1
00:00:02,726 --> 00:00:05,526
اوه، عاليه. ما يه ماشين گرفتيم
،که واسمون جا رزرو ميکنه
2
00:00:05,526 --> 00:00:09,026
...بليط ميخره واسمون، آب و هوا رو بهمون ميگه
.و من الان فقط ميخوام باز شه
3
00:00:09,908 --> 00:00:11,508
.شايد ما بايد از اون يکي بخوايم
4
00:00:12,770 --> 00:00:13,590
ميچل؟
5
00:00:14,106 --> 00:00:15,926
!"اوه، خداي من. "تدي
.کم، ايشون "تدي" هستن
6
00:00:16,126 --> 00:00:17,326
تدي"."تدي-تدي"؟"
7
00:00:18,046 --> 00:00:19,958
."دکتر "تدي
8
00:00:19,959 --> 00:00:23,836
تدي" دوست پسر جدي ميچل"
.قبل از من بود
9
00:00:23,837 --> 00:00:26,271
ميچ به تازگي همجنسگرا بودن
،خودش رو به همه اعلام کرده بود
10
00:00:26,272 --> 00:00:27,503
،و همونطور که خودش ميگفت
11
00:00:27,504 --> 00:00:29,488
خيلي سخته که آدم يکي ديگه رو
...دوست داشته باشه
12
00:00:29,489 --> 00:00:31,627
.اگه نتونه خودش رو دوست داشته باشه
13
00:00:31,628 --> 00:00:33,511
من واقعا اينارو گفتم؟
14
00:00:34,002 --> 00:00:35,997
الان يجورايي واسم سخته که
.از خودم خوشم بياد
15
00:00:35,998 --> 00:00:38,334
:تو بودي که ميگفتي
...من يکم زمان ميخوام"
16
00:00:38,335 --> 00:00:39,642
".وقتي حالم بهتر شد بهت زنگ ميزنم
17
00:00:39,643 --> 00:00:40,428
...ده سال گذشت
18
00:00:40,429 --> 00:00:42,262
.من اينارو نگفتم
19
00:00:42,263 --> 00:00:45,622
.وقت ميخواد که حالش خوب شه
.چه قشنگ و شاعرانه
20
00:00:45,623 --> 00:00:47,321
چرا داري اين قسمت از
خودت رو نابود ميکني؟
21
00:00:47,322 --> 00:00:48,950
...ميدونيد، من اين آخر هفته ميزبان يه مراسم
22
00:00:48,951 --> 00:00:50,138
.افزايش حقوق براي بيمارستانم
23
00:00:50,139 --> 00:00:51,676
.تو پيست اسکيت اصلي جنوبي
24
00:00:51,677 --> 00:00:52,803
شانسي هست که شما هم بتونيد بيايد؟
25
00:00:52,804 --> 00:00:54,757
.آره، البته. حتما ميايم -
.احتمالا. باشه -
26
00:00:54,758 --> 00:00:56,807
.عاليه، ساعت 4 روز شنبه
27
00:00:56,808 --> 00:00:58,886
.خيلي خوشحال شدم که اتفاقي ديدمتون
28
00:00:58,887 --> 00:01:00,890
.ماهم همينطور
.بگو خدافظ، ليلي
29
00:01:00,891 --> 00:01:02,353
.خدافظ ليلي
30
00:01:03,151 --> 00:01:04,403
...خودم بش ياد دادم
31
00:01:04,404 --> 00:01:06,332
.خدافظ ليلي -
."بدرود، "تدي -
32
00:01:06,734 --> 00:01:09,138
.اوه، خداي من
.چه آدم خوبيه
33
00:01:09,139 --> 00:01:11,454
مشکلي نداري که با دوست پسر قبليم
داري برنامه ميريزي؟
34
00:01:11,455 --> 00:01:13,572
.نه
.صد سال گذشته
35
00:01:13,573 --> 00:01:16,289
گذشته از اون، اين يکي از هزاران مزيت
.همجنسگرا بودنه
36
00:01:16,290 --> 00:01:17,723
...ما ميتونيم با دوست پسراي قبليمون دوست بشيم
37
00:01:17,724 --> 00:01:20,378
بدون تمام اون حسادت هايي که
.دگرجنسگراها بهم ميکنن
38
00:01:20,379 --> 00:01:22,372
...خب، منم با "پپر" دوستم، خب
39
00:01:22,373 --> 00:01:24,693
.من فقط يه قرار با "پپر" گذاشتم
.فقط يکي
40
00:01:24,694 --> 00:01:26,817
کِي ميخواد اينقدر اين
موضوع رو پيش نکشي؟
41
00:01:26,818 --> 00:01:29,152
.تا وقتي که تو اينطوري عکس العمل نشون ندي
42
00:01:29,379 --> 00:01:31,017
.بابايي عاشق "پپر"ـه
43
00:01:31,018 --> 00:01:32,304
.من اينو بش ياد دادم
44
00:01:32,590 --> 00:01:44,890
ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد.ق
:.:.:9movie.co Or 9movie.ir:.:.:
45
00:01:46,537 --> 00:01:47,279
.اون خصوصيه
46
00:01:47,280 --> 00:01:49,932
اوه، متاسفم. اما چرا تو اسم همه ي مارو
پايين اون ليست گذاشتي؟
47
00:01:49,933 --> 00:01:52,584
.براي تحقيق مدرسمه
...يک قهرمان از خانوادتان انتخاب کنيد"
48
00:01:52,585 --> 00:01:54,759
".و بنويسيد که چرا او را برگزيده ايد
49
00:01:54,795 --> 00:01:56,048
،تو هنوز تو ليستمي
50
00:01:56,049 --> 00:01:57,486
اما عاشق اين کارت نيستم که
...وقتي مراقب برادرمي
51
00:01:57,487 --> 00:01:58,514
.ميخواي مشروب بخوري
52
00:01:58,515 --> 00:02:02,040
خب، بطري شراب توي
...يخچال شما بود
53
00:02:02,041 --> 00:02:03,047
.اينا همه ش بهونه ست، کلر
54
00:02:03,048 --> 00:02:04,662
.دهه ي 70 نيست
.خودمون بهتر ميدونيم
55
00:02:04,663 --> 00:02:06,280
.رژ لب روي بطري بود
56
00:02:06,316 --> 00:02:08,396
.اينم از بچه هام
57
00:02:08,397 --> 00:02:10,035
شام چطور بود؟ -
.عالي -
58
00:02:10,036 --> 00:02:11,735
،يه استيک خوردم
،يکم بستني خوردم
59
00:02:11,736 --> 00:02:13,208
،گلوريا تو ماهيش مو پيدا کرد
60
00:02:13,209 --> 00:02:14,612
.واسه همين يه تومن هم پول نداديم
61
00:02:14,613 --> 00:02:16,176
،احتمالا موهاي خودم بوده
62
00:02:16,177 --> 00:02:19,334
اما جي خيلي خوشحال بود
.که من چيزي نگفتم
63
00:02:19,997 --> 00:02:21,023
چيه؟
64
00:02:21,104 --> 00:02:23,470
عزيزم، قبل اينکه بري
يکم وقت داري؟
65
00:02:23,471 --> 00:02:24,443
ميخوام در مورد چيزي
.باهات صحبت کنم
66
00:02:24,444 --> 00:02:26,693
.خيلي خب
چرا اون اينطوري داره بهم لبخند ميزنه؟
67
00:02:26,719 --> 00:02:27,691
.خبر خوبيه
68
00:02:27,692 --> 00:02:28,562
.باشه
69
00:02:28,563 --> 00:02:30,668
تو "باب" رو يادته که تو شرکتم کار ميکرد؟
70
00:02:30,669 --> 00:02:32,287
."آره، عمو "باب
...همون تردستي که
71
00:02:32,288 --> 00:02:33,400
از پشت گوشم يه سکه
.بيرون ميکشيد
72
00:02:33,401 --> 00:02:34,417
.اون يه تردستي ديگه ياد گرفته
73
00:02:34,418 --> 00:02:36,438
اون 50هزار دلار رو از صندوق
.بازنشستگي بيرون کشيده
74
00:02:36,439 --> 00:02:37,215
.من اون رو اخراج کردم
75
00:02:37,216 --> 00:02:38,322
...اما بدترين قسمت اينه که
76
00:02:38,323 --> 00:02:40,559
من داشتم اون رو آموزش ميدادم
،که اداره ي شرکت رو به عهده ش بگيره
77
00:02:40,560 --> 00:02:41,475
.اما يه نکته ي مثبي هم هست
78
00:02:41,476 --> 00:02:43,341
.اون ميخواد که تو براش کار کني
79
00:02:43,342 --> 00:02:44,775
،ميدونم که فقط يه شغله
80
00:02:44,776 --> 00:02:46,914
اما خودت ميدوني که اون هميشه
،تو دلش يه چيزي بوده
81
00:02:46,915 --> 00:02:49,823
واسه همين کلر تو هيچوقت نميتوني بفهمي
.آخر و عاقبت کار چي ميشه
82
00:02:49,824 --> 00:02:51,247
.گلوريا، گلوريا. خيلي بد گفتي
83
00:02:51,248 --> 00:02:52,281
...بهرحال، ببين
84
00:02:52,282 --> 00:02:54,110
ميدونم که هميشه ميخواستي
،يه کاري پيدا کني
85
00:02:54,111 --> 00:02:56,698
و من هميشه يجورايي فکر ميکردم
،اگه تو برگردي به دنياي کار
86
00:02:56,699 --> 00:02:58,006
.برميگردي و پيش خودم کار ميکني
87
00:02:58,007 --> 00:03:00,549
من 20 سال قبل يه نصف تابستوني
.اونجا کار کردم
88
00:03:00,550 --> 00:03:01,818
.همينم عاليه، عزيزم
89
00:03:01,819 --> 00:03:04,179
.گوش کن، قطعا ما آروم آروم شروع ميکنيم
90
00:03:04,180 --> 00:03:06,407
ما بهت وقت ميديم که
،دوباره کار دستت بياد
91
00:03:06,408 --> 00:03:09,068
.و شايد بهتم ارتقا بديم
.ميدوني، تو يه آشنا داري
92
00:03:09,069 --> 00:03:10,167
.منظورش خودشه
93
00:03:10,168 --> 00:03:12,002
.اين يه موقعيت فوق العادست، بابا
.ممنون
94
00:03:12,003 --> 00:03:13,829
ميشه در موردش فکر کنم و با فيل حرف بزنم؟ -
.البته -
95
00:03:13,830 --> 00:03:15,780
.فردا باهات تماس ميگيرم -
.خيلي خب، خيلي خب، خيلي خب -
96
00:03:15,781 --> 00:03:17,052
پسر کوچولوم کجاست؟ -
.اينم از مرد شما -
97
00:03:17,053 --> 00:03:19,704
.اينم از مرد کوچيکتون
.عاشقشم
98
00:03:19,705 --> 00:03:22,687
چي بهت گفته بودم درباره ي
اين لباس گل گليش؟
99
00:03:23,956 --> 00:03:26,644
.اون داره شبيه "هيو" هف-گاگول ميشه
[اشاره به هيو هفنر: موسس پلي بوي]
100
00:03:26,645 --> 00:03:27,992
.بسيار خنده دار بود، جي
101
00:03:27,993 --> 00:03:30,298
بذار فقط يه نگاهي به اسمت
.تو اينجا بندازم
102
00:03:32,627 --> 00:03:34,788
.يه بروشور ديگه از يه کالج ديگه
103
00:03:34,789 --> 00:03:36,853
ميدوني، مطمئنم مامان بهشون گفته
.اينکارو بکنن
104
00:03:36,854 --> 00:03:38,600
...واقعا؟ فکر نميکني اونا تورو به چشم
105
00:03:38,601 --> 00:03:40,238
يه نخبه ي جديد لازم به کار ميبينن؟
106
00:03:40,436 --> 00:03:42,661
خوبه حداقل اين يکي اون عکس
...دروغ وقت ناهار رو نداره
107
00:03:42,662 --> 00:03:44,919
که اون يارو سياه پوسته و
...دختر آسيايه و هنديه
108
00:03:44,920 --> 00:03:46,578
.اوه، صبرکن. اينجاست
109
00:03:46,579 --> 00:03:49,577
واو، اون پسر روي ويلچر خنده ي
.همه رو درآورده
110
00:03:49,578 --> 00:03:51,853
.دخترا، مامانتون با شام تو راه خونه ست
111
00:03:51,854 --> 00:03:52,616
.من اصلا اينو نگرفتم
112
00:03:52,617 --> 00:03:54,416
،اگه اون ببينتش
.مجبور ميشيم در موردش حرف بزنيم
113
00:03:57,512 --> 00:03:58,558
چيه؟
114
00:03:58,635 --> 00:03:59,843
چي چيه؟
115
00:04:06,937 --> 00:04:09,052
.اگه پدربزرگتون زنگ زد، من خوونه نيستم
116
00:04:09,053 --> 00:04:09,965
چه اتفاقي افتاده؟
117
00:04:09,966 --> 00:04:11,730
.ازم ميخواد که براش کار کنم
118
00:04:11,731 --> 00:04:14,189
مثلا ميخواد من رو آموزش بده
.که يه چيزي رو براش اداره کنم
119
00:04:14,190 --> 00:04:15,528
.نميدونم چطور بايد "نه" بگم
120
00:04:15,529 --> 00:04:16,378
چرا ميخواي نه بگي؟
121
00:04:16,379 --> 00:04:18,082
.فکر ميکردم که دنبال کار باشي
122
00:04:18,270 --> 00:04:19,253
.ميتونيم از پولشم استفاده کنيم
123
00:04:19,254 --> 00:04:21,068
مخصوصا اگه هيلي بخواد که دوباره
.به تحصيلاتش ادامه بده
124
00:04:21,069 --> 00:04:23,074
هنوز داره اون بروشورهاي کالج رو دور ميندازه؟
125
00:04:23,075 --> 00:04:24,334
.همين الان يکي رو دور انداخت
126
00:04:24,335 --> 00:04:26,209
کي بهش ميگه که بايد
سطل آشغال رو خالي کنه؟
127
00:04:26,210 --> 00:04:28,993
ميدوني چي واقعا مزخرفه؟
.اون شغل ميتونه عالي باشه
128
00:04:28,994 --> 00:04:31,787
.اما پدرم خيلي رئيس وحشتناکيه
.خيلي بدجنسه
129
00:04:31,788 --> 00:04:33,924
شاهزاده خانم، فنجوناي قهوه"
".خودشون تميز نميشن
130
00:04:33,925 --> 00:04:35,360
از اينجا بود که اين حرف رو ياد گرفتي؟
131
00:04:35,361 --> 00:04:37,224
.من فقط يبار اينو بهت گفتم
132
00:04:37,225 --> 00:04:39,556
،خب، پس بايد جوابش رو روو در روو بدي
.مرد و مردونه
133
00:04:39,557 --> 00:04:41,121
.زن و مردونه
.تو خيلي خوش بَر و رويي
134
00:04:41,122 --> 00:04:42,576
.ميدونم، ميخوامم اينکارو کنم
135
00:04:42,577 --> 00:04:44,462
.فقط خيلي بدم مياد
136
00:04:44,463 --> 00:04:47,106
چهارمين باري که اون رو شديدا
...نااميد کردم
137
00:04:47,107 --> 00:04:49,061
.واقعا من نابود شدم
138
00:04:49,143 --> 00:04:51,575
،منظورم اينه، اولين بار
.موهام رو زدم
139
00:04:51,576 --> 00:04:53,346
.به يه کالج بيرون از اين ايالت رفتم
140
00:04:53,347 --> 00:04:56,500
.من ماشين جگوارش رو کوبيدم به ديوار
141
00:04:58,619 --> 00:04:59,936
.اين که سه بار شد
142
00:05:00,281 --> 00:05:02,310
.بچه ها، شام
143
00:05:05,366 --> 00:05:07,172
.اوه، عاشق اينجام
144
00:05:07,173 --> 00:05:09,419
،اگه کسي بيهوش نشه
.ما کاملا خوشانسيم
145
00:05:09,420 --> 00:05:11,485
...خب گوش کن، اگه هر مسئله اي هست
146
00:05:11,486 --> 00:05:12,915
"که تو از ديدن من و "تدي
،باهم خوشت نياد
147
00:05:12,916 --> 00:05:14,581
،فقط بهم بگو
.و ما ميريم
148
00:05:14,582 --> 00:05:16,794
.خب، ممنون
...و اگه هر مسئله اي بود
149
00:05:16,795 --> 00:05:19,422
که تو با خوشحال بودن من
...از اين قضيه مشکل داري
150
00:05:19,423 --> 00:05:20,852
.بهم بگو
151
00:05:20,853 --> 00:05:22,679
."تدي"، "تدي"، "تدي"
152
00:05:22,680 --> 00:05:23,907
.سلام -
.سلام -
153
00:05:23,908 --> 00:05:25,787
.نگاش کن
154
00:05:25,961 --> 00:05:28,513
.اين پيرهن فوق العادست
.تو عالي شدي
155
00:05:28,514 --> 00:05:30,495
.خودت عالي شدي
156
00:05:30,496 --> 00:05:33,054
.فکر کنم يکيمون اينجا عاشق شده
157
00:05:33,055 --> 00:05:34,234
.ممنون که مارو اينجا دعوت کردي
158
00:05:34,235 --> 00:05:36,199
نميدونم کدوم يک از دخترام
.بيشتر هيجان زده شدن
159
00:05:36,200 --> 00:05:37,825
،خيلي خب
.بريم يکم اسکيت بازي کنيم
160
00:05:37,826 --> 00:05:39,064
.ميخوام که "تدي" هم بياد
161
00:05:39,065 --> 00:05:41,296
"اوه، عزيزم. مطمئنم که "تدي
...کارهاي ديگه اي
162
00:05:41,297 --> 00:05:43,319
.نه، نه. شماها بريد
.من خودم ميام پيشتون
163
00:05:43,320 --> 00:05:45,250
.من بندا رو مبيندم
.باشه
164
00:05:45,251 --> 00:05:46,731
باشه، آماده اي؟
165
00:05:46,732 --> 00:05:48,646
.خوش بگذره -
.سلام، دايي کم -
166
00:05:48,794 --> 00:05:51,071
.اوه، خداي من. سلام
چه خبره اينجا؟
167
00:05:51,072 --> 00:05:52,682
شماها اينجا چيکار ميکنيد؟
168
00:05:52,683 --> 00:05:54,911
.تدي" مارو دعوت کرده" -
شماها "تدي" رو ميشناسيد؟ -
169
00:05:54,912 --> 00:05:56,035
.آره، کاملا -
.آره، "تدي" خيلي آدم خوبيه -
170
00:05:56,036 --> 00:05:58,097
.سرا بالا، تازه کارا
171
00:05:58,098 --> 00:06:01,870
.وقت راک اند رول ـه
گرفتين چي شد؟
172
00:06:02,239 --> 00:06:03,507
کم، اينجا چيکار ميکني؟
173
00:06:03,508 --> 00:06:05,580
.اوه، لعنتي، بابامه
174
00:06:05,581 --> 00:06:06,759
.باباي کي؟ باباي تو نباشه
175
00:06:06,760 --> 00:06:08,531
.کل روز رو ميخواستم که بهش زنگ نزنم
176
00:06:08,532 --> 00:06:10,598
.سريع، فيل، هلم بده
.خيلي خب
177
00:06:10,645 --> 00:06:13,124
.اسکيت برزخي، بچه ها
178
00:06:13,125 --> 00:06:15,828
چقدر آهسته ميتونيد بريد؟
179
00:06:15,829 --> 00:06:17,294
...من با خانواده م شنبه شب
180
00:06:17,295 --> 00:06:19,601
.تو يه پيست اسکيتم
.من بردم
181
00:06:19,619 --> 00:06:21,770
.من يه عکس از ليلي گرفتم
182
00:06:21,771 --> 00:06:23,487
.تدي" زهرش رو ترکونده بود"
183
00:06:23,488 --> 00:06:26,308
.اوه، خب. همگي عاشق "تدي" هستن
184
00:06:26,752 --> 00:06:28,412
اما قرار بود بهم بگي اگه
.با اين قضيه مشکل داري
185
00:06:28,413 --> 00:06:30,635
...ميچل، تو ميدوني که کل خانوادت اينجان
186
00:06:30,636 --> 00:06:32,798
و دوست پسر قبليت اونارو دعوت کرده؟
187
00:06:32,799 --> 00:06:34,690
،فيل و کلر
،جي و گلوريا
188
00:06:34,691 --> 00:06:35,921
."پسر عموت، "پيت
189
00:06:35,922 --> 00:06:37,168
.هـــي
190
00:06:37,989 --> 00:06:39,770
اين يه مراسم بالا رفتن حقوقه، خب؟
191
00:06:39,771 --> 00:06:42,534
مطمئنم همه ي کسايي رو که تو ليست
.مخاطبينشه دعوت کرده
192
00:06:44,213 --> 00:06:45,130
.اوه، خب، اينطوري با عقل جور درمياد
193
00:06:45,131 --> 00:06:47,168
.آره، البته که جور درميارد
194
00:06:47,169 --> 00:06:49,557
.الانم دارم خودشيريني ميکنم
195
00:06:49,558 --> 00:06:50,852
خودشيريني واسه چي؟
196
00:06:50,853 --> 00:06:52,764
.خودت ميدوني -
.نميدونم -
197
00:06:52,765 --> 00:06:54,244
.ميدوني
198
00:06:56,089 --> 00:06:57,551
.واقعا نميدونم
199
00:07:04,500 --> 00:07:07,001
گلوريا، اون اسکيت ها رو پات کن و
.يه چرخي باهام بزن
200
00:07:07,002 --> 00:07:07,858
،خب، خيلي دلم ميخواد
201
00:07:07,859 --> 00:07:10,229
اما من دارم از ليلي مراقبت ميکنم
.و اون نميخواد که اسکيت بازي کنم
202
00:07:10,230 --> 00:07:11,116
.چرا، ميخوام
203
00:07:11,117 --> 00:07:12,986
.نه، نميخواي
.قبلا بهم گفته بودي
204
00:07:12,987 --> 00:07:15,433
يادت نمياد؟
چرا آخه من بايد دروغ بگم؟
205
00:07:15,998 --> 00:07:17,200
.گلوريا
206
00:07:17,625 --> 00:07:19,190
.اسکيت بلد نيستي
207
00:07:19,191 --> 00:07:22,428
.البته که بلدم
.من هرکاري رو تو اين دنيا بلدم
208
00:07:24,980 --> 00:07:26,831
.نميتونم به اين صورت دروغ بگم
209
00:07:26,832 --> 00:07:28,573
.خوبه که ما باهم ازدواج نکرديم
210
00:07:28,574 --> 00:07:29,557
...خب، من فکر
211
00:07:29,558 --> 00:07:32,584
.من اسکيت بلد نيستم
.من يه زن باوقارم
212
00:07:32,585 --> 00:07:34,577
...اين به اين معنيه من هيچوقت
213
00:07:34,578 --> 00:07:36,967
اون سري کارها که توش خوب نيستم
.رو انجام نميدم
214
00:07:36,968 --> 00:07:38,639
.اما من ذاتا يه معلم هستم
215
00:07:38,640 --> 00:07:40,551
.اما خيلي مسخره بنظر ميام
216
00:07:40,552 --> 00:07:41,615
...گلوريا
217
00:07:42,378 --> 00:07:43,536
.بهم باور داشته باش
218
00:07:44,014 --> 00:07:45,416
،تا وقتي که کنار من وايسي
219
00:07:45,417 --> 00:07:46,999
.تو مسخره بنظر نمياي
220
00:07:47,891 --> 00:07:50,050
.اوه، ممنون خدا
.جا نبود که بشينيم
221
00:07:50,051 --> 00:07:52,570
تمام اين ميز براي
.خواهرزاده هاي عزيزم
222
00:07:52,571 --> 00:07:54,357
.شانسمون رو گرفتيد
223
00:07:54,358 --> 00:07:56,009
ما ميخواستيم از اين بچه بخوايم
.که ميتونيم پيشش بشينيم يا نه
224
00:07:56,010 --> 00:07:57,260
.خب، اون داشت ميرفت
225
00:07:57,261 --> 00:07:58,806
.آره، شما ميتونيد با ما بشينيد
226
00:07:58,807 --> 00:08:01,842
ميدونيد، من حتي سر اينکه اسمتون رو هم
.اينجا بذارم ترديد داشتم
227
00:08:04,421 --> 00:08:05,826
.واو، چه زيبا
228
00:08:05,827 --> 00:08:08,086
.آره، ميدونم
.خب، من قبلا اينجا کار ميکردم
229
00:08:08,087 --> 00:08:10,881
.صبرکن
تو همون "کلر"يي هست که تو دستشويي کار ميکنه؟
230
00:08:11,221 --> 00:08:12,401
اون هنوزم اينجاست؟
231
00:08:12,402 --> 00:08:14,148
.آره
232
00:08:14,149 --> 00:08:15,735
.اوه، هي
...خودتون رو نگاه کنيد چطور گرم گرفتيد
233
00:08:15,736 --> 00:08:17,875
.بعد اين همه سال -
.خب، اونقدرام طولاني نيست -
234
00:08:17,876 --> 00:08:19,260
...يه ماهي ميشه از وقتي که تو اومدي
235
00:08:19,261 --> 00:08:21,184
به الکس وقتي آنفولانزا گرفت سر زدي، نه؟ -
.اوه، شوخي نکن -
236
00:08:21,185 --> 00:08:23,158
خب، من افتخار يه غذاي خونگي
.نصيبم شد
237
00:08:23,159 --> 00:08:24,074
.گذشته از اينا، من بهشون بدهکارم
238
00:08:24,075 --> 00:08:25,740
.فيل کمکم کرد اين دوتا خونه ي آخرم رو بخرم
239
00:08:25,741 --> 00:08:27,864
.چه خوب
.عجب داستان هاي خوبي
240
00:08:27,865 --> 00:08:29,746
.آره -
.هي، تو -
241
00:08:29,854 --> 00:08:31,208
.تو يه زنگ بهم بدهکاري
242
00:08:31,209 --> 00:08:33,196
.ميدونم، بهتم زنگ ميزنم
243
00:08:33,197 --> 00:08:35,477
.هي. "تدي" اينجاست
244
00:08:35,478 --> 00:08:38,093
هي، بازنده. تو يه 50 هزار دلار
.سر گلف بهم بدهکاري
245
00:08:38,094 --> 00:08:40,630
خب، شايد موقع آزمايش پروستات بعديت
.باهات تصويه حساب کردم
246
00:08:40,631 --> 00:08:43,070
.مطمئنم که روز شماري ميکني، منحرف
247
00:08:43,071 --> 00:08:44,922
.چه خنده دار
248
00:08:44,959 --> 00:08:47,269
،بنظر مياد بين تو و جي يه چيزايي باشه
مگه نه؟
249
00:08:47,270 --> 00:08:49,747
و گلوريا... رابطه ت با اون چطوره؟
250
00:08:49,748 --> 00:08:51,344
،خب، راستش
.امشب تازه ديدمش
251
00:08:51,345 --> 00:08:52,997
ميدوني، بنظر نمياد زياد
.از من خوشش اومده باشه
252
00:08:52,998 --> 00:08:53,969
واقعا؟
253
00:08:54,534 --> 00:08:57,527
خب، منظورم اينه اون به يکم
.وقت نياز داره تا بشناستت
254
00:08:57,528 --> 00:09:00,303
ممنون. و ممنونم دوباره که
.امشب رو اينجا اومدي
255
00:09:00,304 --> 00:09:02,046
،با بالا رفتن حقوقمون
...ما قادريم که
256
00:09:02,047 --> 00:09:04,367
...در مقابل يک سري خطرات جدي
257
00:09:04,368 --> 00:09:07,117
.به 4هزار بچه ي نيازمند کمک کنيم
258
00:09:07,517 --> 00:09:09,041
و از کجا به اين خوبي لوک رو ميشناسيد؟
259
00:09:09,480 --> 00:09:11,186
.منم عاشق اون فيلمم
260
00:09:11,187 --> 00:09:13,765
..."اون صحنه هاي اکشنش تو آسمان خراش تو "شانگهاي
261
00:09:13,766 --> 00:09:15,472
.واقعا مشتاقم کرد که به ژاپن برم
262
00:09:15,473 --> 00:09:17,379
.چرا؟ "شانگهاي" که تو چين ـه
263
00:09:17,457 --> 00:09:19,068
دارم ميگم، لازم نيست
به ژاپن پرواز کني
264
00:09:19,069 --> 00:09:21,454
،يه تاکسي بگيري و بگي
".من رو به پايين شهر شانگهاي ببريد"
265
00:09:21,455 --> 00:09:23,224
.اين يه سواري گرون ميشه
266
00:09:24,729 --> 00:09:26,315
.ميخوام به دستشويي برم
267
00:09:26,316 --> 00:09:27,408
.باهام بيا
268
00:09:27,482 --> 00:09:28,915
.الان برميگرديم
269
00:09:31,348 --> 00:09:33,045
فکر ميکني اونجا داري چيکار ميکني؟
270
00:09:33,046 --> 00:09:35,506
.لاس ميزدم -
.از همينم ميترسيدم -
271
00:09:35,507 --> 00:09:37,053
ببين، من تظاهر نميکنم
...که احمقم
272
00:09:37,054 --> 00:09:39,249
.فقط بخاطر اينکه يه پسر ازم خوشش بياد -
.البته که نه -
273
00:09:39,250 --> 00:09:41,422
.اما لازم نبود اون بدبخت رو ضايع کني
274
00:09:41,423 --> 00:09:44,085
لاس زدن با پسرها درباره ي
،بالا بردن ارزشته
275
00:09:44,086 --> 00:09:45,426
.نه پايين آوردن اون ها
276
00:09:45,427 --> 00:09:48,921
.چه افکار پيچيده اي
چه مجله اي اين رو بهت ياد داده؟
277
00:09:48,922 --> 00:09:50,583
.دوباره داري اينکارو انجام ميدي
.بدجنس ميشي
278
00:09:50,584 --> 00:09:52,606
اصلا به من گوش ميدي يا نه؟
279
00:09:52,850 --> 00:09:55,094
.شنيدم -
.خوبه -
280
00:09:55,095 --> 00:09:57,173
خب حالا که اونا ميدونن
،تو باهوشي
281
00:09:57,174 --> 00:09:58,916
.بيا روي خوب بودن کار کنيم
282
00:09:58,917 --> 00:10:00,613
ميخواي سويشرت رو درآري؟ -
.نه -
283
00:10:00,614 --> 00:10:02,625
.خيلي خوبه. اين خودش يه پيشرفته
284
00:10:02,935 --> 00:10:05,900
مرد، خيلي سخته تو خانوادم
.يه قهرمان پيدا کنم
285
00:10:05,919 --> 00:10:08,283
.ميدوني، منم مشکلات خودم رو دارم
286
00:10:08,284 --> 00:10:11,384
نميشه که هميشه شخص آماده به خدمت و
.دوست داشتني "نمايش هاي ماني" باشم
287
00:10:11,385 --> 00:10:13,868
اصلا متوجه شدي من در حال خوردن اين همه غذام؟
288
00:10:13,955 --> 00:10:16,466
.واقعا يه چيزيت شده
289
00:10:16,467 --> 00:10:17,330
ميخواي در موردش صحبت کني؟
290
00:10:17,331 --> 00:10:18,732
.نه حتي يکم
291
00:10:18,733 --> 00:10:21,318
،و اينطوري که هميشه من رو دنبال ميکني
.دنبال نکن
292
00:10:21,319 --> 00:10:23,762
خب، ممنون که ايمان من
.به خانوادم رو تشديد کردي
293
00:10:23,763 --> 00:10:25,259
.چه بد که هيچ نسبتي با "تدي" ندارم
294
00:10:25,260 --> 00:10:27,362
.اون بنظر عالي مياد -
مگه غير از اينه؟ -
295
00:10:27,973 --> 00:10:29,316
.زانوها خم
296
00:10:29,545 --> 00:10:31,944
.دست ها پايين
.چانه بالا
297
00:10:31,990 --> 00:10:33,053
.باسن بيرون
298
00:10:33,567 --> 00:10:35,351
.نه، فيل. اين خيليه
299
00:10:35,352 --> 00:10:36,705
.همشه "خکهگزبگدم" يادت باشه
300
00:10:36,706 --> 00:10:38,051
.خ-ک-ه-گ-ز-ب-گ-د-م
301
00:10:38,052 --> 00:10:40,305
خرس هاي کوالا هميشه گيلاس هاشون رو"
".در زير بزرگترين چالششون از دست ميدن
302
00:10:40,306 --> 00:10:42,971
نه، چظور ميتونم اين همه رو يادم باشه؟
303
00:10:42,972 --> 00:10:44,504
.گرفتمت
304
00:10:45,569 --> 00:10:47,393
..."تدي" -
.تدي"، تو فوق العاده هستي" -
305
00:10:47,394 --> 00:10:49,254
.ممنون که من رو نجات دادي
306
00:10:49,910 --> 00:10:51,696
.اون رو بديد من، پسرا
.معذرت ميخوام
307
00:10:54,889 --> 00:10:55,907
.باشه
308
00:10:55,908 --> 00:10:57,828
.باشه
.واضحه که به صحبت کردن نياز داريم
309
00:10:57,829 --> 00:11:00,550
،خيلي خب، کم، کم
.تو کاملا ناراحتي
310
00:11:00,551 --> 00:11:03,016
...اما باور کن هيچ احساسي ديگه
311
00:11:03,017 --> 00:11:03,966
.بين من و "تدي" نيست
312
00:11:03,967 --> 00:11:05,357
.من به تو و "تدي" اهميتي نميدم
313
00:11:05,358 --> 00:11:07,879
من به احساس بين اون و
.خانوادت اهميت ميدم
314
00:11:07,880 --> 00:11:09,777
چي؟ -
.ميچل، اطرافت رو ببين -
315
00:11:09,778 --> 00:11:12,180
خانوادت دارن بخاطره اون
.به من خيانت ميکنن
316
00:11:12,181 --> 00:11:14,737
خيانت... باشه. خب از اون چيزي که
...فهميده بودم
317
00:11:14,738 --> 00:11:16,129
...اونا رابطه ي نزديکتري بهم دارن
318
00:11:16,130 --> 00:11:17,958
.آره
...همينجاست که کم
319
00:11:17,959 --> 00:11:19,360
.به ملکه ي فوق حساس تبديل ميشه
320
00:11:19,361 --> 00:11:22,521
خدا نکنه کاري انجام بديم که
.به نفع من باشه
321
00:11:22,522 --> 00:11:24,409
.خب، باشه، باشه
باشه، تو ازم ميخواي چيکار کنم؟
322
00:11:24,410 --> 00:11:27,603
ميخواي که بهشون بگي
باهاش بهم بزنن؟
323
00:11:28,355 --> 00:11:29,400
اين چيزيه که تو ميخواي؟
324
00:11:29,401 --> 00:11:30,932
.البته که نه
.هيچوقت اين رو نميخوام
325
00:11:30,933 --> 00:11:32,755
.اين ديوانگيه -
.خب، خوبه -
326
00:11:32,756 --> 00:11:34,534
اين براي من ديوانگيه که
،ازشون همچين چيزي بخوام
327
00:11:34,535 --> 00:11:36,828
و براي تو علاقلانه ست که
.همچين چيزي رو پيشنهاد بدي
328
00:11:37,163 --> 00:11:38,333
.پس اين چيزيه که تو درخواست ميکني
329
00:11:38,334 --> 00:11:39,971
.نه، اين چيزيه که من درخواست نميکنم
330
00:11:39,972 --> 00:11:42,156
،اما اگه تو بخواي اينکارو بکني
،اين کاملا به تو برميگرده
331
00:11:42,157 --> 00:11:44,839
نه من، چون من واضحا همچين
.چيزي رو نخواستم
332
00:11:44,840 --> 00:11:46,945
.خب، احمقانه ست -
واقعا؟ -
333
00:11:46,946 --> 00:11:48,446
...من تا آرنج دستم رو تو عسل کرده بودم
334
00:11:48,447 --> 00:11:50,332
تا اين پروتست هاي بي ثبات رو
،عاشق خودم بکنم
335
00:11:50,333 --> 00:11:52,717
...و حالا فهميدم که اونا دارن
336
00:11:52,718 --> 00:11:54,521
براي يه مرد قبل از من
.چراغ سبز نشون ميدن
337
00:11:54,522 --> 00:11:57,687
.اين احمقانه نيست
.کاملا دردناکه
338
00:11:57,688 --> 00:12:00,094
معذرت ميخوام، آقا؟
...شما يه جايزه برديد
339
00:12:00,095 --> 00:12:02,009
بخاطر زدن رکورد جديد براي
.زدن اين ماشين بوکس زني
340
00:12:02,010 --> 00:12:04,144
ميخوايد يه عکس بگيريد که براي
ديوار مشاهير بزنيم؟
341
00:12:04,145 --> 00:12:06,219
.اوه، آره، البته
.فقط يه لحظه
342
00:12:06,220 --> 00:12:07,856
.باشه -
.چه هيجان انگيز -
343
00:12:08,061 --> 00:12:09,898
ميچل، ميدونم که تو
.کار درست رو انجام ميدي
344
00:12:09,899 --> 00:12:12,959
.مگر اينکه تو هم من رو يه آدم حقير بدوني
345
00:12:13,605 --> 00:12:14,718
.ممنون
346
00:12:25,947 --> 00:12:27,875
.همه نگاهمون ميکردن، فيل
347
00:12:27,876 --> 00:12:30,927
خب، اگه بيرون جايي که کسي
نگامون نکنه تمرين کنيم، چي؟
348
00:12:31,909 --> 00:12:34,512
.حالا سکسه هاي عصبيم رو دارم
349
00:12:34,513 --> 00:12:35,876
.کلر
350
00:12:35,889 --> 00:12:37,828
بابا؟ اينجا چيکار ميکني؟
351
00:12:37,829 --> 00:12:40,070
بنظر مياد اين تنها راهيه که امشب
.بشه با تو حرف زد
352
00:12:40,071 --> 00:12:41,236
...در مورد کار
353
00:12:41,237 --> 00:12:44,054
.هي، بچه ها -
.بنظر حرف مهمي داره، بابا. صبرکن -
354
00:12:44,055 --> 00:12:46,657
.ادامه بده، ميچل -
.باشه، گوش کنيد. اين صحبت ها کاملا از طرف خودمه -
355
00:12:46,658 --> 00:12:48,982
.نه کس ديگه اي
،اما من بايد يه کاري انجام بدم
356
00:12:48,983 --> 00:12:51,077
.و نميخوام که شما بد باهام برخورد کنيد -
.اوه، خدا -
357
00:12:51,078 --> 00:12:53,017
.اين بده
...فکر کنم يکم عجيبه که
358
00:12:53,018 --> 00:12:55,673
...چقدر با "تدي" خو گرفتيد -
.بهت که گفته بودم -
359
00:12:55,674 --> 00:12:58,463
و فکر کنم واقعا خوب باشه که
...همه ي شما
360
00:12:58,464 --> 00:12:59,684
.ديگه اون رو نبينيد
361
00:12:59,685 --> 00:13:01,484
اينا رو کم گفته بگي، نه؟
362
00:13:01,944 --> 00:13:03,645
.نه، اينطور نيست
363
00:13:03,682 --> 00:13:04,561
.يه لحظه صبرکن
364
00:13:04,562 --> 00:13:07,662
کم فکر نميکنه که ما نميتونيم همزمان
اون و "تدي" رو دوس داشته باشيم؟
365
00:13:07,840 --> 00:13:10,958
و شماها کم رو اينطوري فروختيد؟
366
00:13:12,042 --> 00:13:13,086
صبرکن. اين چيه؟
367
00:13:13,087 --> 00:13:15,051
.بهت ميگم اين چيه
.اين اندوهه
368
00:13:15,052 --> 00:13:17,513
.هي، اسکيت بازان
...چندان مهم نيست
369
00:13:17,514 --> 00:13:19,941
اما تو قسمت بوفه
.يه آتيش کوچيکي داريم
370
00:13:19,942 --> 00:13:22,845
ميخوام که همگي به آرومي
.به قسمت خروجي برن. ممنون
371
00:13:22,846 --> 00:13:24,469
.خب، همگي
.خروجي اينطرفه
372
00:13:24,470 --> 00:13:25,923
.از اين طرف، لطفا
373
00:13:25,924 --> 00:13:27,121
.هي، از اين طرف، به سمت خروجي
374
00:13:27,122 --> 00:13:28,369
.خيلي خب، همگي از اينجا بيايد
375
00:13:29,201 --> 00:13:30,773
.بيخيال
.ميشه همينکارو برام انجام بديد
376
00:13:30,774 --> 00:13:33,080
.اما اون خيلي ازمون دوره
377
00:13:33,081 --> 00:13:35,789
عجله اي نيست. ما تو يه مکان چوبي
.ساخته ي 1970 هستيم
378
00:13:35,790 --> 00:13:36,912
.بريد بابا -
.باشه، بريم -
379
00:13:36,913 --> 00:13:38,706
.باشه، خيلي ممنون
.بسيار کار زيبايي بود
380
00:13:38,707 --> 00:13:39,627
.باشه -
.خوبي شمارو نشون داد -
381
00:13:39,628 --> 00:13:41,766
.هي، اسکيت بازان. خبرخوب
382
00:13:41,767 --> 00:13:43,182
.آتش خاموش شد
383
00:13:43,240 --> 00:13:45,021
.متاسفيم که باعث ترستون شديم
384
00:13:46,160 --> 00:13:47,978
،خب... خب
...قبل از اينکه ناراحت بشي
385
00:13:47,979 --> 00:13:49,365
.اون فقط بخاطر راحتي کار بود
386
00:13:49,366 --> 00:13:50,644
واقعا؟
387
00:13:50,645 --> 00:13:52,760
يا اين يجور کنايه و استعاره عالي بود؟
388
00:13:52,761 --> 00:13:54,031
.تبريک ميگم، ميچل
389
00:13:54,032 --> 00:13:57,332
اين ناراحت کننده ترين باريه
.که من تو يه پيست اسکيت بودم
390
00:13:59,717 --> 00:14:01,101
.باشه، مراقب باش
391
00:14:01,331 --> 00:14:03,048
نميخوام که صدمه ببينم، باشه؟
392
00:14:03,049 --> 00:14:05,124
.هيچکي صدمه نميبينه
.ادامه بده
393
00:14:05,125 --> 00:14:06,286
.دردم گرفت
394
00:14:06,287 --> 00:14:08,145
...خب، اگه ما بتونيم
395
00:14:08,146 --> 00:14:10,222
."ميچل زاده"
396
00:14:10,223 --> 00:14:12,559
.يه کوچولو هم خودت رو ناراحت نکن
397
00:14:12,560 --> 00:14:14,491
.تو داري ياد ميگي
398
00:14:15,159 --> 00:14:17,130
بيا از ماشينا دور بشيم، ها؟
399
00:14:19,290 --> 00:14:20,383
.چندش آوره
400
00:14:21,551 --> 00:14:22,675
کلر پريچت؟
401
00:14:23,136 --> 00:14:24,360
جف"؟" -
.واي خدا -
402
00:14:24,361 --> 00:14:25,909
.از وقتي که از اينجا رفتي ديگه نديدمت
403
00:14:25,910 --> 00:14:29,720
.تو هنوز داري کار ميکني -
.آره، کاري رو که دوست دارم انجام ميدم -
404
00:14:29,721 --> 00:14:31,713
تو تاحالا يه روزم تو زندگيت کار نکردي، نه؟ -
.درسته -
405
00:14:31,782 --> 00:14:32,354
.خيلي عاليه
406
00:14:32,355 --> 00:14:33,994
يه شخص متمدن روي يکي
.از ميزها بالا آورده
407
00:14:33,995 --> 00:14:35,104
ميشه يه لحظه اينجا رو بذارم
به عهده ي تو؟
408
00:14:35,105 --> 00:14:36,778
.نه
409
00:14:36,779 --> 00:14:38,497
اينجا جاييه که من تقريبا
.بيشتر پولم رو درميارم
410
00:14:38,498 --> 00:14:40,456
.ميدوني، متنفرم که ببندمش
411
00:14:40,735 --> 00:14:43,550
.يه دختر رو حامله کردم
.مسئله اينه
412
00:14:43,551 --> 00:14:45,058
.خيلي خب
.براي يه ديقه انجامش ميدم، باشه
413
00:14:45,059 --> 00:14:46,214
.ممنون، ممنون -
.باشه -
414
00:14:46,215 --> 00:14:47,916
...اوه، هي -
چيه؟ -
415
00:14:48,482 --> 00:14:50,249
.هنوز در مورد اون بوسه فکر ميکنم
416
00:14:54,132 --> 00:14:55,175
.اوه، خدا
417
00:14:56,379 --> 00:14:58,060
.چندشه
418
00:14:58,061 --> 00:14:59,533
.مامان، من بالا آوردم
419
00:14:59,534 --> 00:15:02,573
اوه، عزيزم. اون تو بودي؟
.حالت خوب ميشه
420
00:15:02,574 --> 00:15:04,258
بذار يه چيزي بدم که واسه
.شکمت خوب باشه
421
00:15:04,418 --> 00:15:06,156
.من فقط خيلي استرس داشتم
422
00:15:06,157 --> 00:15:08,318
در مورد اون مقاله ي قهرماني که
دارم مينويسم خبر داري؟
423
00:15:09,047 --> 00:15:11,695
خب، بابا يجورايي اصرار داشت
...که در مورد اون بنويسم
424
00:15:11,696 --> 00:15:12,967
.اما من ننوشتم
425
00:15:12,968 --> 00:15:15,913
،و حالا اون ميخواد که بخونتش
.منم نميدونم بايد چيکار کنم
426
00:15:15,914 --> 00:15:18,582
.نگران بابات نباش
.مطمئنم که درک ميکنه
427
00:15:18,583 --> 00:15:20,744
.کلر، يکم يخ براي کمرون ميخوام
428
00:15:20,745 --> 00:15:23,177
.و ما بايد در مورد کار صحبت کنيم
429
00:15:23,178 --> 00:15:24,806
.مگه اينکه دوباره بخواي سر اينکار
430
00:15:24,807 --> 00:15:26,405
.بابا، من الان يه مشتري دارم
431
00:15:26,406 --> 00:15:28,072
.تا چند لحظه ي ديگه ميام پيشتون
432
00:15:30,915 --> 00:15:32,237
.عزيزم، من با پدرت صحبت ميکنم
433
00:15:32,238 --> 00:15:35,175
فکر ميکني که ناراحت ميشه اگه بفهمه
در مورد تو نوشتم؟
434
00:15:35,420 --> 00:15:36,638
تو در مورد من نوشتي؟
435
00:15:36,819 --> 00:15:38,622
.مامان، تو که من و تکاليفم رو ميشناسي
436
00:15:38,623 --> 00:15:41,397
.من زيادي بهش فکر نميکنم
يه قهرمان چيه؟
437
00:15:41,398 --> 00:15:42,980
...کسي که از هيچ چيزي نميترسه
438
00:15:42,981 --> 00:15:45,879
.و قوي هستش... اونم شماييد
439
00:15:45,888 --> 00:15:47,694
.اما بابام عاليه
440
00:15:47,943 --> 00:15:49,204
.باز دارم بالا ميارم -
.باشه خب -
441
00:15:49,205 --> 00:15:50,803
.تو بشين
.بشين، عزيزم
442
00:15:50,804 --> 00:15:52,671
.نوشيدنيت رو بخور
.حالت خوب ميشه
443
00:15:54,022 --> 00:15:54,980
.باشه
444
00:15:56,029 --> 00:15:57,605
...شروع شد
445
00:15:57,929 --> 00:16:01,127
خب، بابا. آخرين باري که باهم
،کار کرديم
446
00:16:01,739 --> 00:16:03,789
.يه ناراحتي بين ما پيش اومد -
چي؟ -
447
00:16:03,790 --> 00:16:05,911
.نه، نيومد -
.چرا، اومد -
448
00:16:05,912 --> 00:16:07,634
،شما واقعا به من سخت ميگرفتيد
449
00:16:07,635 --> 00:16:08,871
.و خيلي بد باهام حرف ميزديد
450
00:16:08,872 --> 00:16:11,127
.نميدوني که اصلا داري در مورد چي حرف ميزني -
.درسته -
451
00:16:11,128 --> 00:16:13,869
...و اگه مثل الان باهاتون روبرو ميشدم
452
00:16:13,870 --> 00:16:16,854
،خيلي بي احساسانه باهام برخورد ميکرديد
.مثل همين الانتون
453
00:16:16,855 --> 00:16:19,087
و با وجود اينکه خيلي قدردان
،اون موقعيت هستم
454
00:16:19,088 --> 00:16:21,173
،و بسيار شمارو رو دوست دارم
...فکر نکنم
455
00:16:21,174 --> 00:16:23,137
.کار کردنمون باهم ايده ي خوبي باشه
456
00:16:26,080 --> 00:16:27,158
.خيلي خب، باشه
457
00:16:27,534 --> 00:16:29,949
.نميخوام دروغ بگم
.خيلي نااميد شدم
458
00:16:36,619 --> 00:16:38,354
.ما برديم -
.پسر، چه چرته -
459
00:16:38,355 --> 00:16:40,523
.آره، خيلي ناجوانمردانه ست
460
00:16:40,641 --> 00:16:42,381
خب، حداقل وقتي داشتيد بازي ميکرديد
.خيلي باحال بوديد
461
00:16:42,382 --> 00:16:44,758
.بيايد دوباره بازي کنيم
.ديگه همچين اتفاقي نميفته
462
00:16:44,759 --> 00:16:47,383
راستش، ما بايد يه سري هم
.به خانوادمون بزنيم
463
00:16:47,384 --> 00:16:48,665
واقعا؟ الان؟
464
00:16:48,666 --> 00:16:51,290
.آره، اما برميگرديم
.ميبينيمتون بچه ها
465
00:16:52,746 --> 00:16:53,917
چه اتفاقي افتاد؟ دوباره گند زدم؟
466
00:16:53,918 --> 00:16:55,530
.نه، کارت عالي بود -
پس اون ازم خوشش نيومد؟ -
467
00:16:55,531 --> 00:16:57,798
.نه، اون کاملا ازت خوشش اومد -
پس چرا داريم ميريم؟ -
468
00:16:57,799 --> 00:16:59,222
.خب اين بخاطر اون نيست
469
00:16:59,223 --> 00:17:01,025
.اين يمقدار اعتماد بنفس بهت ميده
470
00:17:01,026 --> 00:17:02,780
.پسرا اينجور چيزا رو ميفهمن
.پسراي خوب
471
00:17:02,781 --> 00:17:05,850
پسرايي که ميتونن از يه دختر بدون
.احساس ضعف داشتن خوششون بياد
472
00:17:07,788 --> 00:17:10,172
...باشه، اينو بعدا به روم نيار
473
00:17:10,307 --> 00:17:12,385
.اما بعضي وقت ها تو واقعا باهوش ميشي
474
00:17:12,690 --> 00:17:16,286
.واقعا نابغه
.اميدوارم که اينو بدوني
475
00:17:19,744 --> 00:17:20,953
.ممنون
476
00:17:23,797 --> 00:17:25,561
.اما يه روزي اينو به روت ميارم
477
00:17:25,562 --> 00:17:26,753
شوخي ميکني؟
478
00:17:28,991 --> 00:17:30,670
.خيلي ازت ممنونم
همه چي روبراهه؟
479
00:17:30,671 --> 00:17:32,857
،نه. راستش
،من اين پشت گير افتادم
480
00:17:32,858 --> 00:17:34,280
.من و بابام جر و بحثمون شد
481
00:17:34,281 --> 00:17:35,846
.حالام ازم ناراحته
482
00:17:35,890 --> 00:17:38,989
اون رو از کجا پيدا کردي؟ -
."ميدونم کجا آبجو ها رو نگه ميداري، "جف -
483
00:17:39,148 --> 00:17:40,565
.از اين حسم متنفرم
484
00:17:40,566 --> 00:17:42,894
قسم ميخورم، اين از وقتي که
...12سالم بود شروع شده
485
00:17:42,895 --> 00:17:44,844
.و تـو مدرسه نمره ي "سي" گرفتم
486
00:17:44,845 --> 00:17:46,408
،اونجوري که بابام بهم نگاه کرد
...آدم فکر ميکرد انگار
487
00:17:46,409 --> 00:17:48,288
.تو کليسا تاپ تنم بود
488
00:17:48,289 --> 00:17:50,119
.اون ميدونست که اين من رو بهم ميريزه
489
00:17:50,120 --> 00:17:51,348
.اما اهميتي نميداد
490
00:17:51,975 --> 00:17:53,251
.واسه همينه نميتونم براش کار کنم
491
00:17:53,252 --> 00:17:55,668
.اون خيلي بهم سخت ميگيره
.الانم قراره بهم سخت بگيره
492
00:17:55,918 --> 00:17:58,760
،دارم بهت ميگم
.آدما عوض نميشن
493
00:17:59,166 --> 00:18:00,279
.من عوض شدم
494
00:18:00,524 --> 00:18:02,177
.نميخوام که با اينجور مسائل کنار بيام
495
00:18:02,178 --> 00:18:05,666
من کاملا با 20 سال پيشم
.فرق کردم
496
00:18:05,667 --> 00:18:08,869
،خيلي خب، بچه ها
.18دلار و 50سنت ميشه
497
00:18:08,870 --> 00:18:09,824
از 20دلار کم بشه؟
498
00:18:09,825 --> 00:18:13,308
.اينم 1 دلار و 50 سنت شما
499
00:18:13,309 --> 00:18:14,473
.فکرش رو ميکردم
500
00:18:17,081 --> 00:18:18,718
...خب
501
00:18:18,719 --> 00:18:21,177
احساس خوبي داشتي که حداقل
با من يکي صادق بودي؟
502
00:18:21,178 --> 00:18:23,938
.نه
.اصلا
503
00:18:23,939 --> 00:18:25,818
چون من کسي هستم که بايد
...با اين احساس مزخرفم تنها بمونم
504
00:18:25,819 --> 00:18:26,985
.هرباري که اون نااميد ميشه
505
00:18:26,986 --> 00:18:28,026
.اين عادلانه نيست
506
00:18:28,027 --> 00:18:30,261
.چون من آدم بده نيستم
507
00:18:30,299 --> 00:18:31,734
.اون بايد اين رو بدونه
508
00:18:37,077 --> 00:18:38,079
چطوره؟
509
00:18:38,470 --> 00:18:40,955
بهتره؟ -
.آره، خيلي بهتره -
510
00:18:41,280 --> 00:18:42,573
."ممنونم، "تدي
511
00:18:42,574 --> 00:18:44,373
.تمومه ديگه. باهام اسکيت بازي کن
512
00:18:44,374 --> 00:18:46,057
.فکر کنم يه مقدار زود باشه، عزيزم
513
00:18:46,058 --> 00:18:48,923
.نه. "تدي" رو ميگم -
.اوه، البته، بچه جون -
514
00:18:48,924 --> 00:18:51,506
،هي، کلي يخ بزن
.و حرکات ژيمناستيک هم براي سه روز نرو
515
00:18:51,659 --> 00:18:53,722
.آره -
.آماده اي؟ بريم -
516
00:18:54,199 --> 00:18:55,132
.پسر خوبيه
517
00:18:55,452 --> 00:18:58,033
کي؟ "تدي"؟
.آره، بهترين آدم اين دنياست
518
00:18:58,087 --> 00:19:00,166
احمقانه ست که نميتونه کسي رو پيدا کنه، نه؟
519
00:19:00,768 --> 00:19:02,634
.بايد به يه سري چيزا گوش بدي
520
00:19:03,081 --> 00:19:05,334
اون قطعا بهترين چيزها رو
،براي ميچل به ارمغان نياورد
521
00:19:05,335 --> 00:19:06,505
.ميتونم الان اينو بهت بگم
522
00:19:06,506 --> 00:19:07,941
اوه، واقعا؟
523
00:19:08,573 --> 00:19:10,161
،خب، ميدوني
...زيادم مهم نيست
524
00:19:10,162 --> 00:19:11,338
اما دقيقا چطور؟
525
00:19:11,339 --> 00:19:13,653
راستش رو بگم؟
،وقتي اونا باهم بودن
526
00:19:14,190 --> 00:19:16,026
.ميچل يکم حال و اوضاعش بهم ريخته بود
527
00:19:16,367 --> 00:19:17,656
،حالا من از "تدي" خوشم مياد
528
00:19:17,776 --> 00:19:21,388
،اما وقتي اونا بهم زدن
.من يجورايي خوشحال بودم
529
00:19:21,389 --> 00:19:23,422
البته، ميچل فکر ميکرد
...که من
530
00:19:23,423 --> 00:19:25,481
.بخاطر قضيه ي همجسنگرايي ناراحتم
531
00:19:25,482 --> 00:19:27,036
...و شايدم بودم، ولي
532
00:19:27,037 --> 00:19:28,974
.من واقعا ميخواستم که اون خوشحال باشه
533
00:19:29,642 --> 00:19:30,821
.مثل الانش
534
00:19:32,072 --> 00:19:33,750
،و وقتي شما دوتا باهم دوست شديد
...همگي فکر ميکردن
535
00:19:33,751 --> 00:19:36,398
".خب، خودشه"
536
00:19:37,925 --> 00:19:40,323
.خب، بچه ها. اسکيت دو نفره
537
00:19:40,324 --> 00:19:43,351
دست کسي که دوستش داريد رو بگيريد
.و بياريد وسط
538
00:19:43,352 --> 00:19:45,580
...جي، تو ميتوني
539
00:19:45,581 --> 00:19:47,749
.من باهات اسکيت نميکنم، کم -
.آره -
540
00:19:48,069 --> 00:19:51,158
با من چي بابا؟
ميخواي با من اسکيت کني؟
541
00:19:53,778 --> 00:19:56,233
قابليت هاي يک شخص براي قهرمان بودن چيه؟
542
00:19:58,243 --> 00:20:01,105
.قطعا يک قهرمان بايد آدم بي نقصي باشه
543
00:20:01,532 --> 00:20:03,178
.شخصي که ازش تقدير ميکنيم
544
00:20:03,760 --> 00:20:06,185
.شخصي که روح بخشنده اي داره
545
00:20:09,990 --> 00:20:11,474
.کسي که تمايل به رشد و يادگيري داره
546
00:20:11,475 --> 00:20:13,476
،خب... بابا
547
00:20:13,477 --> 00:20:15,101
...اگه اون پيشنهاد هنوز سرجاش باشه
548
00:20:15,102 --> 00:20:18,095
واقعا؟
چه اتفاقي افتاده؟
549
00:20:18,885 --> 00:20:20,129
.يه سري چيزا
550
00:20:20,130 --> 00:20:22,472
شايد اين شخصي باشه که
...بيشتر از هرکسي تو اين دنيا دوسش داريد
551
00:20:22,580 --> 00:20:24,585
،کسي که بهترين هاي زندگي رو بهتون ميده
552
00:20:24,586 --> 00:20:26,176
.مهم نيست ديگران چه فکري ميکنن
553
00:20:26,177 --> 00:20:28,013
.نه، مشکلي نيست
.نه، الان همه دارن به من ميخندن
554
00:20:28,014 --> 00:20:31,134
.ادامه بده، اين شانسته -
.آي، نه -
555
00:20:31,135 --> 00:20:33,657
.آره
556
00:20:34,032 --> 00:20:35,749
.فيل -
.ميدونم -
557
00:20:36,466 --> 00:20:38,582
...بامزه -
.برو، بابا -
558
00:20:38,583 --> 00:20:41,210
،قهرمان خانواده ي من، خانواده ي منه
559
00:20:41,330 --> 00:20:43,136
.بخاطر آدم هاييه که باهم هستن
560
00:20:52,081 --> 00:20:53,924
.10گرفتم
".ربطي به موضوع نداشت"
561
00:20:53,958 --> 00:20:55,320
،بهتون ميگم کي قهرمان من نيست
562
00:20:55,321 --> 00:20:56,811
."خانم "ريتا مکناب
563
00:21:04,939 --> 00:21:05,960
.آره
564
00:21:05,961 --> 00:21:08,328
.ممنونم، ممنونم
565
00:21:08,511 --> 00:21:09,542
داريد به چي نگاه ميکنيد؟
566
00:21:09,543 --> 00:21:11,157
فک کنم لازم شد يبار ديگه
.داستان رو تعريف کنم
567
00:21:11,158 --> 00:21:13,414
،خب، آره
...من بخاطر يه چيزي ناراحت بودم
568
00:21:13,415 --> 00:21:14,752
.و يادم نيست چي بود
569
00:21:14,753 --> 00:21:16,301
،من برگشتم تو اون لحظه
570
00:21:16,302 --> 00:21:18,389
.من بيشتر از يه آدم يه حيوان بودم
571
00:21:18,390 --> 00:21:20,114
،يه مشت نثار ماشين بوکس زني کردم
572
00:21:20,115 --> 00:21:22,821
.و ناگهان من رکورد جهاني رو زدم
573
00:21:22,822 --> 00:21:24,224
...فکر کنم چيزي رو که يادم نميره
574
00:21:24,225 --> 00:21:25,702
.صداييه که ازش دراومد
575
00:21:25,703 --> 00:21:28,987
...صداش شبيه
.يه سوت خطر بلند بود
576
00:21:28,988 --> 00:21:31,558
.توصيف کردنش غيرممکنه
577
00:21:32,169 --> 00:21:33,240
.اوه، نه
578
00:21:33,241 --> 00:21:35,924
.اين اولين مشتي بوده که من تاحالا زدم
579
00:21:37,184 --> 00:21:38,386
.ديگه هيچوقت اون رو نميبينيد
580
00:21:38,387 --> 00:21:39,479
.آره، ميدونم
581
00:21:39,679 --> 00:21:40,879
ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد.ق
:.:.:9movie.co Or 9movie.ir:.:.:
Milad.Gh@Hotmail.com