07,166 --> 00:11:10,294 Écoute, tu n'as peut-être pas mal. 243 00:11:10,369 --> 00:11:12,701 Mais j'ai mal quand je pense que tu as mal. 244 00:11:12,772 --> 00:11:16,503 - Alors, fais-moi plaisir. - Qu'est-ce que c'est ? 245 00:11:16,575 --> 00:11:20,102 Il n'y avait pas un grand choix à la boutique Bibbidi Bobbidi. 246 00:11:20,179 --> 00:11:21,669 Es-tu fou ? 247 00:11:21,747 --> 00:11:25,740 Je ne peux pas marcher en public avec ces... trucs. 248 00:11:25,818 --> 00:11:28,082 Ils sont jaunes et laids. 249 00:11:28,154 --> 00:11:32,420 Et ils sont si doux et si confortables. 250 00:11:32,491 --> 00:11:34,118 Jay, qu'est-ce ? 251 00:11:35,094 --> 00:11:37,028 Merci de magasiner pour moi. 252 00:11:37,096 --> 00:11:39,496 Merci de t'inquiéter de mes pieds. 253 00:11:39,565 --> 00:11:43,057 Merci de me donner ta veste quand j'ai froid. 254 00:11:43,135 --> 00:11:46,104 Tu es bon, Jay. Merci. 255 00:11:50,076 --> 00:11:52,909 Je ne m'attendais pas que tu sois... 256 00:11:52,978 --> 00:11:53,978 si gentille. 257 00:11:54,046 --> 00:11:56,446 Pourquoi es-tu si surpris ? 258 00:11:57,216 --> 00:12:00,811 Je t'en prie, ne me fais pas le coup de la Latine quand je te dis cela. 259 00:12:00,886 --> 00:12:05,823 Est-il possible que tu te fâches de temps à autre... 260 00:12:05,891 --> 00:12:08,155 parce que tu portes toujours... 261 00:12:08,227 --> 00:12:10,161 des chaussures inconfortables ? 262 00:12:14,300 --> 00:12:16,165 Peut-être. 263 00:12:16,235 --> 00:12:18,362 Peux-tu m'en trouver d'autres ? 264 00:12:18,437 --> 00:12:20,371 On en a peut-être en mauve ? 265 00:12:20,439 --> 00:12:22,270 Tout ce que tu veux, chérie. 266 00:12:23,309 --> 00:12:27,109 Je dis qu'Ethan semblait t'attirer jusqu'à ce que Dylan se pointe. 267 00:12:27,179 --> 00:12:30,012 Comprends-moi bien. Ethan est gentil, mais il n'est pas Dylan. 268 00:12:30,082 --> 00:12:31,606 C'est peut-être une bonne chose ? 269 00:12:31,684 --> 00:12:33,618 Pourquoi ? Parce que Dylan est libre d'esprit ? 270 00:12:33,686 --> 00:12:37,122 Il est trop à cran pour toi ? Il joue selon ses règles ? 271 00:12:37,189 --> 00:12:39,316 - Oh, mon Dieu ! - Quoi ? 272 00:12:39,391 --> 00:12:43,987 Retourne-toi et éprouve avec moi le plus grand moment de ma vie. 273 00:12:44,063 --> 00:12:49,023 Daisy, Daisy Tu es celle que j'adore. 274 00:12:49,702 --> 00:12:53,297 - Ton ami rebelle est un Dapper Dan. - Ce n'est peut-être pas lui. 275 00:12:53,372 --> 00:12:55,966 Je veux être avec toi davantage. 276 00:12:56,041 --> 00:12:58,373 Ce ne sera pas le grand chic... 277 00:12:58,444 --> 00:13:00,776 - Dylan ! - Désolé. Désolé. 278 00:13:01,447 --> 00:13:03,711 Ça a sûrement l'air d'être lui. 279 00:13:03,783 --> 00:13:06,013 Daisy, Daisy. 280 00:13:06,085 --> 00:13:09,486 Oh, mon Dieu ! Il ressemblait à l'une de ces vieilles photos de papa. 281 00:13:10,856 --> 00:13:14,383 - Je me passionne pour l'art de la rue. - Il y a une expo. Je t'y emmènerai. 282 00:13:14,460 --> 00:13:17,725 Sur quoi, ton scooter ? Maman te demande. 283 00:13:17,797 --> 00:13:21,198 Ethan, je t'ai cherché partout ! 284 00:13:24,336 --> 00:13:27,328 Je me rappelle que j'étais sur Les Pirates des Caraïbes... 285 00:13:27,406 --> 00:13:30,136 et cette querelle avec Dede me tracassait. 286 00:13:30,209 --> 00:13:33,701 Une femme animatique en colère pourchassait un pirate... 287 00:13:33,779 --> 00:13:35,371 avec un rouleau à pâtisserie. 288 00:13:35,447 --> 00:13:38,041 Ils étaient sur une piste qui tournait en rond... 289 00:13:38,117 --> 00:13:40,347 et il n'arrivait pas à la distancer. 290 00:13:40,419 --> 00:13:42,114 Et je me souviens d'avoir pensé... 291 00:13:42,188 --> 00:13:44,713 "Je ne peux pas te sauver, vieux... 292 00:13:44,790 --> 00:13:46,781 mais je descends de ce manège." 293 00:13:47,359 --> 00:13:49,293 Nous tournions un coin... 294 00:13:49,361 --> 00:13:51,829 et je criais et j'ai avalé un insecte ! 295 00:13:51,897 --> 00:13:54,263 Être grand est tout ce que je rêvais que ce serait. 296 00:13:54,333 --> 00:13:56,494 - Que faisons-nous maintenant ? - Nous nous asseyons. 297 00:13:56,569 --> 00:13:59,868 - Où allons-nous nous asseoir ? - Sur le sol. C'est bon. Juste ici. 298 00:14:00,673 --> 00:14:03,870 - Ça va, papa ? - Non, ça ne va pas. 299 00:14:03,943 --> 00:14:06,673 J'ai horreur de l'avouer, mais ces manèges me tuent. 300 00:14:06,745 --> 00:14:09,942 - Mais tu es le roi des manèges. - Je sais ! 301 00:14:10,015 --> 00:14:12,313 Il se passe quelque chose quand tu vieillis. 302 00:14:12,384 --> 00:14:13,942 Tu ne peux plus le supporter. 303 00:14:15,287 --> 00:14:19,348 Un de mes trucs favoris, c'est de faire des conneries avec toi... 304 00:14:19,425 --> 00:14:22,758 comme le basketball sur des échasses ou le tour complet de la balançoire. 305 00:14:22,828 --> 00:14:25,388 La prochaine fois, nous devrions nous asseoir sur un extincteur. 306 00:14:25,464 --> 00:14:28,160 Oui, ou une bouteille de Coke et des Mentos. 307 00:14:28,234 --> 00:14:30,532 Franchement, vu la façon dont je me sens maintenant... 308 00:14:30,603 --> 00:14:32,594 je ne sais pas s'il y aura une prochaine fois. 309 00:14:32,671 --> 00:14:36,630 Papa, nous trouverons toujours des trucs cool à faire. 310 00:14:36,709 --> 00:14:39,075 Même si tu es vieux et en fauteuil roulant... 311 00:14:39,144 --> 00:14:41,806 je t'emmènerai au centre d'achat et te pousserai à toute allure. 312 00:14:41,881 --> 00:14:45,180 - Vraiment ? Tu ferais ça ? - Bien sûr. 313 00:14:45,251 --> 00:14:47,651 - Et nous ferons des cabrés aussi. - Ça semble amusant. 314 00:14:47,720 --> 00:14:50,587 Et je t'emmènerai au sommet d'une colline et te laisserai aller. 315 00:14:50,656 --> 00:14:54,649 Nous réglerons les détails plus tard, mais c'est magnifique. 316 00:14:56,195 --> 00:14:57,992 Tu veux encore parler ou... 317 00:14:58,063 --> 00:15:00,497 Non, va. La montagne spatiale. 318 00:15:00,566 --> 00:15:04,434 Hé. Quand on prendra la photo, fais un truc hilarant pour nous deux. 319 00:15:04,503 --> 00:15:06,164 Tu vas mourir. 320 00:15:06,238 --> 00:15:07,916 Quand tu le verras, pas parce que tu es vieux. 321 00:15:07,940 --> 00:15:09,032 Ouais. 322 00:15:11,010 --> 00:15:13,274 Lily ! Lily, arrête ! 323 00:15:13,345 --> 00:15:14,778 Papa ! Attrape-la ! 324 00:15:14,847 --> 00:15:17,315 - Hé ! Je t'ai, petit singe ! - Merci. 325 00:15:17,383 --> 00:15:20,011 Hé, Cam, je l'ai. Nous sommes à Fantasyland. Où es-tu ? 326 00:15:21,420 --> 00:15:23,183 C'est Toontown, pas "Toonton". 327 00:15:23,255 --> 00:15:25,052 Tu regardes trop PBS. 328 00:15:25,124 --> 00:15:27,820 Merci. Bon, chérie. Viens. 329 00:15:28,761 --> 00:15:30,626 - Je n'aime pas ce truc. - Oui ? 330 00:15:30,696 --> 00:15:35,599 Je n'aime pas courir comme un fou dans Downton... Downtown Disney. 331 00:15:35,668 --> 00:15:38,228 - Je ne sais pas quoi faire. - La laisse n'est pas la solution. 332 00:15:38,304 --> 00:15:40,115 - Tu veux que je t'aide ? - Oui, je t'en prie ! 333 00:15:40,139 --> 00:15:42,073 Je peux te régler ça en deux minutes. 334 00:15:42,141 --> 00:15:45,599 Allez, petite. Viens. Nous revenons tout de suite. 335 00:15:45,678 --> 00:15:47,509 Où allons-nous ? Oh, par ici ? 336 00:15:51,817 --> 00:15:55,685 Manny, ça ne semble pas t'amuser de voler sur un éléphant. 337 00:15:55,754 --> 00:15:58,086 J'ai perdu à Durkas. C'est pas juste. 338 00:15:58,157 --> 00:16:00,819 Il voulait acheter IBM parce qu'il trouvait ça drôle à dire. 339 00:16:00,893 --> 00:16:04,351 Je suis contente que tu aies perdu. Le faux argent t'a changé. 340 00:16:04,430 --> 00:16:07,957 Où est le Manny qui s'arrêtait pour sentir les roses ? 341 00:16:08,033 --> 00:16:10,211 Il s'est fait laver sur une entreprise solaire en démarrage à San Jose. 342 00:16:10,235 --> 00:16:13,602 Tu as été si occupé à te coller la tête sur ton téléphone... 343 00:16:13,672 --> 00:16:15,970 que tu as à peine dit bonjour à ta famille... 344 00:16:16,041 --> 00:16:18,635 tu as snobé Winnie-the-Pooh... 345 00:16:18,711 --> 00:16:22,169 et tu n'as même pas remarqué la jolie fille sur l'éléphant bleu... 346 00:16:22,247 --> 00:16:23,942 qui te fait de l'œil. 347 00:16:25,617 --> 00:16:27,996 Elle n'est pas mon genre. C'est quand même bien d'être remarqué. 348 00:16:28,020 --> 00:16:31,319 Tu vois ce qui arrive quand tu n'as pas la tête enfouie dans les affaires ? 349 00:16:31,390 --> 00:16:33,517 Tu as raison. Je tenterai d'être plus présent. 350 00:16:36,562 --> 00:16:39,360 - Qu'as-tu dans les pieds ? - Ce sont des pantoufles. 351 00:16:39,431 --> 00:16:41,262 On dirait des coussins. 352 00:16:43,702 --> 00:16:44,794 Bravo. 353 00:16:46,005 --> 00:16:47,495 De rien. 354 00:16:47,573 --> 00:16:49,351 Regarde. Ton père lui a acheté des chaussures à talons hauts... 355 00:16:49,375 --> 00:16:51,319 que nous ne devions jamais lui permettre de porter. 356 00:16:51,343 --> 00:16:53,208 - Je les adore. - Tu es superbe, chérie. 357 00:16:53,278 --> 00:16:55,023 Oh, mon Dieu ! Tu croyais qu'on nous jugeait avant ? 358 00:16:55,047 --> 00:16:57,359 - Attends qu'on voie Mlle Anaheim. - Et après ? Regarde-la. 359 00:16:57,383 --> 00:16:59,010 Elle peut à peine bouger. 360 00:16:59,084 --> 00:17:01,348 Merci, papa. 361 00:17:01,420 --> 00:17:04,287 Tu sais quoi ? Elle a de bonnes jambes pour une fillette de 3 ans. 362 00:17:06,792 --> 00:17:08,453 Un petit sourire ! 363 00:17:08,527 --> 00:17:11,462 - Je l'ai. Merci, petit Jean. - Merci. 364 00:17:13,098 --> 00:17:14,360 Il y a des pogos. 365 00:17:14,433 --> 00:17:16,511 Il faut en manger avant de partir. Ils sont légendaires. 366 00:17:16,535 --> 00:17:18,560 - Je reviens tout de suite. - D'accord. 367 00:17:18,637 --> 00:17:22,073 Haley ! C'est moi, Dylan. 368 00:17:22,141 --> 00:17:24,803 Je suis dans le costume d'ours. Je l'ai emprunté pour te parler. 369 00:17:24,877 --> 00:17:26,777 Pourquoi danses-tu comme ça ? 370 00:17:26,845 --> 00:17:28,779 C'est ce que fait Petit Jean. 371 00:17:28,847 --> 00:17:30,959 Peut-être. Je ne sais pas de quel film est ce personnage. 372 00:17:30,983 --> 00:17:34,510 - Je ne suis pas censé te parler. - Eh bien, je ne te parle pas. 373 00:17:34,586 --> 00:17:36,247 Non, tu peux parler. 374 00:17:36,822 --> 00:17:38,756 Je sais. Mais je suis furieuse. 375 00:17:38,824 --> 00:17:41,088 Tu es revenu en ville et tu ne m'as même pas appelée. 376 00:17:41,160 --> 00:17:42,593 J'étais embarrassé. 377 00:17:42,661 --> 00:17:46,825 J'ai perdu mon emploi au ranch et je voulais d'abord me ressaisir. 378 00:17:46,899 --> 00:17:48,819 Quoi, le numéro des quatre pauvres gars en vélo ? 379 00:17:48,867 --> 00:17:53,201 Les Dapper Dans sont une tradition de la rue principale depuis 1959. 380 00:17:53,272 --> 00:17:55,297 Hé. Que se passe-t-il ? 381 00:17:56,175 --> 00:17:58,609 - Rien. - Je l'aime encore, Ethan. 382 00:17:59,378 --> 00:18:01,676 - Comment sais-tu mon nom ? - C'est Dylan. 383 00:18:01,747 --> 00:18:04,181 Écoute, je ne veux pas gâcher ta journée... 384 00:18:04,249 --> 00:18:07,980 mais j'aime toujours Haley et je ne cesserai jamais de l'aimer ! 385 00:18:08,053 --> 00:18:09,680 Est-ce une blague ? 386 00:18:09,755 --> 00:18:12,724 - Ai-je l'air de blaguer ? - Dylan, ne fais pas cela. 387 00:18:12,791 --> 00:18:15,919 Il faut que ce soit maintenant. J'ai un défilé à 15 h. 388 00:18:15,994 --> 00:18:17,484 Sérieusement, dégage. 389 00:18:17,563 --> 00:18:20,293 D'accord. C'était mon visage. 390 00:18:20,365 --> 00:18:22,697 Et c'est toi qui dois dégager. 391 00:18:26,405 --> 00:18:27,565 Tu... 392 00:18:27,639 --> 00:18:30,472 Ce truc est lourd. Je ne peux pas me lever. 393 00:18:30,542 --> 00:18:33,875 Ethan ? Que se passe-t-il ? Qu'est-ce que tu fais ? 394 00:18:33,946 --> 00:18:36,938 Bonjour, Mme Dunphy. Aidez-moi à me lever. 395 00:18:37,015 --> 00:18:38,539 Non. 396 00:18:39,885 --> 00:18:42,547 Si je pouvais me lever, je... 397 00:18:44,623 --> 00:18:47,683 Allez, Lily, ma chérie. Suis. Allez. 398 00:18:47,759 --> 00:18:50,489 Phil, tu n'as pas l'air d'aller très bien. 399 00:18:50,562 --> 00:18:54,498 C'est peut-être parce que je suis devenu vieux au mont du Tonnerre. 400 00:18:55,234 --> 00:18:58,032 Oh, bon sang ! Tu brûles. Tu as peut-être la grippe. 401 00:18:59,972 --> 00:19:04,671 Un tas de mes collègues ont la grippe et nous buvons le jus du même carton. 402 00:19:04,743 --> 00:19:06,472 Nous devrions acheter des gobelets. 403 00:19:07,146 --> 00:19:09,706 Luke, as-tu entendu ? J'ai la grippe ! 404 00:19:09,781 --> 00:19:11,426 Content de ne pas avoir partagé ce cornichon. 405 00:19:11,450 --> 00:19:13,281 Hé, tout le monde. 406 00:19:13,952 --> 00:19:15,544 Hé. Où est Ethan ? 407 00:19:15,621 --> 00:19:17,418 Il reste. Il est tombé sur des amis. 408 00:19:17,489 --> 00:19:20,185 Mais Dylan a été viré, alors... Ne vous énervez pas. 409 00:19:20,259 --> 00:19:22,489 Nous devons le ramener chez lui. 410 00:19:22,561 --> 00:19:24,552 - Et nous avons repris. - Bravo. 411 00:19:25,931 --> 00:19:28,991 Hé, personne ne rentre avant d'avoir vu Lincoln. 412 00:19:29,067 --> 00:19:31,661 - Bâillement. - N'essaie même pas de résister. 413 00:19:31,737 --> 00:19:34,365 - Il nous a forcés à y aller enfants. - Allez. 414 00:19:34,439 --> 00:19:37,408 C'est un président robotisé. Comment ne pas aimer ? 415 00:19:37,476 --> 00:19:39,000 Le président robotisé ? 416 00:19:41,013 --> 00:19:44,005 Mon plan était de ramener Claire et Mitchell, de les mettre au lit... 417 00:19:44,082 --> 00:19:48,212 de me verser un verre de scotch et de dire à Dede que c'était fini. 418 00:19:48,287 --> 00:19:50,551 Mais en sortant, nous avons fait un dernier arrêt. 419 00:19:51,290 --> 00:19:54,487 Si la destruction est notre lot... 420 00:19:54,560 --> 00:19:59,395 nous devons en être l'auteur et le finisseur. 421 00:20:00,098 --> 00:20:02,931 Comme nation d'hommes libres... 422 00:20:03,001 --> 00:20:05,435 nous devons vivre tous les temps... 423 00:20:05,504 --> 00:20:06,903 Je ne sais pas ce qui s'est passé. 424 00:20:06,972 --> 00:20:09,805 C'est peut-être ce qu'a dit le robot Lincoln à propos du devoir... 425 00:20:09,875 --> 00:20:12,105 ou de maintenir l'Union ensemble. 426 00:20:12,177 --> 00:20:14,475 Je me suis peut-être dégonflé. 427 00:20:14,980 --> 00:20:20,282 Mais j'ai cru qu'il valait mieux rester avec mes enfants que de quitter ma femme. 428 00:20:20,352 --> 00:20:22,912 Ce n'est peut-être pas la bonne décision pour tout le monde... 429 00:20:22,988 --> 00:20:25,047 mais c'était la bonne pour moi. 430 00:20:25,123 --> 00:20:27,785 Et sur cette foi... 431 00:20:27,859 --> 00:20:29,793 osons jusqu'au bout... 432 00:20:29,861 --> 00:20:31,522 faire notre devoir... 433 00:20:32,598 --> 00:20:34,122 comme nous le comprenons. 434 00:20:34,199 --> 00:20:36,667 J'ai donc patienté jusqu'à ce qu'ils soient grands. 435 00:20:36,735 --> 00:20:40,136 Jay, tu veux me rejoindre dans le Jacuzzi ? 436 00:20:40,205 --> 00:20:42,799 Et l'univers m'a récompensé. 437 00:20:46,545 --> 00:20:48,172 - Oh, oui. - C'est parti. 438 00:20:48,247 --> 00:20:50,442 Hé, papa, la première bosse des montagnes russes. 439 00:21:00,525 --> 00:21:02,083 Quoi ? 440 00:21:05,364 --> 00:21:07,525 Ce sera formidable ! 441 00:21:11,937 --> 00:21:14,565 Ferme les yeux. C'est plus drôle. 442 00:21:14,640 --> 00:21:16,301 Oh, oui. C'est plus drôle.