1 00:00:01,112 --> 00:00:02,472 .لطفا، لطفا، لطفا، لطفا 2 00:00:02,473 --> 00:00:03,853 خب، چه خبره اينجا؟ 3 00:00:03,854 --> 00:00:04,993 ...ما ميخوايم مطمئن شيم که من به اندازه ي کافي قدم بلند هست 4 00:00:04,994 --> 00:00:06,495 .که بتونم از تمام وسايل "ديزني لند" استفاده کنم 5 00:00:06,496 --> 00:00:07,919 .بدون اينکه مدل موهامو سيخ سيخي کنم 6 00:00:07,920 --> 00:00:09,029 ...رفيق 7 00:00:09,365 --> 00:00:10,376 .مشکلي واسه رفتن نداريم 8 00:00:10,377 --> 00:00:11,421 !ايول 9 00:00:11,422 --> 00:00:12,595 من از اون روز که دکتر ...اشاره کرد به 10 00:00:12,596 --> 00:00:13,583 اون صداي بلند رحم مادرت ،و گفت 11 00:00:13,584 --> 00:00:16,328 يا اين فقط يه اندام داخليه" ،"يا اينکه پسر دار ميشيد 12 00:00:16,499 --> 00:00:18,703 .منتظر اين روز بودم 13 00:00:18,704 --> 00:00:19,511 .خب، نگو ديگه، چندش شد 14 00:00:19,512 --> 00:00:20,035 ...خيلي خب 15 00:00:20,036 --> 00:00:22,402 ...ميخوام همه تو خوونه کلي غذا بخورن 16 00:00:22,403 --> 00:00:24,432 ..."چون" شادترين مکان روي کره ي زمين 17 00:00:24,433 --> 00:00:26,832 خونه ست که گرونترين دونات هاي روي .زمين رو داره 18 00:00:26,833 --> 00:00:28,632 .بيخيال. اين فوق العاده ميشه 19 00:00:28,633 --> 00:00:30,921 کي يه روز رو تو ديزني لند نميخواد؟ 20 00:00:30,922 --> 00:00:32,561 نميشه شما و مامان بدون من بريد؟ 21 00:00:32,562 --> 00:00:34,584 .اين وسط تو بچه اي .فکر کنم براي اينکه اونجا راهمون بدن تورو لازم داريم 22 00:00:34,585 --> 00:00:36,504 .خب، يه روز بدتر از اين نميشد 23 00:00:36,505 --> 00:00:38,634 .بخش تکنولوژي داره پر ميشه 24 00:00:38,635 --> 00:00:40,405 ما داريم براي مدرسه روي ،يه پروژه ي بورس سهام کار ميکنيم 25 00:00:40,406 --> 00:00:41,972 .و امروز آخرين روزه 26 00:00:41,973 --> 00:00:44,306 همه ي ما صد دلار تقلبي ،براي سرمايه گذاري داريم 27 00:00:44,307 --> 00:00:45,917 و از اونجايي که ديروز ،بازار بسته شد 28 00:00:45,918 --> 00:00:47,269 .من نفر اولم 29 00:00:47,843 --> 00:00:50,240 من شايد قد بلندترين و ،ورزشکارترين آدم نباشم 30 00:00:50,241 --> 00:00:52,177 ،اما يه روزي ثروتمندترين ميشم 31 00:00:52,259 --> 00:00:54,324 که اين خيلي خوبه، چون ...خانم ها عاشق اينن 32 00:00:54,547 --> 00:00:57,121 و منم با خو گرفتن به يه سبک زندگي .مطمئن بزرگ ميشم 33 00:00:57,705 --> 00:01:00,243 تو واقعا اون دخترايي که فقط تورو بخاطر پولت ميخوان، ميخواي؟ 34 00:01:00,244 --> 00:01:01,882 .از اينکه اين گزينه رو دارم خوشحالم 35 00:01:02,630 --> 00:01:05,745 ماني، سهام رو بذار کنار .و گوش پوش ها رو بذار گوشت 36 00:01:05,746 --> 00:01:07,646 مامان، فکر نکنم لازم باشه .يکي از اينا گوشت کني 37 00:01:07,647 --> 00:01:09,800 !بچه باش .اونا رو گوشت کن 38 00:01:09,801 --> 00:01:12,266 واقعا؟ اون کفش ها؟ 39 00:01:12,436 --> 00:01:12,944 چيه؟ 40 00:01:12,945 --> 00:01:15,803 ميدوني چقدر بايد براي ديزني لند پياده روي کني؟ 41 00:01:16,104 --> 00:01:18,470 چرا فکر ميکني اين همه آدم چاق رو روي روروک دارن؟ 42 00:01:18,471 --> 00:01:20,403 .من پاشنه بلند دوست دارم .مشکلي نيست 43 00:01:20,404 --> 00:01:22,586 اينم مثل همون ژاکت ميمونه ...که نميخواستي بياري 44 00:01:22,587 --> 00:01:24,474 ."وقتي من گفتم، "يه ژاکت بيار 45 00:01:24,576 --> 00:01:26,170 !بهم نگو چيکار کنم" "!مشکلي نيست 46 00:01:26,171 --> 00:01:27,521 .ها؟ و اتفاقا مشکليم بود 47 00:01:27,522 --> 00:01:29,062 ،تو داشتي يخ ميزدي 48 00:01:29,063 --> 00:01:31,379 و من مثل يه عوضي بودم که ،نميخواست به زنش يه ژاکت بده 49 00:01:31,380 --> 00:01:33,614 واسه همين منم ژاکتم رو دادم، و ،بعدش من داشتم يخ ميزدم 50 00:01:33,615 --> 00:01:35,045 .و يه ژاکت خريدم 51 00:01:35,046 --> 00:01:37,766 داستان اين ژاکت خسته کنندت تموم شد؟ 52 00:01:37,767 --> 00:01:39,796 .چون قراره به ترافيک بخوريم 53 00:01:39,876 --> 00:01:42,422 .يه چيزي رو بهت بگم .من قرار نيست کفش هام رو بهت بدم 54 00:01:44,097 --> 00:01:45,752 .آه! اون بايد "اتان" باشه 55 00:01:45,753 --> 00:01:46,937 اتان کيه؟ 56 00:01:46,938 --> 00:01:47,947 بهت نگفتم؟ 57 00:01:47,948 --> 00:01:50,744 خواهر زاده ي دوستم "بتني" امروز .با ما مياد 58 00:01:50,745 --> 00:01:52,228 .اون اومده به شهر براي اينکه بره کالج 59 00:01:52,229 --> 00:01:55,393 ،خيلي آدم خوبيه، خيليم باهوشه .و اينکه يه بازيکن هاکي بزرگيم هست 60 00:01:55,394 --> 00:01:56,337 .ميدونم داري چيکار ميکني 61 00:01:56,338 --> 00:01:58,336 .واقعا؟ اون خيلي ماهرانه عمل کرد 62 00:01:58,337 --> 00:02:00,010 ،هيلي خيلي با پسراي بد ميپره 63 00:02:00,011 --> 00:02:02,174 .که يعني خيلي مثل منه 64 00:02:02,266 --> 00:02:03,326 .دقيقا 65 00:02:04,215 --> 00:02:06,593 واسه همين اگه قراره که ،بزودي محفل خانواده رو ترک کنه 66 00:02:06,594 --> 00:02:08,622 ترجيح ميديم محفل جديدش .پشت يه موتور نباشه 67 00:02:08,623 --> 00:02:10,889 هم اتاقي دوران کالج من .يه موتور داشت 68 00:02:11,492 --> 00:02:14,357 پسر، عجب اوقات خوبي رو .اون پشت گذروندم 69 00:02:15,906 --> 00:02:16,881 .باورم نميشه تو اينکارو کردي 70 00:02:16,882 --> 00:02:19,298 .من قرار نيست بشم پرستار خواهر زاده ي بتني .الکس بايد اينکارو کنه 71 00:02:19,299 --> 00:02:21,353 .باشه، به رد کردن هات نيازي ندارم 72 00:02:21,354 --> 00:02:24,035 !سلام، سلام، اتان .خيلي خوشحالم که تونستي بياي 73 00:02:24,036 --> 00:02:24,750 .ممنون که من رو دعوت کرديد 74 00:02:24,751 --> 00:02:25,574 .البته 75 00:02:25,575 --> 00:02:26,991 ...سلام، من الک 76 00:02:26,992 --> 00:02:29,748 .خواهره 14 ساله ي منه اتان، درست ميگم؟ 77 00:02:29,749 --> 00:02:30,813 .بله 78 00:02:31,590 --> 00:02:44,090 ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد.ق :.:.:9movie.co Or 9movie.ir:.:.: 79 00:02:44,799 --> 00:02:47,463 و اون پدربزرگ ...و همسرش گلورياست 80 00:02:47,464 --> 00:02:48,513 .و پسرشون ماني 81 00:02:48,514 --> 00:02:50,781 .واو. شماها عجب خانواده ي بزرگي داريد 82 00:02:51,490 --> 00:02:52,623 .خانواده ي بزرگ 83 00:02:53,941 --> 00:02:54,654 .ازش خوشش اومد 84 00:02:54,655 --> 00:02:55,530 آره، کي خوشش نمياد؟ 85 00:02:55,531 --> 00:02:57,946 ،از کجا پيداش کرديد از کاتالوگ "تامي هايلفيگر"؟ 86 00:02:58,085 --> 00:03:00,229 .اون تو امتحان "اس اي تي" نمره ي 2200 رو گرفته [اس اي تي: امتحان براي ورود به دانشگاه] 87 00:03:00,230 --> 00:03:01,614 ...و اون چشم هاش 88 00:03:01,615 --> 00:03:03,352 خب، اون رو براي هيلي آوردي يا خودت؟ 89 00:03:03,353 --> 00:03:04,525 .ميچل 90 00:03:05,237 --> 00:03:06,041 ...ميدوني، من از وقتي که 91 00:03:06,042 --> 00:03:07,481 ،بچه بوديم و بابا مارو آورد اينجا .اينجا نيومدم 92 00:03:07,482 --> 00:03:11,330 اوه، آره. يادته؟ .تو بخاطر "آبراهام لينکلن" گريه ت گرفت 93 00:03:11,331 --> 00:03:12,643 ،هي، اون يه رئيس جمهور بزرگ بود 94 00:03:12,644 --> 00:03:14,819 و اون اولين روباتي بود .که ديدم 95 00:03:15,305 --> 00:03:16,775 ،وقتي کلر و ميچل سنشون کمتر بود 96 00:03:16,776 --> 00:03:19,305 من و مادرشون اونارو به .ديزني لند برديم 97 00:03:19,349 --> 00:03:21,530 "اما همون صبح، من و "ديدي ...يه دعواي بزرگ داشتيم 98 00:03:21,531 --> 00:03:24,221 ...سر يه چيزي ...بعدا ميگم، سورپرايز ميشه 99 00:03:24,222 --> 00:03:26,321 .و آخر سر من خودم اونارو به ديزني لند بردم 100 00:03:26,910 --> 00:03:29,677 بزرگترين ترس کلر اين بود که .وارد محل "ملکه پليدي" بشه [اشاره به ملکه ي داستان سفيد برفي] 101 00:03:29,848 --> 00:03:32,833 بزرگترين ترس منم اين بود که .من با اون[ديدي] ازدواج کرده بودم 102 00:03:33,122 --> 00:03:35,531 ،خب، اي کساني که بالاي 24 اينچ قد داريد 103 00:03:35,532 --> 00:03:37,695 !"اولين توقفمون... "اينديانا جونز 104 00:03:37,696 --> 00:03:39,255 .با اون فنجون چاي ها بهت خوش بگذره ليلي [ليلي رو بخاطر قدش مسخره ميکنه] 105 00:03:39,256 --> 00:03:40,278 .خب، بزن بريم 106 00:03:40,279 --> 00:03:42,969 اوه، خب، همگي .يه لحظه صبر کنيد 107 00:03:43,827 --> 00:03:44,982 .خيلي خب 108 00:03:46,541 --> 00:03:47,348 اون يه افساره؟ 109 00:03:47,349 --> 00:03:50,509 .نه، اين محدوده ي امن يه بچه ست .از اين طرف، عزيزم 110 00:03:51,237 --> 00:03:52,329 .اون يه افساره 111 00:03:52,396 --> 00:03:53,803 .فکر بد نکنيد 112 00:03:53,991 --> 00:03:55,046 .ادامه بديد 113 00:03:55,755 --> 00:03:56,939 .ما يکي رو داريم که فرار ميکنه 114 00:03:56,946 --> 00:03:58,281 ...ليلي يه عادت زودگذر بد پيدا کرده 115 00:03:58,282 --> 00:03:59,710 .حداقل... اوه، ما اميدواريم که زودگذر باشه 116 00:03:59,711 --> 00:04:01,762 .هر شانسي که پيدا کنه، اون فرار ميکنه 117 00:04:01,996 --> 00:04:03,128 .ليلي 118 00:04:03,633 --> 00:04:04,655 .ليلي 119 00:04:05,066 --> 00:04:05,871 .ليلي 120 00:04:05,872 --> 00:04:07,053 ...واسه همين ديگه چاره اي نداشتيم 121 00:04:07,054 --> 00:04:09,283 .که اون رو در محدوده ي امن بچه ها بذاريم 122 00:04:09,284 --> 00:04:10,442 .اين يه افساره 123 00:04:11,004 --> 00:04:13,386 .و ما يه انتخاب داشتيم 124 00:04:14,923 --> 00:04:16,434 .ليلي، عزيزم، تند نرو 125 00:04:17,037 --> 00:04:17,806 !ليلي، حرف گوش کن 126 00:04:17,807 --> 00:04:19,033 .بابا 127 00:04:19,092 --> 00:04:20,666 اگه ميدونستم شماها ميخوايد ،اينکارو کنيد 128 00:04:20,667 --> 00:04:21,737 .ستلا رو مياوردم 129 00:04:21,738 --> 00:04:22,577 .اين ايده ي کم بود 130 00:04:22,578 --> 00:04:23,637 .براي توطئه خيلي زيادي بود 131 00:04:23,638 --> 00:04:26,560 محض اطلاع، گذشته از همه ي .جوک هاتون، ليلي داره لذت ميبره 132 00:04:27,219 --> 00:04:29,255 .خب، عزيزم، اينکارت کمکي نميکنه .کمکي نميکنه 133 00:04:29,256 --> 00:04:31,095 .اوه، خداي من. اوه، خداي من اون يارو "ديلان" ـه؟ 134 00:04:31,096 --> 00:04:31,780 چي؟ 135 00:04:31,781 --> 00:04:32,753 .اوه، خدايا 136 00:04:32,754 --> 00:04:34,076 ديلان؟ 137 00:04:34,123 --> 00:04:35,920 !اوه، هي 138 00:04:36,164 --> 00:04:38,644 اوه، چيکار... من حتي نميدونستم .که توو شهري 139 00:04:38,645 --> 00:04:39,835 ...منم نميدونستم 140 00:04:40,267 --> 00:04:41,461 .که تو توو شهري 141 00:04:41,462 --> 00:04:43,428 ."اين شهر، "اناهايم 142 00:04:43,429 --> 00:04:45,005 .فکر ميکردم هنوز "وايومينگ" باشي 143 00:04:45,006 --> 00:04:47,298 ...بودم، اوه 144 00:04:47,299 --> 00:04:48,499 ...اما، اوه 145 00:04:48,740 --> 00:04:49,406 .اوه، لعنتي 146 00:04:49,407 --> 00:04:51,317 ميدوني، بايد برم چندتا ...دوست رو ببينم 147 00:04:51,318 --> 00:04:53,318 .و من... واقعا ديرم شده 148 00:04:54,255 --> 00:04:55,787 ،خيلي خوشحالم شدم که ديدمت، هيلي 149 00:04:55,788 --> 00:04:56,760 .و همگي 150 00:04:56,761 --> 00:04:57,791 .سلام 151 00:04:58,312 --> 00:04:59,476 .و اون پسر که نميشناسم 152 00:04:59,477 --> 00:05:01,234 .اتان هستم .از ديدنتون خوشحال شدم 153 00:05:01,235 --> 00:05:03,170 .و يه پسر باادب که نميشناسمش 154 00:05:07,528 --> 00:05:09,285 هيلي با اون يارو رابطه داشت يا همچين چيزايي؟ 155 00:05:09,286 --> 00:05:12,533 بله. توئم باهاش قرار ميذاري، داري .وارد اون کلوب ميشي 156 00:05:13,007 --> 00:05:15,025 .البته که اون هنوز عالي بنظر ميرسيد 157 00:05:15,026 --> 00:05:17,195 .واقعا؟ من که متوجه نشدم 158 00:05:17,263 --> 00:05:20,431 ميدونستي که اتان ترومپت هم ميزنه؟ 159 00:05:20,432 --> 00:05:23,049 البته با اون لب هاش زيادي جاي تعجب نبود، ها؟ 160 00:05:23,050 --> 00:05:25,164 ."به، به، به، به... خانم "رابينسون 161 00:05:26,335 --> 00:05:28,148 .خب، پسر، لحظه ي حقيقي 162 00:05:30,128 --> 00:05:31,344 .آره 163 00:05:31,988 --> 00:05:35,359 .فوق العاده ميشه - !آره - 164 00:05:38,557 --> 00:05:41,857 ،45دقيقه ي ديگه !اين فوق العاده ميشه 165 00:05:41,858 --> 00:05:43,203 !آره 166 00:05:46,829 --> 00:05:47,571 ،"ببين، "روبين 167 00:05:47,572 --> 00:05:49,397 من يه سري سهام براي ،فروش دارم 168 00:05:49,398 --> 00:05:51,539 .و من به کاميپيوتر دسترسي ندارم 169 00:05:51,558 --> 00:05:53,324 ...به حساب ماني دلگادو وارد شو 170 00:05:53,325 --> 00:05:54,264 !ماني 171 00:05:54,402 --> 00:05:55,203 ،به هر قيمت شد، روبين 172 00:05:55,204 --> 00:05:57,060 حتما برو يه "پاپسيکل" بگير .وقتي "نيکي" بسته ست 173 00:05:57,061 --> 00:05:58,427 .من ميخوام فقير و بينوا باشم 174 00:05:59,076 --> 00:06:00,682 .مامان، سهام من از روي عمد پايين مياد 175 00:06:00,683 --> 00:06:02,583 .گوشيت مثل اينکه ميخواد پايين بياد 176 00:06:02,584 --> 00:06:04,617 !بجنبيد بعد از اين ميخوايم کجا بريم؟ 177 00:06:04,618 --> 00:06:06,854 اوه! من و اتان ميخوايم بريم .کاخ شبح زده رو ببينيم 178 00:06:06,855 --> 00:06:08,409 .تو و اتاني وجود نداره 179 00:06:08,410 --> 00:06:10,529 ."بريم "جنگل کروز .درست همونجاست 180 00:06:10,530 --> 00:06:12,230 چرا؟ با اون پاشنه ها خسته شدي راه بري؟ 181 00:06:12,231 --> 00:06:15,584 نه. تو خسته شدي که با يه همسر جذاب باشي؟ 182 00:06:17,804 --> 00:06:18,949 .خب، خب، خب تو چي ميدوني؟ 183 00:06:18,950 --> 00:06:21,228 يا خانواده ي ديگه با .محدوده ي امن بچه 184 00:06:21,229 --> 00:06:22,918 ميبيني؟ ما تنها افرادي نيستيم .که ازش استفاده ميکنيم 185 00:06:22,919 --> 00:06:24,325 سلام! اونا قابل ستايش نيستن؟ 186 00:06:24,326 --> 00:06:25,609 !اوه، دختر جيگرتون رو ببين 187 00:06:25,610 --> 00:06:27,940 .اوه، خب، آره .اون فقط ميخواست سلام کنه 188 00:06:27,967 --> 00:06:29,597 .اوه، متاسفم .امروز يکمي چابک شدن 189 00:06:29,598 --> 00:06:31,148 .اوه! مشکلي نيست .اون خو ميگيره 190 00:06:31,149 --> 00:06:32,615 .رکس"، مودب باش" 191 00:06:32,616 --> 00:06:34,357 اوه، اسمش رکس ـه، ها؟ 192 00:06:34,358 --> 00:06:35,109 .آره 193 00:06:35,110 --> 00:06:37,046 .خب، باشه، ليلي، عزيزم ...ليلي، امــم 194 00:06:37,047 --> 00:06:38,766 .اوه، متاسفم. اون فقط يکم هيجان زده شده 195 00:06:38,767 --> 00:06:39,503 .اوه، آره، نه... مشکلي نيست 196 00:06:39,504 --> 00:06:40,906 .ليلي، عزيزم، وايسا .اينقدر تکون نخور 197 00:06:40,907 --> 00:06:41,939 .خب، شما به اين مورد برسيد 198 00:06:41,940 --> 00:06:44,651 .باشه، باشه. دختر خوب! دختر خوب .متاسفم 199 00:06:47,525 --> 00:06:49,571 ميدونيد دعواي من و ديدي سر چي بود؟ 200 00:06:49,572 --> 00:06:53,004 يه بازي فوتبال رو، روي نوار يه قسمت .دالاس" ضبط کردم" 201 00:06:53,483 --> 00:06:56,059 ...کي يه سفر خانوادگي به ديزني لند رو 202 00:06:56,060 --> 00:06:57,250 سرهمچين چيزي خراب ميکنه؟ 203 00:06:57,251 --> 00:07:00,016 جاي خنده دارش اينجاست، دالاس .تو بازي فوتبالم بود 204 00:07:00,017 --> 00:07:02,140 و من يادمه اين رو ،بهش گفته بودم 205 00:07:02,302 --> 00:07:03,046 ...و بعدش يادمه 206 00:07:03,047 --> 00:07:05,366 .نوار ويديو پرت شد سمت سرم 207 00:07:05,874 --> 00:07:06,962 .تو که ويلون سل نميزني 208 00:07:06,963 --> 00:07:08,917 .چرا اتفاقا. حتي خيليم علاقه مندم 209 00:07:08,918 --> 00:07:09,962 ...خب، اينو جواب بده 210 00:07:09,963 --> 00:07:11,515 .اينو هم بهت جواب ميدم 211 00:07:11,703 --> 00:07:14,075 چرا مردم ويلون سل رو با خودشون اينور و اونور ميبرن؟ 212 00:07:14,076 --> 00:07:16,246 ميدوني، مردم انتظار اينو ندارن که .يه پيانو رو اينور و اونور حمل کنن 213 00:07:16,247 --> 00:07:16,955 قضيه چيه؟ 214 00:07:16,956 --> 00:07:20,466 ميدونم، درسته؟ .مثل اين ميمونه بري هرجا که ويلون سل هستش 215 00:07:21,165 --> 00:07:23,485 .اوه، اينو ببين ...فکر کنم عمدا 216 00:07:23,486 --> 00:07:25,789 .دختر 14 سالم رو با يه پسر کالجي جور کردم 217 00:07:25,790 --> 00:07:26,574 پسره کار تو بود؟ 218 00:07:26,575 --> 00:07:28,976 ،آره، آره. و اون فوق العاده بود 219 00:07:28,977 --> 00:07:32,401 ،و هيلي باهاش جور بود .تا وقتي که به ديلان رسيديم 220 00:07:32,402 --> 00:07:34,599 .منظورم اينه، بگو بابا عجيبيه اون اتفاق چيه؟ 221 00:07:34,600 --> 00:07:35,780 .اين يه دنياي کوچيکه 222 00:07:35,781 --> 00:07:36,328 .آره، هستش 223 00:07:36,329 --> 00:07:37,009 ديدي من اونجا چيکار کردم؟ - .آره - 224 00:07:37,010 --> 00:07:38,655 .چون اين يه سواريه - .فهميدم بابا، فهميدم - 225 00:07:38,656 --> 00:07:40,607 ...جاي نااميديه چون 226 00:07:40,834 --> 00:07:42,217 ميدونم که نميتونم ،علاقه ي هيلي رو به اون جلب کنم 227 00:07:42,218 --> 00:07:45,396 ،اما اگه اون بهم اجازه ميداد .من خيلي تو اينکار عالي بودم 228 00:07:45,397 --> 00:07:48,070 درسته، چون والدين هميشه ميدونن .بهترين چيز واسه بچه شون چيه 229 00:07:48,071 --> 00:07:49,551 ...اون دختر گل تو اداره رو يادته 230 00:07:49,552 --> 00:07:50,901 که ميخواستم ميچل باهاش دوست بشه؟ 231 00:07:50,902 --> 00:07:53,541 ،بهتون بر نخوره بابا ...اما فکر کنم من احتمالا 232 00:07:53,542 --> 00:07:55,767 ديد بهتري نصبت به اينکه .چي براي بچه هام بهتره داشته باشم 233 00:07:55,768 --> 00:07:57,621 .فکر کنم خيلي بامزست که همچين فکر ميکني 234 00:07:58,690 --> 00:07:59,664 .مامان 235 00:07:59,813 --> 00:08:01,472 !خيلي باحال بود 236 00:08:01,473 --> 00:08:03,384 ...جيپ اون اطراف احمق بازي راه انداخت 237 00:08:03,385 --> 00:08:05,213 و اونجا کلي شيب هاي تند .و پستي و بلندي بود 238 00:08:05,214 --> 00:08:06,222 .آها... آها 239 00:08:06,223 --> 00:08:06,950 .من فقط به رفتنم ادامه دادم 240 00:08:06,951 --> 00:08:08,481 واو. تو خوبي؟ 241 00:08:08,482 --> 00:08:10,381 عالي. چرا نبايد باشم؟ 242 00:08:10,382 --> 00:08:11,610 .چون يجورايي روي من تکيه زدي 243 00:08:11,611 --> 00:08:13,645 خب، ازدواج به اين خاطر نيست؟ 244 00:08:13,646 --> 00:08:16,500 .اوه، الکس. اونقدر بهش دست نزن 245 00:08:17,117 --> 00:08:18,444 .اوه، بنظر خيلي حالت خرابه 246 00:08:18,623 --> 00:08:19,855 .يکم احساس سرگيجه دارم 247 00:08:20,223 --> 00:08:21,822 .فکر کنم اون سوراي يه کاري باهام کرد 248 00:08:21,823 --> 00:08:23,381 .ترشحات گوشت داره بيشتر ميشه 249 00:08:23,382 --> 00:08:24,750 .وقتي که سنت بالا ميره اينطور ميشه 250 00:08:24,751 --> 00:08:25,356 جدا؟ 251 00:08:25,357 --> 00:08:27,420 .آره، نميتوني جنب و جوش رو تحمل کني 252 00:08:27,607 --> 00:08:29,904 من وقتي رو صندلي چرخون ميرم .اعصابم کلا بهم ميريزه 253 00:08:29,905 --> 00:08:32,962 .اما اينطور نيست .من سلطان تِرن هوايي هستم 254 00:08:33,282 --> 00:08:33,940 ...فکر کنم اين بخاطره اينه که 255 00:08:33,941 --> 00:08:36,443 امروز صبح رو پنکيکم يه .لبخند خميري بزرگ گذاشتم 256 00:08:36,444 --> 00:08:37,684 شماها ميخوايد بيايد "ماترهورن"؟ 257 00:08:37,685 --> 00:08:39,861 لوک، فکر کنم من و بابات اين يکي رو ،بيخيال بشيم 258 00:08:39,862 --> 00:08:41,742 .شايد يه خيارشور بزرگ واسه خوردن گرفتيم 259 00:08:41,743 --> 00:08:44,809 نه! خودت تنهايي قراره اون خيارشور .رو بگيري، جي 260 00:08:44,810 --> 00:08:46,910 .فکر کنم هنوز چند سال خوبي واسم باقي مونده 261 00:08:46,911 --> 00:08:48,097 !لوک، وايسا 262 00:08:48,098 --> 00:08:49,451 !اونجام ميرونم 263 00:08:52,415 --> 00:08:54,013 .خوبم، خوبم 264 00:08:58,585 --> 00:08:59,990 .خب، همه دارن به ما نگاه ميکنن 265 00:08:59,991 --> 00:09:01,512 من از اون روز که سبد خريدم تو ...هل فود" جا گذاشتم" 266 00:09:01,513 --> 00:09:03,515 .اينقدر مورد قضاوت مردم نبودم 267 00:09:03,516 --> 00:09:04,527 ...آره، خب، شايد اونا خيره شدن 268 00:09:04,528 --> 00:09:05,625 .چون ما چيزي رو داريم که اونا ميخوان 269 00:09:05,626 --> 00:09:07,950 .واو! اوه. يه دختر اهلي ...چون اينطور 270 00:09:07,958 --> 00:09:09,500 ميدوني، برام مهم نيست .مردم چه فکري ميکنن 271 00:09:09,501 --> 00:09:10,860 اگه من فکر کردم که اين ،دخترمون رو امن نگه ميداره 272 00:09:10,861 --> 00:09:13,127 من حتي يه کيسه ي کانگرو .روي شکمم ميدوزم 273 00:09:13,128 --> 00:09:15,557 اون واقعا به عنوان يه مجرد .خيلي بدردت ميخوره 274 00:09:15,923 --> 00:09:17,988 خب، حتي يه آقا با صندل و جوراب هم .بهمون خيره ميشه 275 00:09:17,989 --> 00:09:19,400 .خيلي خب، بسه ديگه 276 00:09:19,600 --> 00:09:21,212 .ليلي، ميخوام که اين افسار رو ازت جدا کنم 277 00:09:21,213 --> 00:09:21,923 .فکر کنم يه اشتباه باشه 278 00:09:21,924 --> 00:09:23,291 ،اما نميخوام که فرار کني 279 00:09:23,292 --> 00:09:24,998 چون اينجوري خيلي خيلي ،خطرناک ميشه 280 00:09:24,999 --> 00:09:26,088 ،و اگه ما تورو گم کنيم 281 00:09:26,089 --> 00:09:29,601 ،تو خيلي ميترسي و ما خيلي ناراحت ميشيم. خب؟ 282 00:09:29,602 --> 00:09:30,151 .باشه 283 00:09:30,152 --> 00:09:30,882 .خيلي خب 284 00:09:30,883 --> 00:09:32,889 ديدي، کم؟ اگه مثل يه انسان ...باهاش رفتار کني 285 00:09:32,890 --> 00:09:34,428 .اونم مثل يه انسان رفتار ميکنه 286 00:09:34,738 --> 00:09:36,010 !"چيپ و ديل" 287 00:09:36,361 --> 00:09:38,466 .اوه، عالي شد. حالا دنبال سنجاب ها ميکنه !ليلي 288 00:09:38,467 --> 00:09:39,900 !عزيزم، بيخيال 289 00:09:39,901 --> 00:09:41,699 !ليلي! ليلي 290 00:09:46,031 --> 00:09:47,690 هي! "سپلاش مانتن" چطور بود؟ 291 00:09:47,691 --> 00:09:49,878 .عالي بود! شايد دوباره بريم 292 00:09:49,879 --> 00:09:51,974 .نه، ممنون .هيچ سرويسي اونجا نبود 293 00:09:51,975 --> 00:09:54,878 ميدوني من چندتا مانع داشتم؟ ."زيپ ا دي دو دا" [نام آهنگي از انيميشن آواز جنوب] 294 00:09:55,407 --> 00:09:56,888 !روبين، باهام حرف بزن 295 00:09:57,097 --> 00:09:59,614 بايدم خوب باشه که واسه يه دقيقه هم شده .از اون کفش ها خلاص شدي 296 00:09:59,646 --> 00:10:01,105 .نميدونم در مورد چي داري حرف ميزني 297 00:10:01,106 --> 00:10:03,127 .هيچي. فقط ميخوام يه حرفي زده باشم 298 00:10:03,315 --> 00:10:04,895 .هي، اينو ببين 299 00:10:04,896 --> 00:10:07,145 من يکي از اون عکس هاي ...يادگاري رو گرفتم 300 00:10:07,146 --> 00:10:08,936 .که شما و ماني اونجا بوديد 301 00:10:09,774 --> 00:10:11,772 پسر، بنظر مياد خيلي .بهت خوش گذشته 302 00:10:11,773 --> 00:10:13,982 .يه دقيقه صبر کن چي تو کلته؟ 303 00:10:13,983 --> 00:10:15,741 اون کفش ها؟ 304 00:10:15,742 --> 00:10:17,492 من حتي مطمئن نيستم .که اون ما باشيم، جي 305 00:10:17,493 --> 00:10:18,913 چرا با درد ميخواي اينور و اونور بري؟ 306 00:10:18,914 --> 00:10:21,067 فقط قبول کن که اون کفش ها .ايده ي بدي بود 307 00:10:21,068 --> 00:10:22,869 .من درد ندارم 308 00:10:22,870 --> 00:10:26,701 فقط نميخواستم کفش هاي .مورد علاقم اونجا خيس بشه 309 00:10:26,702 --> 00:10:28,175 .باشه، تقصير منه 310 00:10:28,337 --> 00:10:30,259 خب، قراره همه رو ...تو "تومارولند" ببينيم 311 00:10:30,260 --> 00:10:31,310 ...واسه همين بهتره راه بيفتيم 312 00:10:31,311 --> 00:10:33,979 .چون کلي راهه تا اون طرفه پارک 313 00:10:34,593 --> 00:10:35,411 .مشکلي که ندارم 314 00:10:35,412 --> 00:10:38,085 .تو بايد سعي کني خودت رو به ما برسوني 315 00:10:39,570 --> 00:10:40,877 .نميتونم تحمل کنم 316 00:10:43,881 --> 00:10:46,252 !بابا. دست هاتو بالا ببر. عاليه 317 00:10:46,409 --> 00:10:47,797 !اوه، آره، خيلي باحاله 318 00:10:56,407 --> 00:10:59,114 روبين، اگه در مورد اون ،سهام تو جشن تولد چيزي شنيدي 319 00:10:59,115 --> 00:11:00,256 .ديگه خيلي دير شده 320 00:11:00,257 --> 00:11:01,316 !گلوريا 321 00:11:02,517 --> 00:11:03,699 .گلوريا، يه لحظه بشين 322 00:11:03,700 --> 00:11:04,726 .مشکلي ندارم، جي 323 00:11:04,727 --> 00:11:05,724 لطفا؟ 324 00:11:06,305 --> 00:11:07,521 ...ببين 325 00:11:07,815 --> 00:11:09,049 ...شايد که درد نداشته باشي 326 00:11:09,050 --> 00:11:09,583 .خب 327 00:11:09,584 --> 00:11:11,941 اما من درد ميکشم چون .فکر ميکنم که تو داري درد ميکشي 328 00:11:11,942 --> 00:11:13,861 .پس يه دقيقه باهام خوب باش 329 00:11:14,204 --> 00:11:15,542 اونا چين؟ 330 00:11:15,656 --> 00:11:19,414 .انتخاب هاي زيادي تو بوتيک "بيبدي بابدي" نبود 331 00:11:19,415 --> 00:11:20,785 ديوونه شدي؟ 332 00:11:20,922 --> 00:11:24,418 من نميتونم تو مکان عمومي ...با اينا 333 00:11:24,560 --> 00:11:27,213 .راه برم .اونا خيلي زرد و زشتن 334 00:11:27,214 --> 00:11:29,754 ...و... اونا خيلي نرمن 335 00:11:29,755 --> 00:11:31,545 .و خيلي راحت 336 00:11:31,546 --> 00:11:33,224 جي، اين چيه؟ 337 00:11:34,365 --> 00:11:36,215 .ممنون که واسم رفتي خريد 338 00:11:36,216 --> 00:11:38,487 .ممنون که نگران پاي مني 339 00:11:38,488 --> 00:11:42,209 ممنون که ژاکتت رو بهم دادي .وقتي سرمام بود 340 00:11:42,263 --> 00:11:43,863 .عجب مرد خوبي هستي، جي 341 00:11:43,864 --> 00:11:45,307 .ممنون 342 00:11:49,616 --> 00:11:51,377 ...انتظار نداشتم اينقدر 343 00:11:52,044 --> 00:11:53,160 .خوب باشي 344 00:11:53,161 --> 00:11:55,080 چرا اينقدر تعجب کردي؟ 345 00:11:56,367 --> 00:11:59,455 حالا خواهشا زياد لاتين نشو .وقتي اينو بهت ميگم 346 00:12:00,005 --> 00:12:01,602 ...امکانش هست 347 00:12:02,207 --> 00:12:04,311 ...تو بعضي وقت ها عصباني ميشي 348 00:12:05,115 --> 00:12:06,895 ...بخاطر اينکه هميشه 349 00:12:07,362 --> 00:12:09,163 کفش هاي ناراحت ميپوشي؟ 350 00:12:13,550 --> 00:12:14,838 .شايد 351 00:12:15,362 --> 00:12:17,620 ميتوني يه جفت ديگه واسم بگيري؟ 352 00:12:17,621 --> 00:12:19,280 اونا بنفش هم دارن؟ 353 00:12:19,570 --> 00:12:21,148 .هرچي که تو بخواي، عزيزم 354 00:12:22,521 --> 00:12:23,314 ،کل چيزي که دارم ميگم اينه که 355 00:12:23,315 --> 00:12:25,049 ...تو با اتان خوب بودي 356 00:12:25,050 --> 00:12:26,196 .تا وقتي که ديلان پيداش شد 357 00:12:26,197 --> 00:12:29,130 .منو به اشتباه ننداز .اتان آدم خوبيه، اما ديلان نيست 358 00:12:29,131 --> 00:12:30,664 اين ممکنه چيز خوبي باشه؟ 359 00:12:30,665 --> 00:12:32,917 چرا؟ چون ديلان روح سبکي داره؟ 360 00:12:32,918 --> 00:12:36,037 خيلي واستون غيرعاديه؟ اون قوانين خودش رو بازي ميکنه؟ 361 00:12:36,420 --> 00:12:37,247 .اوه، خداي من 362 00:12:37,248 --> 00:12:38,423 چيه؟ 363 00:12:38,679 --> 00:12:40,716 ...ازت خواهش ميکنم که برگردي 364 00:12:40,717 --> 00:12:44,314 و زيباترين لحظه ي زندگي من رو .با من تجربه کني 365 00:12:48,881 --> 00:12:51,231 دوست پسر افسار گسيخته ي تو .يه "دپر دان" ـه دپر دان: کساني که در ديزني لند بصورت] [گروهي براي مردم آواز ميخوانند 366 00:12:51,232 --> 00:12:53,086 .شايد اون نباشه 367 00:12:57,921 --> 00:12:58,397 !ديلان 368 00:12:58,398 --> 00:13:00,138 .اوه، اوه، متاسفم 369 00:13:00,443 --> 00:13:01,033 ...متاسفم. امـــم 370 00:13:01,034 --> 00:13:02,994 .بنظر که خيلي شبيه مياد 371 00:13:05,888 --> 00:13:06,770 ...اوه، خداي من. شبيه 372 00:13:06,771 --> 00:13:09,210 عکس هاي قديمي دبيرستاني .بابا ميمونه 373 00:13:10,284 --> 00:13:11,514 بهرحال، اين اواخر واقعا ميخواستم .وارد خيابون هنر بشم 374 00:13:11,515 --> 00:13:13,642 .اوه، يه نمايشگاه فوق العاده پايين شهر هست .خودم ميبرمت 375 00:13:13,643 --> 00:13:16,337 اوه، با چي، اون اسکوترت؟ .مامان کارت داره 376 00:13:16,338 --> 00:13:16,965 ...م-من 377 00:13:16,966 --> 00:13:20,121 .اتان! کلي دنبالت گشتم که 378 00:13:23,823 --> 00:13:26,419 يادمه که تو ،دزدان درياييه کارائيب" بودم" 379 00:13:26,585 --> 00:13:29,150 و کل اون دعوا با ديدي .واقعا داشت اعصبام رو خورد ميکرد 380 00:13:29,431 --> 00:13:32,063 و اونجا با اين حال ...يه ضعيفه ي انيميشني بود که 381 00:13:32,064 --> 00:13:34,441 با يه وردنه دنبال يه دزد دريايي .بدبخت ميکرد 382 00:13:34,442 --> 00:13:37,291 ،اونجا رو يه سطح بودن ،دور دايره فرار ميکردن 383 00:13:37,292 --> 00:13:39,014 واسه همين هيچوقت .دزده نميتونست از دست دختره دربره 384 00:13:39,560 --> 00:13:41,120 ،و منو به اين فکر انداخت که 385 00:13:41,269 --> 00:13:45,941 ،]نميتونم تورو نجات بدم، رفيق[دزد .اما من دارم اين بازي رو بيخيال ميشم 386 00:13:46,601 --> 00:13:48,411 و ما داشتيم ميرفتيم ...نزديک گوشه 387 00:13:48,412 --> 00:13:50,931 و من جيغ ميزدم .و يه پشه پريد تو گلوم 388 00:13:50,932 --> 00:13:53,676 .اوه، اين قد بلندي کل رويايي بود که داشتم 389 00:13:53,677 --> 00:13:54,502 بعد از اين چيکار کنيم؟ 390 00:13:54,503 --> 00:13:55,545 .ميشينيم 391 00:13:55,773 --> 00:13:56,452 کجا قراره بشينيم؟ 392 00:13:56,453 --> 00:13:59,701 .زمين. همينجا .همينجا خوبه 393 00:13:59,702 --> 00:14:00,536 خوبي، بابا؟ 394 00:14:00,537 --> 00:14:02,469 .نه، خوب نيستم 395 00:14:03,236 --> 00:14:05,881 ،متنفرم از اينکه دارم اين رو بهت ميگم .اما اين وسيله ها داره منو ميکشه 396 00:14:05,941 --> 00:14:07,660 .اما شما که پادشاه ترن هوايي بوديد 397 00:14:07,661 --> 00:14:08,761 !ميدونم 398 00:14:09,236 --> 00:14:11,310 وقتي سن بالاتر بره .يه اتفاقاتي ميفته 399 00:14:11,678 --> 00:14:13,367 .فکر کنم نميتوني تحملش کني 400 00:14:14,437 --> 00:14:15,796 يکي از کارهاي مورد علاقم ...در تمام دنيا 401 00:14:15,797 --> 00:14:18,529 ،اينه که باهات کارهاي احمقانه ي باحال انجام بدم 402 00:14:18,603 --> 00:14:19,928 ...مثلا تو بسکتبال با توپ ميزني تو صورتم 403 00:14:19,929 --> 00:14:21,957 .يا ميخوايم کل راه رو با سر خوردن بريم 404 00:14:21,958 --> 00:14:24,288 دفعه ي بعد، بايد روي .کپسول آتشنشاني بشينيم 405 00:14:24,289 --> 00:14:26,974 آره، يا يه بطري نوشابه .و يا اين جعبه اسمارتيزا 406 00:14:27,521 --> 00:14:29,936 ،راستش، با اين حالي که الان دارم 407 00:14:29,937 --> 00:14:32,031 .نميدونم دفعه ي بعدي وجود داشته باشه يا نه 408 00:14:32,109 --> 00:14:35,827 بابا، ما هميشه ميتونيم يه چيز باحال .واسه انجام دادن پيدا کنيم 409 00:14:35,968 --> 00:14:38,340 حتي اگه اندازه اي پير باشي ،که روي ويلچر بشيني 410 00:14:38,341 --> 00:14:39,328 ...من تورو ميبرم فروشگاه 411 00:14:39,329 --> 00:14:41,014 و هر اندازه که دلت خواست .تورو هل ميدم 412 00:14:41,015 --> 00:14:43,612 واقعا؟ اينکارو ميکني؟ 413 00:14:43,613 --> 00:14:44,732 .البته که آره 414 00:14:44,733 --> 00:14:46,108 .و يه چندتا تک چرخم ميزنيم 415 00:14:46,109 --> 00:14:46,931 .بنظر خوب مياد 416 00:14:46,932 --> 00:14:49,724 و ميبرمت بالاي يه تپه ي بلند .و ولت ميکنم 417 00:14:49,725 --> 00:14:51,728 باشه، بعدا رو جزئياتش ،بيشتر کار ميکنيم 418 00:14:51,729 --> 00:14:54,283 .اما اون... اون واقعا خوبه 419 00:14:55,693 --> 00:14:57,250 ...خب هنوزم ميخوايد حرف بزنيد يا 420 00:14:57,251 --> 00:14:59,620 .نه، برو. برو به "سپيس مانتن"ـت برس 421 00:15:00,729 --> 00:15:01,977 ،اوه، اون آخرش ،وقتي خواستن عکس بگيرن 422 00:15:01,978 --> 00:15:03,549 .يه کار مسخره جاي هردمون انجام بده 423 00:15:03,550 --> 00:15:04,919 .قراره بميري 424 00:15:05,492 --> 00:15:08,017 ،وقتي عکس رو ببيني .نه بخاطر اينکه پيري 425 00:15:10,618 --> 00:15:12,506 !ليلي، ليلي. وايسا 426 00:15:12,507 --> 00:15:13,626 !بابا، بابا. بگيرش 427 00:15:13,627 --> 00:15:15,555 .هي، گرفتمت. ميمون کوچولو 428 00:15:15,556 --> 00:15:16,618 .ممنون 429 00:15:16,619 --> 00:15:17,901 .هي، کم. گرفتمش 430 00:15:17,902 --> 00:15:19,708 .ما "فانتسي لند" هستيم تو کجايي؟ 431 00:15:20,667 --> 00:15:22,441 ."خب، ."تون تاون"، نه "تونتون 432 00:15:22,442 --> 00:15:24,123 .زيادي "پي بي اس" ميبيني 433 00:15:24,246 --> 00:15:25,008 .ممنون 434 00:15:25,009 --> 00:15:26,533 .خيلي خب، عزيزم. بيا اينجا 435 00:15:27,978 --> 00:15:29,170 .از اين خوشم نمياد 436 00:15:29,171 --> 00:15:29,640 واقعا؟ 437 00:15:29,641 --> 00:15:31,440 خب، منم خوشم نمياد ...مثل يه ديوونه بدوم 438 00:15:31,441 --> 00:15:34,290 ..."وسط "داونتون ديزني ."داونتاون ديزني" 439 00:15:35,218 --> 00:15:35,996 .نميدونم چيکار کنم 440 00:15:35,997 --> 00:15:38,117 .خب، افسار جواب اين سوال نيست کمک منو ميخواي؟ 441 00:15:38,118 --> 00:15:38,916 !آره، لطفا 442 00:15:38,917 --> 00:15:41,046 چون ميتونم اين مشکل تورو .تو دو دقيقه حل کنم 443 00:15:41,047 --> 00:15:42,703 .بجنب، دختر .باهام بيا 444 00:15:42,704 --> 00:15:44,138 .الان برميگرديم 445 00:15:44,139 --> 00:15:45,055 .باشه 446 00:15:45,056 --> 00:15:46,791 کجا داريم ميريم؟ اوه، اين طرف؟ 447 00:15:50,928 --> 00:15:52,437 ...ماني، بنظر خوشحال نمياي 448 00:15:52,438 --> 00:15:54,651 براي يه بچه که روي .يه فيل پرواز ميکنه 449 00:15:54,996 --> 00:15:57,314 .من به "دورکس" باختم. عادلانه نيست 450 00:15:57,315 --> 00:15:59,987 اون ميخواست "آي بي ام" رو بخره .چون فکر ميکرده جالبه که بگه اونو خريده 451 00:15:59,988 --> 00:16:03,536 .خب، من که خوشحالم تو باختي .پول تقلبي تورو تغيير داد 452 00:16:03,537 --> 00:16:07,129 اون ماني کجاست که واسه بو کردن گل رز وايميستاد؟ 453 00:16:07,130 --> 00:16:09,586 .داره تو "سان خوزه" حموم پول ميگيره 454 00:16:09,587 --> 00:16:12,771 ...تو اينقدر بينيت تو اين گوشي بود که 455 00:16:12,772 --> 00:16:15,021 ،خيلي بد به خانوادت سلامم کردي 456 00:16:15,022 --> 00:16:17,792 تو به "ويني د پو" هم ،محل نذاشتي [يکي از شخصيت هاي والت ديزني] 457 00:16:17,793 --> 00:16:18,828 ...و متوجه اين نشدي 458 00:16:18,829 --> 00:16:21,368 که يه دختر خوشگل ...تو اون فيل آبي 459 00:16:21,369 --> 00:16:23,435 .داره بهت لبخند ميزنه 460 00:16:24,802 --> 00:16:27,113 ،از اونايي که دوس دارم نيست .اما هنوز خوبه که متوجه شي 461 00:16:27,114 --> 00:16:28,064 ...حالا ميبيني 462 00:16:28,065 --> 00:16:30,446 اگه خودتو غرق کار نکني چه اتفاقي ميفته؟ 463 00:16:30,447 --> 00:16:32,523 .حق با شماست .سعي ميکنم بيشتر تو حال زندگي کنم 464 00:16:35,782 --> 00:16:37,258 پاهات چطوره؟ 465 00:16:37,440 --> 00:16:40,368 .اونا خيلي راحتن .مثل بالش ميمونن 466 00:16:42,920 --> 00:16:44,178 .چه دختري 467 00:16:45,321 --> 00:16:46,677 .قابلي نداشت 468 00:16:46,678 --> 00:16:48,333 ببين. بابات واسه دخترمون ،يه پاشنه بلند گرفته 469 00:16:48,334 --> 00:16:50,224 که ما گفتيم هيچوقت نميذاريم .همچين چيزي پاش کنه 470 00:16:50,225 --> 00:16:50,918 .عاشقشونم 471 00:16:50,919 --> 00:16:52,514 .خيلي خوشگل شدي، عزيزم 472 00:16:52,515 --> 00:16:54,095 اوه، خداي من. تو قبلا احساس ميکردي مردم در موردمون بد قضاوت ميکنن؟ 473 00:16:54,096 --> 00:16:55,413 .صبر کن تا اونا خانم شايسته ي کوچولو "آناهيم" رو ببينن 474 00:16:55,414 --> 00:16:57,820 .کي اهميت ميده؟ اونو ببين .اون ميتونه خيلي آروم راه بره 475 00:16:58,232 --> 00:16:59,504 .ممنون بابا 476 00:17:00,599 --> 00:17:04,159 ميدوني؟ اون پاهاي خوشگلي .واسه يه دختر 3 ساله داره 477 00:17:06,056 --> 00:17:07,415 !پنـــير 478 00:17:07,867 --> 00:17:09,502 .گرفتم، ممنون، "جان" کوچولو 479 00:17:09,503 --> 00:17:10,532 !ممنون 480 00:17:12,364 --> 00:17:13,629 .اوه، اونا کورن داگ [شبيه هات داگ] دارن 481 00:17:13,630 --> 00:17:15,551 .قبل از اينکه برگرديم بايد يکي بگيريم .اونا افسانه اين 482 00:17:15,552 --> 00:17:16,158 .الان برميگردم 483 00:17:16,159 --> 00:17:17,192 .باشه 484 00:17:17,945 --> 00:17:18,969 !هيلي 485 00:17:19,495 --> 00:17:21,296 .منم، ديلان 486 00:17:21,297 --> 00:17:23,995 .تو لباس خرس .قرضش گرفتم که باهات حرف بزنم 487 00:17:23,996 --> 00:17:25,896 چرا اينطوري ميرقصي؟ 488 00:17:25,897 --> 00:17:28,333 .اين کاريه که جان کوچولو ميکنه .شايد 489 00:17:28,334 --> 00:17:29,950 نميدونم اين رفيقمون .از کدوم فيلمه 490 00:17:29,951 --> 00:17:31,695 من حتي قرارم نبود که .باهات حرف بزنم 491 00:17:31,696 --> 00:17:33,286 .خب، من که باهات حرف نميزنم 492 00:17:33,287 --> 00:17:35,742 .نه، تو ميتوني حرف بزني 493 00:17:36,111 --> 00:17:37,901 .ميدونم، اما عصبانيم 494 00:17:37,902 --> 00:17:40,029 تو به شهر برگشتي .و بهم زنگم نزدي 495 00:17:40,030 --> 00:17:41,867 .خيلي شرمنده بودم 496 00:17:41,868 --> 00:17:43,675 ،تو اون طويله کارم رو از دست دادم 497 00:17:43,676 --> 00:17:45,898 قبل از هرچيز ميخواستم .به خودم يه سر و ساماني بدم 498 00:17:45,899 --> 00:17:48,001 اما با چهارتا احمق رو يه دوچرخه؟ 499 00:17:48,002 --> 00:17:50,393 هي، دپر دان ها ..از سال 1959 500 00:17:50,394 --> 00:17:52,401 .سنت اصلي خيابوني بوده 501 00:17:52,512 --> 00:17:54,023 هي، چه خبره؟ 502 00:17:55,300 --> 00:17:56,055 .هيچي 503 00:17:56,056 --> 00:17:57,992 .من هنوز عاشق اونم، اتان 504 00:17:58,669 --> 00:17:59,842 باشه، تو اسم منو از کجا بلدي؟ 505 00:17:59,843 --> 00:18:00,751 .ديلانم 506 00:18:00,752 --> 00:18:03,653 ،ببين، نميخوام که روزت رو خراب کنم 507 00:18:03,733 --> 00:18:07,389 اما هيچوقت دوست داشتن هيلي رو .بس نکردم و نميکنم 508 00:18:07,482 --> 00:18:08,727 اين يه نوع شوخيه؟ 509 00:18:08,728 --> 00:18:10,246 قيافم به شوخ ميخوره؟ 510 00:18:10,247 --> 00:18:11,835 .ديلان، نميخواد الان اينکارو کني 511 00:18:11,836 --> 00:18:15,169 .بايد الان باشه .ساعت 3 يه رژه دارم 512 00:18:15,170 --> 00:18:16,551 .هي، جدا رفيق، بکش عقب 513 00:18:16,552 --> 00:18:19,362 .خب، اون صورت من بود 514 00:18:19,581 --> 00:18:22,351 و تو کسي هستي که .بايد بکشي عقب 515 00:18:25,617 --> 00:18:26,297 ...تو 516 00:18:26,298 --> 00:18:28,979 .خب، يکم سنگين بنظر مياد 517 00:18:28,980 --> 00:18:29,712 .نميتونم بلند شم 518 00:18:29,713 --> 00:18:33,049 اتان؟ اتان، چه خبره؟ داري چيکار ميکني؟ 519 00:18:33,050 --> 00:18:34,525 .اوه، سلام، خانم دانفي 520 00:18:34,526 --> 00:18:35,658 .کمکم کنيد بلند شم 521 00:18:36,357 --> 00:18:37,371 .نه 522 00:18:39,576 --> 00:18:41,316 !اگه بلند شم، اونوقت... اوه 523 00:18:44,166 --> 00:18:46,413 .بجنب، ليلي گلم .عجله کن، عزيزم 524 00:18:46,582 --> 00:18:49,677 بيخيال، فيل. بنظر نمياد خيلي .سرحال باشي 525 00:18:49,678 --> 00:18:51,521 ...شايد چون رسما يه پيرمرد شدم 526 00:18:51,522 --> 00:18:53,285 ."اونم تو "ثاندر مانتن 527 00:18:54,380 --> 00:18:55,932 .اوه، خداي من .تبت بالا زده 528 00:18:55,933 --> 00:18:57,544 .شايد آنفولانزا گرفته باشي 529 00:18:59,303 --> 00:19:00,688 يه گروه از بچه سرکار ،آنفولانزا گرفته بودن 530 00:19:00,689 --> 00:19:03,572 و همه ي ما از يه جا .آب پرتقال خورديم 531 00:19:03,875 --> 00:19:05,148 .بايد از فنجون استفاده ميکرديم 532 00:19:05,946 --> 00:19:07,904 لوک، شنيدي چي شد؟ !من آنفولانزا دارم 533 00:19:07,905 --> 00:19:08,864 .اوه، خدا، نه 534 00:19:08,865 --> 00:19:10,630 .خوشحالم که اون خيارشور رو باهم شريک نشدم 535 00:19:10,631 --> 00:19:12,072 .سلام، همگي 536 00:19:13,332 --> 00:19:14,682 .اوه، هي، هي، بچه ها اتان کجاست؟ 537 00:19:14,683 --> 00:19:16,628 .اوه، اينجا ميمونه .يه چندتا از دوستاش رو ديد 538 00:19:16,629 --> 00:19:18,100 ...اما ديلان اخراج شد، واسه همين 539 00:19:18,101 --> 00:19:21,453 .عصباني نشيد .ما بايد اون رو خونه برسونيم 540 00:19:21,733 --> 00:19:23,073 .و ما پيش هم برگشتيم 541 00:19:23,107 --> 00:19:24,300 .ايول 542 00:19:25,104 --> 00:19:28,119 هي، تا وقتي يه سري به لينکلن نزنيم .کسي خونه نميره 543 00:19:28,243 --> 00:19:29,038 .عجب 544 00:19:29,039 --> 00:19:30,823 .حتي سعي نکنيد يه کوچولو مخالفت کنيد 545 00:19:30,824 --> 00:19:32,328 آره، وقتي بچه بوديم .اون مارو اينجا آورد 546 00:19:32,329 --> 00:19:36,603 !بجنيد ديگه. اون يه رئيس جمهور روباتيه کي دوسش نداره؟ 547 00:19:36,663 --> 00:19:37,949 يه رئيس جمهور روباتي؟ 548 00:19:37,950 --> 00:19:41,108 ،نقشه م اين بود که ،کلر و ميچل رو خونه برسونم 549 00:19:41,142 --> 00:19:42,430 ،اونارو تو تخت بذارم 550 00:19:42,431 --> 00:19:45,086 واسه خودم يه ليوان بزرگ ،اسکاچ بريزم 551 00:19:45,738 --> 00:19:47,372 .و به ديدي بگم تمومه 552 00:19:47,547 --> 00:19:49,901 ،اما سر راه خروجي .ما آخرين توقفمون رو کرديم 553 00:19:50,420 --> 00:19:52,860 ،اگر حکم ما نابوديست 554 00:19:53,741 --> 00:19:55,606 ...ما خودمانيم 555 00:19:55,607 --> 00:19:58,845 .که بايد خالق و کامل کننده اش باشيم 556 00:19:59,345 --> 00:20:01,761 ،به عنوان يه ملت از مردان آزاد 557 00:20:02,213 --> 00:20:04,837 ...ما بايد اين نوع زندگي را دائما ادامه بدهيم 558 00:20:04,886 --> 00:20:05,904 .نميدونم چه اتفاقي افتاد 559 00:20:05,905 --> 00:20:08,443 شايد اين چيزي که لينکلن گفت ...در مورد يه وظيفه ي يه مرد 560 00:20:08,444 --> 00:20:11,365 .يا نگه داشتن اتحاديه ها باهمه 561 00:20:11,806 --> 00:20:13,315 .شايد من يکم ترسيده بودم 562 00:20:14,045 --> 00:20:16,462 اما فهميدم موندن ...با بچه هام 563 00:20:16,463 --> 00:20:18,844 خيلي مهم تر از .ترک کردن همسرمه 564 00:20:19,632 --> 00:20:21,823 حالا اون تصميم درستي ،براي همه نبود 565 00:20:22,119 --> 00:20:24,222 اما يه تصميم درست .واسه من بود 566 00:20:24,290 --> 00:20:25,928 ،و با اين ايمان 567 00:20:26,960 --> 00:20:28,529 ...بگذاريد به پايان برسيم 568 00:20:29,218 --> 00:20:31,045 ...جرات انجام وظيفه خودمان را داشته باشيم 569 00:20:32,127 --> 00:20:33,515 .تا جايي که درک ميکنيم 570 00:20:33,516 --> 00:20:35,649 و من اون وضع رو ...تا وقتي که اونا بزرگ شدن تحمل کردم 571 00:20:35,992 --> 00:20:39,016 جي، ميخواي بياي پيشم تو جکوزي؟ 572 00:20:39,411 --> 00:20:41,526 .و کائنات هم بهم پاداش دادن 573 00:20:46,129 --> 00:20:47,432 !شروع شد 574 00:20:47,456 --> 00:20:49,340 .هي، بابا. حرکت ترني رو بريم 575 00:20:59,783 --> 00:21:00,904 چي بود؟ 576 00:21:04,943 --> 00:21:06,610 !فوق العاده ميشه 577 00:21:11,691 --> 00:21:13,855 .چشم هات رو ببند .باحال تر ميشه 578 00:21:14,065 --> 00:21:15,778 .اوه، آره. خيلي باحالتر ميشه 579 00:21:23,353 --> 00:21:24,473 ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد.ق :.:.:9movie.co Or 9movie.ir:.:.: Milad_Gh17@Ymail.com