1 00:00:06,256 --> 00:00:08,008 Varför all yoghurt? 2 00:00:08,091 --> 00:00:10,260 Durkas har brutit sig in i mitt skåp. 3 00:00:10,344 --> 00:00:12,346 Men jag har planerat en hämnd. 4 00:00:12,429 --> 00:00:14,848 Jag glömde att jag inte bryr mig. 5 00:00:18,060 --> 00:00:20,604 Var är mamma? Vad har du på dig? 6 00:00:20,687 --> 00:00:23,148 Ska du bli svartrockare nu? Du sover med en gosepanda. 7 00:00:23,232 --> 00:00:24,983 Har du ingen studentförening där du kan svimma? 8 00:00:25,067 --> 00:00:27,611 Nåt annat du behöver? 9 00:00:27,694 --> 00:00:29,571 Jag behöver nog glass. 10 00:00:30,405 --> 00:00:31,532 Nej, jag- 11 00:00:31,615 --> 00:00:34,368 Ursäkta. Är det en vasekto-dig eller en vasekto-mig? 12 00:00:34,451 --> 00:00:36,453 - Du kan få glass. - Tack. 13 00:00:36,537 --> 00:00:38,747 - Idag- - Snipp-snapp! 14 00:00:38,830 --> 00:00:40,707 Vi har snackat om det här. 15 00:00:40,791 --> 00:00:42,626 Ända sedan pappas och Glorias... 16 00:00:42,709 --> 00:00:45,128 lilla olycka. Inga fler överraskningar. 17 00:00:45,212 --> 00:00:48,173 Det skapar lite svängrum i sovrummet... 18 00:00:48,257 --> 00:00:50,592 om vi slipper tänka på barn. 19 00:00:50,676 --> 00:00:53,804 Det är en viktig del av vår femårsplan. 20 00:00:53,887 --> 00:00:56,473 Den, ja. Snacka om paret Ross. 21 00:00:56,557 --> 00:01:00,644 Vi har känt paret Ross i evigheter och... 22 00:01:00,727 --> 00:01:03,480 de kunde inte få barn, så vi har känt oss- 23 00:01:03,564 --> 00:01:04,982 - Avundsjuka på dem. - Ja. 24 00:01:05,065 --> 00:01:07,609 Vi älskar våra barn, men John och Chrissy kan resa. 25 00:01:07,693 --> 00:01:09,152 De är alltid solbrända. 26 00:01:09,236 --> 00:01:11,655 Visste du att Chrissy är åtta år äldre än jag? 27 00:01:11,738 --> 00:01:14,992 Yngre, hade jag sagt. Hon har en gnista som- 28 00:01:15,075 --> 00:01:17,077 Vad säger jag? Du hade den ju också, förr. 29 00:01:17,160 --> 00:01:19,162 - Som om du inte hör- - Poängen är- 30 00:01:19,246 --> 00:01:21,290 Bara vi inte får fler barn... 31 00:01:21,373 --> 00:01:24,668 har vi ett sånt liv om fem år när Luke börjar på college. 32 00:01:24,751 --> 00:01:26,170 Eller nånstans. 33 00:01:26,253 --> 00:01:30,007 Det blir ett nöje att kliva in hos doktorn idag- 34 00:01:30,757 --> 00:01:33,677 - Där är du. Mamma- - Vänta. Vad är det? 35 00:01:33,760 --> 00:01:35,846 Är det för din nya vän Skylars skull? 36 00:01:35,929 --> 00:01:37,764 Hon försöker bara ändra stil. 37 00:01:37,848 --> 00:01:40,559 Snyggt. Från tönt till greve Töntula. 38 00:01:40,642 --> 00:01:43,187 Kan vi tala om mina kläder? Du skulle skicka dem! 39 00:01:43,270 --> 00:01:46,273 Vänta lite. Jag gillar inte det här med Skylar. 40 00:01:46,356 --> 00:01:49,693 Du måste inte ändra dig för att passa in bland de coola ungarna. 41 00:01:49,776 --> 00:01:51,195 Självklart måste hon det. 42 00:01:51,278 --> 00:01:53,864 Hon är så o-cool att hon inte vet vilka de coola är. 43 00:01:53,947 --> 00:01:57,201 - Har du ingen kurs att kuggas i? - Eller en korp att träna? 44 00:01:57,284 --> 00:02:00,495 Jag hade samma kläder två gånger den här veckan. 45 00:02:00,579 --> 00:02:02,748 - En katastrof. - Jag fixar det där i morgon. 46 00:02:02,831 --> 00:02:04,958 Idag följer jag med pappa till doktorn. 47 00:02:05,042 --> 00:02:07,211 - Han ska röv-ektomeras. - Va? 48 00:02:07,294 --> 00:02:09,796 - Jag hör saker. - Ska du ta bort tonsillerna? 49 00:02:09,880 --> 00:02:12,216 Den här familjen behöver en dummo-ktomi. 50 00:02:12,299 --> 00:02:15,594 - Tyst! Jag är less på att du tror- - Har de nämnt din adoption? 51 00:02:15,677 --> 00:02:17,429 - Fem år till. - Det blev jag inte alls! 52 00:02:17,513 --> 00:02:18,764 Okej. 53 00:02:31,985 --> 00:02:35,197 Efter skolan går du till din vän Ashley för att bada. 54 00:02:35,280 --> 00:02:37,407 Du måste hämta baddräkten... 55 00:02:37,491 --> 00:02:40,452 simglasögonen och solkrämen, okej? 56 00:02:40,536 --> 00:02:42,913 Och byt till en klänning utan katthår. 57 00:02:42,996 --> 00:02:45,040 Katten fäller så mycket. 58 00:02:45,123 --> 00:02:47,835 Vi kan väl ge den av ditt Propecia? 59 00:02:47,918 --> 00:02:50,087 - Propecia? - Ditt håravfalls- 60 00:02:51,171 --> 00:02:53,423 Är inte det nåt vi- 61 00:02:53,924 --> 00:02:55,717 Vad ska du göra idag? 62 00:02:55,801 --> 00:02:57,553 Jag är så upptagen! 63 00:02:57,636 --> 00:02:59,847 Jag ska köpa glödlampor, och hinner jag... 64 00:02:59,930 --> 00:03:02,099 jobbar jag på mitt mästerprojekt. 65 00:03:02,182 --> 00:03:03,517 - Topphemligt. - Okej. 66 00:03:03,600 --> 00:03:06,478 - Våga inte fråga vad det är. - Nej, då. 67 00:03:06,562 --> 00:03:09,982 Sedan Lily började på dagis har Cam fått mycket fritid. 68 00:03:10,065 --> 00:03:13,861 Jag vill att han ska börja jobba igen, men... 69 00:03:13,944 --> 00:03:17,948 det är ett känsligt ämne. 70 00:03:18,031 --> 00:03:20,951 Vi skickade adoptionspapperen till Vietnam i somras. 71 00:03:21,034 --> 00:03:23,036 Nej, tack så mycket... 72 00:03:23,120 --> 00:03:25,414 och minns min ton, inte mina ord. 73 00:03:25,497 --> 00:03:28,458 Det kan ta nio månader att få en baby. Omänskligt! 74 00:03:28,542 --> 00:03:31,128 Jaså? Det är frustrerande... 75 00:03:31,211 --> 00:03:33,130 men för att inte bli galen... 76 00:03:33,213 --> 00:03:36,175 när telefonen inte ringer, kan du börja jobba igen. 77 00:03:36,258 --> 00:03:37,885 - Ursäkta mig? - Skaffa ett jobb! 78 00:03:39,720 --> 00:03:41,889 Då tänker du inte så mycket på babyn. 79 00:03:41,972 --> 00:03:43,473 Är jag en snyltare? 80 00:03:43,557 --> 00:03:45,642 Jag var tydlig nog. 81 00:03:45,726 --> 00:03:47,352 Nej, du kallade mig lat. 82 00:03:47,436 --> 00:03:50,022 Som hemma på bondgården- Först i säng, sist ur den. 83 00:03:50,105 --> 00:03:54,526 Ring pappa och babbla om vilken latmask jag är. 84 00:03:54,610 --> 00:03:57,321 Jag har visst hamnat på djupt vatten nu. 85 00:03:57,404 --> 00:04:00,991 Sitter jag bara här, hela dagarna? Jag sitter inte nu. 86 00:04:01,074 --> 00:04:02,993 Vad gör du? 87 00:04:03,076 --> 00:04:04,953 En färdigpackad resväska? 88 00:04:05,746 --> 00:04:07,956 - Vilken frisk baby. - Vänta. 89 00:04:08,040 --> 00:04:10,918 - Va? - En nummerplåt och en navkapsel? 90 00:04:11,001 --> 00:04:13,629 - Du vet, som i Hajen? - Jag såg aldrig den. 91 00:04:13,712 --> 00:04:16,715 Jag minns ingenting med en navkapsel och en gravid kvinna? 92 00:04:16,798 --> 00:04:17,841 Glöm det. 93 00:04:17,925 --> 00:04:20,177 Vill ni veta vad det blir? 94 00:04:20,260 --> 00:04:21,678 - Ja. - Nej. 95 00:04:21,762 --> 00:04:23,972 Ay. Det får bli en överraskning. 96 00:04:24,056 --> 00:04:25,516 Tycker du inte det, Jay? 97 00:04:25,599 --> 00:04:28,810 Jag får barn vid 65. Fler överraskningar, Gloria? 98 00:04:28,894 --> 00:04:31,230 Köp en låda med smällare. 99 00:04:32,272 --> 00:04:34,149 Dumma kemtvätt! 100 00:04:34,233 --> 00:04:37,819 - De krymper mina kläder! - Kanske dags för mammakläder. 101 00:04:37,903 --> 00:04:40,405 Är du galen? Det syns knappt. 102 00:04:40,489 --> 00:04:42,699 Älskling, dina blusar var tajta innan du blev gravid. 103 00:04:42,783 --> 00:04:44,952 Jag hörde aldrig dig klaga. 104 00:04:46,453 --> 00:04:48,372 Du behöver ett större skärp. 105 00:04:49,706 --> 00:04:51,124 Kom igen. 106 00:04:51,708 --> 00:04:53,168 Detta är svårt. 107 00:04:55,796 --> 00:04:58,090 - Hej, Cam. - Vem är hungrig? 108 00:04:59,132 --> 00:05:02,052 Tänkte du titta in för lunch... 109 00:05:02,135 --> 00:05:03,720 igen? 110 00:05:03,804 --> 00:05:08,433 Jag önskar jag kunde, men det är så jäktigt här. 111 00:05:10,227 --> 00:05:11,603 Men, Cam- 112 00:05:11,687 --> 00:05:14,106 Kan du titta förbi Longinus... 113 00:05:14,189 --> 00:05:15,816 och köpa skjortor åt mig? 114 00:05:15,899 --> 00:05:16,942 Javisst. 115 00:05:17,025 --> 00:05:18,735 - Tack. - Vi kan göra det ihop. 116 00:05:18,819 --> 00:05:20,070 - Hej! - Hej! 117 00:05:20,153 --> 00:05:21,363 - Hallå där. - Hallå där. 118 00:05:21,446 --> 00:05:22,531 - Hur är det? - Bra. 119 00:05:22,614 --> 00:05:23,991 Okej. 120 00:05:24,992 --> 00:05:26,827 Det är ju bra. 121 00:05:26,910 --> 00:05:28,996 Skickade du inte den lilla gröna jackan? 122 00:05:29,079 --> 00:05:32,708 Inte en gång till. Det tog mig en timme att posta paketet. 123 00:05:32,791 --> 00:05:36,003 Nu har jag post-traumatisk stress. 124 00:05:36,086 --> 00:05:38,088 Sluta le. Det var inte så roligt. 125 00:05:38,172 --> 00:05:40,966 Jo, och jag åker inte tillbaka idag. 126 00:05:41,049 --> 00:05:44,553 - Gud vad jag hatar dig! - Pappa ringer, måste sluta. 127 00:05:45,053 --> 00:05:46,430 Claire, var är du? 128 00:05:46,513 --> 00:05:49,266 Jag har haft ett helvete på posten. 129 00:05:49,349 --> 00:05:52,769 Jag har fått post-traumatisk stress. 130 00:05:52,853 --> 00:05:54,521 - Kul. - Ja! 131 00:05:54,605 --> 00:05:57,566 Luke glömde sitt teknikprojekt. Jag ska lämna det på skolan. 132 00:05:58,901 --> 00:06:01,361 - Mitt läkarbesök då? - Ledsen, älskling. 133 00:06:01,445 --> 00:06:04,489 Jag har lite annat att göra, men jag är där när du vaknar. 134 00:06:04,573 --> 00:06:07,701 Lite annat? Vänta! 135 00:06:08,702 --> 00:06:12,456 Vadå för nåt? Jag vill att du ska följa med. 136 00:06:12,998 --> 00:06:16,210 - Då går vi! Snipp-snappt! - "Snipp-snappt"? 137 00:06:16,293 --> 00:06:17,878 Bara det. 138 00:06:19,463 --> 00:06:20,506 Teknikmässa! 139 00:06:22,341 --> 00:06:23,967 VÄXTERS LIVSCYKEL 140 00:06:31,058 --> 00:06:32,351 Vad? 141 00:06:36,271 --> 00:06:37,773 Vad är det här? 142 00:06:37,856 --> 00:06:39,358 - Mamma? - Luke! 143 00:06:39,441 --> 00:06:42,653 - Vad gör du? - Jag lämnar ditt teknikprojekt. 144 00:06:42,736 --> 00:06:46,657 Vid skåpet! När ska du sluta skämma ut mig? 145 00:06:48,116 --> 00:06:49,409 Fem år till. 146 00:06:50,244 --> 00:06:51,703 Fem år till. 147 00:06:57,376 --> 00:06:58,961 Herregud! 148 00:06:59,878 --> 00:07:02,005 Herregud! 149 00:07:03,257 --> 00:07:04,550 Herregud! 150 00:07:04,633 --> 00:07:07,052 Lite gällare, och jag måste sätta ner det här. 151 00:07:07,135 --> 00:07:08,762 Nå? Vad tycks? 152 00:07:08,846 --> 00:07:13,058 Äntligen en butik med skjortor som män vill ha på sig. 153 00:07:13,141 --> 00:07:16,019 Tack. Det är bara att ropa. Ont om folk idag. 154 00:07:16,103 --> 00:07:19,356 - Var är J'Marcus? - Fråga inte. Hon bara strular. 155 00:07:19,439 --> 00:07:22,943 Så svårt att hitta nån som både kan kläder och kan ta folk. 156 00:07:23,026 --> 00:07:25,153 Önskar jag visste nån. 157 00:07:25,737 --> 00:07:27,739 Herregud. Vänta. Cam? 158 00:07:27,823 --> 00:07:30,284 Skulle du vilja ha det jobbet? 159 00:07:30,367 --> 00:07:34,162 - Inser du hur perfekt du skulle passa? - Ja, men- 160 00:07:34,246 --> 00:07:37,708 Bara på deltid. Och du får rabatt. 161 00:07:37,791 --> 00:07:41,420 - Stoppa mig om jag slösar tid. - Vad tycker du, Mitchell? 162 00:07:41,503 --> 00:07:45,257 Jag skulle sakna dig hemma, men om det är nåt du älskar, så. 163 00:07:45,841 --> 00:07:48,051 - Jag funderar. - Det var snällt att erbjuda det. 164 00:07:48,135 --> 00:07:49,928 - Men han bör fundera. - Jag tar det! 165 00:07:50,012 --> 00:07:52,598 - Är det sant? - Ja, tills du hittar en ersättare. 166 00:07:52,681 --> 00:07:54,516 Lycka till med det. 167 00:07:54,600 --> 00:07:56,268 Och jag viker ingenting. 168 00:07:58,770 --> 00:08:01,315 - Longe, jag ska ta en proteinshake. - Okej. 169 00:08:01,398 --> 00:08:03,942 - Mitchell, det här är Jeoux. - Hej. Bara "Joe"? 170 00:08:04,026 --> 00:08:06,987 - Ja, Jeoux. J-E-O-U-X. - Precis. 171 00:08:07,070 --> 00:08:10,282 Den Mitchell du hjälper för att han vill att pojkvännen ska jobba? 172 00:08:10,365 --> 00:08:13,535 Vad gör ni? Ska jag vinka? Sa din pojkvän ja till jobbet? 173 00:08:14,995 --> 00:08:17,498 Herregud! Den är så snygg på dig, Cam! 174 00:08:17,581 --> 00:08:21,585 Sluta. Det är allt jag kan göra för att inte ställa till med en scen. 175 00:08:21,668 --> 00:08:23,295 Du ska få betala för detta. 176 00:08:26,423 --> 00:08:27,716 Och för den här. 177 00:08:29,218 --> 00:08:30,761 Och den här. 178 00:08:35,724 --> 00:08:37,976 Manny, du ser inte glad ut. 179 00:08:38,060 --> 00:08:40,771 Du älskar ju när du får skalka med mig. 180 00:08:40,854 --> 00:08:44,650 Det heter skolk, och ta inte mig från skolan för att skolka. 181 00:08:44,733 --> 00:08:47,986 - Hände det nåt dåligt i skolan? - De sparkade musikläraren. 182 00:08:48,070 --> 00:08:50,614 - Hideo Namagachi? - Det kan du uttala! 183 00:08:50,697 --> 00:08:52,866 Han hittar nog nåt annat jobb. 184 00:08:52,950 --> 00:08:56,787 Men jag då? Jag har smörat för Namagachi i flera år. 185 00:08:56,870 --> 00:08:59,665 Jag skulle få huvudrollen i skolmusikalen. Oliver! 186 00:08:59,748 --> 00:09:02,668 - Allt är inte över. - Ol-i-ver! 187 00:09:02,751 --> 00:09:04,127 Manny- 188 00:09:04,837 --> 00:09:06,672 Du är begåvad. 189 00:09:06,755 --> 00:09:10,259 Det finns fler musiklärare att smöra. 190 00:09:10,342 --> 00:09:14,137 Men sista året vill jag inte bara stå i kören. 191 00:09:14,221 --> 00:09:15,764 Jag kan kanske hjälpa dig. 192 00:09:15,848 --> 00:09:18,308 När de har valt en ny musiklärare... 193 00:09:18,392 --> 00:09:21,645 kan jag flirta lite med honom. 194 00:09:22,145 --> 00:09:24,982 Mamma, vi pratar ju lite nu- 195 00:09:25,065 --> 00:09:28,026 - Din blus- - Vad är det med min blus? 196 00:09:28,110 --> 00:09:31,113 Inget. Men du har- 197 00:09:31,196 --> 00:09:33,448 lite pizza på glassfläcken. 198 00:09:33,532 --> 00:09:35,909 Ay. Lite pizza. 199 00:09:39,413 --> 00:09:41,665 Såklart man vill veta könet. 200 00:09:41,748 --> 00:09:44,334 Av praktiska skäl. Vilken färg ska barnkammaren ha? 201 00:09:44,418 --> 00:09:46,920 - Gloria- Kan du sluta? - Va? 202 00:09:47,004 --> 00:09:49,590 - Är du nervös? - Jag är inte nervös. 203 00:09:49,673 --> 00:09:52,259 Du kanske är nervös. Funderat på det? 204 00:09:52,342 --> 00:09:54,052 - Okej. - Nervös. 205 00:09:54,136 --> 00:09:57,055 Om du har ändrat dig- 206 00:09:57,139 --> 00:09:59,850 Du har kanske ändrat dig. Jag är så pumpad. 207 00:09:59,933 --> 00:10:03,437 Pump, pump, pumpad. I mina uppumpade kickar. 208 00:10:03,520 --> 00:10:05,105 Pumpty Dumpty. Pumpelstiltskin. 209 00:10:05,189 --> 00:10:07,691 De gör såna operationer jämt, och om en timme... 210 00:10:07,774 --> 00:10:09,818 kan du rida. 211 00:10:15,866 --> 00:10:18,535 Mr Dunphy, kan ni komma hit? 212 00:10:20,662 --> 00:10:23,040 - Vad tänker du, Phil? - Jag ska bara sitta- 213 00:10:23,123 --> 00:10:25,209 Jag ska bara sitta här en stund. 214 00:10:26,084 --> 00:10:27,669 Är mr Phil Dunphy här? 215 00:10:27,753 --> 00:10:29,796 Hans svärfar. Han lugnar ner sig lite. 216 00:10:29,880 --> 00:10:33,425 - Kan jag fylla i nåt åt honom? - Om ni vill göra en vasektomi. 217 00:10:33,509 --> 00:10:35,886 - Var fanns ni för ett halvår sen? - Barbados. 218 00:10:35,969 --> 00:10:39,181 - Jag vill tala med patienten. - Phil, masa dit hit! 219 00:10:39,765 --> 00:10:41,225 Phil. 220 00:10:42,476 --> 00:10:44,102 Han sprang ut- 221 00:10:44,728 --> 00:10:48,148 Vet ni vad ni kunde tjäna på? Ett uppvaksrum. 222 00:11:02,329 --> 00:11:04,414 Vänta. Jag är osäker på det här. 223 00:11:04,498 --> 00:11:07,167 Larva dig inte. Det blir coolt. Sitt still. 224 00:11:08,710 --> 00:11:10,212 Mamma, vad gör du här? 225 00:11:10,295 --> 00:11:12,506 Byter blus. Varför är inte du i skolan? 226 00:11:12,589 --> 00:11:15,008 - Vi bara- - Säg inget, Morticia. 227 00:11:15,092 --> 00:11:17,135 Vi skolkade sista lektionen. 228 00:11:17,219 --> 00:11:20,138 Vi ska raka nacken, det är en ny stil. 229 00:11:20,222 --> 00:11:23,934 Men du kommer flippa ut, som du alltid- 230 00:11:24,017 --> 00:11:25,978 - Vi gör det. - Va? 231 00:11:26,061 --> 00:11:29,523 Ja. Vi rakar lite skallar. Vem är först? 232 00:11:29,606 --> 00:11:31,525 Mamma, du behöver inte. 233 00:11:31,608 --> 00:11:33,151 - Är du rädd? - Nej! 234 00:11:33,235 --> 00:11:35,487 Då gör vi det. Det är rakningsdags. 235 00:11:35,571 --> 00:11:37,948 - Rakad i sista minuten. - Varför pratar du som pappa? 236 00:11:38,031 --> 00:11:40,742 Håra till er! Få se på nacken. Vi- 237 00:11:40,826 --> 00:11:42,286 Herregud. Nej! 238 00:11:42,369 --> 00:11:45,038 - Herregud! - Vad gjorde du? 239 00:11:45,122 --> 00:11:47,499 Vad gjorde du? Syrran gifter sig på lördag! 240 00:11:47,583 --> 00:11:49,960 - Jag är så ledsen. - Skylar, vänta! 241 00:11:50,043 --> 00:11:52,963 - Jag kan jämna till det. - Bort från mig, båda två! 242 00:11:54,381 --> 00:11:56,592 Du har förstört mitt liv! 243 00:11:56,675 --> 00:11:58,177 Skylar! 244 00:12:00,345 --> 00:12:01,638 Cam. 245 00:12:02,598 --> 00:12:05,475 Cameron! Du måste tala med mig, nån gång! 246 00:12:05,559 --> 00:12:08,812 Sätt upp det på listan efter "skaffa ett jobb". 247 00:12:08,896 --> 00:12:11,106 - Kan du stanna? - Nej. 248 00:12:11,190 --> 00:12:13,066 Cam! Kom igen! 249 00:12:13,859 --> 00:12:16,737 Jag hinner knappt ifatt nu när du gått ner i vikt. 250 00:12:16,820 --> 00:12:19,489 Jag sover faktiskt bättre, och jag har mer energi- 251 00:12:19,573 --> 00:12:22,075 Vet du vad? Du är så duktig. 252 00:12:28,040 --> 00:12:30,667 Cam! Jag försökte bara ordna ett jobb... 253 00:12:30,751 --> 00:12:33,212 för att du har verkat... ouppfylld. 254 00:12:33,295 --> 00:12:36,757 Fixar du det genom att göra mig till expedit? 255 00:12:36,840 --> 00:12:38,884 Du stannar här. Vi har en dotter. 256 00:12:38,967 --> 00:12:40,511 Inte till mig. Till dig. 257 00:12:40,594 --> 00:12:42,846 Jag ska ingen- Den är packad. 258 00:12:42,930 --> 00:12:45,265 Är det kallt där har jag en för vinter också. 259 00:12:45,349 --> 00:12:49,102 Jag ska ingenstans! Jag måste kunna prata med dig om detta. 260 00:12:49,186 --> 00:12:52,648 Om vadå? Hur tomt mitt liv är? 261 00:12:53,232 --> 00:12:56,318 Du anar inte vad jag gör här varje dag. 262 00:12:56,401 --> 00:12:58,862 Handlar mat. Betalar räkningar. Håller ordning. 263 00:12:58,946 --> 00:13:00,781 - Jag handlar livsmedel. - Samma som mat. 264 00:13:00,864 --> 00:13:03,450 Ändå hinner jag jobba på mitt mästerprojekt. 265 00:13:05,160 --> 00:13:07,412 Du frågar aldrig vad det är. 266 00:13:07,496 --> 00:13:10,999 - Du har bett mig att inte fråga! - Du vägrar släppa det. 267 00:13:14,586 --> 00:13:18,340 Ser detta ut att ha tillverkats av en ouppfylld slöfock? 268 00:13:18,423 --> 00:13:21,134 - En sjöjungfrudräkt? - Handsydd, med egen design. 269 00:13:21,677 --> 00:13:23,679 Har du sytt i Lycra? 270 00:13:24,221 --> 00:13:27,432 - Som att sy i vatten, Mitchell. - Den verkar för liten för Lily. 271 00:13:27,516 --> 00:13:29,226 Den är inte till Lily. 272 00:13:29,309 --> 00:13:30,978 Den är till katten. 273 00:13:32,479 --> 00:13:34,106 En sjöjungfrudräkt, till katten. 274 00:13:36,817 --> 00:13:38,694 Mitt mästerprojekt... 275 00:13:39,444 --> 00:13:41,405 är en sjöjungfrudräkt... 276 00:13:41,989 --> 00:13:43,073 till en katt! 277 00:13:43,156 --> 00:13:46,535 Gråt inte. Den är fin. 278 00:13:46,618 --> 00:13:48,662 En väldigt fin kattdräkt. 279 00:13:48,745 --> 00:13:51,498 Sluta. Åtta veckor av mitt liv! 280 00:13:51,582 --> 00:13:54,585 Mitt fåniga, tomma, läskiga... 281 00:13:54,668 --> 00:13:57,045 värdelösa, kattdräktsliv. 282 00:13:57,129 --> 00:13:59,173 Jag hämtar en näsduk. 283 00:13:59,256 --> 00:14:01,049 Varsågod. 284 00:14:01,717 --> 00:14:04,928 - Du packade ner näsdukar till mig. - Du har ju dina allergier. 285 00:14:05,012 --> 00:14:07,806 Cam. Jag tycker inte att du är lat. 286 00:14:07,890 --> 00:14:10,309 Nej, det är bara pappas dumma ord. 287 00:14:10,392 --> 00:14:13,854 Jag ogillade bondgårdssysslorna, så han tyckte att jag var lat. 288 00:14:13,937 --> 00:14:18,567 Men- Jag är ouppfylld, och behöver hitta nåt. 289 00:14:18,650 --> 00:14:20,986 Du verkar lyckligare när du har en utmaning. 290 00:14:21,069 --> 00:14:22,988 - Du vet? - Jag vet. 291 00:14:23,071 --> 00:14:25,115 Jag älskar att vara musiklärare för barn. 292 00:14:25,199 --> 00:14:28,118 Sen kom Lily, och- 293 00:14:28,202 --> 00:14:30,329 Världens bästa jobb. 294 00:14:30,412 --> 00:14:32,748 Nu behöver hon mig inte lika mycket. 295 00:14:32,831 --> 00:14:35,709 Vi hittar nåt annat. 296 00:14:35,792 --> 00:14:38,712 - Ja. - Det måste inte vara Longinus. 297 00:14:39,379 --> 00:14:41,006 - Eller det här. - Ja. 298 00:14:41,089 --> 00:14:44,343 - Jag gillar de här skjortorna. - Ja. 299 00:14:44,426 --> 00:14:46,428 - Jag funderar. - Okej. 300 00:14:46,512 --> 00:14:48,430 I så fall vill jag ha lite choklad. 301 00:14:48,514 --> 00:14:50,599 Du bantar, därför har vi inte det hemma. 302 00:14:50,682 --> 00:14:52,476 - Ytterfacket. - Jaså? Åh. 303 00:14:52,559 --> 00:14:54,311 - Påminn mig att ersätta den. - Okej. 304 00:14:58,023 --> 00:14:59,900 Jay! Hur är det? 305 00:14:59,983 --> 00:15:02,069 Phil, sluta fly från saker- 306 00:15:02,152 --> 00:15:04,655 Fly? Jag flyr inte. Du flyr. 307 00:15:04,738 --> 00:15:07,366 Inte mer sånt nu. Hoppa in i bilen! 308 00:15:07,449 --> 00:15:10,035 - Jag har ingen bra dag. - Ingen bra dag? 309 00:15:10,118 --> 00:15:12,454 Ska du steriliseras som en annan schnauzer? 310 00:15:12,538 --> 00:15:14,581 De steriliserar inte. Du är en man! 311 00:15:14,665 --> 00:15:16,792 Jag vill förbli en man! 312 00:15:18,585 --> 00:15:20,879 EN MÄKLARE SOM BRYR SIG! 313 00:15:20,963 --> 00:15:25,300 Vad är det som skrämmer dig? Att folk inte ska se dig som en man? 314 00:15:25,384 --> 00:15:28,053 - Att det ska göra ont. - Handlar det om det? 315 00:15:28,136 --> 00:15:31,223 Tänker folk att man inte är en riktig man? 316 00:15:31,807 --> 00:15:33,600 Det föll mig aldrig in. 317 00:15:35,269 --> 00:15:39,022 Ingen kommer att se ner på dig. Och det känns knappt. 318 00:15:39,106 --> 00:15:42,860 Jag är känslig där. Kan inte bada i vissa bubbelpooler. 319 00:15:42,943 --> 00:15:44,903 Jag stöttar dig, hela vägen. 320 00:15:44,987 --> 00:15:48,907 Rädsla för smärta är värre än själva upplevelsen. 321 00:15:48,991 --> 00:15:51,326 Lätt för dig att säga. Du är inte rädd för nåt. 322 00:15:51,410 --> 00:15:53,704 - Jo, självklart. - Som vadå? 323 00:15:55,247 --> 00:15:56,623 Hör på. 324 00:15:58,041 --> 00:16:01,253 Du vet förut, när jag sa att jag ville veta- 325 00:16:01,336 --> 00:16:04,548 barnets kön- av praktiska skäl? 326 00:16:04,631 --> 00:16:06,550 Det var inte sant. 327 00:16:06,633 --> 00:16:09,178 Jag är rädd för att få en flicka. 328 00:16:09,261 --> 00:16:11,388 Vad är det med det? 329 00:16:11,471 --> 00:16:14,766 Du vill hellre ha en pojke. Det vill alla. 330 00:16:14,850 --> 00:16:17,144 Nej, jag är rädd. Pojkar förstår jag. 331 00:16:17,227 --> 00:16:19,354 Flickor är så komplicerade. 332 00:16:19,438 --> 00:16:23,317 Halva Claires uppväxt försökte jag göra henne till pojke. 333 00:16:23,400 --> 00:16:26,987 Vad ni än hade för problem, är ni ju vänner nu. 334 00:16:27,070 --> 00:16:31,074 Jag får kanske inte så lång tid med det här barnet, så jag måste göra rätt. 335 00:16:32,201 --> 00:16:34,953 Jag är inte känslig nog för att uppfostra en flicka. 336 00:16:35,037 --> 00:16:36,955 Jay, du är känslig nu. 337 00:16:38,165 --> 00:16:40,667 Jag var hysterisk, men du lugnade ner mig. 338 00:16:40,751 --> 00:16:43,045 Du är inte som förr. 339 00:16:43,128 --> 00:16:47,716 Så om jag kan hjälpa dig, kan jag hjälpa alla andra småtöser? 340 00:16:48,675 --> 00:16:52,471 - Jag skulle uttrycka det annorlunda. - Det stämmer ju! 341 00:16:53,764 --> 00:16:55,015 Tack. 342 00:16:56,808 --> 00:16:58,227 Ska vi göra det här? 343 00:16:58,310 --> 00:17:00,270 Lovar du att det inte gör ont? 344 00:17:00,354 --> 00:17:01,522 Ett litet nyp. 345 00:17:01,605 --> 00:17:03,941 - Jag överdrev, va? - Totalt. 346 00:17:04,024 --> 00:17:06,777 Kan jag ändå få en tillfredsställande- 347 00:17:06,860 --> 00:17:10,280 Vi hade ett fint ögonblick nu. De är sällsynta. 348 00:17:10,364 --> 00:17:12,449 Jag ska bevara det. 349 00:17:13,033 --> 00:17:15,536 - Okej. - Sitt rakt. 350 00:17:16,411 --> 00:17:17,955 Såja. 351 00:17:18,038 --> 00:17:19,915 Ner med armarna. 352 00:17:19,998 --> 00:17:21,834 - Okej. - Ja, precis så. 353 00:17:21,917 --> 00:17:23,252 Slappna av. 354 00:17:23,335 --> 00:17:24,711 Såja. 355 00:17:24,795 --> 00:17:26,213 INGEN RIKTIG MAN 356 00:17:26,296 --> 00:17:27,923 - Perfekt. - Får jag en kopia? 357 00:17:28,006 --> 00:17:30,592 - Det blir många kopior. - Så bra. 358 00:17:31,885 --> 00:17:33,971 Du var hård mot kanelbullekillen. 359 00:17:34,054 --> 00:17:36,932 - Hörde du vad han sa till mig? - "Grattis"? 360 00:17:37,432 --> 00:17:39,142 Han tror att jag är gravid! 361 00:17:39,226 --> 00:17:42,020 En förolämpning, när man inte ser gravid ut. 362 00:17:42,604 --> 00:17:44,106 Mamma, vänta. 363 00:17:45,065 --> 00:17:48,527 Du behöver höra det här. Du är gravid, och det syns. 364 00:17:50,153 --> 00:17:53,448 Hoppas att det nya barnet har lite hyfs! 365 00:17:53,532 --> 00:17:55,075 Sluta! 366 00:17:56,410 --> 00:17:59,037 Allt det här skrämmer dig. 367 00:17:59,121 --> 00:18:03,000 Sist du var gravid var du ensam, för pappa var inte där så ofta. 368 00:18:03,083 --> 00:18:05,169 Men nu har du två kompisar. 369 00:18:07,754 --> 00:18:10,674 Så gulligt. Och du är gullig. 370 00:18:11,592 --> 00:18:15,387 Särskilt med lite socker i nyllet. 371 00:18:17,931 --> 00:18:20,642 - Ay! Vad hände? - Din blus klarade inte mer! 372 00:18:20,726 --> 00:18:22,895 Dumma kemtvätt! 373 00:18:22,978 --> 00:18:24,980 Var är den? Nej! 374 00:18:25,063 --> 00:18:28,817 Ärmarna går sönder! Det finns mammakläder där borta. 375 00:18:28,901 --> 00:18:30,903 - Vad var det? - Vet inte, men nu går vi. 376 00:18:32,696 --> 00:18:35,741 Det är du. Trodde det var han som ska raka mig. 377 00:18:35,824 --> 00:18:37,159 Så bra. De har inte börjat. 378 00:18:37,242 --> 00:18:40,954 Han hade blodigt toalettpapper på halsen. Det var störande. 379 00:18:42,206 --> 00:18:43,707 Är allt bra? 380 00:18:43,790 --> 00:18:47,920 Ja. En knäpp dag, men med ett intressant slut. 381 00:18:48,003 --> 00:18:50,380 Sköldpaddan var 200 år gammal! 382 00:18:50,464 --> 00:18:52,633 Förlåt. Jag tråkar ut dig med min resa. 383 00:18:52,716 --> 00:18:55,886 Nej, då. Du flög ballong över en aktiv vulkan. 384 00:18:55,969 --> 00:18:58,388 Nyligen klarade jag alla grönljusen på Jefferson. 385 00:18:58,472 --> 00:19:01,141 - Jag pratade bara om det. - Du mejlade. 386 00:19:01,225 --> 00:19:02,684 Herregud. 387 00:19:05,145 --> 00:19:08,148 Har mamma rakat Skylar? Vad kul! 388 00:19:08,232 --> 00:19:11,443 Men inte nästa gång hon kommer till skolan. 389 00:19:11,527 --> 00:19:13,445 Bryr du dig? Du gillar ju inte henne. 390 00:19:13,529 --> 00:19:16,907 Nej. Skylar är hemsk. Mamma gjorde mig en stor tjänst. 391 00:19:16,990 --> 00:19:20,911 Säg inte det till henne. Då slutar hon aldrig! 392 00:19:20,994 --> 00:19:22,996 Ja. Som när du inte hatade... 393 00:19:23,080 --> 00:19:24,706 James Taylor-konserten ni var på? 394 00:19:24,790 --> 00:19:27,292 Hon var olidlig! "Sa ju det!" 395 00:19:27,376 --> 00:19:30,003 "Han har en ängels röst!" 396 00:19:32,589 --> 00:19:34,424 Hon är så töntig. 397 00:19:34,967 --> 00:19:36,718 Men jag saknar henne. 398 00:19:50,816 --> 00:19:53,652 Älskling, jag vill inte om inte du är helt redo. 399 00:19:53,735 --> 00:19:55,237 Jag är redo. 400 00:19:55,946 --> 00:19:58,240 - Men kanske inte jag. - Samma här. 401 00:20:00,367 --> 00:20:01,910 Vill du vänta? 402 00:20:02,828 --> 00:20:04,580 Fem år till? 403 00:20:07,332 --> 00:20:10,294 Jag ser på livet som en rad dörrar. 404 00:20:10,377 --> 00:20:12,754 Ibland får man välja dörr att gå igenom. 405 00:20:12,838 --> 00:20:14,673 Ibland får man inte välja. 406 00:20:14,756 --> 00:20:16,967 Men man måste ändå igenom den. 407 00:20:19,595 --> 00:20:22,347 Man kan antingen skrika och sparka... 408 00:20:23,891 --> 00:20:26,351 eller gå igenom den med högt buret huvud. 409 00:20:30,856 --> 00:20:32,566 MR NAMAGACHI 410 00:20:32,649 --> 00:20:36,987 Eftersom jag inte får välja dörr... 411 00:20:37,070 --> 00:20:39,531 ber jag bara om ett friskt, glatt barn. 412 00:20:40,741 --> 00:20:42,242 Och en pojke. 413 00:20:49,082 --> 00:20:50,792 Se vad Manny just har skickat. 414 00:20:50,876 --> 00:20:53,420 Vänta. Okej. 415 00:20:53,504 --> 00:20:56,215 - Är det inte roligt? - Jo! 416 00:20:56,298 --> 00:20:59,510 Mitchell, kom. Titta vad Claire har skickat! 417 00:20:59,593 --> 00:21:01,345 En sekund. 418 00:21:02,429 --> 00:21:04,014 - Okej. - Är det inte kul? 419 00:21:04,097 --> 00:21:05,349 Jättekul! 420 00:21:05,432 --> 00:21:06,600 INGEN RIKTIG MAN 421 00:21:06,683 --> 00:21:08,185 Det är så pinsamt. 422 00:21:08,268 --> 00:21:11,188 Vill jag verkligen att han ska undervisa vårt barn? 423 00:21:19,071 --> 00:21:20,113 Översättning: Marie Åkerlund