1 00:00:00,630 --> 00:00:04,577 .يک، دو، سه، چهار .و بپر، دو، سه، چهار 2 00:00:04,681 --> 00:00:06,662 .و دور بزن، دو، سه، چهار 3 00:00:06,777 --> 00:00:08,288 .اين قسمتشو دوس ندارم 4 00:00:08,382 --> 00:00:09,599 ،خب، عزيزم ،اگه ديوارو نگاه کني 5 00:00:09,711 --> 00:00:11,813 .اونوقت سرگيجه نميگيري ببين، بابارو نگاه کن، خب؟ 6 00:00:11,913 --> 00:00:13,272 .اوه 7 00:00:15,189 --> 00:00:15,912 ...چقدر باحال ميشه 8 00:00:16,009 --> 00:00:17,591 اگه تو الان به يه زن حيرت انگيز تبديل ميشدي؟ 9 00:00:17,688 --> 00:00:18,932 .حتي حرفشم نميشه زد 10 00:00:20,299 --> 00:00:21,152 .اوه، از آژانس فرزد خواندگي تماس ميگيرن 11 00:00:21,261 --> 00:00:22,843 .اوه، خداي من واقعا؟ واقعا؟ واقعا؟ 12 00:00:22,935 --> 00:00:24,569 .کم، بايد اين کارت رو تموم کني 13 00:00:24,640 --> 00:00:25,502 ،آخرين بار ...اونا فقط زنگ زدن 14 00:00:25,579 --> 00:00:26,504 .تا شماره حسابمون رو تاييد کنن 15 00:00:26,595 --> 00:00:27,783 سلام؟ 16 00:00:28,027 --> 00:00:29,246 .آهـــا - آهـــا" چي؟" - 17 00:00:29,339 --> 00:00:30,319 .آره 18 00:00:30,444 --> 00:00:32,183 واقعا؟ - واقعا" چي؟" - 19 00:00:32,303 --> 00:00:34,679 .اون مادر از "کالکزيکو" ما رو انتخاب کرده 20 00:00:34,769 --> 00:00:35,917 واقعا؟ - .آهـــا - 21 00:00:36,033 --> 00:00:38,582. .اون به وقت زايمانش نزديک شده .امروز قراره بچه دار بشه 22 00:00:38,680 --> 00:00:40,099 واقعا؟ - .آهـــا - 23 00:00:40,223 --> 00:00:41,770 .ما بايد الان به کالکزيکو بريم 24 00:00:41,874 --> 00:00:44,215 واقعا؟ - .ميشه کلا به حرفام به عنوان واقعيت نگاه کني - 25 00:00:44,338 --> 00:00:45,366 .باشه، آره 26 00:00:45,453 --> 00:00:47,530 .باشه، اوه. باشه. بله 27 00:00:47,861 --> 00:00:49,942 .خب، خيلي ازتون ممنونم .خيلي خب، بدرود 28 00:00:50,913 --> 00:00:53,123 .امــم... امروز قراره بچه دار بشيم 29 00:00:53,228 --> 00:00:55,963 !اوه، خداي من، اوه خداي من 30 00:00:56,312 --> 00:00:56,926 !اوه 31 00:00:57,016 --> 00:00:59,751 .صبرکن، صبرکن، صبرکن با رسيتال ليلي چيکار کنيم؟ [رستيال: مراسم اجراي رقص و آواز] 32 00:01:00,345 --> 00:01:03,577 امـــم... خب، ميدوني چيه؟ .ما اون رو اونجا ميرسونيم 33 00:01:03,676 --> 00:01:05,664 ...ما... بهش زنگ ميزنيم .بهش يه "پاپ سيکل" ميديم 34 00:01:05,750 --> 00:01:07,417 .ديگه مشکلي نداره - ...آره، من - 35 00:01:07,495 --> 00:01:09,419 .بايد اينکارو کنيم - ...آره، آره. حق با توئه - 36 00:01:09,523 --> 00:01:10,973 امــم، خيلي خب، ميرم که .صندلي ماشين قديمي رو پيدا کنم 37 00:01:11,069 --> 00:01:11,698 ...و گوش کن 38 00:01:11,851 --> 00:01:14,630 قبل از اينکه به هرکسي زنگ بزني يه نفس عميق بکش، خب؟ 39 00:01:14,720 --> 00:01:15,795 .باشه 40 00:01:16,169 --> 00:01:18,434 !جي! ماني! خبراي خوب 41 00:01:18,548 --> 00:01:21,395 ميچ و کم امروز قراره .بچه بگيرن 42 00:01:21,489 --> 00:01:22,551 .واقعا؟ فوق العادست 43 00:01:22,666 --> 00:01:24,622 !و بچه هم لاتينه 44 00:01:24,759 --> 00:01:26,786 اين حصار بزرگ چطوري واسه تو جواب ميده؟ 45 00:01:28,685 --> 00:01:30,160 .کلره 46 00:01:30,533 --> 00:01:31,804 الو؟ 47 00:01:32,179 --> 00:01:33,417 خبر رو شنيدي؟ 48 00:01:35,856 --> 00:01:36,824 .سلام، کلر 49 00:01:36,911 --> 00:01:38,790 تو داري به يه شهر ...مرزي کاليفرنيا ميري 50 00:01:38,888 --> 00:01:41,508 تا يه بچه رو قبول کني، و اونوقت من بايد از گلوريا اين خبر رو بشنوم؟ 51 00:01:41,645 --> 00:01:43,794 .دو دقيقه بيرون بودم 52 00:01:43,890 --> 00:01:45,673 .تا جايي که تونستم خودم رو نگه داشتم 53 00:01:46,195 --> 00:01:48,542 !ما قراره بچه دار بشيم 54 00:01:48,661 --> 00:01:59,591 ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد.ق :.:.:9movie.co Or 9movie.ir:.:.: 55 00:02:00,535 --> 00:02:01,700 .اوه، خداي من 56 00:02:01,823 --> 00:02:03,364 اين ديگه چيه؟ - چي؟ - 57 00:02:03,466 --> 00:02:04,904 .ما برگشتيم 58 00:02:04,998 --> 00:02:07,483 .قشنگترين لباس رقص رو براي الکس گرفتيم .به بابات نشون بده 59 00:02:07,578 --> 00:02:08,450 .هي 60 00:02:08,811 --> 00:02:10,827 خب، اونقدري که اون زيپ ،ميره پايين رو دوس ندارم 61 00:02:10,913 --> 00:02:13,098 ،اما از يه طرف ديگه .بنظر ضد آب مياد 62 00:02:13,653 --> 00:02:16,666 باورم نميشه هيلي به مراسم نميره .اما الکس ميره 63 00:02:17,039 --> 00:02:18,293 اين يعني چي؟ 64 00:02:18,404 --> 00:02:21,000 ،ميدونم که همه ش اين رو گفتم، هيلي .اما تو بايد بري 65 00:02:21,188 --> 00:02:22,798 اين يکي از لحظه هاي بزرگ ...زندگي يه نوجوانه 66 00:02:22,888 --> 00:02:23,947 .و تو داري از دستش ميدي 67 00:02:24,044 --> 00:02:26,418 مراسم رقص احمقانست. فقط ...يه بهونست که مثل احمقا لباس بپوشي 68 00:02:26,510 --> 00:02:28,694 سوار ليموزين بشي و .مخ بقيه رو بزني 69 00:02:28,797 --> 00:02:31,755 خب، الان از اينکه الکس هم بره .راضي نيستم 70 00:02:31,860 --> 00:02:33,820 .عزيزم، فکر نکنم مشکلي باشه .ايشون الکس هستن 71 00:02:33,913 --> 00:02:35,254 اين يعني چي؟ 72 00:02:35,359 --> 00:02:36,883 .يعني تو گيکي گيک به آدم هاي گوشه گير و علاقمند] [به چيزهاي خاص ميگويند 73 00:02:37,007 --> 00:02:37,983 ميدونيد چيه؟ ميدوني چيه؟ 74 00:02:38,065 --> 00:02:39,119 ...احتمالا امشب رو ديوونه بازي دربيارم 75 00:02:39,213 --> 00:02:42,024 و يه رابطه رو با کل .اون طرف شروع کنم 76 00:02:42,193 --> 00:02:43,434 .اهــم 77 00:02:43,504 --> 00:02:44,091 .باشه 78 00:02:44,174 --> 00:02:46,034 چرا داريد ميخنديد؟ .اين اصلا بامزه نيست 79 00:02:46,125 --> 00:02:48,147 .حتي قرار نيست عينکم رو هم بزنم 80 00:02:48,279 --> 00:02:49,178 .اوه 81 00:02:49,275 --> 00:02:50,812 .الان احساس بهتري دارم 82 00:02:50,904 --> 00:02:52,594 ،خيلي خب .من ميرم فروشگاه 83 00:02:55,166 --> 00:02:56,957 .امــم، بايد باهم حرف بزنيم، عزيزم 84 00:02:57,224 --> 00:02:59,754 .ما در موردت نگرانيم 85 00:03:00,381 --> 00:03:01,240 ...ما ديگه هيچ خبري از 86 00:03:01,335 --> 00:03:02,332 دانشگاهي که تورو تو ليست ذخيره ،گذاشته بود نگرفتيم 87 00:03:02,429 --> 00:03:03,836 و تمام بقيه ي دوستات .جواب گرفتن 88 00:03:03,915 --> 00:03:05,837 و تو الان داري همش وقتت رو .تو فروشگاه تلف ميکني 89 00:03:05,945 --> 00:03:07,149 ،محض اطلاعتون 90 00:03:07,247 --> 00:03:08,639 ...من قبلا فرم درخواست کالج منطقه اي رو 91 00:03:08,732 --> 00:03:10,536 .پر کردم و فرستادم 92 00:03:10,641 --> 00:03:11,335 ...و علاوه بر اون 93 00:03:11,443 --> 00:03:14,700 من دارم ميرم فروشگاه چون .يه مصاحبه ي کاري دارم 94 00:03:14,820 --> 00:03:16,516 چي؟ - واقعا؟ - 95 00:03:16,626 --> 00:03:18,755 مشاور آموزشي من بهم پيشنهاد .که يه سال اختلاف بگيرم 96 00:03:18,868 --> 00:03:20,423 ميدونيد، يه سال اختلاف ...بين مدرسه و کالجم 97 00:03:20,536 --> 00:03:23,402 ،که ميشه درس هايي رو گرفت ،تجربه هاي زندگي پيدا کرد 98 00:03:23,497 --> 00:03:24,675 .و الهام گرفت 99 00:03:24,896 --> 00:03:26,630 ."و البته، کار کردن با "گاپ 100 00:03:29,274 --> 00:03:30,754 اولين قدم در ...ساخت هواپيما 101 00:03:30,865 --> 00:03:32,459 .سازمان دادن بخش هاست 102 00:03:32,575 --> 00:03:34,962 .قدرت هواپيماست .دماغه ي هواپيماست 103 00:03:35,076 --> 00:03:37,004 .کنترل سطح هواپيماست 104 00:03:37,160 --> 00:03:38,475 اون چيه؟ 105 00:03:38,840 --> 00:03:39,807 ."شارکوتري" [يک نوع فست فود فرانسوي] 106 00:03:39,905 --> 00:03:42,241 ،ژامبون گوشت .فيله گوسفند، گوشت خوک 107 00:03:42,335 --> 00:03:43,258 اون شارکوتريه؟ 108 00:03:43,345 --> 00:03:45,542 سال هاست که دارم .ازش دوري ميکنم 109 00:03:45,646 --> 00:03:47,488 اونا دارن خودشون رو .با اون اسمش ميکشن 110 00:03:48,226 --> 00:03:49,831 !اونا اينجان !اونا اينجان 111 00:03:52,433 --> 00:03:53,549 !سلام - !سلام - 112 00:03:53,629 --> 00:03:55,567 .ممنون که داريد اينکارو برامون انجام ميديد .ممنون. ممنون 113 00:03:55,668 --> 00:03:57,565 .خواهش - .خب، رسيتال اون ساعت 6 ـه - 114 00:03:57,680 --> 00:03:59,859 .اينم آدرسشه .اينم لباساش 115 00:03:59,978 --> 00:04:01,088 .اينم دوربين فيلم برداريمونه 116 00:04:01,193 --> 00:04:02,814 کل مراسم رو با يکم .از پشت صحنه بگير 117 00:04:02,923 --> 00:04:04,591 شماها يکم شارکوتري براي وسط راه نميخوايد؟ 118 00:04:04,680 --> 00:04:06,398 .اونا مشکلي ندارن .خودمون احتمالا احتياج پيدا ميکنيم 119 00:04:06,681 --> 00:04:07,980 سلام؟ 120 00:04:08,186 --> 00:04:09,982 ...آره، امــم 121 00:04:10,739 --> 00:04:11,605 .يه لحظه صبر کنيد 122 00:04:11,692 --> 00:04:13,921 .فکر کنم خانواده ي بچه باشن ...اسپانيايي صحبت ميکنن. من 123 00:04:14,445 --> 00:04:16,905 124 00:04:17,662 --> 00:04:19,220 ...اوه، معذرت ميخوام 125 00:04:19,322 --> 00:04:20,970 ميشه يکم آرومتر صحبت کنيد؟ 126 00:04:21,777 --> 00:04:22,898 فرنتيکو" يعني چي؟" 127 00:04:23,009 --> 00:04:24,422 ..وقتي اين رو ميگن - .يا بده خودش حرف بزنه - 128 00:04:24,537 --> 00:04:26,528 .آره، بفرما - باشه. الــو؟ - 129 00:04:26,657 --> 00:04:28,576 130 00:04:28,688 --> 00:04:29,726 .داشتم خوب انجامش ميدادم 131 00:04:29,821 --> 00:04:31,058 ...اون فکر ميکنه خيلي ياد گرفته 132 00:04:31,161 --> 00:04:32,502 ...چون اين دو هفته رو داره 133 00:04:32,593 --> 00:04:34,270 .اون برنامه ي مزخرف اسپانيايي رو ميبينه 134 00:04:34,360 --> 00:04:35,486 "آتش و يخ؟" ...يه کلمه 135 00:04:35,578 --> 00:04:37,361 .در مورد پايان قسمت ديشبش حرف نزنيد 136 00:04:37,682 --> 00:04:39,571 .گلوريا نگاه ميکنه .خرابش ميکنيد 137 00:04:39,658 --> 00:04:42,398 138 00:04:42,516 --> 00:04:43,202 .امـــم 139 00:04:43,312 --> 00:04:45,415 .اين خاله ي "خوانيتا" بود - .آره - 140 00:04:45,509 --> 00:04:47,809 اون گفت دقيقا ،نميدونه بيمارستان کجاست 141 00:04:47,929 --> 00:04:50,231 اما تقريبا تا يه ساعت ديگه .بهتون زنگ ميزنه 142 00:04:50,331 --> 00:04:52,145 .اوه، ممنون، گلوريا ،خيلي شرمندم که اينو ازت ميخوام 143 00:04:52,239 --> 00:04:53,757 اما مشکلي نيست اگه تو هم باهامون بياي؟ 144 00:04:53,849 --> 00:04:55,830 ما يکي رو لازم داريم .که واقعا بتونه اسپانيايي حرف بزنه 145 00:04:55,939 --> 00:04:57,859 146 00:04:57,951 --> 00:05:01,234 .آي، آره. البته! خيليم دوست دارم .ممنونم. ممنونم 147 00:05:01,337 --> 00:05:03,517 ،ميرم وسايلم رو بردارم و بعدش ميريم، خب؟ 148 00:05:03,628 --> 00:05:05,296 .خيلي خب، عزيزم .خيلي خب، بيا اينجا 149 00:05:05,430 --> 00:05:05,927 .امـــم 150 00:05:06,017 --> 00:05:08,137 باباها بايد برن، خب؟ - .خيلي خب - 151 00:05:08,271 --> 00:05:09,914 خب، ما خيلي متاسفيم که .داريم رسيتالت رو از دست ميديم، عزيزم 152 00:05:10,016 --> 00:05:10,604 اما ميدوني چيه؟ 153 00:05:10,702 --> 00:05:13,011 تو قرار يه بردار از نوع .جديد داشته باشي 154 00:05:13,126 --> 00:05:13,878 .کم، بجنب، بجنب 155 00:05:13,982 --> 00:05:16,063 ،باشه. خيلي خب .نفس، نفس، نفس 156 00:05:16,148 --> 00:05:18,213 !بدرود، جي! بدرود، ماني بعدا ميبينمتون، باشه؟ 157 00:05:19,929 --> 00:05:21,349 چه اتفاقي افتاد؟ 158 00:05:21,444 --> 00:05:23,166 .دستشويي دارم 159 00:05:23,251 --> 00:05:24,851 .داره با شما حرف ميزنه - اينکارو ميکني؟ - 160 00:05:27,389 --> 00:05:29,148 .هميشه ريتم رو زير پاهات حفظ کن 161 00:05:29,453 --> 00:05:30,170 ...بعدش ما يکم 162 00:05:30,271 --> 00:05:32,496 .جنب و جوش به شانه هامون اضافه ميکنيم خب؟ 163 00:05:32,767 --> 00:05:34,347 .حالا بذار دستات بالا برن 164 00:05:35,278 --> 00:05:37,635 :نه، نه، نه. دست ها که پايين باشه انگار ميگي ".من بسمه و متاسفم" 165 00:05:37,747 --> 00:05:40,158 ،اما دست ها که بالا باشه ".تو نميدوني من چيم" 166 00:05:40,254 --> 00:05:41,421 .نميدونم 167 00:05:41,639 --> 00:05:43,742 !باورتون نميشه !باورتون نميشه 168 00:05:43,827 --> 00:05:44,908 !باورتون نميشه 169 00:05:44,999 --> 00:05:47,122 حدس بزنيد کي شغل پيدا کرد؟ !من 170 00:05:47,229 --> 00:05:48,609 .اوه، لعنتي. من که بهتون گفتم 171 00:05:48,703 --> 00:05:50,078 !اوه، عزيزم. تبريک ميگم - !خيلي خوبه - 172 00:05:50,179 --> 00:05:52,062 !تو يه شغل پيدا کردي 173 00:05:52,153 --> 00:05:53,313 و اينا چيه؟ 174 00:05:53,426 --> 00:05:55,820 من دم بقالي توقف کردم .و يه سري وسايل واسه شام گرفتم 175 00:05:56,097 --> 00:05:57,769 تو ميدوني بقالي کجاست؟ 176 00:05:57,873 --> 00:05:58,945 .بله، مادر 177 00:05:59,032 --> 00:06:01,420 و دارم امشب رو با درست کردن يه شام .براي خودم و ديلان جشن ميگيرم 178 00:06:01,508 --> 00:06:03,072 شما و بابا دوست داريد به ما ملحق شيد؟ 179 00:06:03,201 --> 00:06:05,743 چه اتفاقي داره ميفته؟ - .نميدونم - 180 00:06:06,093 --> 00:06:06,952 ،امشب سر شام 181 00:06:07,066 --> 00:06:09,134 من قراره بزرگترين خبر .زندگيم رو به مامان و بابام بگم 182 00:06:09,290 --> 00:06:12,522 ،بعد از فارغ التحصيلي .من دارم با يه نفر اسباب کشي ميکنم 183 00:06:12,736 --> 00:06:14,713 .و اسم اون، منم 184 00:06:19,459 --> 00:06:20,711 .رقص من رو ببينيد 185 00:06:20,817 --> 00:06:22,385 عزيزم، ديگه لازم نيست .تمرين کني 186 00:06:22,477 --> 00:06:25,249 ،دور ميزني و ميپري ...و يکم اون حالت کبوترانه 187 00:06:25,334 --> 00:06:26,198 .فهميدي ديگه 188 00:06:26,308 --> 00:06:27,057 اين چيه؟ 189 00:06:27,132 --> 00:06:29,104 .عزيزم، لطفا با اين قطعات بازي نکن 190 00:06:29,191 --> 00:06:30,942 ،بهت که گفتم .اونا خيلي نازکن 191 00:06:31,073 --> 00:06:32,325 داريد چي درست ميکنيد؟ 192 00:06:32,425 --> 00:06:35,384 اين يه مدل هواپيماست که .براي "آمليا ارهارت" درست شده 193 00:06:35,489 --> 00:06:36,205 چرا؟ 194 00:06:36,300 --> 00:06:38,069 .چون اون ميخواست دور دنيا پرواز کنه 195 00:06:38,180 --> 00:06:38,951 چرا؟ 196 00:06:39,068 --> 00:06:41,290 .چون احتمالا لازم داشت که از بچه هاش دور باشه 197 00:06:41,410 --> 00:06:43,115 چرا؟ - تو ميدوني چطور متوقفش کني؟ - 198 00:06:43,225 --> 00:06:44,503 .با خودم 199 00:06:44,945 --> 00:06:47,869 ليلي، ما واقعا لازم داريم ...که بهمون چند دقيقه 200 00:06:47,974 --> 00:06:49,396 اجازه ي تمرکز بدي، خب؟ 201 00:06:49,509 --> 00:06:51,063 .موهات عجيبه 202 00:06:51,183 --> 00:06:53,304 .آها، حالا بهم ريختم 203 00:06:54,600 --> 00:06:58,505 !اوه، چقدر ناز شدي 204 00:06:58,633 --> 00:06:59,894 .ناز"؟ من که سگ نيستم" 205 00:06:59,997 --> 00:07:01,481 .اوه، عزيزم. ازت تعريف کردم 206 00:07:01,578 --> 00:07:04,220 .کلر، اجازه بده .عزيزم، فوق العاده سکسي شدي 207 00:07:04,388 --> 00:07:05,587 208 00:07:05,876 --> 00:07:07,272 .خب، ما همه چيزو امتحان کرديم 209 00:07:07,390 --> 00:07:08,948 !اوه، فعلا 210 00:07:09,069 --> 00:07:10,492 !صبرکن! صبرکن، صبرکن 211 00:07:10,590 --> 00:07:12,415 .ما ميخوايم اين "کاسانوا" رو ببينيم 212 00:07:12,516 --> 00:07:15,132 اوه، نه، والدين واقعا لازم نيست .اون رو ببينن 213 00:07:15,224 --> 00:07:17,396 .الکس، در رو باز کن .ميخوايم عکس بگيريم 214 00:07:17,936 --> 00:07:19,178 .باشه 215 00:07:20,734 --> 00:07:23,576 .تو... بدون... عيب شدي 216 00:07:23,681 --> 00:07:24,468 .ممنون 217 00:07:24,550 --> 00:07:26,879 اينکه نگفتم مرجاني، واسه تو رنگ بود؟ 218 00:07:26,980 --> 00:07:28,771 .ببين اين با پوستت چيکار کرده 219 00:07:30,699 --> 00:07:31,769 !سلام - .سلام، رفيق - 220 00:07:31,904 --> 00:07:33,016 .سلام 221 00:07:33,127 --> 00:07:35,635 آره، پسر بد همراه مراسم من .يه همجنسگراست 222 00:07:35,778 --> 00:07:37,172 ،خودش هنوز نميدونه 223 00:07:37,278 --> 00:07:39,501 .واسه همين من اساسا ريش اونم منظور اينه که الکس اون رو همراهي ميکنه] [.تا کسي به گي بودن پسر شک نکنه 224 00:07:40,556 --> 00:07:41,879 .پيش ريش 225 00:07:42,673 --> 00:07:44,280 .ته ريشش 226 00:07:44,412 --> 00:07:46,337 !باشه، بگيد پنيـــر 227 00:07:46,466 --> 00:07:47,788 .پنيـــر 228 00:07:47,911 --> 00:07:50,218 .خب، الان يکي با فلش 229 00:07:50,321 --> 00:07:51,849 .پنيـــر - !پنيــــر - 230 00:07:53,426 --> 00:07:54,849 باشه، فکر کنم ديگه عکستون رو .گرفته باشيد 231 00:07:55,129 --> 00:07:57,034 .خب، بهتون خوش بگذره 232 00:07:58,163 --> 00:07:59,663 ميخواي يه دستي به موهات بيارم، عزيزم؟ 233 00:07:59,764 --> 00:08:00,895 .اوه، نه، مشکلي ندارم 234 00:08:03,903 --> 00:08:06,460 آي، لطفا اينقدر مثل مار .رانندگي نکن 235 00:08:06,559 --> 00:08:07,911 .دارم بالا ميارم 236 00:08:08,009 --> 00:08:09,196 خب، اوه، اگه ميخواي ،ميتوني جات رو عوض کني 237 00:08:09,298 --> 00:08:11,058 .اين پشت کلي جا هست 238 00:08:11,160 --> 00:08:13,230 آره، واسه همين ما "پريوس" قديمي رو ،با اين جديده معامله کرديم 239 00:08:13,313 --> 00:08:14,832 ،ميدوني، خانواده ي بزرگ .جاي نشستن بزرگ 240 00:08:14,927 --> 00:08:15,757 ...ميتوني دو صندلي ماشين و 241 00:08:15,848 --> 00:08:17,966 .و يه خوک جايزه رو اون پشت جا کني 242 00:08:18,369 --> 00:08:20,236 لطفا با بچه هامون يه خوک رو .اين تو جا نکن 243 00:08:20,329 --> 00:08:21,390 .قرار نيست اينطور بشه 244 00:08:21,476 --> 00:08:23,142 اين يه واحد اندازه گيريه که .ما تو مزرعه ازش استفاده ميکرديم 245 00:08:23,229 --> 00:08:25,256 ،ميدوني، مثل ".تخت دو خوکه" 246 00:08:26,216 --> 00:08:28,758 اوه، اوه، متاسفم. در مورد .يه چيز ديگه فکرت رو مشغول کن 247 00:08:28,880 --> 00:08:30,261 ميدوني، دوشنبه سريال .آتش و يخ رو نديدم 248 00:08:30,350 --> 00:08:31,243 چي شد؟ 249 00:08:31,332 --> 00:08:33,077 من که حدس ميزنم يه مشت ...نقشه و توطئه انجام شد 250 00:08:33,181 --> 00:08:35,886 توسط اون بازيگراي نگرانشون که .بطور عجيبي زيبا هستن 251 00:08:35,983 --> 00:08:37,451 .به اون گوش نده - .هيچي، واقعا - 252 00:08:37,559 --> 00:08:39,672 آنتونيو" يه فاحشه رو اجاره کرد" ...تا با پدرش ازدواج کنه 253 00:08:39,783 --> 00:08:41,254 واسه همين اون ميتونست ،به پولش برسه 254 00:08:41,365 --> 00:08:44,313 اما فاحشه آخر سر خواهر ،گمشده ي اون دراومد 255 00:08:44,451 --> 00:08:45,972 .ملکه ي زيباي پيشين 256 00:08:46,094 --> 00:08:47,809 .اوه، خب، بي نقص گفتم 257 00:08:47,921 --> 00:08:49,915 .آي، لطفا ميشه مستقيم رانندگي کني 258 00:08:50,009 --> 00:08:51,243 .اوه، متاسفم انگشت کوچيکام دوباره بالا اومدن؟ 259 00:08:51,356 --> 00:08:52,827 اونا وقتي هيجان زده ميشم .اينطور ميشن 260 00:08:52,915 --> 00:08:54,416 !پايين، دخترا 261 00:08:55,701 --> 00:08:57,972 خب، الکس الان بايد .کف زمين باشه 262 00:08:58,072 --> 00:08:59,777 .بايد جالب باشه 263 00:08:59,894 --> 00:09:01,152 .واقعا، بابا. بيخيال 264 00:09:01,301 --> 00:09:03,325 .متاسفم، عزيزم .فقط ناراحتم که تو از دستش دادي 265 00:09:03,508 --> 00:09:05,665 هنوزم ميتونم کاملا اون مراسم رقص .خودم رو تصور کنم 266 00:09:05,790 --> 00:09:07,979 .همراهم "آنجلا ويلکينز" بود 267 00:09:08,150 --> 00:09:11,808 بابام مثل يه راننده ي ليموزين لباس پوشيده بود .و با يه لهجه ي بريتانيايي صحبت ميکرد 268 00:09:11,910 --> 00:09:13,622 .اون حتي رسيدنمون رو جار زد 269 00:09:14,658 --> 00:09:16,315 ...آقاي فيليام دانفي" 270 00:09:16,420 --> 00:09:19,097 "!و خانم ويلکينز 271 00:09:19,207 --> 00:09:20,256 ...تمام اون بچه هاي باحال 272 00:09:20,368 --> 00:09:21,626 .با ما ميخنديدن 273 00:09:21,730 --> 00:09:23,907 اوه، خيلي خوشحالم که .بعد از اون همديگرو ملاقات کرديم 274 00:09:24,044 --> 00:09:25,397 .اوه 275 00:09:26,229 --> 00:09:27,494 .منم - .اهـــم - 276 00:09:28,579 --> 00:09:30,388 کنجکاوم که ببينم براي آنجلا .چه اتفاقي افتاده 277 00:09:30,707 --> 00:09:31,631 خبر نداريد؟ 278 00:09:31,738 --> 00:09:33,036 ،بيشتر از 20 ساله اون رو نديدم 279 00:09:33,132 --> 00:09:35,224 .اما اين خاصيت مراسم رقصه 280 00:09:35,696 --> 00:09:36,972 ...مهم نيست چه اتفاقي بيفته 281 00:09:37,073 --> 00:09:38,276 ...من و خانم والکينز 282 00:09:38,374 --> 00:09:39,924 .براي هميشه اون شب رو داريم 283 00:09:40,033 --> 00:09:42,320 .واو 284 00:09:42,402 --> 00:09:43,562 !اوه، نه، نه، نه .خودمون بهش ميرسيم 285 00:09:43,663 --> 00:09:45,874 .تميزش ميکنيم - ...اوه - 286 00:09:45,971 --> 00:09:47,133 .اوه - داريد سفره رو جمع ميکنيد؟ - 287 00:09:47,253 --> 00:09:48,700 امروز چه روزيه؟ 288 00:09:48,797 --> 00:09:51,063 ،کم و ميچ يه پسر جديد گرفتن .ما هم يه دختر جديد 289 00:09:51,157 --> 00:09:52,174 .خيلي باحال بود 290 00:09:52,275 --> 00:09:53,099 .آره - ،آره - 291 00:09:53,222 --> 00:09:54,847 ،و دفعه ي بعد .ما اينکارو تو مکان خودمون ميکنيم 292 00:09:56,296 --> 00:09:58,017 .من هستم .فقط يه راه رو بهم نشون بده 293 00:09:58,539 --> 00:10:00,531 مکان خودمون"؟" چي؟ چي؟ 294 00:10:00,632 --> 00:10:01,678 ،امــم، خب 295 00:10:01,779 --> 00:10:03,851 ...از اونجايي که من يه شغل دارم 296 00:10:03,961 --> 00:10:06,226 ،و من ميرم به کالج منطقه اي 297 00:10:06,345 --> 00:10:09,256 اوه، من و ديلان داشتيم ،به اين فکر ميکرديم که، ميدونيد 298 00:10:09,364 --> 00:10:11,874 ما باهم يه آپارتمان بگيريم؟ 299 00:10:11,985 --> 00:10:14,069 چي؟ - ميخوايد سکس بکنيد؟ - 300 00:10:14,181 --> 00:10:15,784 ،لوک، ميشه يه لحظه تنهامون بذاري لطفا؟ 301 00:10:15,888 --> 00:10:17,352 ...آمـــم - ...گوش کنيد - 302 00:10:18,205 --> 00:10:19,342 ،ميدونم که شما نگرانيد 303 00:10:19,474 --> 00:10:22,886 ،اما من الان طراح تي-شرت هستم .و اونا قراره بزرگ بشن 304 00:10:23,175 --> 00:10:24,995 .همچنين کوچيک و مديوم 305 00:10:25,282 --> 00:10:27,696 ...ديلان، ميشه يه دقيقه مارو ببخشيد 306 00:10:27,801 --> 00:10:29,384 ميخوايم با هيلي صحبت کنيم؟ 307 00:10:29,501 --> 00:10:33,146 .البته، اما شما بمونيد. من ميرم 308 00:10:33,392 --> 00:10:34,627 309 00:10:38,035 --> 00:10:39,549 .سلام 310 00:10:39,657 --> 00:10:41,763 ...اوه، اوه، ما داريم دنبال اوه، انگليسي بلديد؟ 311 00:10:41,858 --> 00:10:43,806 .اوه، خب، خوانيتا .داريم دنبال خوانيتا ميگرديم 312 00:10:43,927 --> 00:10:45,032 !سلام - .سلام - 313 00:10:45,140 --> 00:10:46,496 ميچل و کمرون؟ 314 00:10:46,608 --> 00:10:49,279 ،آه، داره ميگه ".سلام، ميچل و کمرون" 315 00:10:49,384 --> 00:10:50,246 .فکر کنم خودمون فهميديم 316 00:10:50,348 --> 00:10:51,663 .آي، شما منو اينجا آورديد 317 00:10:51,852 --> 00:10:55,047 318 00:10:55,158 --> 00:10:56,834 319 00:10:56,953 --> 00:11:00,748 320 00:11:00,855 --> 00:11:02,615 321 00:11:02,719 --> 00:11:04,067 اينو هم فهميديد؟ 322 00:11:04,169 --> 00:11:05,034 .آره، بيشترتش رو 323 00:11:05,122 --> 00:11:06,236 .فقط... فقط بهمون بگو 324 00:11:06,329 --> 00:11:10,291 ،بچه نيم ساعت پيش بدنيا اومده .اون در سلامتيه کامله 325 00:11:11,241 --> 00:11:14,511 ،اون 7 پوند و 4 انس وزنشه .با موهاي پرپشت و چشم هاي قهوه اي 326 00:11:14,627 --> 00:11:15,964 !خيلي خوبه 327 00:11:16,072 --> 00:11:16,965 .خيلي خوب 328 00:11:17,378 --> 00:11:19,142 !خوانيتا 329 00:11:19,648 --> 00:11:22,004 330 00:11:22,113 --> 00:11:23,174 331 00:11:24,868 --> 00:11:27,999 332 00:11:28,107 --> 00:11:29,225 گلوريا، داره چه اتفاقي ميفته؟ 333 00:11:29,318 --> 00:11:32,508 .نميدونم. کشيش با يه اخطار بزرگ اومده 334 00:11:32,602 --> 00:11:33,656 .اين نميتونه چيز خوبي باشه 335 00:11:33,766 --> 00:11:36,538 .هيــس! يه چيزي در مورد مادر بزرگشه .اون مريضه 336 00:11:36,673 --> 00:11:37,545 .اوه 337 00:11:37,648 --> 00:11:38,864 .اما الان بهتره - .اوه - 338 00:11:38,985 --> 00:11:41,614 !اما الان ميدونه - چيرو ميدونه؟ - 339 00:11:41,725 --> 00:11:44,444 340 00:11:44,579 --> 00:11:46,563 341 00:11:46,708 --> 00:11:49,918 342 00:11:49,919 --> 00:11:52,001 343 00:11:53,758 --> 00:11:55,227 اون واسه چي بود؟ 344 00:11:55,322 --> 00:11:57,300 .پرستار بادام مادربزرگش رو دزديده 345 00:11:57,412 --> 00:12:01,183 نه، پرستار از خوانيتا عصبانيه ،چون خوانيتا معشوقه ش رو دزديده 346 00:12:01,295 --> 00:12:02,876 ...و خوانيتا از پرستار عصبانيه 347 00:12:02,980 --> 00:12:06,779 چون پرستار به مادربزرگش در مورد !بچه گفته 348 00:12:06,898 --> 00:12:08,685 بچه ي ما؟ - بچه ي ما؟ - 349 00:12:24,383 --> 00:12:26,522 .هردومون داريم به اين فکر ميکنيم .منم ميخوام به زبونش بيارم 350 00:12:26,669 --> 00:12:28,406 ...رقص ليلي در حد استاندارد 351 00:12:28,519 --> 00:12:29,655 .چيزي که الان ديديم نيست 352 00:12:29,755 --> 00:12:31,398 ،در کله ي من .الان دارم گلف بازي ميکنم 353 00:12:31,919 --> 00:12:35,437 سلام، آقاي پريچت؟ ."من معلم رقص ليلي هستم، "لوسي 354 00:12:35,566 --> 00:12:37,524 .ما يه مشکل کوچيک داريم 355 00:12:37,949 --> 00:12:39,500 .ليلي نميخواد اجرا داشته باشه 356 00:12:39,609 --> 00:12:40,947 .اوه، عجب بدبختي 357 00:12:41,115 --> 00:12:42,696 .تو بچه رو بيار، من ماشين رو ميارم - .اوه، نه - 358 00:12:42,781 --> 00:12:45,827 اين واقعا براي عزت نفس ليلي مهمه .که اجرا داشته باشه 359 00:12:45,922 --> 00:12:47,604 فکر کنم يکي از شماها .بايد باهاش حرف بزنيد 360 00:12:47,735 --> 00:12:49,190 ميدونيد که اون آدم بدخلقيه، درسته؟ 361 00:12:49,310 --> 00:12:50,882 .و فکر کنم شما بايد باهاش حرف بزنيد 362 00:12:58,619 --> 00:12:59,976 .ليلي 363 00:13:00,954 --> 00:13:03,873 .معلمت بهم گفته که نميخواي برقصي درسته؟ 364 00:13:06,103 --> 00:13:07,862 اما توو خوونه که داشتي ...تمرين ميکردي 365 00:13:07,971 --> 00:13:09,432 .خيلي خوب بودي 366 00:13:09,530 --> 00:13:11,406 .ميخوام برم خونه. خونه ي خودم 367 00:13:11,500 --> 00:13:13,188 آه، خونه ي خودت، ها؟ 368 00:13:14,712 --> 00:13:16,531 ناراحتي که باباهات اينجا نيستن؟ 369 00:13:18,447 --> 00:13:20,638 آره. خب، ميدونم که اونام ،ناراحتن که اين مراسم رو از دست دادن 370 00:13:20,801 --> 00:13:22,802 اما اونا دارن يه پسربچه .واسه تو ميارن 371 00:13:22,897 --> 00:13:24,541 خوبه، نه؟ 372 00:13:26,241 --> 00:13:27,294 ،ميدوني، عزيزم 373 00:13:28,863 --> 00:13:31,315 ،پدرات همينقدر دوست دارن 374 00:13:31,424 --> 00:13:33,820 .وقتي برادرت رو هم بيارن .باور کن 375 00:13:34,094 --> 00:13:36,198 ،من اول عمه کلرت رو داشتم ،و بعدش بابات اومد 376 00:13:36,281 --> 00:13:38,224 ،هردوشون رو يه اندازه دوس داشتم 377 00:13:38,633 --> 00:13:40,150 .مهم نيست اون بهت چي گفته 378 00:13:40,455 --> 00:13:41,970 باور ميکني؟ 379 00:13:42,566 --> 00:13:44,015 .اينم خوبه 380 00:13:44,130 --> 00:13:45,228 خب چي ميگي؟ 381 00:13:45,319 --> 00:13:46,911 ميخواي بري و براي همه برقصي؟ 382 00:13:47,026 --> 00:13:48,202 .نه 383 00:13:48,298 --> 00:13:51,446 عزيزم، بايد يه کاري باشه که .بتونم تورو از اونجا ببرم 384 00:13:52,591 --> 00:13:54,603 .باهام برقص، بابابزرگ 385 00:13:54,693 --> 00:13:56,163 ،نه، عزيزم .اين اتفاق قرار نيست بيفته 386 00:13:56,259 --> 00:13:57,608 چطوره 50 دلار بهت بدم؟ 387 00:13:58,443 --> 00:14:00,148 .متوجه نميشم که چرا نميتونم اينکارو کنم 388 00:14:00,247 --> 00:14:02,049 .من کاملا ميخوام زندگيمون رو خودم بچرخونم 389 00:14:02,155 --> 00:14:03,498 ،اوه، اجازده بده، اگه اجازه هست 390 00:14:03,593 --> 00:14:05,835 ميخوايم يه تصوير صحيح از اين ...زندگي براي 391 00:14:05,930 --> 00:14:07,131 .آره - چيزي که تو ميخواي داشته باشيم، خب؟ - 392 00:14:07,267 --> 00:14:09,449 ...امــم، اولش، يه مدت زود گذره 393 00:14:09,584 --> 00:14:10,807 ،يه آب چکان ميگيرين 394 00:14:10,931 --> 00:14:13,948 يه ملافه آويزون ميکنيد تا اتاق ...يه نفرتون، دو نفره بشه 395 00:14:14,051 --> 00:14:15,628 يه آچار آلن ميگيريد که ..."بهش ميگن "نيورنک 396 00:14:15,731 --> 00:14:16,254 .اهـــم 397 00:14:16,373 --> 00:14:18,372 .چون از پس خريد "سکلرگ" برنميايد 398 00:14:18,832 --> 00:14:20,006 ...اما بعدش 399 00:14:20,256 --> 00:14:22,525 همه ي اون صورتحساب ها ...شروع به چرخش ميکنن 400 00:14:22,617 --> 00:14:23,742 واسه همين مجبوريد .شيفت هاي اضافه رو کار کنيد 401 00:14:23,844 --> 00:14:25,018 .آره - ...و يدفعه - 402 00:14:25,126 --> 00:14:27,506 او-اوه، چي بود؟ .تو حامله اي 403 00:14:27,601 --> 00:14:28,563 .بايد امن باشه 404 00:14:28,664 --> 00:14:30,332 .اوه، و اونوقت تو نگران و خسته ميشي 405 00:14:30,433 --> 00:14:33,865 يه گاراژ داري که پر شده .از تي-شرت هاي نفروخته شده ي بزرگ 406 00:14:33,966 --> 00:14:35,547 و عزيزم، اگه فکر ميکني ...اين نوع استرس 407 00:14:35,647 --> 00:14:38,755 قرار نيست روي اون بدن و صورت ،خوشگلت خرابکاري کنه 408 00:14:38,881 --> 00:14:40,076 .دوباره فکر کن 409 00:14:40,196 --> 00:14:42,536 .خدافظ، پوست زيبا 410 00:14:42,641 --> 00:14:44,925 .بدرود، موهاي ابريشمي 411 00:14:45,046 --> 00:14:46,947 ،و سلام ،الکس من رو شکست داد 412 00:14:47,058 --> 00:14:48,664 .چون تو از پس خريد بر نمياي 413 00:14:49,877 --> 00:14:51,146 .ايول - .اهـــم - 414 00:14:53,075 --> 00:14:55,410 فکر ميکني اين جواب بده؟ 415 00:14:55,609 --> 00:14:56,880 .آره 416 00:14:57,081 --> 00:14:58,638 .خب، منظورم واسه مامان بابامه 417 00:14:58,775 --> 00:15:00,067 براي تو؟ 418 00:15:00,197 --> 00:15:01,481 .نه 419 00:15:01,757 --> 00:15:03,002 .خدا 420 00:15:03,270 --> 00:15:06,330 .واقعا ميخوام با هيلي زندگي کنم 421 00:15:06,967 --> 00:15:09,934 مثل اين ميمونه من کل اين زمان .رو تو "وايومينگ" از دست دادم 422 00:15:10,125 --> 00:15:12,749 حالا فکر کردم بخاطر کالج دوباره قراره .اون رو از دست بدم 423 00:15:12,853 --> 00:15:15,846 .نگران نباش. من هوات رو دارم، رفيق .اين اتفاق نميفته 424 00:15:16,071 --> 00:15:17,489 منظورت چيه؟ 425 00:15:17,770 --> 00:15:19,718 .ديلان، در رو ببند 426 00:15:23,512 --> 00:15:25,812 .درِ اتاق خواب 427 00:15:31,243 --> 00:15:32,345 .معذرت ميخوام. معذرت ميخوام 428 00:15:32,472 --> 00:15:33,385 .باشه 429 00:15:33,488 --> 00:15:34,298 .ما خيلي گيج شديم 430 00:15:34,396 --> 00:15:36,517 يکي ميتونه بهمون بگه چه اتفاقي داره ميفته؟ 431 00:15:36,705 --> 00:15:38,741 ،يکي در مورد بچه به مادربزرگ گفته 432 00:15:38,840 --> 00:15:40,647 .و اون قرار نبود خبر دار بشه 433 00:15:40,766 --> 00:15:43,896 ،اگه از من بپرسيد .کار اون کشيش سکسيه 434 00:15:44,001 --> 00:15:45,359 !کافيه 435 00:15:45,661 --> 00:15:47,180 .کار کشيش نبود 436 00:15:47,314 --> 00:15:48,344 .کار من بود 437 00:15:48,435 --> 00:15:50,361 !ادواردو! اوه 438 00:15:50,490 --> 00:15:52,186 اوه! داره چه اتفاقي ميفته؟ 439 00:15:52,291 --> 00:15:54,368 .آره، من زندم 440 00:15:54,500 --> 00:15:56,135 ،و شايد من روي مزرعه کار کنم 441 00:15:56,238 --> 00:15:58,837 اما من کسي هستم که در مورد بچه .به "ابولا"ت خبر دادم 442 00:15:58,944 --> 00:16:01,066 بهش گفتم چون پيش مادرت ...قسم خورده بودم 443 00:16:01,167 --> 00:16:02,574 .که مراقب خانوادتون باشم 444 00:16:02,696 --> 00:16:04,017 ...مادرت 445 00:16:04,178 --> 00:16:05,733 .معشوقه ي من بود 446 00:16:05,900 --> 00:16:07,187 447 00:16:07,322 --> 00:16:10,016 يه لحظه. حالا بايد از انگليسي .به اسپانيايي برم 448 00:16:10,127 --> 00:16:11,257 449 00:16:11,364 --> 00:16:13,924 ميشه ما فقط بچه مون رو ببينيم؟ 450 00:16:14,021 --> 00:16:15,206 !نه 451 00:16:16,690 --> 00:16:18,497 ابولا؟ - ابولا؟ - 452 00:16:18,642 --> 00:16:21,692 453 00:16:21,693 --> 00:16:23,616 454 00:16:23,755 --> 00:16:27,041 455 00:16:29,814 --> 00:16:32,934 داره ميگه که خودش بچه رو .بزرگ ميکنه 456 00:16:34,662 --> 00:16:36,099 .نه 457 00:16:36,358 --> 00:16:37,804 .کم 458 00:16:44,434 --> 00:16:46,158 حدس بزن چي ميشه؟ ،يدفعه، تو 60 سالت ميشه 459 00:16:46,274 --> 00:16:49,824 بدون دندان و تنها در سرزمين .پسارستاخيزي سرگردان ميشي 460 00:16:49,916 --> 00:16:52,496 يه لحظه صبر کن. پس چطور ديلان قراره اون کدهاي هسته اي رو بگيره؟ 461 00:16:52,599 --> 00:16:53,697 .در جنگ ربات ها 462 00:16:53,793 --> 00:16:55,015 ...باشه، فکر ميکنم الان پدرت 463 00:16:55,113 --> 00:16:57,531 .يکم از موضوع خارج شد ،عزيزم، گوش کن، مسئله اينه 464 00:16:57,643 --> 00:16:59,167 ...انتخابي که امروز ميکني 465 00:16:59,265 --> 00:17:02,567 نه، نه، مسئله اين نيست، اين .قرار نيست اينقدر بد تموم بشه 466 00:17:02,686 --> 00:17:04,016 .حق با اونه 467 00:17:04,151 --> 00:17:06,731 اينطور نميشه. لوک؟ 468 00:17:06,818 --> 00:17:08,088 .اين ديروز اومد 469 00:17:08,177 --> 00:17:09,017 اين چيه؟ 470 00:17:09,107 --> 00:17:10,420 .از طرف کالجه 471 00:17:10,571 --> 00:17:11,756 .تو قبول شدي، هيلي 472 00:17:11,872 --> 00:17:12,874 ...اوه، تو - .اوه، خداي من - 473 00:17:12,966 --> 00:17:14,326 تو کالج رو قبول شدي؟ - چي؟ - 474 00:17:14,436 --> 00:17:16,320 .اوه، خداي من! اوه، خداي من - !فوق العادست - 475 00:17:16,429 --> 00:17:17,843 !اوه 476 00:17:18,448 --> 00:17:20,201 ...اين ديروز اوم اومد؟ 477 00:17:20,310 --> 00:17:22,396 لوک، چرا قايمش کرده بودي؟ 478 00:17:22,543 --> 00:17:23,975 .نميدونم 479 00:17:24,236 --> 00:17:25,936 نميخواي که اون به کالج بره؟ 480 00:17:26,036 --> 00:17:26,859 .برام مهم نيست 481 00:17:26,953 --> 00:17:28,944 !آو! تو قراره دلت واسم تنگ بشه 482 00:17:29,039 --> 00:17:32,238 .خفه شو! اينطور نيست .ديگه هيچوقت چيزي رو به تو نميگم 483 00:17:32,344 --> 00:17:35,276 ،متاسفم، دوست کوچولو ،اما اون قراره به کالج بره 484 00:17:35,403 --> 00:17:38,437 حتي اگه به اين معنا باشه .که اون قرار نيست با من زندگي کنه 485 00:17:38,544 --> 00:17:39,816 .اوه، ديلان 486 00:17:39,917 --> 00:17:41,829 ميتوني با اين حال يه کاري براي من انجام بدي؟ 487 00:17:42,031 --> 00:17:44,455 ميتوني من رو به مراسم رقص خودت ببري؟ 488 00:17:44,849 --> 00:17:46,582 واقعا؟ - .آره - 489 00:17:46,683 --> 00:17:49,816 منظورم اينه، اگه قراره تو راهيه کالج بشي ،و نخواي که برگردي 490 00:17:49,942 --> 00:17:54,366 .ازت ميخوام که منو بخاطر بياري .ميخوام که من آنجلا ولکينزت باشم 491 00:17:54,725 --> 00:17:55,455 .اوه 492 00:17:55,557 --> 00:17:56,659 مامان؟ - .بله - 493 00:17:56,772 --> 00:17:59,132 ميتونم اون لباس بنفش رو که گفته بودم خيلي براش سنتون زياده ازتون قرض بگيرم؟ 494 00:17:59,225 --> 00:18:01,680 ،امـــم، با اين وجود .آره. آره 495 00:18:03,196 --> 00:18:04,653 .هي، رفيق - ."آقاي "دي - 496 00:18:05,701 --> 00:18:07,293 يه کت و شلوار رقص داريد که بهم قرض بديد؟ 497 00:18:07,387 --> 00:18:09,315 ،آره، البته. منظورم اينه ،اين لباس مراسم عروسيمه 498 00:18:09,404 --> 00:18:10,863 .دو طرفه ست 499 00:18:10,968 --> 00:18:13,727 .عاليه. مثل خودم 500 00:18:14,406 --> 00:18:15,859 .باشه 501 00:18:21,973 --> 00:18:24,390 .ميرم يه چيزي براي شکم دردم بگيرم 502 00:18:28,712 --> 00:18:30,430 .اوه، بجنب، کشيده شد 503 00:18:30,697 --> 00:18:32,027 !کشيده شد 504 00:18:32,123 --> 00:18:33,621 .ميچل، کمکت رو لازم دارم 505 00:18:34,179 --> 00:18:37,607 اين کشيده نميشه و من ."در شرايطي نيستم که "صندوق دار رو ببينم 506 00:18:37,803 --> 00:18:38,937 .ميچل 507 00:18:39,453 --> 00:18:40,803 .ميچل 508 00:18:40,918 --> 00:18:41,802 ميچل؟ 509 00:18:41,878 --> 00:18:44,686 !ميچ... ميچل داري کجا ميري؟ 510 00:18:45,037 --> 00:18:46,512 .فقط از اين خسته شدم کم 511 00:18:46,606 --> 00:18:48,437 .ميچل. ميچل، برگرد و باهام حرف بزن 512 00:18:48,530 --> 00:18:51,363 .اونجا کلي گرگ و معتادهاي شيشه هستن 513 00:18:51,455 --> 00:18:52,663 .هربار، کم 514 00:18:52,762 --> 00:18:55,348 هربار که يکي بهمون ميگه ،قرار يه بچه بهمون بدن 515 00:18:55,439 --> 00:18:56,809 ...من اميدم بالا ميره و 516 00:18:56,917 --> 00:18:58,864 ...و بعدش کلا نابود ميشه 517 00:18:59,642 --> 00:19:01,429 .ما مجبوريم کل اين مسير رو بيايم 518 00:19:01,509 --> 00:19:03,442 ،اونم وقتي که ...بچه اي که داريم 519 00:19:03,533 --> 00:19:06,237 ،وسط يه رسيتاله .و ما داريم از دستش ميديم 520 00:19:06,399 --> 00:19:07,752 .ميدونم 521 00:19:08,447 --> 00:19:10,611 .منم همون اندازه ناراحتم 522 00:19:10,740 --> 00:19:14,065 واقعا؟ ...چون نميدونم 523 00:19:14,152 --> 00:19:15,893 نميدونم واقعا چقدر ديگه .ميتونم اين رو تحمل کنم 524 00:19:15,970 --> 00:19:17,802 ...من... من خيلي خسته شدم 525 00:19:17,998 --> 00:19:20,568 .و... و نااميد 526 00:19:22,638 --> 00:19:24,844 .و... خيلي خسته م 527 00:19:32,169 --> 00:19:34,045 .پس يه استراحتي بکن 528 00:19:34,510 --> 00:19:35,498 واقعا؟ 529 00:19:35,604 --> 00:19:37,501 ،اين بايد خيلي خسته کننده باشه 530 00:19:37,593 --> 00:19:40,235 .هميشه هردمون دنبال اينيم 531 00:19:44,274 --> 00:19:45,293 .اوه 532 00:19:47,646 --> 00:19:49,377 .منم خسته م 533 00:19:53,253 --> 00:19:54,853 .فکر کنم روي يه سنگ دراز کشيدم 534 00:19:54,965 --> 00:19:57,686 .منم کنار سخره ي خودم دراز کشيدم 535 00:19:59,690 --> 00:20:01,131 ...لحظاتي در زندگي هستند 536 00:20:01,235 --> 00:20:03,012 ،که شما هيچوقت فراموش نميکنيد 537 00:20:04,525 --> 00:20:08,170 مثل وقتي که من ماني رو براي .اولين بار تو آغوشم گرفتم 538 00:20:11,509 --> 00:20:14,807 دستپاچه بودم. نميدونستم .بايد چيکار کنم 539 00:20:15,521 --> 00:20:16,653 چي فکر ميکنيد؟ 540 00:20:16,756 --> 00:20:19,550 .شماها خيلي خوشگل شديد - !اوه، دختر کوچولومون - 541 00:20:19,642 --> 00:20:21,569 من خيلي هيجان زده بودم که .ميديدم اون داره بزرگ ميشه 542 00:20:21,671 --> 00:20:22,882 .بدرود، عزيزم - .خوش بگذره، مرد - 543 00:20:23,009 --> 00:20:24,570 .اون خوابه 544 00:20:25,755 --> 00:20:27,727 ،بهت ميگم، بچه .من خيلي براي اينا پيرم 545 00:20:27,838 --> 00:20:29,423 .من و تو، هردوتامون 546 00:20:29,525 --> 00:20:31,905 و هرچه بيشتر اون تبديل ،به مرد کوچولويي ميشه که من امروز ميشناسم 547 00:20:32,041 --> 00:20:36,282 هرچقدر بيشتر ميدونم، دلم ميخواد ...همه ي اينا دوباره تکرار بشه 548 00:20:37,712 --> 00:20:41,560 که اين خوبه، چون من قراره .همه ي اينارو دوباره تکرار کنم 549 00:20:41,664 --> 00:20:44,035 .فهميدم تهوع بخاطر ماشين نبوده 550 00:20:45,103 --> 00:20:46,919 .من حاملم 551 00:20:49,760 --> 00:20:50,521 ،باشه، لوک 552 00:20:50,638 --> 00:20:53,355 .بذار ببينم چيه ديگه ازمون مخفي کردي - .خب، باشه - 553 00:20:53,775 --> 00:20:55,940 اين پول لانه ي کبوتري هستش که .من تو "دود رانچ" منفجر کردم 554 00:20:56,032 --> 00:20:56,963 تو يه لانه ي کبوتر رو منفجر کردي؟ 555 00:20:57,050 --> 00:20:58,766 .سوالا رو واسه آخر بذاريد 556 00:20:58,874 --> 00:21:01,959 اينم از ماموريت بابا که اون روز .ما رفتيم ديزني لند اومد 557 00:21:02,169 --> 00:21:03,691 .نميخواستم سفرمون رو کنسل کني 558 00:21:03,821 --> 00:21:04,824 .خوبه 559 00:21:05,034 --> 00:21:06,924 .اينم يه کوپن تيراندازي مامانه 560 00:21:07,031 --> 00:21:08,105 .نميدونم اون چيه 561 00:21:08,185 --> 00:21:09,283 ...منم نميدونم. اين 562 00:21:09,401 --> 00:21:10,397 .کارنامه - .اهـــم - 563 00:21:10,499 --> 00:21:11,898 .کارنامه 564 00:21:13,070 --> 00:21:14,836 اخطاريه از طرف شهر که ...خانه ي درختي رو خراب کنيم 565 00:21:14,941 --> 00:21:16,457 ...يا هر روز 25 دلار جريمه ميشيم 566 00:21:16,584 --> 00:21:18,419 .کارنامه 567 00:21:18,989 --> 00:21:21,269 جريمه ي عبور از چراغ قرمز ...اونروزي که من و ماني اون ماشين رو 568 00:21:22,710 --> 00:21:27,481 ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد.ق :.:.:9movie.co Or 9movie.ir:.:.: Milad_Gh17@Ymail.com