1
00:00:06,256 --> 00:00:08,008
Varför all yoghurt?
2
00:00:08,091 --> 00:00:10,260
Durkas har brutit sig in i mitt skåp.
3
00:00:10,344 --> 00:00:12,346
Men jag har planerat en hämnd.
4
00:00:12,429 --> 00:00:14,848
Jag glömde att jag inte bryr mig.
5
00:00:18,060 --> 00:00:20,604
Var är mamma?
Vad har du på dig?
6
00:00:20,687 --> 00:00:23,148
Ska du bli svartrockare nu?
Du sover med en gosepanda.
7
00:00:23,232 --> 00:00:24,983
Har du ingen studentförening
där du kan svimma?
8
00:00:25,067 --> 00:00:27,611
Nåt annat du behöver?
9
00:00:27,694 --> 00:00:29,571
Jag behöver nog glass.
10
00:00:30,405 --> 00:00:31,532
Nej, jag-
11
00:00:31,615 --> 00:00:34,368
Ursäkta. Är det en vasekto-dig
eller en vasekto-mig?
12
00:00:34,451 --> 00:00:36,453
- Du kan få glass.
- Tack.
13
00:00:36,537 --> 00:00:38,747
- Idag-
- Snipp-snapp!
14
00:00:38,830 --> 00:00:40,707
Vi har snackat om det här.
15
00:00:40,791 --> 00:00:42,626
Ända sedan pappas och Glorias...
16
00:00:42,709 --> 00:00:45,128
lilla olycka.
Inga fler överraskningar.
17
00:00:45,212 --> 00:00:48,173
Det skapar lite svängrum
i sovrummet...
18
00:00:48,257 --> 00:00:50,592
om vi slipper tänka på barn.
19
00:00:50,676 --> 00:00:53,804
Det är en viktig del av
vår femårsplan.
20
00:00:53,887 --> 00:00:56,473
Den, ja.
Snacka om paret Ross.
21
00:00:56,557 --> 00:01:00,644
Vi har känt paret Ross
i evigheter och...
22
00:01:00,727 --> 00:01:03,480
de kunde inte få barn,
så vi har känt oss-
23
00:01:03,564 --> 00:01:04,982
- Avundsjuka på dem.
- Ja.
24
00:01:05,065 --> 00:01:07,609
Vi älskar våra barn,
men John och Chrissy kan resa.
25
00:01:07,693 --> 00:01:09,152
De är alltid solbrända.
26
00:01:09,236 --> 00:01:11,655
Visste du att Chrissy
är åtta år äldre än jag?
27
00:01:11,738 --> 00:01:14,992
Yngre, hade jag sagt.
Hon har en gnista som-
28
00:01:15,075 --> 00:01:17,077
Vad säger jag?
Du hade den ju också, förr.
29
00:01:17,160 --> 00:01:19,162
- Som om du inte hör-
- Poängen är-
30
00:01:19,246 --> 00:01:21,290
Bara vi inte får fler barn...
31
00:01:21,373 --> 00:01:24,668
har vi ett sånt liv om fem år
när Luke börjar på college.
32
00:01:24,751 --> 00:01:26,170
Eller nånstans.
33
00:01:26,253 --> 00:01:30,007
Det blir ett nöje
att kliva in hos doktorn idag-
34
00:01:30,757 --> 00:01:33,677
- Där är du. Mamma-
- Vänta. Vad är det?
35
00:01:33,760 --> 00:01:35,846
Är det för din nya vän Skylars skull?
36
00:01:35,929 --> 00:01:37,764
Hon försöker bara ändra stil.
37
00:01:37,848 --> 00:01:40,559
Snyggt.
Från tönt till greve Töntula.
38
00:01:40,642 --> 00:01:43,187
Kan vi tala om mina kläder?
Du skulle skicka dem!
39
00:01:43,270 --> 00:01:46,273
Vänta lite.
Jag gillar inte det här med Skylar.
40
00:01:46,356 --> 00:01:49,693
Du måste inte ändra dig
för att passa in bland de coola ungarna.
41
00:01:49,776 --> 00:01:51,195
Självklart måste hon det.
42
00:01:51,278 --> 00:01:53,864
Hon är så o-cool
att hon inte vet vilka de coola är.
43
00:01:53,947 --> 00:01:57,201
- Har du ingen kurs att kuggas i?
- Eller en korp att träna?
44
00:01:57,284 --> 00:02:00,495
Jag hade samma kläder
två gånger den här veckan.
45
00:02:00,579 --> 00:02:02,748
- En katastrof.
- Jag fixar det där i morgon.
46
00:02:02,831 --> 00:02:04,958
Idag följer jag med pappa
till doktorn.
47
00:02:05,042 --> 00:02:07,211
- Han ska röv-ektomeras.
- Va?
48
00:02:07,294 --> 00:02:09,796
- Jag hör saker.
- Ska du ta bort tonsillerna?
49
00:02:09,880 --> 00:02:12,216
Den här familjen behöver
en dummo-ktomi.
50
00:02:12,299 --> 00:02:15,594
- Tyst! Jag är less på att du tror-
- Har de nämnt din adoption?
51
00:02:15,677 --> 00:02:17,429
- Fem år till.
- Det blev jag inte alls!
52
00:02:17,513 --> 00:02:18,764
Okej.
53
00:02:31,985 --> 00:02:35,197
Efter skolan går du
till din vän Ashley för att bada.
54
00:02:35,280 --> 00:02:37,407
Du måste hämta baddräkten...
55
00:02:37,491 --> 00:02:40,452
simglasögonen
och solkrämen, okej?
56
00:02:40,536 --> 00:02:42,913
Och byt till en klänning
utan katthår.
57
00:02:42,996 --> 00:02:45,040
Katten fäller så mycket.
58
00:02:45,123 --> 00:02:47,835
Vi kan väl ge den av ditt Propecia?
59
00:02:47,918 --> 00:02:50,087
- Propecia?
- Ditt håravfalls-
60
00:02:51,171 --> 00:02:53,423
Är inte det nåt vi-
61
00:02:53,924 --> 00:02:55,717
Vad ska du göra idag?
62
00:02:55,801 --> 00:02:57,553
Jag är så upptagen!
63
00:02:57,636 --> 00:02:59,847
Jag ska köpa glödlampor,
och hinner jag...
64
00:02:59,930 --> 00:03:02,099
jobbar jag
på mitt mästerprojekt.
65
00:03:02,182 --> 00:03:03,517
- Topphemligt.
- Okej.
66
00:03:03,600 --> 00:03:06,478
- Våga inte fråga vad det är.
- Nej, då.
67
00:03:06,562 --> 00:03:09,982
Sedan Lily började på dagis
har Cam fått mycket fritid.
68
00:03:10,065 --> 00:03:13,861
Jag vill att han ska
börja jobba igen, men...
69
00:03:13,944 --> 00:03:17,948
det är ett känsligt ämne.
70
00:03:18,031 --> 00:03:20,951
Vi skickade adoptionspapperen
till Vietnam i somras.
71
00:03:21,034 --> 00:03:23,036
Nej, tack så mycket...
72
00:03:23,120 --> 00:03:25,414
och minns min ton,
inte mina ord.
73
00:03:25,497 --> 00:03:28,458
Det kan ta nio månader
att få en baby. Omänskligt!
74
00:03:28,542 --> 00:03:31,128
Jaså? Det är frustrerande...
75
00:03:31,211 --> 00:03:33,130
men för att inte bli galen...
76
00:03:33,213 --> 00:03:36,175
när telefonen inte ringer,
kan du börja jobba igen.
77
00:03:36,258 --> 00:03:37,885
- Ursäkta mig?
- Skaffa ett jobb!
78
00:03:39,720 --> 00:03:41,889
Då tänker du inte
så mycket på babyn.
79
00:03:41,972 --> 00:03:43,473
Är jag en snyltare?
80
00:03:43,557 --> 00:03:45,642
Jag var tydlig nog.
81
00:03:45,726 --> 00:03:47,352
Nej, du kallade mig lat.
82
00:03:47,436 --> 00:03:50,022
Som hemma på bondgården-
Först i säng, sist ur den.
83
00:03:50,105 --> 00:03:54,526
Ring pappa och babbla
om vilken latmask jag är.
84
00:03:54,610 --> 00:03:57,321
Jag har visst hamnat
på djupt vatten nu.
85
00:03:57,404 --> 00:04:00,991
Sitter jag bara här, hela dagarna?
Jag sitter inte nu.
86
00:04:01,074 --> 00:04:02,993
Vad gör du?
87
00:04:03,076 --> 00:04:04,953
En färdigpackad resväska?
88
00:04:05,746 --> 00:04:07,956
- Vilken frisk baby.
- Vänta.
89
00:04:08,040 --> 00:04:10,918
- Va?
- En nummerplåt och en navkapsel?
90
00:04:11,001 --> 00:04:13,629
- Du vet, som i Hajen?
- Jag såg aldrig den.
91
00:04:13,712 --> 00:04:16,715
Jag minns ingenting med
en navkapsel och en gravid kvinna?
92
00:04:16,798 --> 00:04:17,841
Glöm det.
93
00:04:17,925 --> 00:04:20,177
Vill ni veta
vad det blir?
94
00:04:20,260 --> 00:04:21,678
- Ja.
- Nej.
95
00:04:21,762 --> 00:04:23,972
Ay. Det får bli en överraskning.
96
00:04:24,056 --> 00:04:25,516
Tycker du inte det, Jay?
97
00:04:25,599 --> 00:04:28,810
Jag får barn vid 65.
Fler överraskningar, Gloria?
98
00:04:28,894 --> 00:04:31,230
Köp en låda med smällare.
99
00:04:32,272 --> 00:04:34,149
Dumma kemtvätt!
100
00:04:34,233 --> 00:04:37,819
- De krymper mina kläder!
- Kanske dags för mammakläder.
101
00:04:37,903 --> 00:04:40,405
Är du galen? Det syns knappt.
102
00:04:40,489 --> 00:04:42,699
Älskling, dina blusar var tajta
innan du blev gravid.
103
00:04:42,783 --> 00:04:44,952
Jag hörde aldrig dig klaga.
104
00:04:46,453 --> 00:04:48,372
Du behöver ett större skärp.
105
00:04:49,706 --> 00:04:51,124
Kom igen.
106
00:04:51,708 --> 00:04:53,168
Detta är svårt.
107
00:04:55,796 --> 00:04:58,090
- Hej, Cam.
- Vem är hungrig?
108
00:04:59,132 --> 00:05:02,052
Tänkte du titta in för lunch...
109
00:05:02,135 --> 00:05:03,720
igen?
110
00:05:03,804 --> 00:05:08,433
Jag önskar jag kunde,
men det är så jäktigt här.
111
00:05:10,227 --> 00:05:11,603
Men, Cam-
112
00:05:11,687 --> 00:05:14,106
Kan du titta förbi Longinus...
113
00:05:14,189 --> 00:05:15,816
och köpa skjortor åt mig?
114
00:05:15,899 --> 00:05:16,942
Javisst.
115
00:05:17,025 --> 00:05:18,735
- Tack.
- Vi kan göra det ihop.
116
00:05:18,819 --> 00:05:20,070
- Hej!
- Hej!
117
00:05:20,153 --> 00:05:21,363
- Hallå där.
- Hallå där.
118
00:05:21,446 --> 00:05:22,531
- Hur är det?
- Bra.
119
00:05:22,614 --> 00:05:23,991
Okej.
120
00:05:24,992 --> 00:05:26,827
Det är ju bra.
121
00:05:26,910 --> 00:05:28,996
Skickade du inte
den lilla gröna jackan?
122
00:05:29,079 --> 00:05:32,708
Inte en gång till.
Det tog mig en timme att posta paketet.
123
00:05:32,791 --> 00:05:36,003
Nu har jag post-traumatisk stress.
124
00:05:36,086 --> 00:05:38,088
Sluta le. Det var inte så roligt.
125
00:05:38,172 --> 00:05:40,966
Jo, och jag åker inte tillbaka idag.
126
00:05:41,049 --> 00:05:44,553
- Gud vad jag hatar dig!
- Pappa ringer, måste sluta.
127
00:05:45,053 --> 00:05:46,430
Claire, var är du?
128
00:05:46,513 --> 00:05:49,266
Jag har haft ett helvete på posten.
129
00:05:49,349 --> 00:05:52,769
Jag har fått post-traumatisk stress.
130
00:05:52,853 --> 00:05:54,521
- Kul.
- Ja!
131
00:05:54,605 --> 00:05:57,566
Luke glömde sitt teknikprojekt.
Jag ska lämna det på skolan.
132
00:05:58,901 --> 00:06:01,361
- Mitt läkarbesök då?
- Ledsen, älskling.
133
00:06:01,445 --> 00:06:04,489
Jag har lite annat att göra, men
jag är där när du vaknar.
134
00:06:04,573 --> 00:06:07,701
Lite annat?
Vänta!
135
00:06:08,702 --> 00:06:12,456
Vadå för nåt?
Jag vill att du ska följa med.
136
00:06:12,998 --> 00:06:16,210
- Då går vi! Snipp-snappt!
- "Snipp-snappt"?
137
00:06:16,293 --> 00:06:17,878
Bara det.
138
00:06:19,463 --> 00:06:20,506
Teknikmässa!
139
00:06:22,341 --> 00:06:23,967
VÄXTERS LIVSCYKEL
140
00:06:31,058 --> 00:06:32,351
Vad?
141
00:06:36,271 --> 00:06:37,773
Vad är det här?
142
00:06:37,856 --> 00:06:39,358
- Mamma?
- Luke!
143
00:06:39,441 --> 00:06:42,653
- Vad gör du?
- Jag lämnar ditt teknikprojekt.
144
00:06:42,736 --> 00:06:46,657
Vid skåpet! När ska du sluta
skämma ut mig?
145
00:06:48,116 --> 00:06:49,409
Fem år till.
146
00:06:50,244 --> 00:06:51,703
Fem år till.
147
00:06:57,376 --> 00:06:58,961
Herregud!
148
00:06:59,878 --> 00:07:02,005
Herregud!
149
00:07:03,257 --> 00:07:04,550
Herregud!
150
00:07:04,633 --> 00:07:07,052
Lite gällare,
och jag måste sätta ner det här.
151
00:07:07,135 --> 00:07:08,762
Nå? Vad tycks?
152
00:07:08,846 --> 00:07:13,058
Äntligen en butik med skjortor
som män vill ha på sig.
153
00:07:13,141 --> 00:07:16,019
Tack. Det är bara att ropa.
Ont om folk idag.
154
00:07:16,103 --> 00:07:19,356
- Var är J'Marcus?
- Fråga inte. Hon bara strular.
155
00:07:19,439 --> 00:07:22,943
Så svårt att hitta nån
som både kan kläder och kan ta folk.
156
00:07:23,026 --> 00:07:25,153
Önskar jag visste nån.
157
00:07:25,737 --> 00:07:27,739
Herregud. Vänta. Cam?
158
00:07:27,823 --> 00:07:30,284
Skulle du vilja ha det jobbet?
159
00:07:30,367 --> 00:07:34,162
- Inser du hur perfekt du skulle passa?
- Ja, men-
160
00:07:34,246 --> 00:07:37,708
Bara på deltid.
Och du får rabatt.
161
00:07:37,791 --> 00:07:41,420
- Stoppa mig om jag slösar tid.
- Vad tycker du, Mitchell?
162
00:07:41,503 --> 00:07:45,257
Jag skulle sakna dig hemma,
men om det är nåt du älskar, så.
163
00:07:45,841 --> 00:07:48,051
- Jag funderar.
- Det var snällt att erbjuda det.
164
00:07:48,135 --> 00:07:49,928
- Men han bör fundera.
- Jag tar det!
165
00:07:50,012 --> 00:07:52,598
- Är det sant?
- Ja, tills du hittar en ersättare.
166
00:07:52,681 --> 00:07:54,516
Lycka till med det.
167
00:07:54,600 --> 00:07:56,268
Och jag viker ingenting.
168
00:07:58,770 --> 00:08:01,315
- Longe, jag ska ta en proteinshake.
- Okej.
169
00:08:01,398 --> 00:08:03,942
- Mitchell, det här är Jeoux.
- Hej. Bara "Joe"?
170
00:08:04,026 --> 00:08:06,987
- Ja, Jeoux. J-E-O-U-X.
- Precis.
171
00:08:07,070 --> 00:08:10,282
Den Mitchell du hjälper för att
han vill att pojkvännen ska jobba?
172
00:08:10,365 --> 00:08:13,535
Vad gör ni? Ska jag vinka?
Sa din pojkvän ja till jobbet?
173
00:08:14,995 --> 00:08:17,498
Herregud!
Den är så snygg på dig, Cam!
174
00:08:17,581 --> 00:08:21,585
Sluta. Det är allt jag kan göra
för att inte ställa till med en scen.
175
00:08:21,668 --> 00:08:23,295
Du ska få betala för detta.
176
00:08:26,423 --> 00:08:27,716
Och för den här.
177
00:08:29,218 --> 00:08:30,761
Och den här.
178
00:08:35,724 --> 00:08:37,976
Manny, du ser inte glad ut.
179
00:08:38,060 --> 00:08:40,771
Du älskar ju när du får
skalka med mig.
180
00:08:40,854 --> 00:08:44,650
Det heter skolk, och ta inte mig
från skolan för att skolka.
181
00:08:44,733 --> 00:08:47,986
- Hände det nåt dåligt i skolan?
- De sparkade musikläraren.
182
00:08:48,070 --> 00:08:50,614
- Hideo Namagachi?
- Det kan du uttala!
183
00:08:50,697 --> 00:08:52,866
Han hittar nog nåt annat jobb.
184
00:08:52,950 --> 00:08:56,787
Men jag då? Jag har smörat
för Namagachi i flera år.
185
00:08:56,870 --> 00:08:59,665
Jag skulle få huvudrollen
i skolmusikalen. Oliver!
186
00:08:59,748 --> 00:09:02,668
- Allt är inte över.
- Ol-i-ver!
187
00:09:02,751 --> 00:09:04,127
Manny-
188
00:09:04,837 --> 00:09:06,672
Du är begåvad.
189
00:09:06,755 --> 00:09:10,259
Det finns fler musiklärare att smöra.
190
00:09:10,342 --> 00:09:14,137
Men sista året
vill jag inte bara stå i kören.
191
00:09:14,221 --> 00:09:15,764
Jag kan kanske hjälpa dig.
192
00:09:15,848 --> 00:09:18,308
När de har valt
en ny musiklärare...
193
00:09:18,392 --> 00:09:21,645
kan jag flirta lite med honom.
194
00:09:22,145 --> 00:09:24,982
Mamma,
vi pratar ju lite nu-
195
00:09:25,065 --> 00:09:28,026
- Din blus-
- Vad är det med min blus?
196
00:09:28,110 --> 00:09:31,113
Inget.
Men du har-
197
00:09:31,196 --> 00:09:33,448
lite pizza på glassfläcken.
198
00:09:33,532 --> 00:09:35,909
Ay. Lite pizza.
199
00:09:39,413 --> 00:09:41,665
Såklart man vill veta könet.
200
00:09:41,748 --> 00:09:44,334
Av praktiska skäl.
Vilken färg ska barnkammaren ha?
201
00:09:44,418 --> 00:09:46,920
- Gloria- Kan du sluta?
- Va?
202
00:09:47,004 --> 00:09:49,590
- Är du nervös?
- Jag är inte nervös.
203
00:09:49,673 --> 00:09:52,259
Du kanske är nervös.
Funderat på det?
204
00:09:52,342 --> 00:09:54,052
- Okej.
- Nervös.
205
00:09:54,136 --> 00:09:57,055
Om du har ändrat dig-
206
00:09:57,139 --> 00:09:59,850
Du har kanske ändrat dig.
Jag är så pumpad.
207
00:09:59,933 --> 00:10:03,437
Pump, pump, pumpad.
I mina uppumpade kickar.
208
00:10:03,520 --> 00:10:05,105
Pumpty Dumpty. Pumpelstiltskin.
209
00:10:05,189 --> 00:10:07,691
De gör såna operationer jämt,
och om en timme...
210
00:10:07,774 --> 00:10:09,818
kan du rida.
211
00:10:15,866 --> 00:10:18,535
Mr Dunphy,
kan ni komma hit?
212
00:10:20,662 --> 00:10:23,040
- Vad tänker du, Phil?
- Jag ska bara sitta-
213
00:10:23,123 --> 00:10:25,209
Jag ska bara sitta här en stund.
214
00:10:26,084 --> 00:10:27,669
Är mr Phil Dunphy här?
215
00:10:27,753 --> 00:10:29,796
Hans svärfar.
Han lugnar ner sig lite.
216
00:10:29,880 --> 00:10:33,425
- Kan jag fylla i nåt åt honom?
- Om ni vill göra en vasektomi.
217
00:10:33,509 --> 00:10:35,886
- Var fanns ni för ett halvår sen?
- Barbados.
218
00:10:35,969 --> 00:10:39,181
- Jag vill tala med patienten.
- Phil, masa dit hit!
219
00:10:39,765 --> 00:10:41,225
Phil.
220
00:10:42,476 --> 00:10:44,102
Han sprang ut-
221
00:10:44,728 --> 00:10:48,148
Vet ni vad ni kunde tjäna på?
Ett uppvaksrum.
222
00:11:02,329 --> 00:11:04,414
Vänta.
Jag är osäker på det här.
223
00:11:04,498 --> 00:11:07,167
Larva dig inte.
Det blir coolt. Sitt still.
224
00:11:08,710 --> 00:11:10,212
Mamma, vad gör du här?
225
00:11:10,295 --> 00:11:12,506
Byter blus.
Varför är inte du i skolan?
226
00:11:12,589 --> 00:11:15,008
- Vi bara-
- Säg inget, Morticia.
227
00:11:15,092 --> 00:11:17,135
Vi skolkade sista lektionen.
228
00:11:17,219 --> 00:11:20,138
Vi ska raka nacken,
det är en ny stil.
229
00:11:20,222 --> 00:11:23,934
Men du kommer flippa ut,
som du alltid-
230
00:11:24,017 --> 00:11:25,978
- Vi gör det.
- Va?
231
00:11:26,061 --> 00:11:29,523
Ja. Vi rakar lite skallar.
Vem är först?
232
00:11:29,606 --> 00:11:31,525
Mamma,
du behöver inte.
233
00:11:31,608 --> 00:11:33,151
- Är du rädd?
- Nej!
234
00:11:33,235 --> 00:11:35,487
Då gör vi det. Det är rakningsdags.
235
00:11:35,571 --> 00:11:37,948
- Rakad i sista minuten.
- Varför pratar du som pappa?
236
00:11:38,031 --> 00:11:40,742
Håra till er!
Få se på nacken. Vi-
237
00:11:40,826 --> 00:11:42,286
Herregud. Nej!
238
00:11:42,369 --> 00:11:45,038
- Herregud!
- Vad gjorde du?
239
00:11:45,122 --> 00:11:47,499
Vad gjorde du?
Syrran gifter sig på lördag!
240
00:11:47,583 --> 00:11:49,960
- Jag är så ledsen.
- Skylar, vänta!
241
00:11:50,043 --> 00:11:52,963
- Jag kan jämna till det.
- Bort från mig, båda två!
242
00:11:54,381 --> 00:11:56,592
Du har förstört mitt liv!
243
00:11:56,675 --> 00:11:58,177
Skylar!
244
00:12:00,345 --> 00:12:01,638
Cam.
245
00:12:02,598 --> 00:12:05,475
Cameron! Du måste tala med mig,
nån gång!
246
00:12:05,559 --> 00:12:08,812
Sätt upp det på listan
efter "skaffa ett jobb".
247
00:12:08,896 --> 00:12:11,106
- Kan du stanna?
- Nej.
248
00:12:11,190 --> 00:12:13,066
Cam! Kom igen!
249
00:12:13,859 --> 00:12:16,737
Jag hinner knappt ifatt
nu när du gått ner i vikt.
250
00:12:16,820 --> 00:12:19,489
Jag sover faktiskt bättre,
och jag har mer energi-
251
00:12:19,573 --> 00:12:22,075
Vet du vad?
Du är så duktig.
252
00:12:28,040 --> 00:12:30,667
Cam! Jag försökte
bara ordna ett jobb...
253
00:12:30,751 --> 00:12:33,212
för att du har verkat...
ouppfylld.
254
00:12:33,295 --> 00:12:36,757
Fixar du det genom att
göra mig till expedit?
255
00:12:36,840 --> 00:12:38,884
Du stannar här.
Vi har en dotter.
256
00:12:38,967 --> 00:12:40,511
Inte till mig. Till dig.
257
00:12:40,594 --> 00:12:42,846
Jag ska ingen-
Den är packad.
258
00:12:42,930 --> 00:12:45,265
Är det kallt där
har jag en för vinter också.
259
00:12:45,349 --> 00:12:49,102
Jag ska ingenstans! Jag måste
kunna prata med dig om detta.
260
00:12:49,186 --> 00:12:52,648
Om vadå?
Hur tomt mitt liv är?
261
00:12:53,232 --> 00:12:56,318
Du anar inte
vad jag gör här varje dag.
262
00:12:56,401 --> 00:12:58,862
Handlar mat.
Betalar räkningar. Håller ordning.
263
00:12:58,946 --> 00:13:00,781
- Jag handlar livsmedel.
- Samma som mat.
264
00:13:00,864 --> 00:13:03,450
Ändå hinner jag
jobba på mitt mästerprojekt.
265
00:13:05,160 --> 00:13:07,412
Du frågar aldrig vad det är.
266
00:13:07,496 --> 00:13:10,999
- Du har bett mig att inte fråga!
- Du vägrar släppa det.
267
00:13:14,586 --> 00:13:18,340
Ser detta ut att ha tillverkats
av en ouppfylld slöfock?
268
00:13:18,423 --> 00:13:21,134
- En sjöjungfrudräkt?
- Handsydd, med egen design.
269
00:13:21,677 --> 00:13:23,679
Har du sytt i Lycra?
270
00:13:24,221 --> 00:13:27,432
- Som att sy i vatten, Mitchell.
- Den verkar för liten för Lily.
271
00:13:27,516 --> 00:13:29,226
Den är inte till Lily.
272
00:13:29,309 --> 00:13:30,978
Den är till katten.
273
00:13:32,479 --> 00:13:34,106
En sjöjungfrudräkt, till katten.
274
00:13:36,817 --> 00:13:38,694
Mitt mästerprojekt...
275
00:13:39,444 --> 00:13:41,405
är en sjöjungfrudräkt...
276
00:13:41,989 --> 00:13:43,073
till en katt!
277
00:13:43,156 --> 00:13:46,535
Gråt inte.
Den är fin.
278
00:13:46,618 --> 00:13:48,662
En väldigt fin kattdräkt.
279
00:13:48,745 --> 00:13:51,498
Sluta.
Åtta veckor av mitt liv!
280
00:13:51,582 --> 00:13:54,585
Mitt fåniga, tomma, läskiga...
281
00:13:54,668 --> 00:13:57,045
värdelösa, kattdräktsliv.
282
00:13:57,129 --> 00:13:59,173
Jag hämtar en näsduk.
283
00:13:59,256 --> 00:14:01,049
Varsågod.
284
00:14:01,717 --> 00:14:04,928
- Du packade ner näsdukar till mig.
- Du har ju dina allergier.
285
00:14:05,012 --> 00:14:07,806
Cam.
Jag tycker inte att du är lat.
286
00:14:07,890 --> 00:14:10,309
Nej, det är bara pappas dumma ord.
287
00:14:10,392 --> 00:14:13,854
Jag ogillade bondgårdssysslorna,
så han tyckte att jag var lat.
288
00:14:13,937 --> 00:14:18,567
Men- Jag är ouppfylld,
och behöver hitta nåt.
289
00:14:18,650 --> 00:14:20,986
Du verkar lyckligare
när du har en utmaning.
290
00:14:21,069 --> 00:14:22,988
- Du vet?
- Jag vet.
291
00:14:23,071 --> 00:14:25,115
Jag älskar att vara musiklärare för barn.
292
00:14:25,199 --> 00:14:28,118
Sen kom Lily, och-
293
00:14:28,202 --> 00:14:30,329
Världens bästa jobb.
294
00:14:30,412 --> 00:14:32,748
Nu behöver hon mig inte lika mycket.
295
00:14:32,831 --> 00:14:35,709
Vi hittar nåt annat.
296
00:14:35,792 --> 00:14:38,712
- Ja.
- Det måste inte vara Longinus.
297
00:14:39,379 --> 00:14:41,006
- Eller det här.
- Ja.
298
00:14:41,089 --> 00:14:44,343
- Jag gillar de här skjortorna.
- Ja.
299
00:14:44,426 --> 00:14:46,428
- Jag funderar.
- Okej.
300
00:14:46,512 --> 00:14:48,430
I så fall vill jag ha lite choklad.
301
00:14:48,514 --> 00:14:50,599
Du bantar,
därför har vi inte det hemma.
302
00:14:50,682 --> 00:14:52,476
- Ytterfacket.
- Jaså? Åh.
303
00:14:52,559 --> 00:14:54,311
- Påminn mig att ersätta den.
- Okej.
304
00:14:58,023 --> 00:14:59,900
Jay! Hur är det?
305
00:14:59,983 --> 00:15:02,069
Phil, sluta fly från saker-
306
00:15:02,152 --> 00:15:04,655
Fly?
Jag flyr inte. Du flyr.
307
00:15:04,738 --> 00:15:07,366
Inte mer sånt nu.
Hoppa in i bilen!
308
00:15:07,449 --> 00:15:10,035
- Jag har ingen bra dag.
- Ingen bra dag?
309
00:15:10,118 --> 00:15:12,454
Ska du steriliseras
som en annan schnauzer?
310
00:15:12,538 --> 00:15:14,581
De steriliserar inte.
Du är en man!
311
00:15:14,665 --> 00:15:16,792
Jag vill förbli en man!
312
00:15:18,585 --> 00:15:20,879
EN MÄKLARE
SOM BRYR SIG!
313
00:15:20,963 --> 00:15:25,300
Vad är det som skrämmer dig?
Att folk inte ska se dig som en man?
314
00:15:25,384 --> 00:15:28,053
- Att det ska göra ont.
- Handlar det om det?
315
00:15:28,136 --> 00:15:31,223
Tänker folk
att man inte är en riktig man?
316
00:15:31,807 --> 00:15:33,600
Det föll mig aldrig in.
317
00:15:35,269 --> 00:15:39,022
Ingen kommer att se ner på dig.
Och det känns knappt.
318
00:15:39,106 --> 00:15:42,860
Jag är känslig där.
Kan inte bada i vissa bubbelpooler.
319
00:15:42,943 --> 00:15:44,903
Jag stöttar dig, hela vägen.
320
00:15:44,987 --> 00:15:48,907
Rädsla för smärta
är värre än själva upplevelsen.
321
00:15:48,991 --> 00:15:51,326
Lätt för dig att säga.
Du är inte rädd för nåt.
322
00:15:51,410 --> 00:15:53,704
- Jo, självklart.
- Som vadå?
323
00:15:55,247 --> 00:15:56,623
Hör på.
324
00:15:58,041 --> 00:16:01,253
Du vet förut,
när jag sa att jag ville veta-
325
00:16:01,336 --> 00:16:04,548
barnets kön-
av praktiska skäl?
326
00:16:04,631 --> 00:16:06,550
Det var inte sant.
327
00:16:06,633 --> 00:16:09,178
Jag är rädd för att få en flicka.
328
00:16:09,261 --> 00:16:11,388
Vad är det med det?
329
00:16:11,471 --> 00:16:14,766
Du vill hellre ha en pojke.
Det vill alla.
330
00:16:14,850 --> 00:16:17,144
Nej, jag är rädd. Pojkar förstår jag.
331
00:16:17,227 --> 00:16:19,354
Flickor är så komplicerade.
332
00:16:19,438 --> 00:16:23,317
Halva Claires uppväxt
försökte jag göra henne till pojke.
333
00:16:23,400 --> 00:16:26,987
Vad ni än hade för problem,
är ni ju vänner nu.
334
00:16:27,070 --> 00:16:31,074
Jag får kanske inte så lång tid med
det här barnet, så jag måste göra rätt.
335
00:16:32,201 --> 00:16:34,953
Jag är inte känslig nog
för att uppfostra en flicka.
336
00:16:35,037 --> 00:16:36,955
Jay, du är känslig nu.
337
00:16:38,165 --> 00:16:40,667
Jag var hysterisk,
men du lugnade ner mig.
338
00:16:40,751 --> 00:16:43,045
Du är inte som förr.
339
00:16:43,128 --> 00:16:47,716
Så om jag kan hjälpa dig,
kan jag hjälpa alla andra småtöser?
340
00:16:48,675 --> 00:16:52,471
- Jag skulle uttrycka det annorlunda.
- Det stämmer ju!
341
00:16:53,764 --> 00:16:55,015
Tack.
342
00:16:56,808 --> 00:16:58,227
Ska vi göra det här?
343
00:16:58,310 --> 00:17:00,270
Lovar du
att det inte gör ont?
344
00:17:00,354 --> 00:17:01,522
Ett litet nyp.
345
00:17:01,605 --> 00:17:03,941
- Jag överdrev, va?
- Totalt.
346
00:17:04,024 --> 00:17:06,777
Kan jag ändå
få en tillfredsställande-
347
00:17:06,860 --> 00:17:10,280
Vi hade ett fint ögonblick nu.
De är sällsynta.
348
00:17:10,364 --> 00:17:12,449
Jag ska bevara det.
349
00:17:13,033 --> 00:17:15,536
- Okej.
- Sitt rakt.
350
00:17:16,411 --> 00:17:17,955
Såja.
351
00:17:18,038 --> 00:17:19,915
Ner med armarna.
352
00:17:19,998 --> 00:17:21,834
- Okej.
- Ja, precis så.
353
00:17:21,917 --> 00:17:23,252
Slappna av.
354
00:17:23,335 --> 00:17:24,711
Såja.
355
00:17:24,795 --> 00:17:26,213
INGEN RIKTIG MAN
356
00:17:26,296 --> 00:17:27,923
- Perfekt.
- Får jag en kopia?
357
00:17:28,006 --> 00:17:30,592
- Det blir många kopior.
- Så bra.
358
00:17:31,885 --> 00:17:33,971
Du var hård
mot kanelbullekillen.
359
00:17:34,054 --> 00:17:36,932
- Hörde du vad han sa till mig?
- "Grattis"?
360
00:17:37,432 --> 00:17:39,142
Han tror att jag är gravid!
361
00:17:39,226 --> 00:17:42,020
En förolämpning,
när man inte ser gravid ut.
362
00:17:42,604 --> 00:17:44,106
Mamma, vänta.
363
00:17:45,065 --> 00:17:48,527
Du behöver höra det här.
Du är gravid, och det syns.
364
00:17:50,153 --> 00:17:53,448
Hoppas att det nya barnet
har lite hyfs!
365
00:17:53,532 --> 00:17:55,075
Sluta!
366
00:17:56,410 --> 00:17:59,037
Allt det här
skrämmer dig.
367
00:17:59,121 --> 00:18:03,000
Sist du var gravid var du ensam,
för pappa var inte där så ofta.
368
00:18:03,083 --> 00:18:05,169
Men nu har du två kompisar.
369
00:18:07,754 --> 00:18:10,674
Så gulligt. Och du är gullig.
370
00:18:11,592 --> 00:18:15,387
Särskilt med lite socker i nyllet.
371
00:18:17,931 --> 00:18:20,642
- Ay! Vad hände?
- Din blus klarade inte mer!
372
00:18:20,726 --> 00:18:22,895
Dumma kemtvätt!
373
00:18:22,978 --> 00:18:24,980
Var är den? Nej!
374
00:18:25,063 --> 00:18:28,817
Ärmarna går sönder!
Det finns mammakläder där borta.
375
00:18:28,901 --> 00:18:30,903
- Vad var det?
- Vet inte, men nu går vi.
376
00:18:32,696 --> 00:18:35,741
Det är du. Trodde det var han
som ska raka mig.
377
00:18:35,824 --> 00:18:37,159
Så bra. De har inte börjat.
378
00:18:37,242 --> 00:18:40,954
Han hade blodigt toalettpapper
på halsen. Det var störande.
379
00:18:42,206 --> 00:18:43,707
Är allt bra?
380
00:18:43,790 --> 00:18:47,920
Ja. En knäpp dag,
men med ett intressant slut.
381
00:18:48,003 --> 00:18:50,380
Sköldpaddan var 200 år gammal!
382
00:18:50,464 --> 00:18:52,633
Förlåt. Jag tråkar ut dig med min resa.
383
00:18:52,716 --> 00:18:55,886
Nej, då. Du flög ballong
över en aktiv vulkan.
384
00:18:55,969 --> 00:18:58,388
Nyligen klarade jag
alla grönljusen på Jefferson.
385
00:18:58,472 --> 00:19:01,141
- Jag pratade bara om det.
- Du mejlade.
386
00:19:01,225 --> 00:19:02,684
Herregud.
387
00:19:05,145 --> 00:19:08,148
Har mamma rakat Skylar?
Vad kul!
388
00:19:08,232 --> 00:19:11,443
Men inte nästa gång
hon kommer till skolan.
389
00:19:11,527 --> 00:19:13,445
Bryr du dig?
Du gillar ju inte henne.
390
00:19:13,529 --> 00:19:16,907
Nej. Skylar är hemsk.
Mamma gjorde mig en stor tjänst.
391
00:19:16,990 --> 00:19:20,911
Säg inte det till henne.
Då slutar hon aldrig!
392
00:19:20,994 --> 00:19:22,996
Ja. Som när du inte hatade...
393
00:19:23,080 --> 00:19:24,706
James Taylor-konserten ni var på?
394
00:19:24,790 --> 00:19:27,292
Hon var olidlig! "Sa ju det!"
395
00:19:27,376 --> 00:19:30,003
"Han har en ängels röst!"
396
00:19:32,589 --> 00:19:34,424
Hon är så töntig.
397
00:19:34,967 --> 00:19:36,718
Men jag saknar henne.
398
00:19:50,816 --> 00:19:53,652
Älskling, jag vill inte
om inte du är helt redo.
399
00:19:53,735 --> 00:19:55,237
Jag är redo.
400
00:19:55,946 --> 00:19:58,240
- Men kanske inte jag.
- Samma här.
401
00:20:00,367 --> 00:20:01,910
Vill du vänta?
402
00:20:02,828 --> 00:20:04,580
Fem år till?
403
00:20:07,332 --> 00:20:10,294
Jag ser på livet
som en rad dörrar.
404
00:20:10,377 --> 00:20:12,754
Ibland får man välja dörr
att gå igenom.
405
00:20:12,838 --> 00:20:14,673
Ibland får man inte välja.
406
00:20:14,756 --> 00:20:16,967
Men man måste ändå igenom den.
407
00:20:19,595 --> 00:20:22,347
Man kan antingen
skrika och sparka...
408
00:20:23,891 --> 00:20:26,351
eller gå igenom den
med högt buret huvud.
409
00:20:30,856 --> 00:20:32,566
MR NAMAGACHI
410
00:20:32,649 --> 00:20:36,987
Eftersom jag inte får välja dörr...
411
00:20:37,070 --> 00:20:39,531
ber jag bara om ett friskt, glatt barn.
412
00:20:40,741 --> 00:20:42,242
Och en pojke.
413
00:20:49,082 --> 00:20:50,792
Se vad Manny just har skickat.
414
00:20:50,876 --> 00:20:53,420
Vänta. Okej.
415
00:20:53,504 --> 00:20:56,215
- Är det inte roligt?
- Jo!
416
00:20:56,298 --> 00:20:59,510
Mitchell, kom.
Titta vad Claire har skickat!
417
00:20:59,593 --> 00:21:01,345
En sekund.
418
00:21:02,429 --> 00:21:04,014
- Okej.
- Är det inte kul?
419
00:21:04,097 --> 00:21:05,349
Jättekul!
420
00:21:05,432 --> 00:21:06,600
INGEN RIKTIG MAN
421
00:21:06,683 --> 00:21:08,185
Det är så pinsamt.
422
00:21:08,268 --> 00:21:11,188
Vill jag verkligen att
han ska undervisa vårt barn?
423
00:21:19,071 --> 00:21:20,113
Översättning: Marie Åkerlund