1
00:00:02,336 --> 00:00:03,392
.صبح بخير
2
00:00:03,408 --> 00:00:05,064
.اينم پسر تولدمون
3
00:00:05,090 --> 00:00:07,371
65 candles on one cake.
4
00:00:07,372 --> 00:00:08,817
...امروز براي تو و
5
00:00:08,818 --> 00:00:11,254
فضانوردايي که اين رو از فضا ميتونن ببينن
.روز بزرگيه
6
00:00:11,255 --> 00:00:12,861
.تولدت مبارک
7
00:00:12,862 --> 00:00:16,533
،خيلي ممنون. و همونطور که همگي ميدونن
.من يه روز آروم ميخوام
8
00:00:16,677 --> 00:00:18,077
.سورپرايزي نباشه
9
00:00:18,687 --> 00:00:20,159
.سورپرايزي نيست
10
00:00:20,531 --> 00:00:22,948
،ديشب، من فهميدم که حامله هستم
11
00:00:23,111 --> 00:00:25,582
.پس جي قراره با يه سورپرايز بزرگ روبرو بشه
12
00:00:26,372 --> 00:00:27,921
...خب، دوتا. اگه
13
00:00:27,922 --> 00:00:30,498
پيشبند باربکيو رو با
.بکيني تنش حساب کني
14
00:00:30,503 --> 00:00:31,786
.من تورو سرزنش نميکنم، جي
15
00:00:31,787 --> 00:00:33,967
تو به اندازه ي کافي تو زندگيت
...شور و هيجان داشتي
16
00:00:33,968 --> 00:00:37,052
،سرآغاز عصر پرواز
.کتاب هاي چاپي، کشاورزي
17
00:00:37,053 --> 00:00:38,567
خيلي خب، همه اين ها چه جوکي رو ميخواد برسونه؟
18
00:00:38,568 --> 00:00:39,842
.اين يه کمدي اهانت آميزه
19
00:00:39,843 --> 00:00:42,147
داشتم نمايش قديمي
.دين مارتين" رو آنلاين ميديدم"
20
00:00:42,957 --> 00:00:44,678
جوري حرف ميزنم که انگار
.اين يارو چيزي از اينترنت ميدونه
21
00:00:44,679 --> 00:00:45,352
...يه روز ديگه ديدم
22
00:00:45,353 --> 00:00:47,272
.اون داشت دنبال هندل جلو ماشينش ميگشت
23
00:00:47,273 --> 00:00:49,513
.خب ديگه، آفرين -
.من شوخي ميکنم و همه ميخنديم -
24
00:00:49,514 --> 00:00:50,964
،اما گذشته از شوخي
25
00:00:50,965 --> 00:00:53,427
،اگه امروز يه نور ديدي
.توي اون مسير راه نرو
26
00:00:55,398 --> 00:00:57,609
متاسفم، امروز وقتي رسيدي خوونه
.من خواب بودم
27
00:00:57,932 --> 00:00:59,972
.کم و ميچ بايد نااميد شده باشن
28
00:01:00,274 --> 00:01:02,417
اونا واقعا براي گرفتن اون بچه
.خيلي عجله کردن
29
00:01:02,418 --> 00:01:04,050
.اما چيز خوبي هم داره
30
00:01:04,051 --> 00:01:06,848
.شايد حق با تو باشه
.بچه ها خيلي کار دارن
31
00:01:06,849 --> 00:01:08,168
.نه، منظورم اين نبود
32
00:01:08,169 --> 00:01:10,206
...من -
.آه، ميدوني، و اين دوتا ديگه جوان تر نميشن -
33
00:01:10,207 --> 00:01:12,622
.شروع دوباره آخرين چيزيه که اونا نياز دارن
34
00:01:12,623 --> 00:01:14,108
اينقدرا بده؟
35
00:01:16,288 --> 00:01:17,147
.سلام، جي
36
00:01:17,239 --> 00:01:18,039
.سلام -
.سلام -
37
00:01:18,323 --> 00:01:19,818
داريد چيکار ميکنيد؟
38
00:01:19,823 --> 00:01:21,350
اون لعنتي چيه؟ -
چي؟ -
39
00:01:21,351 --> 00:01:22,208
.بگيريدش
40
00:01:22,696 --> 00:01:25,024
...جي خيلي آشکار ميدونه که
41
00:01:25,025 --> 00:01:27,865
.براي تولد 65 سالگيش چي ميخواد
42
00:01:28,778 --> 00:01:31,642
.اما فيل دانفي نکته ها رو ميبينه
43
00:01:32,900 --> 00:01:34,490
چه اتفاقي داره ميفته؟
داريد چيکار ميکنيد؟
44
00:01:34,491 --> 00:01:36,046
.روياهاي تولد تورو به واقعيت تبديل ميکنيم
45
00:01:36,047 --> 00:01:37,609
.اين روز مخصوص توئه، رفيق
46
00:01:37,610 --> 00:01:38,496
بايد اون رو تو ماشين بندازيم؟
47
00:01:38,497 --> 00:01:39,704
چرا بايد اون رو تو ماشين بندازيم؟
48
00:01:39,705 --> 00:01:40,995
.تو گفتي هيچ ايده ي بدي وجود نداري
49
00:01:40,996 --> 00:01:42,549
.اين رو برداريد از سرم
50
00:01:42,550 --> 00:01:43,998
فکر کنم تو گفتي اين روکش
.اون رو آروم ميکنه
51
00:01:43,999 --> 00:01:45,408
.اين روي شاهينم جواب داد
52
00:01:45,843 --> 00:01:48,615
.نگران نباش، گلوريا
.ما اون رو واسه شام برميگردونيم
53
00:01:48,616 --> 00:01:50,577
.که براي اون شام ساعت 4 بعد از ظهره
54
00:01:50,881 --> 00:01:52,856
.چون اون پيرمرده. ايول
55
00:01:54,685 --> 00:02:05,185
ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد.ق
:.:.:9movie.co Or 9movie.ir:.:.:
56
00:02:05,938 --> 00:02:07,525
.اين واقعا قهوه ي عالي هستش
57
00:02:07,526 --> 00:02:08,935
.واقعا
58
00:02:09,142 --> 00:02:10,867
.آه -
...شکر ريختي يا -
59
00:02:11,102 --> 00:02:12,022
.اوه، تلخه
60
00:02:12,577 --> 00:02:14,619
.اوه، قرار بود بگم تلخ
.نميدونم چرا گفتم با شکر
61
00:02:14,620 --> 00:02:15,794
.خب، مشکلي نيست
62
00:02:18,996 --> 00:02:19,853
...اين کاملا شيره يا
63
00:02:19,854 --> 00:02:21,262
.2درصدش -
.2درصدش -
64
00:02:24,070 --> 00:02:25,545
.خيلي خب، مسخرست
65
00:02:25,546 --> 00:02:27,530
.ما بايد راجع به اين فيل توي اتاق صحبت کنيم
[اصطلاح: براي صحبت در مورد مشکلات]
66
00:02:30,566 --> 00:02:31,579
...اون فيل بزرگ
67
00:02:31,580 --> 00:02:33,629
.يه هديه از طرف دوست خوبمون "پپر" بود
68
00:02:33,724 --> 00:02:36,438
بچه دار شدن افراد همجنسگرا
،يه چيز تازست
69
00:02:36,439 --> 00:02:38,137
...واسه همين هنوز جامعه ي ما ياد نگرفته که
70
00:02:38,138 --> 00:02:39,640
.چطور هديه بچه ها رو دسته بندي کنن
71
00:02:39,641 --> 00:02:41,842
،وقتي "استيون" و "استفن"، "روکو" کوچولو داشتن
72
00:02:41,843 --> 00:02:43,167
...دوستمون "لانجينس" براشون
73
00:02:43,168 --> 00:02:44,810
.کل مجري هاي برنامه ي "يو گابا گابا" رو آورد
74
00:02:44,811 --> 00:02:46,862
حالا هروقت روکو نورهاي براق ميبينه
.گريه ش ميگيره
75
00:02:46,863 --> 00:02:48,148
.من اجازه ندارم برم پيشش
76
00:02:48,957 --> 00:02:50,966
فکر کنم بهتره اين رو
،به يجا اهدا کنيم
77
00:02:51,709 --> 00:02:53,532
.با اون گوريل 800 پوندي
78
00:02:55,656 --> 00:02:57,660
منظورم اينه، ميدوني، حالا که ما
.قرار نيست بچه دار بشيم
79
00:02:57,661 --> 00:02:58,747
،بهرحال، تصميمه
80
00:02:58,748 --> 00:03:00,742
که بنظر تو درخشش روز هم
.بهتر بنظر مياد
81
00:03:00,743 --> 00:03:02,264
.نه، کاملا موافقم
82
00:03:02,612 --> 00:03:04,319
پس مشکلي نداريم؟ -
.نه، اصلا -
83
00:03:04,320 --> 00:03:05,999
.ما ديگه لازم نيست ديگه اين قضيه رو تحمل کنيم -
.نه -
84
00:03:06,000 --> 00:03:08,194
برادر جديدم کو؟
85
00:03:09,506 --> 00:03:11,309
.خب، اين رو يادمون رفت
86
00:03:11,310 --> 00:03:13,486
ميتونم ببينمش؟
ميتونم اسمش رو "لري" بذارم؟
87
00:03:13,539 --> 00:03:15,908
.خب، عزيزم
.بيا پيشمون بشين
88
00:03:16,052 --> 00:03:16,941
...گوش کن
89
00:03:17,675 --> 00:03:19,240
يه چيزي هست که ما بايد
.بهت بگيم
90
00:03:19,241 --> 00:03:20,704
در مورد لري؟
91
00:03:20,705 --> 00:03:22,924
.خب، آره
.يجورايي
92
00:03:22,925 --> 00:03:26,025
...از اونم بگذريم
.ما قرار نيست بچه دار بشيم
93
00:03:26,026 --> 00:03:29,466
...آره، و اين رو ميدونم
،که اين تورو خيلي ناراحت ميکنه
94
00:03:29,596 --> 00:03:31,037
اما بهت قول ميدوم
...که ما هنوز يه خانواده ايم
95
00:03:31,038 --> 00:03:32,407
ميتونم يه بچه گربه داشته باشم؟
96
00:03:32,794 --> 00:03:33,600
بچه گربه؟
97
00:03:33,601 --> 00:03:35,232
،اگه نميتونم يه برادر داشته باشم
98
00:03:35,233 --> 00:03:38,112
.پس ميخوام اسم يه بچه گربه رو لري بذارم
99
00:03:39,416 --> 00:03:42,080
خب، قضيه چيه؟
لري تو يه برنامه ي تلويزيونيه؟
100
00:03:42,099 --> 00:03:44,844
.نيستش، واسه همينم عجيبه
101
00:03:47,964 --> 00:03:49,848
اوه! مراسم رقص چطور بود؟ -
.خيلي جالب -
102
00:03:49,849 --> 00:03:51,456
...مايکل" و من کل شب رو رقصيديم"
103
00:03:51,457 --> 00:03:52,552
و بعدش اون موند و
،به تميزکاري کمک کرد
104
00:03:52,553 --> 00:03:53,260
...که فوق العاده بود
105
00:03:53,261 --> 00:03:55,748
چون من معلم مثلثات
.سال بعدم رو ديدم
106
00:03:56,016 --> 00:03:57,648
.اين اون مراسمي نيست که من يادم مياد
107
00:03:57,649 --> 00:03:59,744
.چه سردرد بدي دارم
108
00:03:59,906 --> 00:04:01,289
.اين اون مراسميه که بياد دارم
109
00:04:01,590 --> 00:04:02,496
مست کردي؟
110
00:04:02,497 --> 00:04:04,839
مامان، واقعا لازمه اينکارو انجام بديم؟
111
00:04:04,840 --> 00:04:07,040
،تو ميپرسي که من مست کردم يا نه
،منم ميگم نه
112
00:04:07,041 --> 00:04:08,904
.و هردومون ميدونيم که اين واقعيت نداره
113
00:04:09,439 --> 00:04:12,159
منظورم اينه، تو رابطمون از اين نگذشتيم؟
114
00:04:12,160 --> 00:04:13,728
.نه، خانم جوان، نگذشتيم
115
00:04:13,729 --> 00:04:15,033
.پس منم مست نکردم
116
00:04:16,086 --> 00:04:17,735
.منم نکردم، خانم دي
117
00:04:18,114 --> 00:04:20,484
خدايا. بهم نگو که اون شب رو
.اينجا گذرونده
118
00:04:20,485 --> 00:04:22,976
مامان، واقعا لازمه اينکارو انجام بديم؟
119
00:04:25,092 --> 00:04:26,740
...مامان، من بايد يه تصميم بزرگ در مورد
120
00:04:26,741 --> 00:04:28,264
.کمپ شاعري اين تابستون بگيرم
121
00:04:28,265 --> 00:04:30,265
دوباره بخاطر عصاست؟
122
00:04:30,295 --> 00:04:32,352
همش رو جمع کن و وقتي
.اونجا رسيدي تصميم بگير
123
00:04:32,353 --> 00:04:34,873
من نميتونم روي
.غزل يا شعر آزاد تمرکز کنم
124
00:04:34,963 --> 00:04:37,248
هميشه براي خودم
،غزل رو تصور ميکنم
125
00:04:37,429 --> 00:04:39,200
اما دارم فکر ميکنم
...دختراي شعر آزاد
126
00:04:39,201 --> 00:04:40,729
،با همه چي آزاد ميشن
127
00:04:40,895 --> 00:04:42,108
.اگه منظورم رو بگيري
128
00:04:43,839 --> 00:04:45,173
.هــم؟ آي، متاسفم ماني
129
00:04:45,174 --> 00:04:47,392
.من مطمئنم که تو تصميم درست رو ميگيري
130
00:04:47,456 --> 00:04:49,488
حالت خوبه تو؟
.بنظر خيلي حالت بده
131
00:04:49,718 --> 00:04:52,349
.ماني، بشين
.بايد يه چيزي بهت بگم
132
00:04:52,792 --> 00:04:53,816
چيه؟
133
00:04:55,143 --> 00:04:57,088
.من حامله م
134
00:04:57,661 --> 00:04:58,635
تو چي؟
135
00:04:58,636 --> 00:05:00,384
.من قراره بچه دار بشم
136
00:05:01,152 --> 00:05:02,205
.واو
137
00:05:02,206 --> 00:05:03,224
چيه؟
138
00:05:03,225 --> 00:05:04,452
تو خوشحال نيستي؟
139
00:05:04,453 --> 00:05:05,629
.چرا، البته که هستم
140
00:05:05,921 --> 00:05:07,552
.فقط خبر بزرگي بودي
141
00:05:07,978 --> 00:05:10,258
و اگه بخوام روراست باشم، اين واقعا
،تو يه زمان عالي واسه من اتفاق نيفتاده
142
00:05:10,259 --> 00:05:11,875
با همه ي اينا
.من ادامه ميدم
143
00:05:11,970 --> 00:05:14,080
.اين که مسئوليت تو نيست
144
00:05:14,081 --> 00:05:15,477
بشقاب سالادمونم که
،مسوليتش با من نيست
145
00:05:15,478 --> 00:05:16,913
.اما منم که بهش روغن ميزنم
146
00:05:16,914 --> 00:05:19,360
.بدون من، اونا مثل يه اسفنج ميشن
147
00:05:19,361 --> 00:05:21,173
.ماني، من ميتونم از يه بچه مراقبت کنم
148
00:05:21,174 --> 00:05:22,528
.من از توئم مراقبت کردم
149
00:05:22,529 --> 00:05:25,233
.لطفا. من غيرعادي بودم
.من خودم دستشويي رفتن رو ياد گرفتم
150
00:05:25,501 --> 00:05:27,456
...من فقط يکي که شلوار خودش رو
151
00:05:27,457 --> 00:05:29,571
.عمدا کثيف کنه قبول ندارم
152
00:05:29,908 --> 00:05:30,871
،با اين وجود
153
00:05:30,872 --> 00:05:33,376
من قبول ميکنم که
.دلم واسه ماچ هاي روي شکمم تنگ ميشه
154
00:05:33,872 --> 00:05:35,224
چطور جي قبول کرد؟
155
00:05:36,114 --> 00:05:37,881
.هنوز نتونستم بهش بگم
156
00:05:38,007 --> 00:05:39,776
.احتمالا زياد هيجان زده نشه
157
00:05:39,985 --> 00:05:43,200
اينطور فکر ميکني؟ منم
.به همين فکر ميکردم
158
00:05:43,201 --> 00:05:44,760
.اون زياد از تغيير خوشش نمياد
159
00:05:44,761 --> 00:05:45,685
.ميدونم
160
00:05:45,686 --> 00:05:48,557
اون هنوز پله ها رو براي
.روزنامه ي عصر چک ميکنه
161
00:05:48,736 --> 00:05:51,121
.نگران نباش، مامان
.مطمئنم که اون قبول ميکنه
162
00:05:51,604 --> 00:05:54,656
."با وجود اينکه هنوز به ريموت ميگه "کليکر
163
00:05:55,125 --> 00:05:56,453
.آي، آره
164
00:06:00,832 --> 00:06:03,776
.خسته شدم، بابا
.ميخوام ماشين برقصه
165
00:06:03,777 --> 00:06:05,707
.خيلي خب
اما فقط يه ثانيه، خب؟
166
00:06:09,897 --> 00:06:11,094
.دوباره
167
00:06:11,095 --> 00:06:12,800
.نه، يبار کافيه
168
00:06:12,977 --> 00:06:17,536
،اگه نيمتونم برادر داشته باشم
.ميخوام که ماشين برقصه
169
00:06:17,537 --> 00:06:20,160
.واو، تو خيلي راحت از اين مسئله استفاده ميکني
170
00:06:21,247 --> 00:06:21,984
.هي
171
00:06:23,951 --> 00:06:25,294
.قبولش نکردن
172
00:06:27,555 --> 00:06:29,455
.اونا ميترسن که حشره ي ساس بهشون بزنه
173
00:06:29,456 --> 00:06:32,352
جدي ميگي؟
يعني اونا اهدايي مارو رد کردن؟
174
00:06:32,353 --> 00:06:33,504
،خيلي بهم برخورد
175
00:06:33,505 --> 00:06:35,152
.نزديک بود اين رو نخرم
176
00:06:35,264 --> 00:06:36,094
.2دلار
177
00:06:36,095 --> 00:06:37,309
.نميدونستم اونا چي دارن
178
00:06:37,833 --> 00:06:38,977
.آفرين
179
00:06:39,479 --> 00:06:41,216
خب ما بايد چيکار کنيم؟
180
00:06:41,498 --> 00:06:44,512
يه بچه گربه بگيريم و
.اسمش رو لري بذاريم
181
00:06:44,639 --> 00:06:47,232
ليلي، عزيزم. به اين راحتيا
نميشه که يه بچه گربه گرفت، خب؟
182
00:06:47,233 --> 00:06:48,276
تو چرا بهش نميگي؟
183
00:06:48,277 --> 00:06:49,522
.نميدونم
184
00:06:50,059 --> 00:06:51,436
.منم الان يجورايي يکي ميخوام
185
00:06:52,065 --> 00:06:53,536
،ميدوني، اين مدت خيلي گرفتار بوديم
186
00:06:53,537 --> 00:06:57,248
...و شايد وجود يه دوست کوچولوي نازکردني
187
00:06:57,249 --> 00:06:58,938
.تو دردا بهمون کمک کنه
188
00:06:59,189 --> 00:07:00,657
...خب، چيزي که الان ميگي اينه که
189
00:07:00,658 --> 00:07:02,560
تو الان يه حفره ي بچه شکل
،تو قلبت داري
190
00:07:02,561 --> 00:07:05,330
و نقشه ي تو اينه که اون رو
با يه گربه پر کني؟
191
00:07:06,816 --> 00:07:08,024
.اون يه اسم داره
192
00:07:09,743 --> 00:07:11,870
...نميتونم صبر کنم تا چشمات به نور عادت کنه
193
00:07:11,871 --> 00:07:13,469
.و چيزي که پيشه روته رو ببيني
194
00:07:13,470 --> 00:07:14,794
.ازتون متنفرم
195
00:07:14,795 --> 00:07:17,120
هي، فيل، تا حالا در مورد ريش گذاشتن فکر کردي؟
196
00:07:17,121 --> 00:07:18,589
.منظورم اينه، به صورتت مياد
197
00:07:18,590 --> 00:07:19,480
اينطور فکر ميکني؟ -
.آره -
198
00:07:19,481 --> 00:07:21,554
،جالبه. منم هميشه اينطور فکر ميکردم
.اما همسرم نه
199
00:07:21,555 --> 00:07:22,228
اوه، اون چه ميدونه؟
200
00:07:22,229 --> 00:07:24,819
،بيخيال، تو يه بيني عالي داري
.اون چشم هاي عميق خوشگلت رو داري
201
00:07:24,820 --> 00:07:26,304
.منظورم اينه، بهت مياد
202
00:07:26,658 --> 00:07:27,627
."ممنون، "شورتي
203
00:07:27,628 --> 00:07:30,600
.يجورايي شبيه "جان هام" ميشي
204
00:07:30,601 --> 00:07:31,949
.خب ديگه، من رو برگردونيد تو همون ماشين
205
00:07:31,950 --> 00:07:32,969
.آروم باش، تقريبا رسيدي
206
00:07:32,970 --> 00:07:34,091
.نچ، ديگه بسمه
207
00:07:34,092 --> 00:07:35,540
.هي، جي، نه -
.نه، نه، نه. هي -
208
00:07:35,651 --> 00:07:37,954
.جي، جي
209
00:07:38,310 --> 00:07:39,872
.جي -
.حروم زاده -
210
00:07:39,928 --> 00:07:41,081
.يکي بهم کمک کنه
211
00:07:41,213 --> 00:07:43,430
.ميخوام، اما اين شلوار جنسش کشميره
212
00:07:43,431 --> 00:07:44,711
.گرفتمت، جي
213
00:07:45,884 --> 00:07:47,904
.بايد اون رو آروم کني
214
00:07:48,109 --> 00:07:50,376
.يه مشت بزن تو سرش -
.نزني تو سرش -
215
00:07:50,377 --> 00:07:52,779
.کاري نکن با مشت بزنمت
.اينکارو ميکنم تا تورو نجات بدم
216
00:07:52,780 --> 00:07:53,866
.فکر کنم من واتربورد شدم
[واتربورد: القاي حس خفگي که در شکنجه استفاده ميشود]
217
00:07:53,867 --> 00:07:55,411
.داري مجبورم ميکني
218
00:07:56,993 --> 00:07:58,377
.اينو از سرم بردار
219
00:08:00,760 --> 00:08:01,940
.تولدت مبارک
220
00:08:02,283 --> 00:08:06,272
.داريم واسه ماهي گيري ميبريمت
221
00:08:07,952 --> 00:08:08,916
،براي اينکه حرفي زده باشم
222
00:08:08,917 --> 00:08:11,136
.ديلان ديشب خيلي آدم مسئولي بود
223
00:08:11,217 --> 00:08:13,010
.اون آدم خوبيه که اين اطراف بچرخه
224
00:08:13,701 --> 00:08:14,944
قراره با اينا به چي برسيم؟
225
00:08:14,945 --> 00:08:17,088
خب، از اونجايي که نميتونم
،باهاش اسباب کشي کنم يجاي ديگه
226
00:08:17,089 --> 00:08:18,658
.چون از پس پول آپارتمان برنمياد
227
00:08:18,659 --> 00:08:21,792
...واسه همين يکم کنکجاو بودم که
228
00:08:21,793 --> 00:08:24,276
اون ميتونه يه دو هفته رو باهامون بمونه؟
229
00:08:24,277 --> 00:08:26,176
البته. اصلا ميدوني چيه؟
230
00:08:26,177 --> 00:08:27,698
چرا شما دوتا اتاق مارو برنميداريد؟
231
00:08:30,421 --> 00:08:31,854
.مزاح ميفرماين
232
00:08:32,804 --> 00:08:34,061
.طعنه ميزنه
233
00:08:34,687 --> 00:08:36,176
.ديلان قرار نيست بمونه
234
00:08:36,177 --> 00:08:37,041
چي؟
235
00:08:37,042 --> 00:08:38,388
.اوه، بيخيال
.اون خيلي کمک کرد
236
00:08:38,389 --> 00:08:40,096
.اون خيلي ماهره
237
00:08:40,332 --> 00:08:43,360
واقعا؟ اون يارو که خودش رو
تو ماشين زنداني کرد؟
238
00:08:43,361 --> 00:08:46,368
تو در موقعيتي نيستي که
.درخواست لطف کني، خانم جوان
239
00:08:46,369 --> 00:08:48,857
.بيا، بنوش
.اين واسه خماريته
240
00:08:49,856 --> 00:08:50,915
.بوي گند ميده
241
00:08:50,916 --> 00:08:52,637
.خب، بهتره سريع بخوريش
242
00:08:57,536 --> 00:08:58,729
.دارم بالا ميارم
243
00:09:03,232 --> 00:09:04,544
اين درمان خماريه؟
244
00:09:04,980 --> 00:09:06,144
.نه
245
00:09:07,106 --> 00:09:08,471
.خب، احتمالا اين سوخت
246
00:09:09,266 --> 00:09:12,153
يبار ديگه دوست دارم بخاطر مشت زدن
.توي کله ت ازت معذرت خواهي کنم
247
00:09:12,551 --> 00:09:14,272
...اين واقعا تنها راه براي حفظ جونت بود
248
00:09:14,273 --> 00:09:16,889
.از اونجايي که دست و بالت بسته بود
249
00:09:17,152 --> 00:09:18,656
.که اين باعث ميشه دومين معذرت خواهيم رو بکنم
250
00:09:18,657 --> 00:09:21,157
.آقايون، بيخيال
،عموي من هميشه ميگه
251
00:09:21,376 --> 00:09:24,036
نبايد بذاريم که يه آدم دزدي بد
.کل بعد از ظهرمون رو خراب کنه
252
00:09:24,037 --> 00:09:26,136
.حق با اونه
...تمام نکته اينم
253
00:09:26,137 --> 00:09:29,152
براي توئه که از اين درياچه
.با سه تا از بهترين دوستات لذت ببري
254
00:09:29,578 --> 00:09:30,674
استان" قراره بياد؟"
255
00:09:31,110 --> 00:09:32,334
.سوختي
256
00:09:33,056 --> 00:09:35,272
خب... 65 سال، ها؟
257
00:09:35,705 --> 00:09:38,151
داري ميري سمت بهترين
.دوران زندگيت
258
00:09:38,272 --> 00:09:38,897
.کاملا درسته
259
00:09:38,898 --> 00:09:40,576
.تو کار ميکردي
.از کوه بالا رفتي
260
00:09:40,577 --> 00:09:42,780
.حالا وقتشه جوايزت رو جمع کني
261
00:09:42,781 --> 00:09:43,558
.فکر کنم حق با توئه
262
00:09:43,559 --> 00:09:44,637
.بنظر خوب مياد
263
00:09:44,638 --> 00:09:46,336
،ميدوني، هرچي بيشتر بهت نگاه ميکنم
264
00:09:46,337 --> 00:09:48,389
.عصبي ميشم که چرا ريش نذاشتي
265
00:09:48,390 --> 00:09:49,578
.من يبار ريش بزي گذاشته بودم
266
00:09:49,579 --> 00:09:52,171
ريش بزي؟
.اون مثل ريش حيوونا ميمونه
267
00:09:52,691 --> 00:09:54,836
.هفته ي پيش شش بار گلف بازي کردم
268
00:09:54,896 --> 00:09:57,055
.42توپ رو پيدا کردم... يه رکورد جديد
269
00:09:57,056 --> 00:09:58,694
فکر نکنم شاهنيمم بتونه
،همچين مقداري رو پيدا کنه
270
00:09:58,695 --> 00:10:01,184
.و اون ميتونه تا 600 يارديش موش بذاره
271
00:10:01,185 --> 00:10:02,857
آخه مگه مشکل ريش چيه؟
272
00:10:02,858 --> 00:10:04,800
فکر ميکردم ما بايد راجع به
...65سالگي جي صحبت ميکرديم
273
00:10:04,801 --> 00:10:06,109
.و اينکه اون چقدر ميتونه خوب باشه
274
00:10:06,110 --> 00:10:07,648
.درسته
.اين قراره عالي بشه، جي
275
00:10:07,649 --> 00:10:10,009
.دارم بهت ميگم
.من يه باغ سبزيجات دارم
276
00:10:10,010 --> 00:10:12,768
دو سال پيش، يه قطعه زمين بود
.تو حياط پشتيم
277
00:10:12,793 --> 00:10:15,512
،حالا گوجه فرنگي دارم
،پنج نوع لوبيا دارم
278
00:10:15,616 --> 00:10:16,669
.کدو دارم
279
00:10:16,670 --> 00:10:18,110
،و بين خودمون بمونه
280
00:10:18,336 --> 00:10:20,469
من داشتم به تبديل خيارهام
.به خيارشور فکر ميکردم
281
00:10:20,470 --> 00:10:22,283
.چرا اين بايد بين من و تو بمونه
282
00:10:22,284 --> 00:10:25,280
.چون تعداد محدودي خيارشور هستش
283
00:10:25,377 --> 00:10:27,179
.اما نگران نباشين
.به همتون ميرسه
284
00:10:27,180 --> 00:10:28,692
.خب، دوست دارم به سلامتي بنوشم
285
00:10:29,729 --> 00:10:31,891
.به سلامتي جي، که اصلا سبک نيست
286
00:10:31,892 --> 00:10:33,455
،و دوباره
.من خيلي متاسفم بخاطر اون قضيه
287
00:10:33,456 --> 00:10:36,128
اما اون بهترين پدرزنيه که يه نفر
.هميشه ميخوادش
288
00:10:36,129 --> 00:10:38,820
.خيلي خب -
.و همه مون خيلي خوشانسيم که اون رو ميشناسيم، نوش -
289
00:10:38,821 --> 00:10:40,480
.سالوت
290
00:10:40,905 --> 00:10:41,932
.ممنون، پسرا
ميدونيد چيه؟
291
00:10:41,933 --> 00:10:44,128
يجورايي با همه ي اون اتفاقات
.قشنگه که اين بيرونم
292
00:10:44,155 --> 00:10:45,667
.هي، يکم ماهيگيري کنيم
293
00:10:45,680 --> 00:10:48,104
حالا داره حالم بهتر ميشه
.که دارم خشک ميشم
294
00:10:48,576 --> 00:10:49,591
.بزن بريم
295
00:10:49,592 --> 00:10:50,763
.بريم -
.خيلي خب -
296
00:10:57,568 --> 00:10:58,464
.البته
297
00:10:58,465 --> 00:10:58,832
،ميدوني
298
00:10:58,833 --> 00:11:00,670
،من يکم تو مراسم رقص مشروب خوردم
299
00:11:00,671 --> 00:11:02,336
...اما از خانوادم مخفي کردم
300
00:11:02,337 --> 00:11:04,649
و قبل از اينکه اونا بيدار شن
.دوست پسرم رو بيرون انداختم
301
00:11:04,784 --> 00:11:06,096
.به اين ميگن احترام
302
00:11:07,568 --> 00:11:09,088
.من حامله م
303
00:11:09,929 --> 00:11:11,441
.داري چاق ميشي
304
00:11:12,232 --> 00:11:13,642
...تو... اوه، منظورم اينه
305
00:11:13,739 --> 00:11:15,819
.عاليه. فوق العادست
.تو حامله اي
306
00:11:15,820 --> 00:11:17,359
.عاليه، تبريک ميگم
307
00:11:18,946 --> 00:11:20,288
.اين يه سورپرايز بود
308
00:11:20,289 --> 00:11:22,464
.آره، البته که بود
پدرم چي گفت؟
309
00:11:22,465 --> 00:11:23,886
.هنوز بهش نگفتم
310
00:11:23,887 --> 00:11:27,296
نگران بودم که فکر کنه اين
.خبر زياد خوب نيست
311
00:11:27,936 --> 00:11:29,968
.اوه، نه
.اينقدر احمق نباش
312
00:11:29,984 --> 00:11:31,343
.اون هيجان زده ميشه
313
00:11:32,576 --> 00:11:34,568
.ميدونستم که اون قرار نيست اصلا هيجان زده بشه
314
00:11:34,683 --> 00:11:36,864
،و اگه بر حسب تاريخ بريم جلو
315
00:11:36,974 --> 00:11:38,822
.اون نميتونه که اين رو مخفي کنه
316
00:11:39,077 --> 00:11:42,336
اين يه غذاي خوشمزه فرانسوي کاناداييه
."که بهش ميگن "پوتين
317
00:11:42,656 --> 00:11:43,360
،امــم، شبيه استفراغه
318
00:11:43,361 --> 00:11:46,176
.واسه همين نميذارم تو دهنم
319
00:11:49,527 --> 00:11:50,614
.رسيديم
320
00:11:52,786 --> 00:11:53,852
با موهات چيکار کردي؟
321
00:11:53,853 --> 00:11:55,392
.فکر کردم يه چيز جديد امتحان کنم
322
00:11:55,397 --> 00:11:56,613
چي، پير بشي؟
323
00:11:59,498 --> 00:12:00,500
...بايد پدر رو آماده ميکردم
324
00:12:00,501 --> 00:12:03,168
.قبل از اينکه چيز بدي به گلوريا بگه
325
00:12:04,625 --> 00:12:07,008
.اما اون واقعا قراره چاق بشه
326
00:12:09,277 --> 00:12:10,683
.بابا، بهم زنگ بزن
327
00:12:10,684 --> 00:12:12,233
يه چيز خيلي مهمي هست
...که بايد بهت بگم
328
00:12:12,234 --> 00:12:14,017
واسه همين وقتي رسيدي خونه
...چيز احمقانه اي نگي
329
00:12:14,018 --> 00:12:15,360
.مثل چيزايي که هميشه ميگي
330
00:12:15,371 --> 00:12:16,939
.اوه، تولدت مبارک
331
00:12:17,842 --> 00:12:19,906
،آره. بايد بگم
332
00:12:20,071 --> 00:12:23,040
تو بهتر از اون چيزي که انتظار داشتم
.داري اين بچه رو تحمل ميکني
333
00:12:23,041 --> 00:12:23,862
منظورت چيه؟
334
00:12:23,863 --> 00:12:25,952
.تو تاحالا تنها بچه ي توي اون خوونه بودي
335
00:12:26,078 --> 00:12:29,054
.حالا قراره يه بچه ي جديدم باشه
.اونم بچه ي جي
336
00:12:29,079 --> 00:12:29,859
خب؟
337
00:12:29,860 --> 00:12:31,616
...خب، ماني قديمي بايد نگران ميشد که
338
00:12:31,617 --> 00:12:33,617
.جي اين بچه رو بيشتر دوست داشته باشه
339
00:12:33,764 --> 00:12:36,095
فکر کنم شماها درک کنيد که
.من چقدر قابل ستاشيم
340
00:12:36,096 --> 00:12:38,816
.حق با توئه
.تو خيلي از يه بچه نازتري
341
00:12:39,123 --> 00:12:40,595
.من ميرم ببينم شام حاضره
342
00:12:42,742 --> 00:12:45,856
بعضي وقت ها فقط دوست دارم
.يه نارنجک پرتاب کنم و فرار کنم
343
00:12:47,317 --> 00:12:48,647
.خيلي خب، بوش کن
344
00:12:48,648 --> 00:12:49,456
،مطمئن شو ازش خوشت مياد
345
00:12:49,457 --> 00:12:51,334
چون تخت ما قراره ديگه
.اين بو رو بده
346
00:12:51,943 --> 00:12:53,856
.باشه، سلام
.آره، ما اين يکي رو ميگيريم
347
00:12:53,857 --> 00:12:55,847
.اوه، من بايد يکم آرومتون کنم
348
00:12:55,848 --> 00:12:57,634
اينجا پروسه اي هست
...که بايد انجام بشه
349
00:12:57,635 --> 00:12:59,776
براي اينکه ببينن که شما
.براي سرپرستي يه گربه مناسب هستيد يا نه
350
00:12:59,777 --> 00:13:01,246
اوه، واقعا؟
،چون فکر ميکردم پروسه اين باشه که
351
00:13:01,247 --> 00:13:02,165
."من ميگم، "ما اين يکي رو برميداريم
352
00:13:02,166 --> 00:13:04,129
،و بعدش شما ميگيد، "ممنون خدا
".چون ما گربه زياد داريم
353
00:13:04,130 --> 00:13:07,168
نه. ما بايد تضميين کنيم که اين گربه ها
.به خونه هاي خوبي ميرن
354
00:13:07,169 --> 00:13:09,006
براي همين نياز داريم که شما
،اين فرم رو پر کنيد
355
00:13:09,007 --> 00:13:10,720
.بعد يه نفر مياد اينارو بررسي کنه
356
00:13:10,721 --> 00:13:13,280
باشه، امــم، ما يه سال
...سخت رو داشتيم
357
00:13:13,281 --> 00:13:15,138
...سعي کرديم يه بچه قبول کنيم، واسه همين
358
00:13:15,506 --> 00:13:17,156
بايد مارو ببخشيد که
...زياد براي گذشتن از اين همه مانع
359
00:13:17,157 --> 00:13:19,392
واسه گرفتن يه گربه
.سرحال نيستيم
360
00:13:19,393 --> 00:13:21,345
اوه. چرا اونا بهتون بچه ندادن؟
361
00:13:21,346 --> 00:13:22,859
.پيچيدست -
.گربه ها هم هستن -
362
00:13:22,860 --> 00:13:24,928
واقعا هستن؟ چون اون يکي
...از وقتي ما رسيديم
363
00:13:24,929 --> 00:13:26,163
.همه ش داره خودش رو ليس ميزنه
364
00:13:26,164 --> 00:13:28,732
باشه، ميدوني چيه؟
.من نميتونم اينکارو انجام بدم
365
00:13:29,492 --> 00:13:30,838
پس لري چي؟
366
00:13:30,839 --> 00:13:32,448
.متاسفم ليلي
.امروز نه
367
00:13:35,093 --> 00:13:37,164
،ميچل اونجا رو با عصبانيت ترک کرد
.اما من نتونستم
368
00:13:37,316 --> 00:13:38,740
.من يه سري از افکارم رو بهش گفتم
369
00:13:38,741 --> 00:13:39,776
و چطور پيش رفت؟
370
00:13:39,777 --> 00:13:41,862
.شايد يکم از موضوع خارج شدم
371
00:13:42,007 --> 00:13:42,986
.نه، قربان
372
00:13:42,987 --> 00:13:45,568
نه، اون هميشه واسه من
.نورما جين بيکر" ميمونه"
[اسم واقعي مرلين مونرو]
373
00:13:45,569 --> 00:13:46,879
اين حرف ها يعني چي؟
374
00:13:46,880 --> 00:13:48,757
،مثل همون سه بار ازدواج ميمونه
375
00:13:48,758 --> 00:13:51,808
.اين گربه از يه خونه ي ثابت محروم شده
376
00:13:51,809 --> 00:13:53,177
.متاسفم اگه ناراحت هستيد
377
00:13:53,178 --> 00:13:55,134
شما کسي هستيد که بايد
.ناراحت بشيد، خانم
378
00:13:55,135 --> 00:13:57,455
.ما عاشق حيوانات هستيم
379
00:13:57,663 --> 00:14:00,529
...اين گربه بيشترين مهربوني رو ميبينه
380
00:14:00,530 --> 00:14:02,306
24 hours a day.
381
00:14:02,389 --> 00:14:06,346
.رضايت در هرچيزي اولين اوليت ماست
382
00:14:11,792 --> 00:14:13,150
،خب، در همين راستا
383
00:14:13,151 --> 00:14:17,920
.ميخوام اون جمله ي "بيشترين محبت" رو پس بگيرم
384
00:14:18,985 --> 00:14:21,550
.مامان، تصميم گرفتم که به اون کمپ شاعري نرم
385
00:14:21,551 --> 00:14:22,716
چي؟ چرا نه؟
386
00:14:22,717 --> 00:14:24,160
،چون همين که برگردم
387
00:14:24,161 --> 00:14:25,903
.جي اتاقم رو به کودکستان تبديل ميکنه
388
00:14:25,904 --> 00:14:26,845
.نه، اينکارو نميکنه
389
00:14:26,846 --> 00:14:28,075
.من بچه ي واقعي اون نيستم
390
00:14:28,076 --> 00:14:30,912
من در شرايط سخت اندازه ي
.يه تار مو براش ارزش ندارم
391
00:14:30,913 --> 00:14:33,699
.اوه، به حرفات گوش کن
.تو يه هديه داري
392
00:14:33,700 --> 00:14:35,187
.بايد به کمپ شاعري بري
393
00:14:35,188 --> 00:14:36,256
.فکر نکنم بتونم اين ريسک رو بکنم
394
00:14:36,257 --> 00:14:39,040
ماني، لطفا. من الانم اندازه ي کافي
.مشغله دارم
395
00:14:39,041 --> 00:14:40,176
باشه؟ -
تو؟ -
396
00:14:40,177 --> 00:14:41,686
...من واسه خودم يه چاله ي بزرگ درست کردم
397
00:14:41,687 --> 00:14:43,363
.با اون جک هاي توهين آميز امروز صبحم
398
00:14:43,582 --> 00:14:45,193
چرا از "ريکلز" ياد نگرفتم؟
399
00:14:45,194 --> 00:14:46,912
.بايد با چندتا تيک تاک تمومش ميکردم
400
00:14:49,225 --> 00:14:50,107
.خب، من خسته شدم
401
00:14:50,108 --> 00:14:52,124
نميتونم يجوري بذارمشون
.که سکسي نباشه
402
00:14:52,271 --> 00:14:54,412
.فقط آروم باش -
.نميتونم آروم باشم -
403
00:14:54,413 --> 00:14:57,309
ميدوني، شايد ما اون اندازه که ميگيم
.واقعا حالمون خوب نباشه
404
00:14:57,600 --> 00:15:00,079
.ميدونم -
.شايد بايد بريم -
405
00:15:00,086 --> 00:15:02,350
.ميدوني، جايي که حالمون سرجاش بياد
406
00:15:02,351 --> 00:15:03,375
کجا؟
407
00:15:03,433 --> 00:15:05,696
...خب، يه جايي با سالن سينماي ويبره اي
408
00:15:06,629 --> 00:15:08,180
...رستوران هاي درجه يک
409
00:15:08,925 --> 00:15:10,092
."سنگ هاي رودخانه ي سفيد "ميزوري
410
00:15:10,093 --> 00:15:11,271
.ما به "برانسون" نميريم
411
00:15:11,272 --> 00:15:14,424
.باشه، خب
تو کجا ميخواي بريم؟
412
00:15:14,563 --> 00:15:16,416
.نميدونم
شايد اروپا؟
413
00:15:16,417 --> 00:15:17,323
لندن؟
414
00:15:17,335 --> 00:15:19,392
.فقط يه جاي دور
415
00:15:21,367 --> 00:15:23,247
.من فقط ناراحتم، کم -
.منم -
416
00:15:23,776 --> 00:15:25,952
ميدوني، من براي صبح هامون
.برنامه ريزي کرده بودم
417
00:15:27,187 --> 00:15:29,639
بچه و من تا کودکستان ليلي
...پياده روي ميکرديم
418
00:15:29,640 --> 00:15:31,068
...و از پارک برگرديم خونه
419
00:15:31,069 --> 00:15:32,736
و بهش اون اردک ها رو بدم بخوره
...که تو نميخوري
420
00:15:32,737 --> 00:15:34,243
.ولي همه ميخورن
421
00:15:34,995 --> 00:15:36,632
من يه قاب عکس براي
،ميزم گرفتم
422
00:15:36,633 --> 00:15:38,912
،و اون هنوزم اونجاست
423
00:15:39,527 --> 00:15:41,023
.منتظر صورتشه
424
00:15:41,241 --> 00:15:42,337
.بيا اينجا
425
00:15:45,638 --> 00:15:46,752
.من واقعا احساس بهتري دارم
426
00:15:46,753 --> 00:15:47,761
.منم
427
00:15:47,762 --> 00:15:49,546
قدرت يه بغل رو ميبيني؟
428
00:15:49,888 --> 00:15:51,798
مارو از يه سفر طولاني
.با يه نوزاد نجات داد
429
00:15:51,799 --> 00:15:54,878
.و يه گربه که نميخواستيمش -
.اوه، هنوز اون رو ميخوايم -
430
00:15:57,165 --> 00:15:58,813
خيلي خب، اين چطور بنظر مياد؟
431
00:15:59,298 --> 00:16:01,682
.کاملا معصومانه
.اونا حتي همديگرو هم لمس نميکنن
432
00:16:02,566 --> 00:16:04,064
.عاليه. باشه. بريم
433
00:16:04,065 --> 00:16:05,153
.خيلي خب
434
00:16:05,414 --> 00:16:06,848
آماده اي، عزيزم؟
435
00:16:11,864 --> 00:16:13,481
.برو. برو
436
00:16:14,475 --> 00:16:15,851
هي، خانم دانفي؟
437
00:16:15,921 --> 00:16:18,591
،من در مورد اون چيزي که هيلي ازتون خواست شنديم
...و فقط ميخواستم مطلع باشيد که
438
00:16:18,592 --> 00:16:21,152
.من هيچوقت نميخواستم شمارو تو اين موقعيت قرار بدم
439
00:16:21,288 --> 00:16:23,280
.من مشکلي ندارم -
.خوبه که فهميدم -
440
00:16:24,632 --> 00:16:26,928
پسر عموم "ديلان" گفت که ميتونم
.خونه ي اون بمونم
441
00:16:27,168 --> 00:16:29,425
.خب، نه کاملا تو خونه شون
442
00:16:29,426 --> 00:16:31,952
...بيشتر پشتش
.داخل گاراژ
443
00:16:31,953 --> 00:16:32,840
.باشه
444
00:16:32,841 --> 00:16:34,528
،خب، راستش
،اصلا ديوار نداره
445
00:16:34,529 --> 00:16:36,042
.بيشتر ميشه گفت در گردانه
446
00:16:36,043 --> 00:16:37,016
.چه پولدار
447
00:16:37,017 --> 00:16:38,594
.بهرحال، من توش ميخوابم
448
00:16:38,595 --> 00:16:39,955
.يه دستشويي داره
449
00:16:40,546 --> 00:16:41,871
.بيشتر از يه دستشويي
450
00:16:41,872 --> 00:16:43,352
.يه قوطيه قهوه ست
451
00:16:44,057 --> 00:16:45,632
.اوه -
...بهرحال، من مشکلي ندارم -
452
00:16:45,633 --> 00:16:48,134
سابقا يه چادر خوب پيدا کردم
.که من رو از گرگ ها حفظ کنه
453
00:16:48,135 --> 00:16:50,496
خب، مطمئن شو غذات رو
.جاي بلند بذاري
454
00:16:51,144 --> 00:16:52,320
.برگشتم
455
00:16:52,903 --> 00:16:54,374
.پسر تولد اينجاست
456
00:16:54,797 --> 00:16:56,105
.هي، جي، چروکيده شدي
457
00:16:56,106 --> 00:16:57,695
.آره، آره. پيرم من، ميدونم
458
00:16:57,696 --> 00:16:59,040
.نه، منظورم لباسات بود
459
00:16:59,041 --> 00:17:00,891
،آره، وقتي همسن تو بودم
.هميشه پوست حيوان تنم بود
460
00:17:00,892 --> 00:17:01,830
.بــم، دستم انداختي
461
00:17:01,831 --> 00:17:03,680
.فکر کنم، بـــم. خودت، خودت رو دست انداختي
462
00:17:03,681 --> 00:17:04,955
.من فقط نگراني هام رو گفتم
463
00:17:04,956 --> 00:17:06,794
...بذار حدس بزنم
.واسه پوکي استخوانم نگراني
464
00:17:06,795 --> 00:17:08,154
،ميدوني
.تو خيلي باهوشي
465
00:17:08,155 --> 00:17:10,528
با اين حساب، من بايد
.زيرزمين زندگي کنم
466
00:17:10,580 --> 00:17:11,700
.خوش شانس
467
00:17:12,045 --> 00:17:14,573
.بابا؟ بابا، باشه، سريع
.فقط يه لحظه بيا
468
00:17:14,574 --> 00:17:15,487
.بايد يه چيزي بهتون بگم
469
00:17:15,488 --> 00:17:20,256
يکي ميخواد يه خبر فوق العاده
.مهمي رو بهت بده
470
00:17:20,257 --> 00:17:21,883
...و براي اولين بار تو زندگيت ازت ميخوام که
471
00:17:21,884 --> 00:17:23,488
.خوب رفتار کني
472
00:17:23,489 --> 00:17:26,089
.من هميشه خوب رفتار ميکنم -
.هيچوقت اينکارو نميکنيد -
473
00:17:26,090 --> 00:17:29,280
و شخص تو اين مسئله
.در حال حاضر خيلي حساسه
474
00:17:29,281 --> 00:17:32,402
پس ميشه فقط بهش ابراز عشق کنيد و
ازش پشتيباني کنيد؟
475
00:17:32,619 --> 00:17:34,705
.تولدت مبارک، پدر -
.اوه، ممنون -
476
00:17:34,706 --> 00:17:36,128
.اين پسرمه
477
00:17:36,129 --> 00:17:38,592
،معذرت که دير کرديم
.اما دليل خوبي داشت
478
00:17:40,020 --> 00:17:41,661
داشتيم به گرفتن يه
.گربه فکر ميکرديم
479
00:17:42,811 --> 00:17:45,056
خب، عالي نيست؟
480
00:17:45,057 --> 00:17:48,096
.خيلي براتون هيجان زدم
.خيلي تصميم جالبي بود
481
00:17:48,097 --> 00:17:49,657
.شما پشتيباني کاملم رو داريد
482
00:17:52,140 --> 00:17:52,818
.باشه
483
00:17:52,819 --> 00:17:54,880
فکر کنم خيلي خوبه که اونم
.به خانواده اضافه بشه
484
00:17:54,881 --> 00:17:57,216
ميدونم که عاشق اين حيوون کثيف
.کوچولو ميشم
485
00:17:57,217 --> 00:17:59,564
.فقط اميدوارم اون بچه حسودي نکنه
486
00:17:59,565 --> 00:18:01,116
...اوه، اين بچه مشکلي نداره
487
00:18:01,117 --> 00:18:02,681
.حالا که ميدونه کجاي کاره
488
00:18:02,682 --> 00:18:04,384
.در سايه ي بچه ي جديدت
489
00:18:04,385 --> 00:18:05,533
در مورد چي حرف ميزنه؟
490
00:18:05,659 --> 00:18:08,090
.در مورد حاملگي من حرف ميزنه
491
00:18:08,091 --> 00:18:10,016
.اوه، بيخيال -
حامله؟ -
492
00:18:10,017 --> 00:18:11,066
.سربه سرم ميذاري
493
00:18:11,067 --> 00:18:13,293
اوه، چندشه. نميدونستم بابابزرگ
.هنوز ميتونه اينکارو انجام بده
494
00:18:13,294 --> 00:18:14,731
.اينقدر بي فکر نباش، لوک
495
00:18:14,732 --> 00:18:16,608
.همه ميتونن با گلوريا اينکارو انجام بدن
496
00:18:16,609 --> 00:18:20,352
،و اگه ميخواي مثل گذشتت در مورد اينم رفتار کني
497
00:18:20,353 --> 00:18:21,726
.خودم ميتونم بزرگش کنم
498
00:18:21,727 --> 00:18:23,871
،من قبلا هم يبار اينکارو کردم
.و حالا هم ميتونم انجامش بدم
499
00:18:23,872 --> 00:18:27,488
من از يه خانواده ي خيلي محکم
...لاتين اومدم
500
00:18:27,489 --> 00:18:30,176
کسايي که شوهراشون رو
.اصلا نميشه جايي ديد
501
00:18:31,414 --> 00:18:33,605
تموم شد؟ -
.آره -
502
00:18:33,701 --> 00:18:35,445
ميتونم يه چيزي بگم؟ -
.بگو -
503
00:18:36,183 --> 00:18:39,072
.اين بهترين خبريه که تاحالا شنيدم
504
00:18:39,693 --> 00:18:40,551
واقعا؟
505
00:18:40,552 --> 00:18:44,000
من کل روز رو صرف شنيدن اينکه
،چه آينده اي پيش روم هست کردم
506
00:18:44,333 --> 00:18:45,941
.و از هيچکدومشون خوشم نيومد
507
00:18:46,074 --> 00:18:47,866
.احساس کردم که زندگيم به پايان رسيده
508
00:18:48,832 --> 00:18:51,440
و حالا تو داري بهم ميگي که من
...يه شروع جديد
509
00:18:52,678 --> 00:18:53,974
.با زن روياهام دارم
510
00:18:56,118 --> 00:18:57,414
.فکر کنم گريم بگيره
511
00:18:57,618 --> 00:18:58,908
.من قبل از تو اينکارو ميکنم
512
00:18:58,909 --> 00:18:59,764
باورت ميشه؟
513
00:18:59,765 --> 00:19:01,903
ميدونم. اونا حتي به ما
.اجازه ندادن يه گربه بگيريم
514
00:19:02,391 --> 00:19:03,647
.اين عالي ميشه
515
00:19:03,677 --> 00:19:05,472
.من قراره خيلي زود چاق شم
516
00:19:05,473 --> 00:19:06,761
.تقريبا خيلي عالي
517
00:19:13,348 --> 00:19:15,552
.اوه، چندش
.دوباره دارن اينکارو انجام ميدن
518
00:19:15,553 --> 00:19:17,404
.اگه دوس نداري، نگاش نکن
519
00:19:18,504 --> 00:19:20,031
اون عالي شده، نه؟
520
00:19:20,032 --> 00:19:21,215
.آره
521
00:19:21,431 --> 00:19:23,815
اونطور که من انتظار داشتم
.واقعا وزن اضافه نکرده
522
00:19:23,905 --> 00:19:26,688
الان ميفهمم که مردم چرا ميگن
.زناي حامله ميدرخشن
523
00:19:27,039 --> 00:19:28,887
.فيل، من سه بار حامله شدم
524
00:19:29,169 --> 00:19:31,535
،هي، بابا، گلوريا
.کادوهامون رو باز کنيد
525
00:19:31,536 --> 00:19:34,613
.اوه! اميدوارم يه چيز مجلسي باشه
526
00:19:34,861 --> 00:19:37,676
.براي بچه ست، عاشقشم
527
00:19:37,677 --> 00:19:41,180
،ما اين رو تو فرودگاه لندن گرفتن
.معاف از ماليات
528
00:19:41,888 --> 00:19:43,315
.نه واسه مدت زيادي
529
00:19:43,628 --> 00:19:45,008
اين واقعا عالي نيست؟
530
00:19:45,009 --> 00:19:47,623
.خب، ما دو هفته رو لندن بوديم
.لهجه رو يادمون رفت، خانم
531
00:19:47,624 --> 00:19:49,369
چرا صورتتون خط خورده؟
532
00:19:49,370 --> 00:19:50,647
.لري احمق
533
00:19:50,648 --> 00:19:52,147
.احساس عجيبيه
534
00:19:52,148 --> 00:19:53,376
.بهت مياد
535
00:19:53,494 --> 00:19:55,477
.حتي راجع بهشم شوخي نکنيد
536
00:19:56,107 --> 00:19:58,547
.خودشه. اون فردا خونه رو ترک ميکنه
537
00:19:58,651 --> 00:19:59,710
واقعا؟
538
00:19:59,711 --> 00:20:01,224
.اوه، و اون ريشم بايد بره
539
00:20:01,344 --> 00:20:04,152
.باشه، اما اين شورتي رو ميکشه
540
00:20:04,896 --> 00:20:07,028
،خب، همگي
.دور هم جمع بشيم
541
00:20:07,029 --> 00:20:09,536
ماني ميخواد واسمون
...يه نوشته ي کوتاه بخونه
542
00:20:09,537 --> 00:20:11,749
.که تو کمپ شاعريش آماده کرده
543
00:20:11,750 --> 00:20:12,878
.ممنون، مامان
544
00:20:13,001 --> 00:20:15,377
.اين براي خواهر يا برادر جديدمه
545
00:20:16,673 --> 00:20:17,977
.خوش آمدي، کوچولو"
546
00:20:18,275 --> 00:20:20,366
.چشماهايت را باز کن و جايگاهت را بگير
547
00:20:20,607 --> 00:20:22,080
،اينجا جايي است که تو قراره باشي
548
00:20:22,144 --> 00:20:24,048
.در آغوش مادرت"
549
00:20:24,049 --> 00:20:25,071
.بچه ي خوشانس
550
00:20:25,072 --> 00:20:27,112
چي؟ -
.بچه، عاشقتم -
551
00:20:27,857 --> 00:20:29,376
،اينجا جايي است که تو قراره باشي"
552
00:20:29,377 --> 00:20:30,961
.در آغوش پدرت
553
00:20:31,322 --> 00:20:34,114
،زندگي بسيار طولاني او
،او را براي امروز آماده کرده
554
00:20:34,609 --> 00:20:36,353
،با وجود اينکه پوستش چروکيدست
555
00:20:36,354 --> 00:20:37,786
،موهاش ريخته
556
00:20:37,813 --> 00:20:39,480
"...با چشمان پير سفيدش
557
00:20:39,481 --> 00:20:40,687
.خيلي خب، اينجا تمومه ديگه
558
00:20:44,512 --> 00:20:45,512
.يه نوشيدني بخوريم
559
00:20:47,328 --> 00:20:49,912
اصلا بخاطر اينکه مجبورم کرديد
.از اينجا برم ناراحت نشيد خانم دي
560
00:20:49,936 --> 00:20:51,232
...خودم ميدونستم که بلاخره اين روز مياد
561
00:20:51,233 --> 00:20:52,624
.و من کاملا آماده بودم
562
00:20:52,625 --> 00:20:54,379
.عاليه. پس دوباره اينجاها ميبينيمت
563
00:20:54,380 --> 00:20:56,203
.يه جايي با يکي از دوستاي قديميم گرفتم
564
00:20:56,204 --> 00:20:59,452
.خب، نه بخوبي يه کابين
565
00:20:59,718 --> 00:21:02,637
و نه به خوبيه يه دوست
.که مثل راکون ميمونه
566
00:21:02,644 --> 00:21:04,172
.خوبه که بدوني تو پشتيبان داري
567
00:21:04,433 --> 00:21:07,134
من اون رو حباب صدا ميزنم
.چون دور دهنش هميشه کفه
568
00:21:07,135 --> 00:21:09,194
.ديلان، من خودم ميدونم بازيت چيه
569
00:21:09,195 --> 00:21:10,333
.ميدونم که هيچکدوم از اينا واقعيت نداره
570
00:21:10,334 --> 00:21:12,435
تو سعي داري کاري کني گناه کار بنظر بيام
.تا بذارم اينجا بموني
571
00:21:12,436 --> 00:21:14,636
.حق با شماست، متاسفم
572
00:21:14,701 --> 00:21:16,349
.من فقط تو ماشينم زندگي ميکنم
573
00:21:16,898 --> 00:21:18,122
...فکر ميکنيد بتونم يه جارختي قرض کنم
574
00:21:18,123 --> 00:21:20,103
.در صورتي که دوباره اونجا زنداني شدم
575
00:21:20,104 --> 00:21:21,711
.خدايا -
چي شده؟ -
576
00:21:22,837 --> 00:21:24,073
.نه، نه، نه
.همه ش رو گفتم
577
00:21:24,074 --> 00:21:27,481
مطمئني نميخواي قبل از اينکه
.از شر همه ش راحت شدم با شيطان برقصي
578
00:21:27,482 --> 00:21:28,323
.برو
579
00:21:28,573 --> 00:21:31,808
.باشه
580
00:21:32,008 --> 00:21:36,508
ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد.ق
:.:.:9movie.co Or 9movie.ir:.:.:
Milad_Gh17@Ymail.com