1 00:00:02,336 --> 00:00:03,392 .صبح بخير 2 00:00:03,408 --> 00:00:05,064 .اينم پسر تولدمون 3 00:00:05,090 --> 00:00:07,371 65 candles on one cake. 4 00:00:07,372 --> 00:00:08,817 ...امروز براي تو و 5 00:00:08,818 --> 00:00:11,254 فضانوردايي که اين رو از فضا ميتونن ببينن .روز بزرگيه 6 00:00:11,255 --> 00:00:12,861 .تولدت مبارک 7 00:00:12,862 --> 00:00:16,533 ،خيلي ممنون. و همونطور که همگي ميدونن .من يه روز آروم ميخوام 8 00:00:16,677 --> 00:00:18,077 .سورپرايزي نباشه 9 00:00:18,687 --> 00:00:20,159 .سورپرايزي نيست 10 00:00:20,531 --> 00:00:22,948 ،ديشب، من فهميدم که حامله هستم 11 00:00:23,111 --> 00:00:25,582 .پس جي قراره با يه سورپرايز بزرگ روبرو بشه 12 00:00:26,372 --> 00:00:27,921 ...خب، دوتا. اگه 13 00:00:27,922 --> 00:00:30,498 پيشبند باربکيو رو با .بکيني تنش حساب کني 14 00:00:30,503 --> 00:00:31,786 .من تورو سرزنش نميکنم، جي 15 00:00:31,787 --> 00:00:33,967 تو به اندازه ي کافي تو زندگيت ...شور و هيجان داشتي 16 00:00:33,968 --> 00:00:37,052 ،سرآغاز عصر پرواز .کتاب هاي چاپي، کشاورزي 17 00:00:37,053 --> 00:00:38,567 خيلي خب، همه اين ها چه جوکي رو ميخواد برسونه؟ 18 00:00:38,568 --> 00:00:39,842 .اين يه کمدي اهانت آميزه 19 00:00:39,843 --> 00:00:42,147 داشتم نمايش قديمي .دين مارتين" رو آنلاين ميديدم" 20 00:00:42,957 --> 00:00:44,678 جوري حرف ميزنم که انگار .اين يارو چيزي از اينترنت ميدونه 21 00:00:44,679 --> 00:00:45,352 ...يه روز ديگه ديدم 22 00:00:45,353 --> 00:00:47,272 .اون داشت دنبال هندل جلو ماشينش ميگشت 23 00:00:47,273 --> 00:00:49,513 .خب ديگه، آفرين - .من شوخي ميکنم و همه ميخنديم - 24 00:00:49,514 --> 00:00:50,964 ،اما گذشته از شوخي 25 00:00:50,965 --> 00:00:53,427 ،اگه امروز يه نور ديدي .توي اون مسير راه نرو 26 00:00:55,398 --> 00:00:57,609 متاسفم، امروز وقتي رسيدي خوونه .من خواب بودم 27 00:00:57,932 --> 00:00:59,972 .کم و ميچ بايد نااميد شده باشن 28 00:01:00,274 --> 00:01:02,417 اونا واقعا براي گرفتن اون بچه .خيلي عجله کردن 29 00:01:02,418 --> 00:01:04,050 .اما چيز خوبي هم داره 30 00:01:04,051 --> 00:01:06,848 .شايد حق با تو باشه .بچه ها خيلي کار دارن 31 00:01:06,849 --> 00:01:08,168 .نه، منظورم اين نبود 32 00:01:08,169 --> 00:01:10,206 ...من - .آه، ميدوني، و اين دوتا ديگه جوان تر نميشن - 33 00:01:10,207 --> 00:01:12,622 .شروع دوباره آخرين چيزيه که اونا نياز دارن 34 00:01:12,623 --> 00:01:14,108 اينقدرا بده؟ 35 00:01:16,288 --> 00:01:17,147 .سلام، جي 36 00:01:17,239 --> 00:01:18,039 .سلام - .سلام - 37 00:01:18,323 --> 00:01:19,818 داريد چيکار ميکنيد؟ 38 00:01:19,823 --> 00:01:21,350 اون لعنتي چيه؟ - چي؟ - 39 00:01:21,351 --> 00:01:22,208 .بگيريدش 40 00:01:22,696 --> 00:01:25,024 ...جي خيلي آشکار ميدونه که 41 00:01:25,025 --> 00:01:27,865 .براي تولد 65 سالگيش چي ميخواد 42 00:01:28,778 --> 00:01:31,642 .اما فيل دانفي نکته ها رو ميبينه 43 00:01:32,900 --> 00:01:34,490 چه اتفاقي داره ميفته؟ داريد چيکار ميکنيد؟ 44 00:01:34,491 --> 00:01:36,046 .روياهاي تولد تورو به واقعيت تبديل ميکنيم 45 00:01:36,047 --> 00:01:37,609 .اين روز مخصوص توئه، رفيق 46 00:01:37,610 --> 00:01:38,496 بايد اون رو تو ماشين بندازيم؟ 47 00:01:38,497 --> 00:01:39,704 چرا بايد اون رو تو ماشين بندازيم؟ 48 00:01:39,705 --> 00:01:40,995 .تو گفتي هيچ ايده ي بدي وجود نداري 49 00:01:40,996 --> 00:01:42,549 .اين رو برداريد از سرم 50 00:01:42,550 --> 00:01:43,998 فکر کنم تو گفتي اين روکش .اون رو آروم ميکنه 51 00:01:43,999 --> 00:01:45,408 .اين روي شاهينم جواب داد 52 00:01:45,843 --> 00:01:48,615 .نگران نباش، گلوريا .ما اون رو واسه شام برميگردونيم 53 00:01:48,616 --> 00:01:50,577 .که براي اون شام ساعت 4 بعد از ظهره 54 00:01:50,881 --> 00:01:52,856 .چون اون پيرمرده. ايول 55 00:01:54,685 --> 00:02:05,185 ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد.ق :.:.:9movie.co Or 9movie.ir:.:.: 56 00:02:05,938 --> 00:02:07,525 .اين واقعا قهوه ي عالي هستش 57 00:02:07,526 --> 00:02:08,935 .واقعا 58 00:02:09,142 --> 00:02:10,867 .آه - ...شکر ريختي يا - 59 00:02:11,102 --> 00:02:12,022 .اوه، تلخه 60 00:02:12,577 --> 00:02:14,619 .اوه، قرار بود بگم تلخ .نميدونم چرا گفتم با شکر 61 00:02:14,620 --> 00:02:15,794 .خب، مشکلي نيست 62 00:02:18,996 --> 00:02:19,853 ...اين کاملا شيره يا 63 00:02:19,854 --> 00:02:21,262 .2درصدش - .2درصدش - 64 00:02:24,070 --> 00:02:25,545 .خيلي خب، مسخرست 65 00:02:25,546 --> 00:02:27,530 .ما بايد راجع به اين فيل توي اتاق صحبت کنيم [اصطلاح: براي صحبت در مورد مشکلات] 66 00:02:30,566 --> 00:02:31,579 ...اون فيل بزرگ 67 00:02:31,580 --> 00:02:33,629 .يه هديه از طرف دوست خوبمون "پپر" بود 68 00:02:33,724 --> 00:02:36,438 بچه دار شدن افراد همجنسگرا ،يه چيز تازست 69 00:02:36,439 --> 00:02:38,137 ...واسه همين هنوز جامعه ي ما ياد نگرفته که 70 00:02:38,138 --> 00:02:39,640 .چطور هديه بچه ها رو دسته بندي کنن 71 00:02:39,641 --> 00:02:41,842 ،وقتي "استيون" و "استفن"، "روکو" کوچولو داشتن 72 00:02:41,843 --> 00:02:43,167 ...دوستمون "لانجينس" براشون 73 00:02:43,168 --> 00:02:44,810 .کل مجري هاي برنامه ي "يو گابا گابا" رو آورد 74 00:02:44,811 --> 00:02:46,862 حالا هروقت روکو نورهاي براق ميبينه .گريه ش ميگيره 75 00:02:46,863 --> 00:02:48,148 .من اجازه ندارم برم پيشش 76 00:02:48,957 --> 00:02:50,966 فکر کنم بهتره اين رو ،به يجا اهدا کنيم 77 00:02:51,709 --> 00:02:53,532 .با اون گوريل 800 پوندي 78 00:02:55,656 --> 00:02:57,660 منظورم اينه، ميدوني، حالا که ما .قرار نيست بچه دار بشيم 79 00:02:57,661 --> 00:02:58,747 ،بهرحال، تصميمه 80 00:02:58,748 --> 00:03:00,742 که بنظر تو درخشش روز هم .بهتر بنظر مياد 81 00:03:00,743 --> 00:03:02,264 .نه، کاملا موافقم 82 00:03:02,612 --> 00:03:04,319 پس مشکلي نداريم؟ - .نه، اصلا - 83 00:03:04,320 --> 00:03:05,999 .ما ديگه لازم نيست ديگه اين قضيه رو تحمل کنيم - .نه - 84 00:03:06,000 --> 00:03:08,194 برادر جديدم کو؟ 85 00:03:09,506 --> 00:03:11,309 .خب، اين رو يادمون رفت 86 00:03:11,310 --> 00:03:13,486 ميتونم ببينمش؟ ميتونم اسمش رو "لري" بذارم؟ 87 00:03:13,539 --> 00:03:15,908 .خب، عزيزم .بيا پيشمون بشين 88 00:03:16,052 --> 00:03:16,941 ...گوش کن 89 00:03:17,675 --> 00:03:19,240 يه چيزي هست که ما بايد .بهت بگيم 90 00:03:19,241 --> 00:03:20,704 در مورد لري؟ 91 00:03:20,705 --> 00:03:22,924 .خب، آره .يجورايي 92 00:03:22,925 --> 00:03:26,025 ...از اونم بگذريم .ما قرار نيست بچه دار بشيم 93 00:03:26,026 --> 00:03:29,466 ...آره، و اين رو ميدونم ،که اين تورو خيلي ناراحت ميکنه 94 00:03:29,596 --> 00:03:31,037 اما بهت قول ميدوم ...که ما هنوز يه خانواده ايم 95 00:03:31,038 --> 00:03:32,407 ميتونم يه بچه گربه داشته باشم؟ 96 00:03:32,794 --> 00:03:33,600 بچه گربه؟ 97 00:03:33,601 --> 00:03:35,232 ،اگه نميتونم يه برادر داشته باشم 98 00:03:35,233 --> 00:03:38,112 .پس ميخوام اسم يه بچه گربه رو لري بذارم 99 00:03:39,416 --> 00:03:42,080 خب، قضيه چيه؟ لري تو يه برنامه ي تلويزيونيه؟ 100 00:03:42,099 --> 00:03:44,844 .نيستش، واسه همينم عجيبه 101 00:03:47,964 --> 00:03:49,848 اوه! مراسم رقص چطور بود؟ - .خيلي جالب - 102 00:03:49,849 --> 00:03:51,456 ...مايکل" و من کل شب رو رقصيديم" 103 00:03:51,457 --> 00:03:52,552 و بعدش اون موند و ،به تميزکاري کمک کرد 104 00:03:52,553 --> 00:03:53,260 ...که فوق العاده بود 105 00:03:53,261 --> 00:03:55,748 چون من معلم مثلثات .سال بعدم رو ديدم 106 00:03:56,016 --> 00:03:57,648 .اين اون مراسمي نيست که من يادم مياد 107 00:03:57,649 --> 00:03:59,744 .چه سردرد بدي دارم 108 00:03:59,906 --> 00:04:01,289 .اين اون مراسميه که بياد دارم 109 00:04:01,590 --> 00:04:02,496 مست کردي؟ 110 00:04:02,497 --> 00:04:04,839 مامان، واقعا لازمه اينکارو انجام بديم؟ 111 00:04:04,840 --> 00:04:07,040 ،تو ميپرسي که من مست کردم يا نه ،منم ميگم نه 112 00:04:07,041 --> 00:04:08,904 .و هردومون ميدونيم که اين واقعيت نداره 113 00:04:09,439 --> 00:04:12,159 منظورم اينه، تو رابطمون از اين نگذشتيم؟ 114 00:04:12,160 --> 00:04:13,728 .نه، خانم جوان، نگذشتيم 115 00:04:13,729 --> 00:04:15,033 .پس منم مست نکردم 116 00:04:16,086 --> 00:04:17,735 .منم نکردم، خانم دي 117 00:04:18,114 --> 00:04:20,484 خدايا. بهم نگو که اون شب رو .اينجا گذرونده 118 00:04:20,485 --> 00:04:22,976 مامان، واقعا لازمه اينکارو انجام بديم؟ 119 00:04:25,092 --> 00:04:26,740 ...مامان، من بايد يه تصميم بزرگ در مورد 120 00:04:26,741 --> 00:04:28,264 .کمپ شاعري اين تابستون بگيرم 121 00:04:28,265 --> 00:04:30,265 دوباره بخاطر عصاست؟ 122 00:04:30,295 --> 00:04:32,352 همش رو جمع کن و وقتي .اونجا رسيدي تصميم بگير 123 00:04:32,353 --> 00:04:34,873 من نميتونم روي .غزل يا شعر آزاد تمرکز کنم 124 00:04:34,963 --> 00:04:37,248 هميشه براي خودم ،غزل رو تصور ميکنم 125 00:04:37,429 --> 00:04:39,200 اما دارم فکر ميکنم ...دختراي شعر آزاد 126 00:04:39,201 --> 00:04:40,729 ،با همه چي آزاد ميشن 127 00:04:40,895 --> 00:04:42,108 .اگه منظورم رو بگيري 128 00:04:43,839 --> 00:04:45,173 .هــم؟ آي، متاسفم ماني 129 00:04:45,174 --> 00:04:47,392 .من مطمئنم که تو تصميم درست رو ميگيري 130 00:04:47,456 --> 00:04:49,488 حالت خوبه تو؟ .بنظر خيلي حالت بده 131 00:04:49,718 --> 00:04:52,349 .ماني، بشين .بايد يه چيزي بهت بگم 132 00:04:52,792 --> 00:04:53,816 چيه؟ 133 00:04:55,143 --> 00:04:57,088 .من حامله م 134 00:04:57,661 --> 00:04:58,635 تو چي؟ 135 00:04:58,636 --> 00:05:00,384 .من قراره بچه دار بشم 136 00:05:01,152 --> 00:05:02,205 .واو 137 00:05:02,206 --> 00:05:03,224 چيه؟ 138 00:05:03,225 --> 00:05:04,452 تو خوشحال نيستي؟ 139 00:05:04,453 --> 00:05:05,629 .چرا، البته که هستم 140 00:05:05,921 --> 00:05:07,552 .فقط خبر بزرگي بودي 141 00:05:07,978 --> 00:05:10,258 و اگه بخوام روراست باشم، اين واقعا ،تو يه زمان عالي واسه من اتفاق نيفتاده 142 00:05:10,259 --> 00:05:11,875 با همه ي اينا .من ادامه ميدم 143 00:05:11,970 --> 00:05:14,080 .اين که مسئوليت تو نيست 144 00:05:14,081 --> 00:05:15,477 بشقاب سالادمونم که ،مسوليتش با من نيست 145 00:05:15,478 --> 00:05:16,913 .اما منم که بهش روغن ميزنم 146 00:05:16,914 --> 00:05:19,360 .بدون من، اونا مثل يه اسفنج ميشن 147 00:05:19,361 --> 00:05:21,173 .ماني، من ميتونم از يه بچه مراقبت کنم 148 00:05:21,174 --> 00:05:22,528 .من از توئم مراقبت کردم 149 00:05:22,529 --> 00:05:25,233 .لطفا. من غيرعادي بودم .من خودم دستشويي رفتن رو ياد گرفتم 150 00:05:25,501 --> 00:05:27,456 ...من فقط يکي که شلوار خودش رو 151 00:05:27,457 --> 00:05:29,571 .عمدا کثيف کنه قبول ندارم 152 00:05:29,908 --> 00:05:30,871 ،با اين وجود 153 00:05:30,872 --> 00:05:33,376 من قبول ميکنم که .دلم واسه ماچ هاي روي شکمم تنگ ميشه 154 00:05:33,872 --> 00:05:35,224 چطور جي قبول کرد؟ 155 00:05:36,114 --> 00:05:37,881 .هنوز نتونستم بهش بگم 156 00:05:38,007 --> 00:05:39,776 .احتمالا زياد هيجان زده نشه 157 00:05:39,985 --> 00:05:43,200 اينطور فکر ميکني؟ منم .به همين فکر ميکردم 158 00:05:43,201 --> 00:05:44,760 .اون زياد از تغيير خوشش نمياد 159 00:05:44,761 --> 00:05:45,685 .ميدونم 160 00:05:45,686 --> 00:05:48,557 اون هنوز پله ها رو براي .روزنامه ي عصر چک ميکنه 161 00:05:48,736 --> 00:05:51,121 .نگران نباش، مامان .مطمئنم که اون قبول ميکنه 162 00:05:51,604 --> 00:05:54,656 ."با وجود اينکه هنوز به ريموت ميگه "کليکر 163 00:05:55,125 --> 00:05:56,453 .آي، آره 164 00:06:00,832 --> 00:06:03,776 .خسته شدم، بابا .ميخوام ماشين برقصه 165 00:06:03,777 --> 00:06:05,707 .خيلي خب اما فقط يه ثانيه، خب؟ 166 00:06:09,897 --> 00:06:11,094 .دوباره 167 00:06:11,095 --> 00:06:12,800 .نه، يبار کافيه 168 00:06:12,977 --> 00:06:17,536 ،اگه نيمتونم برادر داشته باشم .ميخوام که ماشين برقصه 169 00:06:17,537 --> 00:06:20,160 .واو، تو خيلي راحت از اين مسئله استفاده ميکني 170 00:06:21,247 --> 00:06:21,984 .هي 171 00:06:23,951 --> 00:06:25,294 .قبولش نکردن 172 00:06:27,555 --> 00:06:29,455 .اونا ميترسن که حشره ي ساس بهشون بزنه 173 00:06:29,456 --> 00:06:32,352 جدي ميگي؟ يعني اونا اهدايي مارو رد کردن؟ 174 00:06:32,353 --> 00:06:33,504 ،خيلي بهم برخورد 175 00:06:33,505 --> 00:06:35,152 .نزديک بود اين رو نخرم 176 00:06:35,264 --> 00:06:36,094 .2دلار 177 00:06:36,095 --> 00:06:37,309 .نميدونستم اونا چي دارن 178 00:06:37,833 --> 00:06:38,977 .آفرين 179 00:06:39,479 --> 00:06:41,216 خب ما بايد چيکار کنيم؟ 180 00:06:41,498 --> 00:06:44,512 يه بچه گربه بگيريم و .اسمش رو لري بذاريم 181 00:06:44,639 --> 00:06:47,232 ليلي، عزيزم. به اين راحتيا نميشه که يه بچه گربه گرفت، خب؟ 182 00:06:47,233 --> 00:06:48,276 تو چرا بهش نميگي؟ 183 00:06:48,277 --> 00:06:49,522 .نميدونم 184 00:06:50,059 --> 00:06:51,436 .منم الان يجورايي يکي ميخوام 185 00:06:52,065 --> 00:06:53,536 ،ميدوني، اين مدت خيلي گرفتار بوديم 186 00:06:53,537 --> 00:06:57,248 ...و شايد وجود يه دوست کوچولوي نازکردني 187 00:06:57,249 --> 00:06:58,938 .تو دردا بهمون کمک کنه 188 00:06:59,189 --> 00:07:00,657 ...خب، چيزي که الان ميگي اينه که 189 00:07:00,658 --> 00:07:02,560 تو الان يه حفره ي بچه شکل ،تو قلبت داري 190 00:07:02,561 --> 00:07:05,330 و نقشه ي تو اينه که اون رو با يه گربه پر کني؟ 191 00:07:06,816 --> 00:07:08,024 .اون يه اسم داره 192 00:07:09,743 --> 00:07:11,870 ...نميتونم صبر کنم تا چشمات به نور عادت کنه 193 00:07:11,871 --> 00:07:13,469 .و چيزي که پيشه روته رو ببيني 194 00:07:13,470 --> 00:07:14,794 .ازتون متنفرم 195 00:07:14,795 --> 00:07:17,120 هي، فيل، تا حالا در مورد ريش گذاشتن فکر کردي؟ 196 00:07:17,121 --> 00:07:18,589 .منظورم اينه، به صورتت مياد 197 00:07:18,590 --> 00:07:19,480 اينطور فکر ميکني؟ - .آره - 198 00:07:19,481 --> 00:07:21,554 ،جالبه. منم هميشه اينطور فکر ميکردم .اما همسرم نه 199 00:07:21,555 --> 00:07:22,228 اوه، اون چه ميدونه؟ 200 00:07:22,229 --> 00:07:24,819 ،بيخيال، تو يه بيني عالي داري .اون چشم هاي عميق خوشگلت رو داري 201 00:07:24,820 --> 00:07:26,304 .منظورم اينه، بهت مياد 202 00:07:26,658 --> 00:07:27,627 ."ممنون، "شورتي 203 00:07:27,628 --> 00:07:30,600 .يجورايي شبيه "جان هام" ميشي 204 00:07:30,601 --> 00:07:31,949 .خب ديگه، من رو برگردونيد تو همون ماشين 205 00:07:31,950 --> 00:07:32,969 .آروم باش، تقريبا رسيدي 206 00:07:32,970 --> 00:07:34,091 .نچ، ديگه بسمه 207 00:07:34,092 --> 00:07:35,540 .هي، جي، نه - .نه، نه، نه. هي - 208 00:07:35,651 --> 00:07:37,954 .جي، جي 209 00:07:38,310 --> 00:07:39,872 .جي - .حروم زاده - 210 00:07:39,928 --> 00:07:41,081 .يکي بهم کمک کنه 211 00:07:41,213 --> 00:07:43,430 .ميخوام، اما اين شلوار جنسش کشميره 212 00:07:43,431 --> 00:07:44,711 .گرفتمت، جي 213 00:07:45,884 --> 00:07:47,904 .بايد اون رو آروم کني 214 00:07:48,109 --> 00:07:50,376 .يه مشت بزن تو سرش - .نزني تو سرش - 215 00:07:50,377 --> 00:07:52,779 .کاري نکن با مشت بزنمت .اينکارو ميکنم تا تورو نجات بدم 216 00:07:52,780 --> 00:07:53,866 .فکر کنم من واتربورد شدم [واتربورد: القاي حس خفگي که در شکنجه استفاده ميشود] 217 00:07:53,867 --> 00:07:55,411 .داري مجبورم ميکني 218 00:07:56,993 --> 00:07:58,377 .اينو از سرم بردار 219 00:08:00,760 --> 00:08:01,940 .تولدت مبارک 220 00:08:02,283 --> 00:08:06,272 .داريم واسه ماهي گيري ميبريمت 221 00:08:07,952 --> 00:08:08,916 ،براي اينکه حرفي زده باشم 222 00:08:08,917 --> 00:08:11,136 .ديلان ديشب خيلي آدم مسئولي بود 223 00:08:11,217 --> 00:08:13,010 .اون آدم خوبيه که اين اطراف بچرخه 224 00:08:13,701 --> 00:08:14,944 قراره با اينا به چي برسيم؟ 225 00:08:14,945 --> 00:08:17,088 خب، از اونجايي که نميتونم ،باهاش اسباب کشي کنم يجاي ديگه 226 00:08:17,089 --> 00:08:18,658 .چون از پس پول آپارتمان برنمياد 227 00:08:18,659 --> 00:08:21,792 ...واسه همين يکم کنکجاو بودم که 228 00:08:21,793 --> 00:08:24,276 اون ميتونه يه دو هفته رو باهامون بمونه؟ 229 00:08:24,277 --> 00:08:26,176 البته. اصلا ميدوني چيه؟ 230 00:08:26,177 --> 00:08:27,698 چرا شما دوتا اتاق مارو برنميداريد؟ 231 00:08:30,421 --> 00:08:31,854 .مزاح ميفرماين 232 00:08:32,804 --> 00:08:34,061 .طعنه ميزنه 233 00:08:34,687 --> 00:08:36,176 .ديلان قرار نيست بمونه 234 00:08:36,177 --> 00:08:37,041 چي؟ 235 00:08:37,042 --> 00:08:38,388 .اوه، بيخيال .اون خيلي کمک کرد 236 00:08:38,389 --> 00:08:40,096 .اون خيلي ماهره 237 00:08:40,332 --> 00:08:43,360 واقعا؟ اون يارو که خودش رو تو ماشين زنداني کرد؟ 238 00:08:43,361 --> 00:08:46,368 تو در موقعيتي نيستي که .درخواست لطف کني، خانم جوان 239 00:08:46,369 --> 00:08:48,857 .بيا، بنوش .اين واسه خماريته 240 00:08:49,856 --> 00:08:50,915 .بوي گند ميده 241 00:08:50,916 --> 00:08:52,637 .خب، بهتره سريع بخوريش 242 00:08:57,536 --> 00:08:58,729 .دارم بالا ميارم 243 00:09:03,232 --> 00:09:04,544 اين درمان خماريه؟ 244 00:09:04,980 --> 00:09:06,144 .نه 245 00:09:07,106 --> 00:09:08,471 .خب، احتمالا اين سوخت 246 00:09:09,266 --> 00:09:12,153 يبار ديگه دوست دارم بخاطر مشت زدن .توي کله ت ازت معذرت خواهي کنم 247 00:09:12,551 --> 00:09:14,272 ...اين واقعا تنها راه براي حفظ جونت بود 248 00:09:14,273 --> 00:09:16,889 .از اونجايي که دست و بالت بسته بود 249 00:09:17,152 --> 00:09:18,656 .که اين باعث ميشه دومين معذرت خواهيم رو بکنم 250 00:09:18,657 --> 00:09:21,157 .آقايون، بيخيال ،عموي من هميشه ميگه 251 00:09:21,376 --> 00:09:24,036 نبايد بذاريم که يه آدم دزدي بد .کل بعد از ظهرمون رو خراب کنه 252 00:09:24,037 --> 00:09:26,136 .حق با اونه ...تمام نکته اينم 253 00:09:26,137 --> 00:09:29,152 براي توئه که از اين درياچه .با سه تا از بهترين دوستات لذت ببري 254 00:09:29,578 --> 00:09:30,674 استان" قراره بياد؟" 255 00:09:31,110 --> 00:09:32,334 .سوختي 256 00:09:33,056 --> 00:09:35,272 خب... 65 سال، ها؟ 257 00:09:35,705 --> 00:09:38,151 داري ميري سمت بهترين .دوران زندگيت 258 00:09:38,272 --> 00:09:38,897 .کاملا درسته 259 00:09:38,898 --> 00:09:40,576 .تو کار ميکردي .از کوه بالا رفتي 260 00:09:40,577 --> 00:09:42,780 .حالا وقتشه جوايزت رو جمع کني 261 00:09:42,781 --> 00:09:43,558 .فکر کنم حق با توئه 262 00:09:43,559 --> 00:09:44,637 .بنظر خوب مياد 263 00:09:44,638 --> 00:09:46,336 ،ميدوني، هرچي بيشتر بهت نگاه ميکنم 264 00:09:46,337 --> 00:09:48,389 .عصبي ميشم که چرا ريش نذاشتي 265 00:09:48,390 --> 00:09:49,578 .من يبار ريش بزي گذاشته بودم 266 00:09:49,579 --> 00:09:52,171 ريش بزي؟ .اون مثل ريش حيوونا ميمونه 267 00:09:52,691 --> 00:09:54,836 .هفته ي پيش شش بار گلف بازي کردم 268 00:09:54,896 --> 00:09:57,055 .42توپ رو پيدا کردم... يه رکورد جديد 269 00:09:57,056 --> 00:09:58,694 فکر نکنم شاهنيمم بتونه ،همچين مقداري رو پيدا کنه 270 00:09:58,695 --> 00:10:01,184 .و اون ميتونه تا 600 يارديش موش بذاره 271 00:10:01,185 --> 00:10:02,857 آخه مگه مشکل ريش چيه؟ 272 00:10:02,858 --> 00:10:04,800 فکر ميکردم ما بايد راجع به ...65سالگي جي صحبت ميکرديم 273 00:10:04,801 --> 00:10:06,109 .و اينکه اون چقدر ميتونه خوب باشه 274 00:10:06,110 --> 00:10:07,648 .درسته .اين قراره عالي بشه، جي 275 00:10:07,649 --> 00:10:10,009 .دارم بهت ميگم .من يه باغ سبزيجات دارم 276 00:10:10,010 --> 00:10:12,768 دو سال پيش، يه قطعه زمين بود .تو حياط پشتيم 277 00:10:12,793 --> 00:10:15,512 ،حالا گوجه فرنگي دارم ،پنج نوع لوبيا دارم 278 00:10:15,616 --> 00:10:16,669 .کدو دارم 279 00:10:16,670 --> 00:10:18,110 ،و بين خودمون بمونه 280 00:10:18,336 --> 00:10:20,469 من داشتم به تبديل خيارهام .به خيارشور فکر ميکردم 281 00:10:20,470 --> 00:10:22,283 .چرا اين بايد بين من و تو بمونه 282 00:10:22,284 --> 00:10:25,280 .چون تعداد محدودي خيارشور هستش 283 00:10:25,377 --> 00:10:27,179 .اما نگران نباشين .به همتون ميرسه 284 00:10:27,180 --> 00:10:28,692 .خب، دوست دارم به سلامتي بنوشم 285 00:10:29,729 --> 00:10:31,891 .به سلامتي جي، که اصلا سبک نيست 286 00:10:31,892 --> 00:10:33,455 ،و دوباره .من خيلي متاسفم بخاطر اون قضيه 287 00:10:33,456 --> 00:10:36,128 اما اون بهترين پدرزنيه که يه نفر .هميشه ميخوادش 288 00:10:36,129 --> 00:10:38,820 .خيلي خب - .و همه مون خيلي خوشانسيم که اون رو ميشناسيم، نوش - 289 00:10:38,821 --> 00:10:40,480 .سالوت 290 00:10:40,905 --> 00:10:41,932 .ممنون، پسرا ميدونيد چيه؟ 291 00:10:41,933 --> 00:10:44,128 يجورايي با همه ي اون اتفاقات .قشنگه که اين بيرونم 292 00:10:44,155 --> 00:10:45,667 .هي، يکم ماهيگيري کنيم 293 00:10:45,680 --> 00:10:48,104 حالا داره حالم بهتر ميشه .که دارم خشک ميشم 294 00:10:48,576 --> 00:10:49,591 .بزن بريم 295 00:10:49,592 --> 00:10:50,763 .بريم - .خيلي خب - 296 00:10:57,568 --> 00:10:58,464 .البته 297 00:10:58,465 --> 00:10:58,832 ،ميدوني 298 00:10:58,833 --> 00:11:00,670 ،من يکم تو مراسم رقص مشروب خوردم 299 00:11:00,671 --> 00:11:02,336 ...اما از خانوادم مخفي کردم 300 00:11:02,337 --> 00:11:04,649 و قبل از اينکه اونا بيدار شن .دوست پسرم رو بيرون انداختم 301 00:11:04,784 --> 00:11:06,096 .به اين ميگن احترام 302 00:11:07,568 --> 00:11:09,088 .من حامله م 303 00:11:09,929 --> 00:11:11,441 .داري چاق ميشي 304 00:11:12,232 --> 00:11:13,642 ...تو... اوه، منظورم اينه 305 00:11:13,739 --> 00:11:15,819 .عاليه. فوق العادست .تو حامله اي 306 00:11:15,820 --> 00:11:17,359 .عاليه، تبريک ميگم 307 00:11:18,946 --> 00:11:20,288 .اين يه سورپرايز بود 308 00:11:20,289 --> 00:11:22,464 .آره، البته که بود پدرم چي گفت؟ 309 00:11:22,465 --> 00:11:23,886 .هنوز بهش نگفتم 310 00:11:23,887 --> 00:11:27,296 نگران بودم که فکر کنه اين .خبر زياد خوب نيست 311 00:11:27,936 --> 00:11:29,968 .اوه، نه .اينقدر احمق نباش 312 00:11:29,984 --> 00:11:31,343 .اون هيجان زده ميشه 313 00:11:32,576 --> 00:11:34,568 .ميدونستم که اون قرار نيست اصلا هيجان زده بشه 314 00:11:34,683 --> 00:11:36,864 ،و اگه بر حسب تاريخ بريم جلو 315 00:11:36,974 --> 00:11:38,822 .اون نميتونه که اين رو مخفي کنه 316 00:11:39,077 --> 00:11:42,336 اين يه غذاي خوشمزه فرانسوي کاناداييه ."که بهش ميگن "پوتين 317 00:11:42,656 --> 00:11:43,360 ،امــم، شبيه استفراغه 318 00:11:43,361 --> 00:11:46,176 .واسه همين نميذارم تو دهنم 319 00:11:49,527 --> 00:11:50,614 .رسيديم 320 00:11:52,786 --> 00:11:53,852 با موهات چيکار کردي؟ 321 00:11:53,853 --> 00:11:55,392 .فکر کردم يه چيز جديد امتحان کنم 322 00:11:55,397 --> 00:11:56,613 چي، پير بشي؟ 323 00:11:59,498 --> 00:12:00,500 ...بايد پدر رو آماده ميکردم 324 00:12:00,501 --> 00:12:03,168 .قبل از اينکه چيز بدي به گلوريا بگه 325 00:12:04,625 --> 00:12:07,008 .اما اون واقعا قراره چاق بشه 326 00:12:09,277 --> 00:12:10,683 .بابا، بهم زنگ بزن 327 00:12:10,684 --> 00:12:12,233 يه چيز خيلي مهمي هست ...که بايد بهت بگم 328 00:12:12,234 --> 00:12:14,017 واسه همين وقتي رسيدي خونه ...چيز احمقانه اي نگي 329 00:12:14,018 --> 00:12:15,360 .مثل چيزايي که هميشه ميگي 330 00:12:15,371 --> 00:12:16,939 .اوه، تولدت مبارک 331 00:12:17,842 --> 00:12:19,906 ،آره. بايد بگم 332 00:12:20,071 --> 00:12:23,040 تو بهتر از اون چيزي که انتظار داشتم .داري اين بچه رو تحمل ميکني 333 00:12:23,041 --> 00:12:23,862 منظورت چيه؟ 334 00:12:23,863 --> 00:12:25,952 .تو تاحالا تنها بچه ي توي اون خوونه بودي 335 00:12:26,078 --> 00:12:29,054 .حالا قراره يه بچه ي جديدم باشه .اونم بچه ي جي 336 00:12:29,079 --> 00:12:29,859 خب؟ 337 00:12:29,860 --> 00:12:31,616 ...خب، ماني قديمي بايد نگران ميشد که 338 00:12:31,617 --> 00:12:33,617 .جي اين بچه رو بيشتر دوست داشته باشه 339 00:12:33,764 --> 00:12:36,095 فکر کنم شماها درک کنيد که .من چقدر قابل ستاشيم 340 00:12:36,096 --> 00:12:38,816 .حق با توئه .تو خيلي از يه بچه نازتري 341 00:12:39,123 --> 00:12:40,595 .من ميرم ببينم شام حاضره 342 00:12:42,742 --> 00:12:45,856 بعضي وقت ها فقط دوست دارم .يه نارنجک پرتاب کنم و فرار کنم 343 00:12:47,317 --> 00:12:48,647 .خيلي خب، بوش کن 344 00:12:48,648 --> 00:12:49,456 ،مطمئن شو ازش خوشت مياد 345 00:12:49,457 --> 00:12:51,334 چون تخت ما قراره ديگه .اين بو رو بده 346 00:12:51,943 --> 00:12:53,856 .باشه، سلام .آره، ما اين يکي رو ميگيريم 347 00:12:53,857 --> 00:12:55,847 .اوه، من بايد يکم آرومتون کنم 348 00:12:55,848 --> 00:12:57,634 اينجا پروسه اي هست ...که بايد انجام بشه 349 00:12:57,635 --> 00:12:59,776 براي اينکه ببينن که شما .براي سرپرستي يه گربه مناسب هستيد يا نه 350 00:12:59,777 --> 00:13:01,246 اوه، واقعا؟ ،چون فکر ميکردم پروسه اين باشه که 351 00:13:01,247 --> 00:13:02,165 ."من ميگم، "ما اين يکي رو برميداريم 352 00:13:02,166 --> 00:13:04,129 ،و بعدش شما ميگيد، "ممنون خدا ".چون ما گربه زياد داريم 353 00:13:04,130 --> 00:13:07,168 نه. ما بايد تضميين کنيم که اين گربه ها .به خونه هاي خوبي ميرن 354 00:13:07,169 --> 00:13:09,006 براي همين نياز داريم که شما ،اين فرم رو پر کنيد 355 00:13:09,007 --> 00:13:10,720 .بعد يه نفر مياد اينارو بررسي کنه 356 00:13:10,721 --> 00:13:13,280 باشه، امــم، ما يه سال ...سخت رو داشتيم 357 00:13:13,281 --> 00:13:15,138 ...سعي کرديم يه بچه قبول کنيم، واسه همين 358 00:13:15,506 --> 00:13:17,156 بايد مارو ببخشيد که ...زياد براي گذشتن از اين همه مانع 359 00:13:17,157 --> 00:13:19,392 واسه گرفتن يه گربه .سرحال نيستيم 360 00:13:19,393 --> 00:13:21,345 اوه. چرا اونا بهتون بچه ندادن؟ 361 00:13:21,346 --> 00:13:22,859 .پيچيدست - .گربه ها هم هستن - 362 00:13:22,860 --> 00:13:24,928 واقعا هستن؟ چون اون يکي ...از وقتي ما رسيديم 363 00:13:24,929 --> 00:13:26,163 .همه ش داره خودش رو ليس ميزنه 364 00:13:26,164 --> 00:13:28,732 باشه، ميدوني چيه؟ .من نميتونم اينکارو انجام بدم 365 00:13:29,492 --> 00:13:30,838 پس لري چي؟ 366 00:13:30,839 --> 00:13:32,448 .متاسفم ليلي .امروز نه 367 00:13:35,093 --> 00:13:37,164 ،ميچل اونجا رو با عصبانيت ترک کرد .اما من نتونستم 368 00:13:37,316 --> 00:13:38,740 .من يه سري از افکارم رو بهش گفتم 369 00:13:38,741 --> 00:13:39,776 و چطور پيش رفت؟ 370 00:13:39,777 --> 00:13:41,862 .شايد يکم از موضوع خارج شدم 371 00:13:42,007 --> 00:13:42,986 .نه، قربان 372 00:13:42,987 --> 00:13:45,568 نه، اون هميشه واسه من .نورما جين بيکر" ميمونه" [اسم واقعي مرلين مونرو] 373 00:13:45,569 --> 00:13:46,879 اين حرف ها يعني چي؟ 374 00:13:46,880 --> 00:13:48,757 ،مثل همون سه بار ازدواج ميمونه 375 00:13:48,758 --> 00:13:51,808 .اين گربه از يه خونه ي ثابت محروم شده 376 00:13:51,809 --> 00:13:53,177 .متاسفم اگه ناراحت هستيد 377 00:13:53,178 --> 00:13:55,134 شما کسي هستيد که بايد .ناراحت بشيد، خانم 378 00:13:55,135 --> 00:13:57,455 .ما عاشق حيوانات هستيم 379 00:13:57,663 --> 00:14:00,529 ...اين گربه بيشترين مهربوني رو ميبينه 380 00:14:00,530 --> 00:14:02,306 24 hours a day. 381 00:14:02,389 --> 00:14:06,346 .رضايت در هرچيزي اولين اوليت ماست 382 00:14:11,792 --> 00:14:13,150 ،خب، در همين راستا 383 00:14:13,151 --> 00:14:17,920 .ميخوام اون جمله ي "بيشترين محبت" رو پس بگيرم 384 00:14:18,985 --> 00:14:21,550 .مامان، تصميم گرفتم که به اون کمپ شاعري نرم 385 00:14:21,551 --> 00:14:22,716 چي؟ چرا نه؟ 386 00:14:22,717 --> 00:14:24,160 ،چون همين که برگردم 387 00:14:24,161 --> 00:14:25,903 .جي اتاقم رو به کودکستان تبديل ميکنه 388 00:14:25,904 --> 00:14:26,845 .نه، اينکارو نميکنه 389 00:14:26,846 --> 00:14:28,075 .من بچه ي واقعي اون نيستم 390 00:14:28,076 --> 00:14:30,912 من در شرايط سخت اندازه ي .يه تار مو براش ارزش ندارم 391 00:14:30,913 --> 00:14:33,699 .اوه، به حرفات گوش کن .تو يه هديه داري 392 00:14:33,700 --> 00:14:35,187 .بايد به کمپ شاعري بري 393 00:14:35,188 --> 00:14:36,256 .فکر نکنم بتونم اين ريسک رو بکنم 394 00:14:36,257 --> 00:14:39,040 ماني، لطفا. من الانم اندازه ي کافي .مشغله دارم 395 00:14:39,041 --> 00:14:40,176 باشه؟ - تو؟ - 396 00:14:40,177 --> 00:14:41,686 ...من واسه خودم يه چاله ي بزرگ درست کردم 397 00:14:41,687 --> 00:14:43,363 .با اون جک هاي توهين آميز امروز صبحم 398 00:14:43,582 --> 00:14:45,193 چرا از "ريکلز" ياد نگرفتم؟ 399 00:14:45,194 --> 00:14:46,912 .بايد با چندتا تيک تاک تمومش ميکردم 400 00:14:49,225 --> 00:14:50,107 .خب، من خسته شدم 401 00:14:50,108 --> 00:14:52,124 نميتونم يجوري بذارمشون .که سکسي نباشه 402 00:14:52,271 --> 00:14:54,412 .فقط آروم باش - .نميتونم آروم باشم - 403 00:14:54,413 --> 00:14:57,309 ميدوني، شايد ما اون اندازه که ميگيم .واقعا حالمون خوب نباشه 404 00:14:57,600 --> 00:15:00,079 .ميدونم - .شايد بايد بريم - 405 00:15:00,086 --> 00:15:02,350 .ميدوني، جايي که حالمون سرجاش بياد 406 00:15:02,351 --> 00:15:03,375 کجا؟ 407 00:15:03,433 --> 00:15:05,696 ...خب، يه جايي با سالن سينماي ويبره اي 408 00:15:06,629 --> 00:15:08,180 ...رستوران هاي درجه يک 409 00:15:08,925 --> 00:15:10,092 ."سنگ هاي رودخانه ي سفيد "ميزوري 410 00:15:10,093 --> 00:15:11,271 .ما به "برانسون" نميريم 411 00:15:11,272 --> 00:15:14,424 .باشه، خب تو کجا ميخواي بريم؟ 412 00:15:14,563 --> 00:15:16,416 .نميدونم شايد اروپا؟ 413 00:15:16,417 --> 00:15:17,323 لندن؟ 414 00:15:17,335 --> 00:15:19,392 .فقط يه جاي دور 415 00:15:21,367 --> 00:15:23,247 .من فقط ناراحتم، کم - .منم - 416 00:15:23,776 --> 00:15:25,952 ميدوني، من براي صبح هامون .برنامه ريزي کرده بودم 417 00:15:27,187 --> 00:15:29,639 بچه و من تا کودکستان ليلي ...پياده روي ميکرديم 418 00:15:29,640 --> 00:15:31,068 ...و از پارک برگرديم خونه 419 00:15:31,069 --> 00:15:32,736 و بهش اون اردک ها رو بدم بخوره ...که تو نميخوري 420 00:15:32,737 --> 00:15:34,243 .ولي همه ميخورن 421 00:15:34,995 --> 00:15:36,632 من يه قاب عکس براي ،ميزم گرفتم 422 00:15:36,633 --> 00:15:38,912 ،و اون هنوزم اونجاست 423 00:15:39,527 --> 00:15:41,023 .منتظر صورتشه 424 00:15:41,241 --> 00:15:42,337 .بيا اينجا 425 00:15:45,638 --> 00:15:46,752 .من واقعا احساس بهتري دارم 426 00:15:46,753 --> 00:15:47,761 .منم 427 00:15:47,762 --> 00:15:49,546 قدرت يه بغل رو ميبيني؟ 428 00:15:49,888 --> 00:15:51,798 مارو از يه سفر طولاني .با يه نوزاد نجات داد 429 00:15:51,799 --> 00:15:54,878 .و يه گربه که نميخواستيمش - .اوه، هنوز اون رو ميخوايم - 430 00:15:57,165 --> 00:15:58,813 خيلي خب، اين چطور بنظر مياد؟ 431 00:15:59,298 --> 00:16:01,682 .کاملا معصومانه .اونا حتي همديگرو هم لمس نميکنن 432 00:16:02,566 --> 00:16:04,064 .عاليه. باشه. بريم 433 00:16:04,065 --> 00:16:05,153 .خيلي خب 434 00:16:05,414 --> 00:16:06,848 آماده اي، عزيزم؟ 435 00:16:11,864 --> 00:16:13,481 .برو. برو 436 00:16:14,475 --> 00:16:15,851 هي، خانم دانفي؟ 437 00:16:15,921 --> 00:16:18,591 ،من در مورد اون چيزي که هيلي ازتون خواست شنديم ...و فقط ميخواستم مطلع باشيد که 438 00:16:18,592 --> 00:16:21,152 .من هيچوقت نميخواستم شمارو تو اين موقعيت قرار بدم 439 00:16:21,288 --> 00:16:23,280 .من مشکلي ندارم - .خوبه که فهميدم - 440 00:16:24,632 --> 00:16:26,928 پسر عموم "ديلان" گفت که ميتونم .خونه ي اون بمونم 441 00:16:27,168 --> 00:16:29,425 .خب، نه کاملا تو خونه شون 442 00:16:29,426 --> 00:16:31,952 ...بيشتر پشتش .داخل گاراژ 443 00:16:31,953 --> 00:16:32,840 .باشه 444 00:16:32,841 --> 00:16:34,528 ،خب، راستش ،اصلا ديوار نداره 445 00:16:34,529 --> 00:16:36,042 .بيشتر ميشه گفت در گردانه 446 00:16:36,043 --> 00:16:37,016 .چه پولدار 447 00:16:37,017 --> 00:16:38,594 .بهرحال، من توش ميخوابم 448 00:16:38,595 --> 00:16:39,955 .يه دستشويي داره 449 00:16:40,546 --> 00:16:41,871 .بيشتر از يه دستشويي 450 00:16:41,872 --> 00:16:43,352 .يه قوطيه قهوه ست 451 00:16:44,057 --> 00:16:45,632 .اوه - ...بهرحال، من مشکلي ندارم - 452 00:16:45,633 --> 00:16:48,134 سابقا يه چادر خوب پيدا کردم .که من رو از گرگ ها حفظ کنه 453 00:16:48,135 --> 00:16:50,496 خب، مطمئن شو غذات رو .جاي بلند بذاري 454 00:16:51,144 --> 00:16:52,320 .برگشتم 455 00:16:52,903 --> 00:16:54,374 .پسر تولد اينجاست 456 00:16:54,797 --> 00:16:56,105 .هي، جي، چروکيده شدي 457 00:16:56,106 --> 00:16:57,695 .آره، آره. پيرم من، ميدونم 458 00:16:57,696 --> 00:16:59,040 .نه، منظورم لباسات بود 459 00:16:59,041 --> 00:17:00,891 ،آره، وقتي همسن تو بودم .هميشه پوست حيوان تنم بود 460 00:17:00,892 --> 00:17:01,830 .بــم، دستم انداختي 461 00:17:01,831 --> 00:17:03,680 .فکر کنم، بـــم. خودت، خودت رو دست انداختي 462 00:17:03,681 --> 00:17:04,955 .من فقط نگراني هام رو گفتم 463 00:17:04,956 --> 00:17:06,794 ...بذار حدس بزنم .واسه پوکي استخوانم نگراني 464 00:17:06,795 --> 00:17:08,154 ،ميدوني .تو خيلي باهوشي 465 00:17:08,155 --> 00:17:10,528 با اين حساب، من بايد .زيرزمين زندگي کنم 466 00:17:10,580 --> 00:17:11,700 .خوش شانس 467 00:17:12,045 --> 00:17:14,573 .بابا؟ بابا، باشه، سريع .فقط يه لحظه بيا 468 00:17:14,574 --> 00:17:15,487 .بايد يه چيزي بهتون بگم 469 00:17:15,488 --> 00:17:20,256 يکي ميخواد يه خبر فوق العاده .مهمي رو بهت بده 470 00:17:20,257 --> 00:17:21,883 ...و براي اولين بار تو زندگيت ازت ميخوام که 471 00:17:21,884 --> 00:17:23,488 .خوب رفتار کني 472 00:17:23,489 --> 00:17:26,089 .من هميشه خوب رفتار ميکنم - .هيچوقت اينکارو نميکنيد - 473 00:17:26,090 --> 00:17:29,280 و شخص تو اين مسئله .در حال حاضر خيلي حساسه 474 00:17:29,281 --> 00:17:32,402 پس ميشه فقط بهش ابراز عشق کنيد و ازش پشتيباني کنيد؟ 475 00:17:32,619 --> 00:17:34,705 .تولدت مبارک، پدر - .اوه، ممنون - 476 00:17:34,706 --> 00:17:36,128 .اين پسرمه 477 00:17:36,129 --> 00:17:38,592 ،معذرت که دير کرديم .اما دليل خوبي داشت 478 00:17:40,020 --> 00:17:41,661 داشتيم به گرفتن يه .گربه فکر ميکرديم 479 00:17:42,811 --> 00:17:45,056 خب، عالي نيست؟ 480 00:17:45,057 --> 00:17:48,096 .خيلي براتون هيجان زدم .خيلي تصميم جالبي بود 481 00:17:48,097 --> 00:17:49,657 .شما پشتيباني کاملم رو داريد 482 00:17:52,140 --> 00:17:52,818 .باشه 483 00:17:52,819 --> 00:17:54,880 فکر کنم خيلي خوبه که اونم .به خانواده اضافه بشه 484 00:17:54,881 --> 00:17:57,216 ميدونم که عاشق اين حيوون کثيف .کوچولو ميشم 485 00:17:57,217 --> 00:17:59,564 .فقط اميدوارم اون بچه حسودي نکنه 486 00:17:59,565 --> 00:18:01,116 ...اوه، اين بچه مشکلي نداره 487 00:18:01,117 --> 00:18:02,681 .حالا که ميدونه کجاي کاره 488 00:18:02,682 --> 00:18:04,384 .در سايه ي بچه ي جديدت 489 00:18:04,385 --> 00:18:05,533 در مورد چي حرف ميزنه؟ 490 00:18:05,659 --> 00:18:08,090 .در مورد حاملگي من حرف ميزنه 491 00:18:08,091 --> 00:18:10,016 .اوه، بيخيال - حامله؟ - 492 00:18:10,017 --> 00:18:11,066 .سربه سرم ميذاري 493 00:18:11,067 --> 00:18:13,293 اوه، چندشه. نميدونستم بابابزرگ .هنوز ميتونه اينکارو انجام بده 494 00:18:13,294 --> 00:18:14,731 .اينقدر بي فکر نباش، لوک 495 00:18:14,732 --> 00:18:16,608 .همه ميتونن با گلوريا اينکارو انجام بدن 496 00:18:16,609 --> 00:18:20,352 ،و اگه ميخواي مثل گذشتت در مورد اينم رفتار کني 497 00:18:20,353 --> 00:18:21,726 .خودم ميتونم بزرگش کنم 498 00:18:21,727 --> 00:18:23,871 ،من قبلا هم يبار اينکارو کردم .و حالا هم ميتونم انجامش بدم 499 00:18:23,872 --> 00:18:27,488 من از يه خانواده ي خيلي محکم ...لاتين اومدم 500 00:18:27,489 --> 00:18:30,176 کسايي که شوهراشون رو .اصلا نميشه جايي ديد 501 00:18:31,414 --> 00:18:33,605 تموم شد؟ - .آره - 502 00:18:33,701 --> 00:18:35,445 ميتونم يه چيزي بگم؟ - .بگو - 503 00:18:36,183 --> 00:18:39,072 .اين بهترين خبريه که تاحالا شنيدم 504 00:18:39,693 --> 00:18:40,551 واقعا؟ 505 00:18:40,552 --> 00:18:44,000 من کل روز رو صرف شنيدن اينکه ،چه آينده اي پيش روم هست کردم 506 00:18:44,333 --> 00:18:45,941 .و از هيچکدومشون خوشم نيومد 507 00:18:46,074 --> 00:18:47,866 .احساس کردم که زندگيم به پايان رسيده 508 00:18:48,832 --> 00:18:51,440 و حالا تو داري بهم ميگي که من ...يه شروع جديد 509 00:18:52,678 --> 00:18:53,974 .با زن روياهام دارم 510 00:18:56,118 --> 00:18:57,414 .فکر کنم گريم بگيره 511 00:18:57,618 --> 00:18:58,908 .من قبل از تو اينکارو ميکنم 512 00:18:58,909 --> 00:18:59,764 باورت ميشه؟ 513 00:18:59,765 --> 00:19:01,903 ميدونم. اونا حتي به ما .اجازه ندادن يه گربه بگيريم 514 00:19:02,391 --> 00:19:03,647 .اين عالي ميشه 515 00:19:03,677 --> 00:19:05,472 .من قراره خيلي زود چاق شم 516 00:19:05,473 --> 00:19:06,761 .تقريبا خيلي عالي 517 00:19:13,348 --> 00:19:15,552 .اوه، چندش .دوباره دارن اينکارو انجام ميدن 518 00:19:15,553 --> 00:19:17,404 .اگه دوس نداري، نگاش نکن 519 00:19:18,504 --> 00:19:20,031 اون عالي شده، نه؟ 520 00:19:20,032 --> 00:19:21,215 .آره 521 00:19:21,431 --> 00:19:23,815 اونطور که من انتظار داشتم .واقعا وزن اضافه نکرده 522 00:19:23,905 --> 00:19:26,688 الان ميفهمم که مردم چرا ميگن .زناي حامله ميدرخشن 523 00:19:27,039 --> 00:19:28,887 .فيل، من سه بار حامله شدم 524 00:19:29,169 --> 00:19:31,535 ،هي، بابا، گلوريا .کادوهامون رو باز کنيد 525 00:19:31,536 --> 00:19:34,613 .اوه! اميدوارم يه چيز مجلسي باشه 526 00:19:34,861 --> 00:19:37,676 .براي بچه ست، عاشقشم 527 00:19:37,677 --> 00:19:41,180 ،ما اين رو تو فرودگاه لندن گرفتن .معاف از ماليات 528 00:19:41,888 --> 00:19:43,315 .نه واسه مدت زيادي 529 00:19:43,628 --> 00:19:45,008 اين واقعا عالي نيست؟ 530 00:19:45,009 --> 00:19:47,623 .خب، ما دو هفته رو لندن بوديم .لهجه رو يادمون رفت، خانم 531 00:19:47,624 --> 00:19:49,369 چرا صورتتون خط خورده؟ 532 00:19:49,370 --> 00:19:50,647 .لري احمق 533 00:19:50,648 --> 00:19:52,147 .احساس عجيبيه 534 00:19:52,148 --> 00:19:53,376 .بهت مياد 535 00:19:53,494 --> 00:19:55,477 .حتي راجع بهشم شوخي نکنيد 536 00:19:56,107 --> 00:19:58,547 .خودشه. اون فردا خونه رو ترک ميکنه 537 00:19:58,651 --> 00:19:59,710 واقعا؟ 538 00:19:59,711 --> 00:20:01,224 .اوه، و اون ريشم بايد بره 539 00:20:01,344 --> 00:20:04,152 .باشه، اما اين شورتي رو ميکشه 540 00:20:04,896 --> 00:20:07,028 ،خب، همگي .دور هم جمع بشيم 541 00:20:07,029 --> 00:20:09,536 ماني ميخواد واسمون ...يه نوشته ي کوتاه بخونه 542 00:20:09,537 --> 00:20:11,749 .که تو کمپ شاعريش آماده کرده 543 00:20:11,750 --> 00:20:12,878 .ممنون، مامان 544 00:20:13,001 --> 00:20:15,377 .اين براي خواهر يا برادر جديدمه 545 00:20:16,673 --> 00:20:17,977 .خوش آمدي، کوچولو" 546 00:20:18,275 --> 00:20:20,366 .چشماهايت را باز کن و جايگاهت را بگير 547 00:20:20,607 --> 00:20:22,080 ،اينجا جايي است که تو قراره باشي 548 00:20:22,144 --> 00:20:24,048 .در آغوش مادرت" 549 00:20:24,049 --> 00:20:25,071 .بچه ي خوشانس 550 00:20:25,072 --> 00:20:27,112 چي؟ - .بچه، عاشقتم - 551 00:20:27,857 --> 00:20:29,376 ،اينجا جايي است که تو قراره باشي" 552 00:20:29,377 --> 00:20:30,961 .در آغوش پدرت 553 00:20:31,322 --> 00:20:34,114 ،زندگي بسيار طولاني او ،او را براي امروز آماده کرده 554 00:20:34,609 --> 00:20:36,353 ،با وجود اينکه پوستش چروکيدست 555 00:20:36,354 --> 00:20:37,786 ،موهاش ريخته 556 00:20:37,813 --> 00:20:39,480 "...با چشمان پير سفيدش 557 00:20:39,481 --> 00:20:40,687 .خيلي خب، اينجا تمومه ديگه 558 00:20:44,512 --> 00:20:45,512 .يه نوشيدني بخوريم 559 00:20:47,328 --> 00:20:49,912 اصلا بخاطر اينکه مجبورم کرديد .از اينجا برم ناراحت نشيد خانم دي 560 00:20:49,936 --> 00:20:51,232 ...خودم ميدونستم که بلاخره اين روز مياد 561 00:20:51,233 --> 00:20:52,624 .و من کاملا آماده بودم 562 00:20:52,625 --> 00:20:54,379 .عاليه. پس دوباره اينجاها ميبينيمت 563 00:20:54,380 --> 00:20:56,203 .يه جايي با يکي از دوستاي قديميم گرفتم 564 00:20:56,204 --> 00:20:59,452 .خب، نه بخوبي يه کابين 565 00:20:59,718 --> 00:21:02,637 و نه به خوبيه يه دوست .که مثل راکون ميمونه 566 00:21:02,644 --> 00:21:04,172 .خوبه که بدوني تو پشتيبان داري 567 00:21:04,433 --> 00:21:07,134 من اون رو حباب صدا ميزنم .چون دور دهنش هميشه کفه 568 00:21:07,135 --> 00:21:09,194 .ديلان، من خودم ميدونم بازيت چيه 569 00:21:09,195 --> 00:21:10,333 .ميدونم که هيچکدوم از اينا واقعيت نداره 570 00:21:10,334 --> 00:21:12,435 تو سعي داري کاري کني گناه کار بنظر بيام .تا بذارم اينجا بموني 571 00:21:12,436 --> 00:21:14,636 .حق با شماست، متاسفم 572 00:21:14,701 --> 00:21:16,349 .من فقط تو ماشينم زندگي ميکنم 573 00:21:16,898 --> 00:21:18,122 ...فکر ميکنيد بتونم يه جارختي قرض کنم 574 00:21:18,123 --> 00:21:20,103 .در صورتي که دوباره اونجا زنداني شدم 575 00:21:20,104 --> 00:21:21,711 .خدايا - چي شده؟ - 576 00:21:22,837 --> 00:21:24,073 .نه، نه، نه .همه ش رو گفتم 577 00:21:24,074 --> 00:21:27,481 مطمئني نميخواي قبل از اينکه .از شر همه ش راحت شدم با شيطان برقصي 578 00:21:27,482 --> 00:21:28,323 .برو 579 00:21:28,573 --> 00:21:31,808 .باشه 580 00:21:32,008 --> 00:21:36,508 ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد.ق :.:.:9movie.co Or 9movie.ir:.:.: Milad_Gh17@Ymail.com