1
00:00:00,630 --> 00:00:04,577
.يک، دو، سه، چهار
.و بپر، دو، سه، چهار
2
00:00:04,681 --> 00:00:06,662
.و دور بزن، دو، سه، چهار
3
00:00:06,777 --> 00:00:08,288
.اين قسمتشو دوس ندارم
4
00:00:08,382 --> 00:00:09,599
،خب، عزيزم
،اگه ديوارو نگاه کني
5
00:00:09,711 --> 00:00:11,813
.اونوقت سرگيجه نميگيري
ببين، بابارو نگاه کن، خب؟
6
00:00:11,913 --> 00:00:13,272
.اوه
7
00:00:15,189 --> 00:00:15,912
...چقدر باحال ميشه
8
00:00:16,009 --> 00:00:17,591
اگه تو الان به يه زن حيرت انگيز تبديل ميشدي؟
9
00:00:17,688 --> 00:00:18,932
.حتي حرفشم نميشه زد
10
00:00:20,299 --> 00:00:21,152
.اوه، از آژانس فرزد خواندگي تماس ميگيرن
11
00:00:21,261 --> 00:00:22,843
.اوه، خداي من
واقعا؟ واقعا؟ واقعا؟
12
00:00:22,935 --> 00:00:24,569
.کم، بايد اين کارت رو تموم کني
13
00:00:24,640 --> 00:00:25,502
،آخرين بار
...اونا فقط زنگ زدن
14
00:00:25,579 --> 00:00:26,504
.تا شماره حسابمون رو تاييد کنن
15
00:00:26,595 --> 00:00:27,783
سلام؟
16
00:00:28,027 --> 00:00:29,246
.آهـــا -
آهـــا" چي؟" -
17
00:00:29,339 --> 00:00:30,319
.آره
18
00:00:30,444 --> 00:00:32,183
واقعا؟ -
واقعا" چي؟" -
19
00:00:32,303 --> 00:00:34,679
.اون مادر از "کالکزيکو" ما رو انتخاب کرده
20
00:00:34,769 --> 00:00:35,917
واقعا؟ -
.آهـــا -
21
00:00:36,033 --> 00:00:38,582.
.اون به وقت زايمانش نزديک شده
.امروز قراره بچه دار بشه
22
00:00:38,680 --> 00:00:40,099
واقعا؟ -
.آهـــا -
23
00:00:40,223 --> 00:00:41,770
.ما بايد الان به کالکزيکو بريم
24
00:00:41,874 --> 00:00:44,215
واقعا؟ -
.ميشه کلا به حرفام به عنوان واقعيت نگاه کني -
25
00:00:44,338 --> 00:00:45,366
.باشه، آره
26
00:00:45,453 --> 00:00:47,530
.باشه، اوه. باشه. بله
27
00:00:47,861 --> 00:00:49,942
.خب، خيلي ازتون ممنونم
.خيلي خب، بدرود
28
00:00:50,913 --> 00:00:53,123
.امــم... امروز قراره بچه دار بشيم
29
00:00:53,228 --> 00:00:55,963
!اوه، خداي من، اوه خداي من
30
00:00:56,312 --> 00:00:56,926
!اوه
31
00:00:57,016 --> 00:00:59,751
.صبرکن، صبرکن، صبرکن
با رسيتال ليلي چيکار کنيم؟
[رستيال: مراسم اجراي رقص و آواز]
32
00:01:00,345 --> 00:01:03,577
امـــم... خب، ميدوني چيه؟
.ما اون رو اونجا ميرسونيم
33
00:01:03,676 --> 00:01:05,664
...ما... بهش زنگ ميزنيم
.بهش يه "پاپ سيکل" ميديم
34
00:01:05,750 --> 00:01:07,417
.ديگه مشکلي نداره -
...آره، من -
35
00:01:07,495 --> 00:01:09,419
.بايد اينکارو کنيم -
...آره، آره. حق با توئه -
36
00:01:09,523 --> 00:01:10,973
امــم، خيلي خب، ميرم که
.صندلي ماشين قديمي رو پيدا کنم
37
00:01:11,069 --> 00:01:11,698
...و گوش کن
38
00:01:11,851 --> 00:01:14,630
قبل از اينکه به هرکسي زنگ بزني
يه نفس عميق بکش، خب؟
39
00:01:14,720 --> 00:01:15,795
.باشه
40
00:01:16,169 --> 00:01:18,434
!جي! ماني! خبراي خوب
41
00:01:18,548 --> 00:01:21,395
ميچ و کم امروز قراره
.بچه بگيرن
42
00:01:21,489 --> 00:01:22,551
.واقعا؟ فوق العادست
43
00:01:22,666 --> 00:01:24,622
!و بچه هم لاتينه
44
00:01:24,759 --> 00:01:26,786
اين حصار بزرگ چطوري
واسه تو جواب ميده؟
45
00:01:28,685 --> 00:01:30,160
.کلره
46
00:01:30,533 --> 00:01:31,804
الو؟
47
00:01:32,179 --> 00:01:33,417
خبر رو شنيدي؟
48
00:01:35,856 --> 00:01:36,824
.سلام، کلر
49
00:01:36,911 --> 00:01:38,790
تو داري به يه شهر
...مرزي کاليفرنيا ميري
50
00:01:38,888 --> 00:01:41,508
تا يه بچه رو قبول کني، و اونوقت
من بايد از گلوريا اين خبر رو بشنوم؟
51
00:01:41,645 --> 00:01:43,794
.دو دقيقه بيرون بودم
52
00:01:43,890 --> 00:01:45,673
.تا جايي که تونستم خودم رو نگه داشتم
53
00:01:46,195 --> 00:01:48,542
!ما قراره بچه دار بشيم
54
00:01:48,661 --> 00:01:59,591
ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد.ق
:.:.:9movie.co Or 9movie.ir:.:.:
55
00:02:00,535 --> 00:02:01,700
.اوه، خداي من
56
00:02:01,823 --> 00:02:03,364
اين ديگه چيه؟ -
چي؟ -
57
00:02:03,466 --> 00:02:04,904
.ما برگشتيم
58
00:02:04,998 --> 00:02:07,483
.قشنگترين لباس رقص رو براي الکس گرفتيم
.به بابات نشون بده
59
00:02:07,578 --> 00:02:08,450
.هي
60
00:02:08,811 --> 00:02:10,827
خب، اونقدري که اون زيپ
،ميره پايين رو دوس ندارم
61
00:02:10,913 --> 00:02:13,098
،اما از يه طرف ديگه
.بنظر ضد آب مياد
62
00:02:13,653 --> 00:02:16,666
باورم نميشه هيلي به مراسم نميره
.اما الکس ميره
63
00:02:17,039 --> 00:02:18,293
اين يعني چي؟
64
00:02:18,404 --> 00:02:21,000
،ميدونم که همه ش اين رو گفتم، هيلي
.اما تو بايد بري
65
00:02:21,188 --> 00:02:22,798
اين يکي از لحظه هاي بزرگ
...زندگي يه نوجوانه
66
00:02:22,888 --> 00:02:23,947
.و تو داري از دستش ميدي
67
00:02:24,044 --> 00:02:26,418
مراسم رقص احمقانست. فقط
...يه بهونست که مثل احمقا لباس بپوشي
68
00:02:26,510 --> 00:02:28,694
سوار ليموزين بشي و
.مخ بقيه رو بزني
69
00:02:28,797 --> 00:02:31,755
خب، الان از اينکه الکس هم بره
.راضي نيستم
70
00:02:31,860 --> 00:02:33,820
.عزيزم، فکر نکنم مشکلي باشه
.ايشون الکس هستن
71
00:02:33,913 --> 00:02:35,254
اين يعني چي؟
72
00:02:35,359 --> 00:02:36,883
.يعني تو گيکي
گيک به آدم هاي گوشه گير و علاقمند]
[به چيزهاي خاص ميگويند
73
00:02:37,007 --> 00:02:37,983
ميدونيد چيه؟
ميدوني چيه؟
74
00:02:38,065 --> 00:02:39,119
...احتمالا امشب رو ديوونه بازي دربيارم
75
00:02:39,213 --> 00:02:42,024
و يه رابطه رو با کل
.اون طرف شروع کنم
76
00:02:42,193 --> 00:02:43,434
.اهــم
77
00:02:43,504 --> 00:02:44,091
.باشه
78
00:02:44,174 --> 00:02:46,034
چرا داريد ميخنديد؟
.اين اصلا بامزه نيست
79
00:02:46,125 --> 00:02:48,147
.حتي قرار نيست عينکم رو هم بزنم
80
00:02:48,279 --> 00:02:49,178
.اوه
81
00:02:49,275 --> 00:02:50,812
.الان احساس بهتري دارم
82
00:02:50,904 --> 00:02:52,594
،خيلي خب
.من ميرم فروشگاه
83
00:02:55,166 --> 00:02:56,957
.امــم، بايد باهم حرف بزنيم، عزيزم
84
00:02:57,224 --> 00:02:59,754
.ما در موردت نگرانيم
85
00:03:00,381 --> 00:03:01,240
...ما ديگه هيچ خبري از
86
00:03:01,335 --> 00:03:02,332
دانشگاهي که تورو تو ليست ذخيره
،گذاشته بود نگرفتيم
87
00:03:02,429 --> 00:03:03,836
و تمام بقيه ي دوستات
.جواب گرفتن
88
00:03:03,915 --> 00:03:05,837
و تو الان داري همش وقتت رو
.تو فروشگاه تلف ميکني
89
00:03:05,945 --> 00:03:07,149
،محض اطلاعتون
90
00:03:07,247 --> 00:03:08,639
...من قبلا فرم درخواست کالج منطقه اي رو
91
00:03:08,732 --> 00:03:10,536
.پر کردم و فرستادم
92
00:03:10,641 --> 00:03:11,335
...و علاوه بر اون
93
00:03:11,443 --> 00:03:14,700
من دارم ميرم فروشگاه چون
.يه مصاحبه ي کاري دارم
94
00:03:14,820 --> 00:03:16,516
چي؟ -
واقعا؟ -
95
00:03:16,626 --> 00:03:18,755
مشاور آموزشي من بهم پيشنهاد
.که يه سال اختلاف بگيرم
96
00:03:18,868 --> 00:03:20,423
ميدونيد، يه سال اختلاف
...بين مدرسه و کالجم
97
00:03:20,536 --> 00:03:23,402
،که ميشه درس هايي رو گرفت
،تجربه هاي زندگي پيدا کرد
98
00:03:23,497 --> 00:03:24,675
.و الهام گرفت
99
00:03:24,896 --> 00:03:26,630
."و البته، کار کردن با "گاپ
100
00:03:29,274 --> 00:03:30,754
اولين قدم در
...ساخت هواپيما
101
00:03:30,865 --> 00:03:32,459
.سازمان دادن بخش هاست
102
00:03:32,575 --> 00:03:34,962
.قدرت هواپيماست
.دماغه ي هواپيماست
103
00:03:35,076 --> 00:03:37,004
.کنترل سطح هواپيماست
104
00:03:37,160 --> 00:03:38,475
اون چيه؟
105
00:03:38,840 --> 00:03:39,807
."شارکوتري"
[يک نوع فست فود فرانسوي]
106
00:03:39,905 --> 00:03:42,241
،ژامبون گوشت
.فيله گوسفند، گوشت خوک
107
00:03:42,335 --> 00:03:43,258
اون شارکوتريه؟
108
00:03:43,345 --> 00:03:45,542
سال هاست که دارم
.ازش دوري ميکنم
109
00:03:45,646 --> 00:03:47,488
اونا دارن خودشون رو
.با اون اسمش ميکشن
110
00:03:48,226 --> 00:03:49,831
!اونا اينجان
!اونا اينجان
111
00:03:52,433 --> 00:03:53,549
!سلام -
!سلام -
112
00:03:53,629 --> 00:03:55,567
.ممنون که داريد اينکارو برامون انجام ميديد
.ممنون. ممنون
113
00:03:55,668 --> 00:03:57,565
.خواهش -
.خب، رسيتال اون ساعت 6 ـه -
114
00:03:57,680 --> 00:03:59,859
.اينم آدرسشه
.اينم لباساش
115
00:03:59,978 --> 00:04:01,088
.اينم دوربين فيلم برداريمونه
116
00:04:01,193 --> 00:04:02,814
کل مراسم رو با يکم
.از پشت صحنه بگير
117
00:04:02,923 --> 00:04:04,591
شماها يکم شارکوتري براي
وسط راه نميخوايد؟
118
00:04:04,680 --> 00:04:06,398
.اونا مشکلي ندارن
.خودمون احتمالا احتياج پيدا ميکنيم
119
00:04:06,681 --> 00:04:07,980
سلام؟
120
00:04:08,186 --> 00:04:09,982
...آره، امــم
121
00:04:10,739 --> 00:04:11,605
.يه لحظه صبر کنيد
122
00:04:11,692 --> 00:04:13,921
.فکر کنم خانواده ي بچه باشن
...اسپانيايي صحبت ميکنن. من
123
00:04:14,445 --> 00:04:16,905
124
00:04:17,662 --> 00:04:19,220
...اوه، معذرت ميخوام
125
00:04:19,322 --> 00:04:20,970
ميشه يکم آرومتر صحبت کنيد؟
126
00:04:21,777 --> 00:04:22,898
فرنتيکو" يعني چي؟"
127
00:04:23,009 --> 00:04:24,422
..وقتي اين رو ميگن -
.يا بده خودش حرف بزنه -
128
00:04:24,537 --> 00:04:26,528
.آره، بفرما -
باشه. الــو؟ -
129
00:04:26,657 --> 00:04:28,576
130
00:04:28,688 --> 00:04:29,726
.داشتم خوب انجامش ميدادم
131
00:04:29,821 --> 00:04:31,058
...اون فکر ميکنه خيلي ياد گرفته
132
00:04:31,161 --> 00:04:32,502
...چون اين دو هفته رو داره
133
00:04:32,593 --> 00:04:34,270
.اون برنامه ي مزخرف اسپانيايي رو ميبينه
134
00:04:34,360 --> 00:04:35,486
"آتش و يخ؟"
...يه کلمه
135
00:04:35,578 --> 00:04:37,361
.در مورد پايان قسمت ديشبش حرف نزنيد
136
00:04:37,682 --> 00:04:39,571
.گلوريا نگاه ميکنه
.خرابش ميکنيد
137
00:04:39,658 --> 00:04:42,398
138
00:04:42,516 --> 00:04:43,202
.امـــم
139
00:04:43,312 --> 00:04:45,415
.اين خاله ي "خوانيتا" بود -
.آره -
140
00:04:45,509 --> 00:04:47,809
اون گفت دقيقا
،نميدونه بيمارستان کجاست
141
00:04:47,929 --> 00:04:50,231
اما تقريبا تا يه ساعت ديگه
.بهتون زنگ ميزنه
142
00:04:50,331 --> 00:04:52,145
.اوه، ممنون، گلوريا
،خيلي شرمندم که اينو ازت ميخوام
143
00:04:52,239 --> 00:04:53,757
اما مشکلي نيست اگه
تو هم باهامون بياي؟
144
00:04:53,849 --> 00:04:55,830
ما يکي رو لازم داريم
.که واقعا بتونه اسپانيايي حرف بزنه
145
00:04:55,939 --> 00:04:57,859
146
00:04:57,951 --> 00:05:01,234
.آي، آره. البته! خيليم دوست دارم
.ممنونم. ممنونم
147
00:05:01,337 --> 00:05:03,517
،ميرم وسايلم رو بردارم
و بعدش ميريم، خب؟
148
00:05:03,628 --> 00:05:05,296
.خيلي خب، عزيزم
.خيلي خب، بيا اينجا
149
00:05:05,430 --> 00:05:05,927
.امـــم
150
00:05:06,017 --> 00:05:08,137
باباها بايد برن، خب؟ -
.خيلي خب -
151
00:05:08,271 --> 00:05:09,914
خب، ما خيلي متاسفيم که
.داريم رسيتالت رو از دست ميديم، عزيزم
152
00:05:10,016 --> 00:05:10,604
اما ميدوني چيه؟
153
00:05:10,702 --> 00:05:13,011
تو قرار يه بردار از نوع
.جديد داشته باشي
154
00:05:13,126 --> 00:05:13,878
.کم، بجنب، بجنب
155
00:05:13,982 --> 00:05:16,063
،باشه. خيلي خب
.نفس، نفس، نفس
156
00:05:16,148 --> 00:05:18,213
!بدرود، جي! بدرود، ماني
بعدا ميبينمتون، باشه؟
157
00:05:19,929 --> 00:05:21,349
چه اتفاقي افتاد؟
158
00:05:21,444 --> 00:05:23,166
.دستشويي دارم
159
00:05:23,251 --> 00:05:24,851
.داره با شما حرف ميزنه -
اينکارو ميکني؟ -
160
00:05:27,389 --> 00:05:29,148
.هميشه ريتم رو زير پاهات حفظ کن
161
00:05:29,453 --> 00:05:30,170
...بعدش ما يکم
162
00:05:30,271 --> 00:05:32,496
.جنب و جوش به شانه هامون اضافه ميکنيم
خب؟
163
00:05:32,767 --> 00:05:34,347
.حالا بذار دستات بالا برن
164
00:05:35,278 --> 00:05:37,635
:نه، نه، نه. دست ها که پايين باشه انگار ميگي
".من بسمه و متاسفم"
165
00:05:37,747 --> 00:05:40,158
،اما دست ها که بالا باشه
".تو نميدوني من چيم"
166
00:05:40,254 --> 00:05:41,421
.نميدونم
167
00:05:41,639 --> 00:05:43,742
!باورتون نميشه
!باورتون نميشه
168
00:05:43,827 --> 00:05:44,908
!باورتون نميشه
169
00:05:44,999 --> 00:05:47,122
حدس بزنيد کي شغل پيدا کرد؟
!من
170
00:05:47,229 --> 00:05:48,609
.اوه، لعنتي. من که بهتون گفتم
171
00:05:48,703 --> 00:05:50,078
!اوه، عزيزم. تبريک ميگم -
!خيلي خوبه -
172
00:05:50,179 --> 00:05:52,062
!تو يه شغل پيدا کردي
173
00:05:52,153 --> 00:05:53,313
و اينا چيه؟
174
00:05:53,426 --> 00:05:55,820
من دم بقالي توقف کردم
.و يه سري وسايل واسه شام گرفتم
175
00:05:56,097 --> 00:05:57,769
تو ميدوني بقالي کجاست؟
176
00:05:57,873 --> 00:05:58,945
.بله، مادر
177
00:05:59,032 --> 00:06:01,420
و دارم امشب رو با درست کردن يه شام
.براي خودم و ديلان جشن ميگيرم
178
00:06:01,508 --> 00:06:03,072
شما و بابا دوست داريد
به ما ملحق شيد؟
179
00:06:03,201 --> 00:06:05,743
چه اتفاقي داره ميفته؟ -
.نميدونم -
180
00:06:06,093 --> 00:06:06,952
،امشب سر شام
181
00:06:07,066 --> 00:06:09,134
من قراره بزرگترين خبر
.زندگيم رو به مامان و بابام بگم
182
00:06:09,290 --> 00:06:12,522
،بعد از فارغ التحصيلي
.من دارم با يه نفر اسباب کشي ميکنم
183
00:06:12,736 --> 00:06:14,713
.و اسم اون، منم
184
00:06:19,459 --> 00:06:20,711
.رقص من رو ببينيد
185
00:06:20,817 --> 00:06:22,385
عزيزم، ديگه لازم نيست
.تمرين کني
186
00:06:22,477 --> 00:06:25,249
،دور ميزني و ميپري
...و يکم اون حالت کبوترانه
187
00:06:25,334 --> 00:06:26,198
.فهميدي ديگه
188
00:06:26,308 --> 00:06:27,057
اين چيه؟
189
00:06:27,132 --> 00:06:29,104
.عزيزم، لطفا با اين قطعات بازي نکن
190
00:06:29,191 --> 00:06:30,942
،بهت که گفتم
.اونا خيلي نازکن
191
00:06:31,073 --> 00:06:32,325
داريد چي درست ميکنيد؟
192
00:06:32,425 --> 00:06:35,384
اين يه مدل هواپيماست که
.براي "آمليا ارهارت" درست شده
193
00:06:35,489 --> 00:06:36,205
چرا؟
194
00:06:36,300 --> 00:06:38,069
.چون اون ميخواست دور دنيا پرواز کنه
195
00:06:38,180 --> 00:06:38,951
چرا؟
196
00:06:39,068 --> 00:06:41,290
.چون احتمالا لازم داشت که از بچه هاش دور باشه
197
00:06:41,410 --> 00:06:43,115
چرا؟ -
تو ميدوني چطور متوقفش کني؟ -
198
00:06:43,225 --> 00:06:44,503
.با خودم
199
00:06:44,945 --> 00:06:47,869
ليلي، ما واقعا لازم داريم
...که بهمون چند دقيقه
200
00:06:47,974 --> 00:06:49,396
اجازه ي تمرکز بدي، خب؟
201
00:06:49,509 --> 00:06:51,063
.موهات عجيبه
202
00:06:51,183 --> 00:06:53,304
.آها، حالا بهم ريختم
203
00:06:54,600 --> 00:06:58,505
!اوه، چقدر ناز شدي
204
00:06:58,633 --> 00:06:59,894
.ناز"؟ من که سگ نيستم"
205
00:06:59,997 --> 00:07:01,481
.اوه، عزيزم. ازت تعريف کردم
206
00:07:01,578 --> 00:07:04,220
.کلر، اجازه بده
.عزيزم، فوق العاده سکسي شدي
207
00:07:04,388 --> 00:07:05,587
208
00:07:05,876 --> 00:07:07,272
.خب، ما همه چيزو امتحان کرديم
209
00:07:07,390 --> 00:07:08,948
!اوه، فعلا
210
00:07:09,069 --> 00:07:10,492
!صبرکن! صبرکن، صبرکن
211
00:07:10,590 --> 00:07:12,415
.ما ميخوايم اين "کاسانوا" رو ببينيم
212
00:07:12,516 --> 00:07:15,132
اوه، نه، والدين واقعا لازم نيست
.اون رو ببينن
213
00:07:15,224 --> 00:07:17,396
.الکس، در رو باز کن
.ميخوايم عکس بگيريم
214
00:07:17,936 --> 00:07:19,178
.باشه
215
00:07:20,734 --> 00:07:23,576
.تو... بدون... عيب شدي
216
00:07:23,681 --> 00:07:24,468
.ممنون
217
00:07:24,550 --> 00:07:26,879
اينکه نگفتم مرجاني، واسه تو رنگ بود؟
218
00:07:26,980 --> 00:07:28,771
.ببين اين با پوستت چيکار کرده
219
00:07:30,699 --> 00:07:31,769
!سلام -
.سلام، رفيق -
220
00:07:31,904 --> 00:07:33,016
.سلام
221
00:07:33,127 --> 00:07:35,635
آره، پسر بد همراه مراسم من
.يه همجنسگراست
222
00:07:35,778 --> 00:07:37,172
،خودش هنوز نميدونه
223
00:07:37,278 --> 00:07:39,501
.واسه همين من اساسا ريش اونم
منظور اينه که الکس اون رو همراهي ميکنه]
[.تا کسي به گي بودن پسر شک نکنه
224
00:07:40,556 --> 00:07:41,879
.پيش ريش
225
00:07:42,673 --> 00:07:44,280
.ته ريشش
226
00:07:44,412 --> 00:07:46,337
!باشه، بگيد پنيـــر
227
00:07:46,466 --> 00:07:47,788
.پنيـــر
228
00:07:47,911 --> 00:07:50,218
.خب، الان يکي با فلش
229
00:07:50,321 --> 00:07:51,849
.پنيـــر -
!پنيــــر -
230
00:07:53,426 --> 00:07:54,849
باشه، فکر کنم ديگه عکستون رو
.گرفته باشيد
231
00:07:55,129 --> 00:07:57,034
.خب، بهتون خوش بگذره
232
00:07:58,163 --> 00:07:59,663
ميخواي يه دستي به موهات بيارم، عزيزم؟
233
00:07:59,764 --> 00:08:00,895
.اوه، نه، مشکلي ندارم
234
00:08:03,903 --> 00:08:06,460
آي، لطفا اينقدر مثل مار
.رانندگي نکن
235
00:08:06,559 --> 00:08:07,911
.دارم بالا ميارم
236
00:08:08,009 --> 00:08:09,196
خب، اوه، اگه ميخواي
،ميتوني جات رو عوض کني
237
00:08:09,298 --> 00:08:11,058
.اين پشت کلي جا هست
238
00:08:11,160 --> 00:08:13,230
آره، واسه همين ما "پريوس" قديمي رو
،با اين جديده معامله کرديم
239
00:08:13,313 --> 00:08:14,832
،ميدوني، خانواده ي بزرگ
.جاي نشستن بزرگ
240
00:08:14,927 --> 00:08:15,757
...ميتوني دو صندلي ماشين و
241
00:08:15,848 --> 00:08:17,966
.و يه خوک جايزه رو اون پشت جا کني
242
00:08:18,369 --> 00:08:20,236
لطفا با بچه هامون يه خوک رو
.اين تو جا نکن
243
00:08:20,329 --> 00:08:21,390
.قرار نيست اينطور بشه
244
00:08:21,476 --> 00:08:23,142
اين يه واحد اندازه گيريه که
.ما تو مزرعه ازش استفاده ميکرديم
245
00:08:23,229 --> 00:08:25,256
،ميدوني، مثل
".تخت دو خوکه"
246
00:08:26,216 --> 00:08:28,758
اوه، اوه، متاسفم. در مورد
.يه چيز ديگه فکرت رو مشغول کن
247
00:08:28,880 --> 00:08:30,261
ميدوني، دوشنبه سريال
.آتش و يخ رو نديدم
248
00:08:30,350 --> 00:08:31,243
چي شد؟
249
00:08:31,332 --> 00:08:33,077
من که حدس ميزنم يه مشت
...نقشه و توطئه انجام شد
250
00:08:33,181 --> 00:08:35,886
توسط اون بازيگراي نگرانشون که
.بطور عجيبي زيبا هستن
251
00:08:35,983 --> 00:08:37,451
.به اون گوش نده -
.هيچي، واقعا -
252
00:08:37,559 --> 00:08:39,672
آنتونيو" يه فاحشه رو اجاره کرد"
...تا با پدرش ازدواج کنه
253
00:08:39,783 --> 00:08:41,254
واسه همين اون ميتونست
،به پولش برسه
254
00:08:41,365 --> 00:08:44,313
اما فاحشه آخر سر خواهر
،گمشده ي اون دراومد
255
00:08:44,451 --> 00:08:45,972
.ملکه ي زيباي پيشين
256
00:08:46,094 --> 00:08:47,809
.اوه، خب، بي نقص گفتم
257
00:08:47,921 --> 00:08:49,915
.آي، لطفا ميشه مستقيم رانندگي کني
258
00:08:50,009 --> 00:08:51,243
.اوه، متاسفم
انگشت کوچيکام دوباره بالا اومدن؟
259
00:08:51,356 --> 00:08:52,827
اونا وقتي هيجان زده ميشم
.اينطور ميشن
260
00:08:52,915 --> 00:08:54,416
!پايين، دخترا
261
00:08:55,701 --> 00:08:57,972
خب، الکس الان بايد
.کف زمين باشه
262
00:08:58,072 --> 00:08:59,777
.بايد جالب باشه
263
00:08:59,894 --> 00:09:01,152
.واقعا، بابا. بيخيال
264
00:09:01,301 --> 00:09:03,325
.متاسفم، عزيزم
.فقط ناراحتم که تو از دستش دادي
265
00:09:03,508 --> 00:09:05,665
هنوزم ميتونم کاملا اون مراسم رقص
.خودم رو تصور کنم
266
00:09:05,790 --> 00:09:07,979
.همراهم "آنجلا ويلکينز" بود
267
00:09:08,150 --> 00:09:11,808
بابام مثل يه راننده ي ليموزين لباس پوشيده بود
.و با يه لهجه ي بريتانيايي صحبت ميکرد
268
00:09:11,910 --> 00:09:13,622
.اون حتي رسيدنمون رو جار زد
269
00:09:14,658 --> 00:09:16,315
...آقاي فيليام دانفي"
270
00:09:16,420 --> 00:09:19,097
"!و خانم ويلکينز
271
00:09:19,207 --> 00:09:20,256
...تمام اون بچه هاي باحال
272
00:09:20,368 --> 00:09:21,626
.با ما ميخنديدن
273
00:09:21,730 --> 00:09:23,907
اوه، خيلي خوشحالم که
.بعد از اون همديگرو ملاقات کرديم
274
00:09:24,044 --> 00:09:25,397
.اوه
275
00:09:26,229 --> 00:09:27,494
.منم -
.اهـــم -
276
00:09:28,579 --> 00:09:30,388
کنجکاوم که ببينم براي آنجلا
.چه اتفاقي افتاده
277
00:09:30,707 --> 00:09:31,631
خبر نداريد؟
278
00:09:31,738 --> 00:09:33,036
،بيشتر از 20 ساله اون رو نديدم
279
00:09:33,132 --> 00:09:35,224
.اما اين خاصيت مراسم رقصه
280
00:09:35,696 --> 00:09:36,972
...مهم نيست چه اتفاقي بيفته
281
00:09:37,073 --> 00:09:38,276
...من و خانم والکينز
282
00:09:38,374 --> 00:09:39,924
.براي هميشه اون شب رو داريم
283
00:09:40,033 --> 00:09:42,320
.واو
284
00:09:42,402 --> 00:09:43,562
!اوه، نه، نه، نه
.خودمون بهش ميرسيم
285
00:09:43,663 --> 00:09:45,874
.تميزش ميکنيم -
...اوه -
286
00:09:45,971 --> 00:09:47,133
.اوه -
داريد سفره رو جمع ميکنيد؟ -
287
00:09:47,253 --> 00:09:48,700
امروز چه روزيه؟
288
00:09:48,797 --> 00:09:51,063
،کم و ميچ يه پسر جديد گرفتن
.ما هم يه دختر جديد
289
00:09:51,157 --> 00:09:52,174
.خيلي باحال بود
290
00:09:52,275 --> 00:09:53,099
.آره -
،آره -
291
00:09:53,222 --> 00:09:54,847
،و دفعه ي بعد
.ما اينکارو تو مکان خودمون ميکنيم
292
00:09:56,296 --> 00:09:58,017
.من هستم
.فقط يه راه رو بهم نشون بده
293
00:09:58,539 --> 00:10:00,531
مکان خودمون"؟"
چي؟ چي؟
294
00:10:00,632 --> 00:10:01,678
،امــم، خب
295
00:10:01,779 --> 00:10:03,851
...از اونجايي که من يه شغل دارم
296
00:10:03,961 --> 00:10:06,226
،و من ميرم به کالج منطقه اي
297
00:10:06,345 --> 00:10:09,256
اوه، من و ديلان داشتيم
،به اين فکر ميکرديم که، ميدونيد
298
00:10:09,364 --> 00:10:11,874
ما باهم يه آپارتمان بگيريم؟
299
00:10:11,985 --> 00:10:14,069
چي؟ -
ميخوايد سکس بکنيد؟ -
300
00:10:14,181 --> 00:10:15,784
،لوک، ميشه يه لحظه تنهامون بذاري
لطفا؟
301
00:10:15,888 --> 00:10:17,352
...آمـــم -
...گوش کنيد -
302
00:10:18,205 --> 00:10:19,342
،ميدونم که شما نگرانيد
303
00:10:19,474 --> 00:10:22,886
،اما من الان طراح تي-شرت هستم
.و اونا قراره بزرگ بشن
304
00:10:23,175 --> 00:10:24,995
.همچنين کوچيک و مديوم
305
00:10:25,282 --> 00:10:27,696
...ديلان، ميشه يه دقيقه مارو ببخشيد
306
00:10:27,801 --> 00:10:29,384
ميخوايم با هيلي صحبت کنيم؟
307
00:10:29,501 --> 00:10:33,146
.البته، اما شما بمونيد. من ميرم
308
00:10:33,392 --> 00:10:34,627
309
00:10:38,035 --> 00:10:39,549
.سلام
310
00:10:39,657 --> 00:10:41,763
...اوه، اوه، ما داريم دنبال
اوه، انگليسي بلديد؟
311
00:10:41,858 --> 00:10:43,806
.اوه، خب، خوانيتا
.داريم دنبال خوانيتا ميگرديم
312
00:10:43,927 --> 00:10:45,032
!سلام -
.سلام -
313
00:10:45,140 --> 00:10:46,496
ميچل و کمرون؟
314
00:10:46,608 --> 00:10:49,279
،آه، داره ميگه
".سلام، ميچل و کمرون"
315
00:10:49,384 --> 00:10:50,246
.فکر کنم خودمون فهميديم
316
00:10:50,348 --> 00:10:51,663
.آي، شما منو اينجا آورديد
317
00:10:51,852 --> 00:10:55,047
318
00:10:55,158 --> 00:10:56,834
319
00:10:56,953 --> 00:11:00,748
320
00:11:00,855 --> 00:11:02,615
321
00:11:02,719 --> 00:11:04,067
اينو هم فهميديد؟
322
00:11:04,169 --> 00:11:05,034
.آره، بيشترتش رو
323
00:11:05,122 --> 00:11:06,236
.فقط... فقط بهمون بگو
324
00:11:06,329 --> 00:11:10,291
،بچه نيم ساعت پيش بدنيا اومده
.اون در سلامتيه کامله
325
00:11:11,241 --> 00:11:14,511
،اون 7 پوند و 4 انس وزنشه
.با موهاي پرپشت و چشم هاي قهوه اي
326
00:11:14,627 --> 00:11:15,964
!خيلي خوبه
327
00:11:16,072 --> 00:11:16,965
.خيلي خوب
328
00:11:17,378 --> 00:11:19,142
!خوانيتا
329
00:11:19,648 --> 00:11:22,004
330
00:11:22,113 --> 00:11:23,174
331
00:11:24,868 --> 00:11:27,999
332
00:11:28,107 --> 00:11:29,225
گلوريا، داره چه اتفاقي ميفته؟
333
00:11:29,318 --> 00:11:32,508
.نميدونم. کشيش با يه اخطار بزرگ اومده
334
00:11:32,602 --> 00:11:33,656
.اين نميتونه چيز خوبي باشه
335
00:11:33,766 --> 00:11:36,538
.هيــس! يه چيزي در مورد مادر بزرگشه
.اون مريضه
336
00:11:36,673 --> 00:11:37,545
.اوه
337
00:11:37,648 --> 00:11:38,864
.اما الان بهتره -
.اوه -
338
00:11:38,985 --> 00:11:41,614
!اما الان ميدونه -
چيرو ميدونه؟ -
339
00:11:41,725 --> 00:11:44,444
340
00:11:44,579 --> 00:11:46,563
341
00:11:46,708 --> 00:11:49,918
342
00:11:49,919 --> 00:11:52,001
343
00:11:53,758 --> 00:11:55,227
اون واسه چي بود؟
344
00:11:55,322 --> 00:11:57,300
.پرستار بادام مادربزرگش رو دزديده
345
00:11:57,412 --> 00:12:01,183
نه، پرستار از خوانيتا عصبانيه
،چون خوانيتا معشوقه ش رو دزديده
346
00:12:01,295 --> 00:12:02,876
...و خوانيتا از پرستار عصبانيه
347
00:12:02,980 --> 00:12:06,779
چون پرستار به مادربزرگش در مورد
!بچه گفته
348
00:12:06,898 --> 00:12:08,685
بچه ي ما؟ -
بچه ي ما؟ -
349
00:12:24,383 --> 00:12:26,522
.هردومون داريم به اين فکر ميکنيم
.منم ميخوام به زبونش بيارم
350
00:12:26,669 --> 00:12:28,406
...رقص ليلي در حد استاندارد
351
00:12:28,519 --> 00:12:29,655
.چيزي که الان ديديم نيست
352
00:12:29,755 --> 00:12:31,398
،در کله ي من
.الان دارم گلف بازي ميکنم
353
00:12:31,919 --> 00:12:35,437
سلام، آقاي پريچت؟
."من معلم رقص ليلي هستم، "لوسي
354
00:12:35,566 --> 00:12:37,524
.ما يه مشکل کوچيک داريم
355
00:12:37,949 --> 00:12:39,500
.ليلي نميخواد اجرا داشته باشه
356
00:12:39,609 --> 00:12:40,947
.اوه، عجب بدبختي
357
00:12:41,115 --> 00:12:42,696
.تو بچه رو بيار، من ماشين رو ميارم -
.اوه، نه -
358
00:12:42,781 --> 00:12:45,827
اين واقعا براي عزت نفس ليلي مهمه
.که اجرا داشته باشه
359
00:12:45,922 --> 00:12:47,604
فکر کنم يکي از شماها
.بايد باهاش حرف بزنيد
360
00:12:47,735 --> 00:12:49,190
ميدونيد که اون آدم بدخلقيه، درسته؟
361
00:12:49,310 --> 00:12:50,882
.و فکر کنم شما بايد باهاش حرف بزنيد
362
00:12:58,619 --> 00:12:59,976
.ليلي
363
00:13:00,954 --> 00:13:03,873
.معلمت بهم گفته که نميخواي برقصي
درسته؟
364
00:13:06,103 --> 00:13:07,862
اما توو خوونه که داشتي
...تمرين ميکردي
365
00:13:07,971 --> 00:13:09,432
.خيلي خوب بودي
366
00:13:09,530 --> 00:13:11,406
.ميخوام برم خونه. خونه ي خودم
367
00:13:11,500 --> 00:13:13,188
آه، خونه ي خودت، ها؟
368
00:13:14,712 --> 00:13:16,531
ناراحتي که باباهات اينجا نيستن؟
369
00:13:18,447 --> 00:13:20,638
آره. خب، ميدونم که اونام
،ناراحتن که اين مراسم رو از دست دادن
370
00:13:20,801 --> 00:13:22,802
اما اونا دارن يه پسربچه
.واسه تو ميارن
371
00:13:22,897 --> 00:13:24,541
خوبه، نه؟
372
00:13:26,241 --> 00:13:27,294
،ميدوني، عزيزم
373
00:13:28,863 --> 00:13:31,315
،پدرات همينقدر دوست دارن
374
00:13:31,424 --> 00:13:33,820
.وقتي برادرت رو هم بيارن
.باور کن
375
00:13:34,094 --> 00:13:36,198
،من اول عمه کلرت رو داشتم
،و بعدش بابات اومد
376
00:13:36,281 --> 00:13:38,224
،هردوشون رو يه اندازه دوس داشتم
377
00:13:38,633 --> 00:13:40,150
.مهم نيست اون بهت چي گفته
378
00:13:40,455 --> 00:13:41,970
باور ميکني؟
379
00:13:42,566 --> 00:13:44,015
.اينم خوبه
380
00:13:44,130 --> 00:13:45,228
خب چي ميگي؟
381
00:13:45,319 --> 00:13:46,911
ميخواي بري و براي همه برقصي؟
382
00:13:47,026 --> 00:13:48,202
.نه
383
00:13:48,298 --> 00:13:51,446
عزيزم، بايد يه کاري باشه که
.بتونم تورو از اونجا ببرم
384
00:13:52,591 --> 00:13:54,603
.باهام برقص، بابابزرگ
385
00:13:54,693 --> 00:13:56,163
،نه، عزيزم
.اين اتفاق قرار نيست بيفته
386
00:13:56,259 --> 00:13:57,608
چطوره 50 دلار بهت بدم؟
387
00:13:58,443 --> 00:14:00,148
.متوجه نميشم که چرا نميتونم اينکارو کنم
388
00:14:00,247 --> 00:14:02,049
.من کاملا ميخوام زندگيمون رو خودم بچرخونم
389
00:14:02,155 --> 00:14:03,498
،اوه، اجازده بده، اگه اجازه هست
390
00:14:03,593 --> 00:14:05,835
ميخوايم يه تصوير صحيح از اين
...زندگي براي
391
00:14:05,930 --> 00:14:07,131
.آره -
چيزي که تو ميخواي داشته باشيم، خب؟ -
392
00:14:07,267 --> 00:14:09,449
...امــم، اولش، يه مدت زود گذره
393
00:14:09,584 --> 00:14:10,807
،يه آب چکان ميگيرين
394
00:14:10,931 --> 00:14:13,948
يه ملافه آويزون ميکنيد تا اتاق
...يه نفرتون، دو نفره بشه
395
00:14:14,051 --> 00:14:15,628
يه آچار آلن ميگيريد که
..."بهش ميگن "نيورنک
396
00:14:15,731 --> 00:14:16,254
.اهـــم
397
00:14:16,373 --> 00:14:18,372
.چون از پس خريد "سکلرگ" برنميايد
398
00:14:18,832 --> 00:14:20,006
...اما بعدش
399
00:14:20,256 --> 00:14:22,525
همه ي اون صورتحساب ها
...شروع به چرخش ميکنن
400
00:14:22,617 --> 00:14:23,742
واسه همين مجبوريد
.شيفت هاي اضافه رو کار کنيد
401
00:14:23,844 --> 00:14:25,018
.آره -
...و يدفعه -
402
00:14:25,126 --> 00:14:27,506
او-اوه، چي بود؟
.تو حامله اي
403
00:14:27,601 --> 00:14:28,563
.بايد امن باشه
404
00:14:28,664 --> 00:14:30,332
.اوه، و اونوقت تو نگران و خسته ميشي
405
00:14:30,433 --> 00:14:33,865
يه گاراژ داري که پر شده
.از تي-شرت هاي نفروخته شده ي بزرگ
406
00:14:33,966 --> 00:14:35,547
و عزيزم، اگه فکر ميکني
...اين نوع استرس
407
00:14:35,647 --> 00:14:38,755
قرار نيست روي اون بدن و صورت
،خوشگلت خرابکاري کنه
408
00:14:38,881 --> 00:14:40,076
.دوباره فکر کن
409
00:14:40,196 --> 00:14:42,536
.خدافظ، پوست زيبا
410
00:14:42,641 --> 00:14:44,925
.بدرود، موهاي ابريشمي
411
00:14:45,046 --> 00:14:46,947
،و سلام
،الکس من رو شکست داد
412
00:14:47,058 --> 00:14:48,664
.چون تو از پس خريد بر نمياي
413
00:14:49,877 --> 00:14:51,146
.ايول -
.اهـــم -
414
00:14:53,075 --> 00:14:55,410
فکر ميکني اين جواب بده؟
415
00:14:55,609 --> 00:14:56,880
.آره
416
00:14:57,081 --> 00:14:58,638
.خب، منظورم واسه مامان بابامه
417
00:14:58,775 --> 00:15:00,067
براي تو؟
418
00:15:00,197 --> 00:15:01,481
.نه
419
00:15:01,757 --> 00:15:03,002
.خدا
420
00:15:03,270 --> 00:15:06,330
.واقعا ميخوام با هيلي زندگي کنم
421
00:15:06,967 --> 00:15:09,934
مثل اين ميمونه من کل اين زمان
.رو تو "وايومينگ" از دست دادم
422
00:15:10,125 --> 00:15:12,749
حالا فکر کردم بخاطر کالج دوباره قراره
.اون رو از دست بدم
423
00:15:12,853 --> 00:15:15,846
.نگران نباش. من هوات رو دارم، رفيق
.اين اتفاق نميفته
424
00:15:16,071 --> 00:15:17,489
منظورت چيه؟
425
00:15:17,770 --> 00:15:19,718
.ديلان، در رو ببند
426
00:15:23,512 --> 00:15:25,812
.درِ اتاق خواب
427
00:15:31,243 --> 00:15:32,345
.معذرت ميخوام. معذرت ميخوام
428
00:15:32,472 --> 00:15:33,385
.باشه
429
00:15:33,488 --> 00:15:34,298
.ما خيلي گيج شديم
430
00:15:34,396 --> 00:15:36,517
يکي ميتونه بهمون بگه
چه اتفاقي داره ميفته؟
431
00:15:36,705 --> 00:15:38,741
،يکي در مورد بچه به مادربزرگ گفته
432
00:15:38,840 --> 00:15:40,647
.و اون قرار نبود خبر دار بشه
433
00:15:40,766 --> 00:15:43,896
،اگه از من بپرسيد
.کار اون کشيش سکسيه
434
00:15:44,001 --> 00:15:45,359
!کافيه
435
00:15:45,661 --> 00:15:47,180
.کار کشيش نبود
436
00:15:47,314 --> 00:15:48,344
.کار من بود
437
00:15:48,435 --> 00:15:50,361
!ادواردو! اوه
438
00:15:50,490 --> 00:15:52,186
اوه! داره چه اتفاقي ميفته؟
439
00:15:52,291 --> 00:15:54,368
.آره، من زندم
440
00:15:54,500 --> 00:15:56,135
،و شايد من روي مزرعه کار کنم
441
00:15:56,238 --> 00:15:58,837
اما من کسي هستم که در مورد بچه
.به "ابولا"ت خبر دادم
442
00:15:58,944 --> 00:16:01,066
بهش گفتم چون پيش مادرت
...قسم خورده بودم
443
00:16:01,167 --> 00:16:02,574
.که مراقب خانوادتون باشم
444
00:16:02,696 --> 00:16:04,017
...مادرت
445
00:16:04,178 --> 00:16:05,733
.معشوقه ي من بود
446
00:16:05,900 --> 00:16:07,187
447
00:16:07,322 --> 00:16:10,016
يه لحظه. حالا بايد از انگليسي
.به اسپانيايي برم
448
00:16:10,127 --> 00:16:11,257
449
00:16:11,364 --> 00:16:13,924
ميشه ما فقط بچه مون رو ببينيم؟
450
00:16:14,021 --> 00:16:15,206
!نه
451
00:16:16,690 --> 00:16:18,497
ابولا؟ -
ابولا؟ -
452
00:16:18,642 --> 00:16:21,692
453
00:16:21,693 --> 00:16:23,616
454
00:16:23,755 --> 00:16:27,041
455
00:16:29,814 --> 00:16:32,934
داره ميگه که خودش بچه رو
.بزرگ ميکنه
456
00:16:34,662 --> 00:16:36,099
.نه
457
00:16:36,358 --> 00:16:37,804
.کم
458
00:16:44,434 --> 00:16:46,158
حدس بزن چي ميشه؟
،يدفعه، تو 60 سالت ميشه
459
00:16:46,274 --> 00:16:49,824
بدون دندان و تنها در سرزمين
.پسارستاخيزي سرگردان ميشي
460
00:16:49,916 --> 00:16:52,496
يه لحظه صبر کن. پس چطور
ديلان قراره اون کدهاي هسته اي رو بگيره؟
461
00:16:52,599 --> 00:16:53,697
.در جنگ ربات ها
462
00:16:53,793 --> 00:16:55,015
...باشه، فکر ميکنم الان پدرت
463
00:16:55,113 --> 00:16:57,531
.يکم از موضوع خارج شد
،عزيزم، گوش کن، مسئله اينه
464
00:16:57,643 --> 00:16:59,167
...انتخابي که امروز ميکني
465
00:16:59,265 --> 00:17:02,567
نه، نه، مسئله اين نيست، اين
.قرار نيست اينقدر بد تموم بشه
466
00:17:02,686 --> 00:17:04,016
.حق با اونه
467
00:17:04,151 --> 00:17:06,731
اينطور نميشه. لوک؟
468
00:17:06,818 --> 00:17:08,088
.اين ديروز اومد
469
00:17:08,177 --> 00:17:09,017
اين چيه؟
470
00:17:09,107 --> 00:17:10,420
.از طرف کالجه
471
00:17:10,571 --> 00:17:11,756
.تو قبول شدي، هيلي
472
00:17:11,872 --> 00:17:12,874
...اوه، تو -
.اوه، خداي من -
473
00:17:12,966 --> 00:17:14,326
تو کالج رو قبول شدي؟ -
چي؟ -
474
00:17:14,436 --> 00:17:16,320
.اوه، خداي من! اوه، خداي من -
!فوق العادست -
475
00:17:16,429 --> 00:17:17,843
!اوه
476
00:17:18,448 --> 00:17:20,201
...اين ديروز اوم
اومد؟
477
00:17:20,310 --> 00:17:22,396
لوک، چرا قايمش کرده بودي؟
478
00:17:22,543 --> 00:17:23,975
.نميدونم
479
00:17:24,236 --> 00:17:25,936
نميخواي که اون به کالج بره؟
480
00:17:26,036 --> 00:17:26,859
.برام مهم نيست
481
00:17:26,953 --> 00:17:28,944
!آو! تو قراره دلت واسم تنگ بشه
482
00:17:29,039 --> 00:17:32,238
.خفه شو! اينطور نيست
.ديگه هيچوقت چيزي رو به تو نميگم
483
00:17:32,344 --> 00:17:35,276
،متاسفم، دوست کوچولو
،اما اون قراره به کالج بره
484
00:17:35,403 --> 00:17:38,437
حتي اگه به اين معنا باشه
.که اون قرار نيست با من زندگي کنه
485
00:17:38,544 --> 00:17:39,816
.اوه، ديلان
486
00:17:39,917 --> 00:17:41,829
ميتوني با اين حال يه کاري
براي من انجام بدي؟
487
00:17:42,031 --> 00:17:44,455
ميتوني من رو به مراسم رقص خودت ببري؟
488
00:17:44,849 --> 00:17:46,582
واقعا؟ -
.آره -
489
00:17:46,683 --> 00:17:49,816
منظورم اينه، اگه قراره تو راهيه کالج بشي
،و نخواي که برگردي
490
00:17:49,942 --> 00:17:54,366
.ازت ميخوام که منو بخاطر بياري
.ميخوام که من آنجلا ولکينزت باشم
491
00:17:54,725 --> 00:17:55,455
.اوه
492
00:17:55,557 --> 00:17:56,659
مامان؟ -
.بله -
493
00:17:56,772 --> 00:17:59,132
ميتونم اون لباس بنفش رو که گفته بودم
خيلي براش سنتون زياده ازتون قرض بگيرم؟
494
00:17:59,225 --> 00:18:01,680
،امـــم، با اين وجود
.آره. آره
495
00:18:03,196 --> 00:18:04,653
.هي، رفيق -
."آقاي "دي -
496
00:18:05,701 --> 00:18:07,293
يه کت و شلوار رقص داريد که
بهم قرض بديد؟
497
00:18:07,387 --> 00:18:09,315
،آره، البته. منظورم اينه
،اين لباس مراسم عروسيمه
498
00:18:09,404 --> 00:18:10,863
.دو طرفه ست
499
00:18:10,968 --> 00:18:13,727
.عاليه. مثل خودم
500
00:18:14,406 --> 00:18:15,859
.باشه
501
00:18:21,973 --> 00:18:24,390
.ميرم يه چيزي براي شکم دردم بگيرم
502
00:18:28,712 --> 00:18:30,430
.اوه، بجنب، کشيده شد
503
00:18:30,697 --> 00:18:32,027
!کشيده شد
504
00:18:32,123 --> 00:18:33,621
.ميچل، کمکت رو لازم دارم
505
00:18:34,179 --> 00:18:37,607
اين کشيده نميشه و من
."در شرايطي نيستم که "صندوق دار رو ببينم
506
00:18:37,803 --> 00:18:38,937
.ميچل
507
00:18:39,453 --> 00:18:40,803
.ميچل
508
00:18:40,918 --> 00:18:41,802
ميچل؟
509
00:18:41,878 --> 00:18:44,686
!ميچ... ميچل
داري کجا ميري؟
510
00:18:45,037 --> 00:18:46,512
.فقط از اين خسته شدم کم
511
00:18:46,606 --> 00:18:48,437
.ميچل. ميچل، برگرد و باهام حرف بزن
512
00:18:48,530 --> 00:18:51,363
.اونجا کلي گرگ و معتادهاي شيشه هستن
513
00:18:51,455 --> 00:18:52,663
.هربار، کم
514
00:18:52,762 --> 00:18:55,348
هربار که يکي بهمون ميگه
،قرار يه بچه بهمون بدن
515
00:18:55,439 --> 00:18:56,809
...من اميدم بالا ميره و
516
00:18:56,917 --> 00:18:58,864
...و بعدش کلا نابود ميشه
517
00:18:59,642 --> 00:19:01,429
.ما مجبوريم کل اين مسير رو بيايم
518
00:19:01,509 --> 00:19:03,442
،اونم وقتي که
...بچه اي که داريم
519
00:19:03,533 --> 00:19:06,237
،وسط يه رسيتاله
.و ما داريم از دستش ميديم
520
00:19:06,399 --> 00:19:07,752
.ميدونم
521
00:19:08,447 --> 00:19:10,611
.منم همون اندازه ناراحتم
522
00:19:10,740 --> 00:19:14,065
واقعا؟
...چون نميدونم
523
00:19:14,152 --> 00:19:15,893
نميدونم واقعا چقدر ديگه
.ميتونم اين رو تحمل کنم
524
00:19:15,970 --> 00:19:17,802
...من... من خيلي خسته شدم
525
00:19:17,998 --> 00:19:20,568
.و... و نااميد
526
00:19:22,638 --> 00:19:24,844
.و... خيلي خسته م
527
00:19:32,169 --> 00:19:34,045
.پس يه استراحتي بکن
528
00:19:34,510 --> 00:19:35,498
واقعا؟
529
00:19:35,604 --> 00:19:37,501
،اين بايد خيلي خسته کننده باشه
530
00:19:37,593 --> 00:19:40,235
.هميشه هردمون دنبال اينيم
531
00:19:44,274 --> 00:19:45,293
.اوه
532
00:19:47,646 --> 00:19:49,377
.منم خسته م
533
00:19:53,253 --> 00:19:54,853
.فکر کنم روي يه سنگ دراز کشيدم
534
00:19:54,965 --> 00:19:57,686
.منم کنار سخره ي خودم دراز کشيدم
535
00:19:59,690 --> 00:20:01,131
...لحظاتي در زندگي هستند
536
00:20:01,235 --> 00:20:03,012
،که شما هيچوقت فراموش نميکنيد
537
00:20:04,525 --> 00:20:08,170
مثل وقتي که من ماني رو براي
.اولين بار تو آغوشم گرفتم
538
00:20:11,509 --> 00:20:14,807
دستپاچه بودم. نميدونستم
.بايد چيکار کنم
539
00:20:15,521 --> 00:20:16,653
چي فکر ميکنيد؟
540
00:20:16,756 --> 00:20:19,550
.شماها خيلي خوشگل شديد -
!اوه، دختر کوچولومون -
541
00:20:19,642 --> 00:20:21,569
من خيلي هيجان زده بودم که
.ميديدم اون داره بزرگ ميشه
542
00:20:21,671 --> 00:20:22,882
.بدرود، عزيزم -
.خوش بگذره، مرد -
543
00:20:23,009 --> 00:20:24,570
.اون خوابه
544
00:20:25,755 --> 00:20:27,727
،بهت ميگم، بچه
.من خيلي براي اينا پيرم
545
00:20:27,838 --> 00:20:29,423
.من و تو، هردوتامون
546
00:20:29,525 --> 00:20:31,905
و هرچه بيشتر اون تبديل
،به مرد کوچولويي ميشه که من امروز ميشناسم
547
00:20:32,041 --> 00:20:36,282
هرچقدر بيشتر ميدونم، دلم ميخواد
...همه ي اينا دوباره تکرار بشه
548
00:20:37,712 --> 00:20:41,560
که اين خوبه، چون من قراره
.همه ي اينارو دوباره تکرار کنم
549
00:20:41,664 --> 00:20:44,035
.فهميدم تهوع بخاطر ماشين نبوده
550
00:20:45,103 --> 00:20:46,919
.من حاملم
551
00:20:49,760 --> 00:20:50,521
،باشه، لوک
552
00:20:50,638 --> 00:20:53,355
.بذار ببينم چيه ديگه ازمون مخفي کردي -
.خب، باشه -
553
00:20:53,775 --> 00:20:55,940
اين پول لانه ي کبوتري هستش که
.من تو "دود رانچ" منفجر کردم
554
00:20:56,032 --> 00:20:56,963
تو يه لانه ي کبوتر رو منفجر کردي؟
555
00:20:57,050 --> 00:20:58,766
.سوالا رو واسه آخر بذاريد
556
00:20:58,874 --> 00:21:01,959
اينم از ماموريت بابا که اون روز
.ما رفتيم ديزني لند اومد
557
00:21:02,169 --> 00:21:03,691
.نميخواستم سفرمون رو کنسل کني
558
00:21:03,821 --> 00:21:04,824
.خوبه
559
00:21:05,034 --> 00:21:06,924
.اينم يه کوپن تيراندازي مامانه
560
00:21:07,031 --> 00:21:08,105
.نميدونم اون چيه
561
00:21:08,185 --> 00:21:09,283
...منم نميدونم. اين
562
00:21:09,401 --> 00:21:10,397
.کارنامه -
.اهـــم -
563
00:21:10,499 --> 00:21:11,898
.کارنامه
564
00:21:13,070 --> 00:21:14,836
اخطاريه از طرف شهر که
...خانه ي درختي رو خراب کنيم
565
00:21:14,941 --> 00:21:16,457
...يا هر روز 25 دلار جريمه ميشيم
566
00:21:16,584 --> 00:21:18,419
.کارنامه
567
00:21:18,989 --> 00:21:21,269
جريمه ي عبور از چراغ قرمز
...اونروزي که من و ماني اون ماشين رو
568
00:21:22,710 --> 00:21:27,481
ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد.ق
:.:.:9movie.co Or 9movie.ir:.:.:
Milad_Gh17@Ymail.com