1
00:00:04,383 --> 00:00:05,410
شب -
نه -
2
00:00:05,411 --> 00:00:07,472
وسط تلفن. من جواب میدم -
جواب بده -
3
00:00:07,473 --> 00:00:09,220
بازوم خوابیده! بازوم خوابیده
تلفن رو جواب بده -
4
00:00:09,221 --> 00:00:10,846
فیل، تلفن رو جواب بده -
اوه -
5
00:00:10,847 --> 00:00:12,872
خودم برداشتم
سلام
6
00:00:12,873 --> 00:00:14,242
بله، خودمم
7
00:00:14,243 --> 00:00:15,206
کی هستش؟
8
00:00:15,207 --> 00:00:16,657
بله
اوه، خدایا
9
00:00:16,658 --> 00:00:17,800
بگو چه خبر شده
10
00:00:17,801 --> 00:00:19,437
هیلی بازداشت شده
11
00:00:19,438 --> 00:00:20,871
چی؟
12
00:00:21,480 --> 00:00:24,195
تلفن! تلفن
شرط میبندم مامان هستش
13
00:00:24,196 --> 00:00:25,685
الان داشتم خواب بدی میدیدم
14
00:00:25,686 --> 00:00:27,515
میچل! تلفونو جواب بده
15
00:00:27,516 --> 00:00:29,498
ببین دارم همین کارو میکنم، ببین
16
00:00:29,499 --> 00:00:30,922
بله؟ -
سلام میچل -
17
00:00:30,923 --> 00:00:33,534
ببخشید که بیدارت کردم، اما
هیلی بازداشت شده
18
00:00:33,535 --> 00:00:36,204
اوه، خدایا
هیلی بازداشت شده
19
00:00:36,205 --> 00:00:37,284
حالا خوابم تعبیر شد
20
00:00:37,285 --> 00:00:38,844
هیمن طوره، تازه بدتر هم هست
21
00:00:38,845 --> 00:00:40,303
واسه چی بازداشت شده؟
22
00:00:40,304 --> 00:00:42,972
اوه، تو یه پارتی مست کرده بود
23
00:00:42,973 --> 00:00:45,224
ببین، میتونی تا کالج همراه ما بیای؟
24
00:00:45,225 --> 00:00:47,096
فکر کنم به یه وکیل احتیاج داشته باشیم -
آره، حتما -
25
00:00:47,097 --> 00:00:49,451
کم و لیلی هم میتونن بیان اونجا
و مواظب الکس ولوک باشن
26
00:00:49,452 --> 00:00:50,777
با جونم ازشون مراقبت میکنم -
آره، آره -
27
00:00:50,778 --> 00:00:52,321
دوست ندارم که مزاحمش بشم
28
00:00:52,322 --> 00:00:54,327
نه، نه این جرفا چیه
خوشحال میشه که بیاد
29
00:00:54,328 --> 00:00:56,410
باشه، چند لحظه دیگه میایم اونجا
30
00:00:56,411 --> 00:00:57,610
اوکی -
اوه، حالا فهمیدم -
31
00:00:57,611 --> 00:00:59,709
وقتی به کلر گفتی که میام اونجا
...و مواظب بچه ها میشم
32
00:00:59,710 --> 00:01:00,555
مخالفت کرد
33
00:01:00,556 --> 00:01:02,848
بخاطر اینکه به مهارت های
من به عنوان یه پدر اعتماد نداره
34
00:01:02,849 --> 00:01:04,904
نه، احمق نباش
اون فقط نمیخواست مزاحمت بشه
35
00:01:04,905 --> 00:01:06,169
...اونه که دخترش مست کرده
36
00:01:06,170 --> 00:01:08,483
و حالا ادعا میکنه که من پدر خوبی نیستم
37
00:01:08,484 --> 00:01:10,637
تو از من دفاع نکردی -
بخاطر اینکه اون چیزی نگفت -
38
00:01:10,638 --> 00:01:11,758
چرا ازش دفاع میکنی؟
39
00:01:11,759 --> 00:01:13,790
چرا هیچکس از من دفاع نمیکنه؟
40
00:01:15,458 --> 00:01:16,880
نه
41
00:01:18,127 --> 00:01:20,117
!آی! جواب بده! جواب بده
42
00:01:23,325 --> 00:01:25,072
بهتره که خیر باشه
43
00:01:25,182 --> 00:01:26,865
هیلی بخاطر مشروب دستگیر شده
44
00:01:26,866 --> 00:01:28,102
باید بریم با قید کفالت آزادش کنیم
45
00:01:28,103 --> 00:01:30,007
هنوز هم با اون قاضی تو
نیویورک ارتباط داری؟
46
00:01:30,008 --> 00:01:31,343
اون مُرد -
آی، کی مُرد؟ -
47
00:01:31,344 --> 00:01:32,336
یکی از دوستای قدیمیم
48
00:01:32,337 --> 00:01:33,790
آی، جی، متاسفم
49
00:01:33,791 --> 00:01:35,435
اون پنج سال پیش فوت کرد
50
00:01:35,436 --> 00:01:37,516
پس واسه چی این وقت نصف شب
بهمون زنگ زدن؟
51
00:01:37,517 --> 00:01:38,507
تا بیدارمون کنن؟
52
00:01:38,508 --> 00:01:40,492
.هیچکی نمرده
.هیلی افتاده زندون
53
00:01:40,493 --> 00:01:41,668
اوکی، حالا فهمیدم قضیه چیه
54
00:01:41,669 --> 00:01:42,932
کلر باید بره بیارتش بیرون
55
00:01:42,933 --> 00:01:44,540
باشه، گوشی رو بده به من
56
00:01:44,865 --> 00:01:46,628
کلر، ببین چی میگم
57
00:01:46,629 --> 00:01:48,301
یه عالمه پول با خودت ببر
58
00:01:48,302 --> 00:01:50,004
...و وقتی جلو چشمای پلیس میگیریش
59
00:01:50,005 --> 00:01:52,571
.هیچ حرفی نزن
60
00:01:52,572 --> 00:01:55,517
بزار چشمات خودشون منظروتو بگن، باشه؟
61
00:01:55,972 --> 00:01:57,495
صدای تلفن رو شنیدم. کی مُرده؟
62
00:01:57,496 --> 00:01:58,515
دوست جی
63
00:01:58,516 --> 00:02:00,105
اوه، جی، خیلی متاسفم
64
00:02:00,106 --> 00:02:02,672
باشه، دیگه نمیتونم اینکارو بکنم
65
00:02:03,068 --> 00:02:13,708
Sepehr.S ترجمه و زیرنویس توسط
.:: www.FarsiSubtitle.com ::.
.:: www.BaranMovie.com ::.
66
00:02:14,666 --> 00:02:16,146
وقت صبحونست
67
00:02:16,147 --> 00:02:17,464
وقت صبحونست
68
00:02:17,465 --> 00:02:19,410
وقت صب صبح صبحونست
69
00:02:19,411 --> 00:02:21,099
دایی کم
فکر کردم که صداتو شنیدم
70
00:02:21,100 --> 00:02:22,520
اینجا چیکار میکنی؟
پدر مادرم کجا هستن؟
71
00:02:22,521 --> 00:02:25,408
خب، از طرف دانشکده زنگ زدن
و گفتن که خواهرتون یه جایزه گنده برنده شده
72
00:02:25,409 --> 00:02:26,470
کلک بچه گانه ای بود
...تنها کسی
73
00:02:26,471 --> 00:02:28,137
.این دروغو باور میکنه هیلی هست
74
00:02:28,138 --> 00:02:29,776
اون تو زندونه
75
00:02:29,777 --> 00:02:30,525
زندون؟
76
00:02:30,526 --> 00:02:31,572
لیلی، بهت چی گفتم؟
77
00:02:31,573 --> 00:02:33,249
که فقط به زمان بستگی داره
78
00:02:33,250 --> 00:02:34,512
خیله خب، باشه
من اونو نگفتم
79
00:02:34,513 --> 00:02:35,547
باشه، حقیقتش اینه که
80
00:02:35,548 --> 00:02:37,120
خواهرتون وقتی مست بود دستگیر شد
81
00:02:37,121 --> 00:02:38,254
اما مسئله خیلی بزرگی نیستش
82
00:02:38,255 --> 00:02:40,354
پدر مادرتون الان رفتن اونجا
تا به این موضوع رسیدگی کنن
83
00:02:40,355 --> 00:02:41,057
...خب
84
00:02:41,058 --> 00:02:42,460
این فوقالعادست
85
00:02:42,461 --> 00:02:43,507
امیدوارم که وزن کم کنه
86
00:02:43,508 --> 00:02:45,476
و وقتی که بیرون میاد حسابی درب و داغون باشه
87
00:02:45,477 --> 00:02:46,486
اوکی، حالا بیاین موضوع رو عوض کنیم
88
00:02:46,487 --> 00:02:47,965
بگیرین بشینین. صبحونتون رو بخورید
89
00:02:47,966 --> 00:02:50,826
ببین چی رو روی میز از همه بیشتر دوست دارین
90
00:02:53,524 --> 00:02:54,950
این بیکنه؟
91
00:02:54,951 --> 00:02:56,132
!البته که بیکنه، چه سوال احمقانه ای
92
00:02:56,133 --> 00:02:58,593
مدتی بود که از نظر جسمی سالم نبودم
93
00:02:58,594 --> 00:03:00,681
واسه همین تو یه دوره کلاس های گیاهخواری شرکت کردم
94
00:03:00,682 --> 00:03:03,752
و خوراک جدیدم "فیکن" هست (منظور بیکن بدلی)ـ
95
00:03:03,753 --> 00:03:04,860
مثل بیکن واقعی میمونه
96
00:03:04,861 --> 00:03:06,853
بجز قیافش، جنسش و مزه ش
97
00:03:06,854 --> 00:03:07,778
شاید مثل نمونه فروشگاهیش نباشه
98
00:03:07,779 --> 00:03:09,687
اما من خودم درستش میکنم واسه همین
حتی بیکن واقعی هم به پاش نمیرسه
99
00:03:09,688 --> 00:03:12,635
اون فیکن بدلیه... بدلی
100
00:03:13,208 --> 00:03:14,664
فیکن تقلبی حال بهم زن
101
00:03:14,665 --> 00:03:15,931
نمیتونین فرقشون رو متوجه بشین
102
00:03:15,932 --> 00:03:17,194
حدس بزن کدوم واقعیه؟
103
00:03:17,195 --> 00:03:18,330
اون یکی
104
00:03:18,331 --> 00:03:19,811
اون یکی
105
00:03:21,132 --> 00:03:22,821
هنوزم اون یکی
106
00:03:24,243 --> 00:03:26,065
این بهترین بیکنی هست که تا حالا خوردم
107
00:03:26,066 --> 00:03:27,604
اوه، راستی
108
00:03:27,605 --> 00:03:29,910
نمیتونم صبر کنم تا به دایی میچلتون این خبرو بدم
109
00:03:29,911 --> 00:03:30,909
چرا باید برای دایی میچ مهم باشه؟
110
00:03:30,910 --> 00:03:31,926
بخاطر اینکه عزیزم
111
00:03:31,927 --> 00:03:34,577
اون بیکنی که داری میخوری
بیکن واقعی نیست
112
00:03:34,578 --> 00:03:35,280
نه، نه، نه
113
00:03:35,281 --> 00:03:37,108
همه ش از سویا درست شده
114
00:03:37,109 --> 00:03:38,552
لوک به سویا حساسیت داره
115
00:03:38,553 --> 00:03:40,333
!گلوش بند میاد
!نمیتونه نفس بکشه
116
00:03:40,334 --> 00:03:41,882
!بله -
!چیز مهمی نیست -
117
00:03:41,883 --> 00:03:42,527
باشه، خیله خب
118
00:03:42,528 --> 00:03:44,539
باید تو رو... برسونیمت بیمارستان
119
00:03:44,540 --> 00:03:47,245
لیلی! بیا عزیزم -
لوک، فیکن رو بزار کنار -
120
00:03:47,246 --> 00:03:48,783
دارم ازش استفاده میکنم تا گلومو خارش بدم
121
00:03:48,784 --> 00:03:50,740
باشه باشه، بیا بریم
زود باش
122
00:03:50,741 --> 00:03:53,101
کم؟ کم؟
123
00:03:53,102 --> 00:03:54,652
عجیبه
124
00:03:54,773 --> 00:03:56,227
هی کلر، نمیخوای یکم سری تر بری؟
125
00:03:56,228 --> 00:03:58,427
از کی تا حالا اینقده آروم رانندگی میکنی؟
126
00:03:58,473 --> 00:04:00,290
دخترم بخاطر نوشیدن الکل دستگیر شده
127
00:04:00,291 --> 00:04:02,640
دلم میخواد که تو زندون بشینه و کمی فکر کنه
128
00:04:02,641 --> 00:04:03,590
میدونی چیه اصلا، شاید کلا توقف کنم
129
00:04:03,591 --> 00:04:05,277
و یکم از فروشگاه خرید کنم
130
00:04:05,278 --> 00:04:08,448
کی یه جفت عینک آفتابی مد پارسال رو میخواد، هان؟
131
00:04:08,449 --> 00:04:09,761
...عزیزم
132
00:04:09,762 --> 00:04:10,719
سعی کن آروم باشی
133
00:04:10,720 --> 00:04:12,144
!دلم نمیخواد آروم باشم، فیل
134
00:04:12,145 --> 00:04:14,116
فقط شش هفته تو کالج بوده
135
00:04:14,117 --> 00:04:16,410
آره، ولی همه اولش یکم
دیوونه بازی درمیارن
136
00:04:16,411 --> 00:04:17,936
یادم میاد که یه شب سال اول دانشگاه
137
00:04:17,937 --> 00:04:19,487
یه تعداد از ما که تو تیم گلف فریزبی بودیم
138
00:04:19,488 --> 00:04:22,561
بخاطر نوشیدن زیما (نوعی نوشیدنی الکلی) پرونده
...دادگاهی برامون باز شد. هرچی گفتم کافیه
139
00:04:22,562 --> 00:04:24,381
بیشتر از کافی هم هست
140
00:04:24,523 --> 00:04:25,759
نمیخوام دروغ بگم
141
00:04:25,760 --> 00:04:28,974
بعضی اوقات وقتی میبینم که فیل زیر
فشار اینقده آرومه اعصابم خورد میشه
142
00:04:28,975 --> 00:04:29,961
...مثل این میمونه که
143
00:04:29,962 --> 00:04:32,165
من شبیه آدمی هستم که داره
بیخودی واکنش نشون میده
144
00:04:32,166 --> 00:04:33,671
...این خوبه. هرچی میخوای
بگو...خودتو خالی کن
145
00:04:33,672 --> 00:04:35,637
میخوام بکشمت
146
00:04:37,366 --> 00:04:39,123
جی، امروز وقت اضافی داری؟
147
00:04:39,124 --> 00:04:40,693
باید بریم بیرون یه کالسکه ی بچه بخریم
148
00:04:40,694 --> 00:04:41,769
فقط هرچی دلت میخواد بخر
149
00:04:41,770 --> 00:04:43,256
منظورم اینه که تو آخرش همین کارو میکنی
150
00:04:43,257 --> 00:04:44,299
چیزی من میخوایم یه شوهره که
151
00:04:44,300 --> 00:04:46,309
دوست داره برای خرید یه
کالسکه ی بچه با من بیاد فروشگاه
152
00:04:46,310 --> 00:04:47,971
اگه یه شوهر داشتی که دوست
...داشت کالسکه بچه بخره
153
00:04:47,972 --> 00:04:49,888
نو نباید هیچوقت حامله میشدی
154
00:04:50,284 --> 00:04:51,793
...خب، کی میخواد این بعد از ظهر با من
155
00:04:51,794 --> 00:04:53,706
به فستیوال شعر و شاعری بیاد؟
156
00:04:53,707 --> 00:04:54,679
من فقط دوتا بلیط دارم
157
00:04:54,680 --> 00:04:56,236
بنابراین یه نفر قراره که حالش گرفته بشه
158
00:04:56,237 --> 00:04:57,138
فکر میکنم اون یکی قراره تو باشی
159
00:04:57,139 --> 00:04:59,187
آی، منی، من باهات میام ولی
خیلی خسته هستم
160
00:04:59,188 --> 00:05:00,624
!همین الان از خواب بیدار شدی که
چرا خسته هستی؟
161
00:05:00,625 --> 00:05:03,548
شاید بخاطر اینه که همش
دارم به یه آدم غذا میدم
162
00:05:03,549 --> 00:05:05,275
جی تورو میبره
163
00:05:05,304 --> 00:05:08,472
ببخش، دوست دارم که به
...فستیوال شعر و شاعری بیام
164
00:05:08,473 --> 00:05:09,613
اما ترجیح میدم که مغزمو
165
00:05:09,614 --> 00:05:11,399
با سر و صداهای تو فستیوال داغون نکنم
166
00:05:11,400 --> 00:05:12,425
باورم نمیشه
167
00:05:12,426 --> 00:05:14,007
دارم تو فرهنگ افتضاحی زندگی میکنم
168
00:05:14,008 --> 00:05:15,341
!حالا کجاشو دیدی
169
00:05:15,342 --> 00:05:17,915
منی، عزیزم
مدرسه ت دیر میشه ها
170
00:05:22,640 --> 00:05:24,531
!وای
171
00:05:25,811 --> 00:05:26,729
سلام، دی دی
172
00:05:26,730 --> 00:05:29,021
صبح بخیر جی
173
00:05:29,022 --> 00:05:30,090
بیا دوباره شروع نکنیم
174
00:05:30,091 --> 00:05:31,930
اوه، باشه. احمق
175
00:05:31,931 --> 00:05:34,769
دارم واسه یه مدتی برای استراجت به اوجیا میرم
176
00:05:34,770 --> 00:05:36,438
...و چون که دارم از شهر میگذرم
177
00:05:36,439 --> 00:05:38,568
فکر کردم که بهتره بیام و آلبوم عکسارو بگیرم
178
00:05:38,569 --> 00:05:40,364
میدونی چیه، اصلا زمان مناسبی برای این کار نیست
179
00:05:40,365 --> 00:05:42,332
اوه، خواهش میکنم ازت
180
00:05:42,333 --> 00:05:44,081
باشه
تو خیابون میبینمت
181
00:05:44,082 --> 00:05:46,692
آروم برون و شیشه ماشین رو هم بیار پایین
182
00:05:47,199 --> 00:05:49,831
این موضوع که دی دی بفهمه گلوریا
حامله هست، منو میترسونه
183
00:05:49,832 --> 00:05:51,798
این چیزیه که دیدی تا آخرش
سماجت میکنه
184
00:05:51,799 --> 00:05:53,585
آخه مادر دوتا بچه من هست
185
00:05:53,586 --> 00:05:55,771
...و با در نظر گرفتن پیشینه شون
186
00:05:58,178 --> 00:05:59,360
...من، من میخوام
187
00:05:59,361 --> 00:06:01,006
کله ت رو بکنم
188
00:06:01,007 --> 00:06:03,236
نه! خواهش میکنم تمومش کن -
اوه -
189
00:06:03,237 --> 00:06:05,434
اه، نه! دی دی
190
00:06:07,921 --> 00:06:10,723
در واقع انتظار راند چهارم رو نداشتم
191
00:06:10,724 --> 00:06:14,780
مخصوصا حالا که گلوریا
طعمه گنده تر و کندتری هستش
192
00:06:15,135 --> 00:06:17,937
من معمولا این ساعت صبحونه میخوردم
193
00:06:20,430 --> 00:06:21,504
سلام بابا
194
00:06:21,505 --> 00:06:22,853
هی، کلر
خبر تازه ای نداری؟
195
00:06:22,854 --> 00:06:24,249
نه هنوز، ولی تقریبا رسیدیم
196
00:06:24,250 --> 00:06:25,554
...آخرین باری که خونه بودی
197
00:06:25,555 --> 00:06:26,885
داشتی به آلبوم عکس ها نگاه میکردی
198
00:06:26,886 --> 00:06:27,883
کجا گذاشتیشون؟
199
00:06:27,884 --> 00:06:29,502
اوه، بابا اون من بودم
200
00:06:29,503 --> 00:06:31,638
فکرکنم رو قفسه پشت بار گذاشتمش
201
00:06:31,639 --> 00:06:32,708
تو اونجا چیکار میکنی؟
202
00:06:32,709 --> 00:06:33,786
ازم خواستن که بیام
203
00:06:33,787 --> 00:06:35,199
محض احتیاط شاید به وکیل نیاز داشته باشن
204
00:06:35,200 --> 00:06:36,599
بهتر نیست که یه وکیل واقعی بگیرن؟
205
00:06:36,600 --> 00:06:37,799
اوه، خدایا! بهتر نیست؟
206
00:06:37,800 --> 00:06:41,272
من یه وکیل واقعی هستم
حقوق طبیعت چیز مهمیه
207
00:06:41,273 --> 00:06:42,730
حالا همتون از من ناراحت نشین
208
00:06:42,731 --> 00:06:44,643
منظورم اینه که آخه
...کسی که از پانداها دفاع میکنه
209
00:06:44,644 --> 00:06:45,999
آره بابا... اون چیزیه که من انجام میدم
210
00:06:46,000 --> 00:06:47,722
من از پانداها تو دادگاه دفاع میکنم
211
00:06:47,723 --> 00:06:48,891
!چقدر ستودنی
212
00:06:48,892 --> 00:06:49,805
میدونین دارم درمورد چی حرف میزنم
213
00:06:49,806 --> 00:06:51,371
هیلی به کسی نیاز داره
که حقوق کیفری رو بدونه
214
00:06:51,372 --> 00:06:52,471
مثل پری میسن
215
00:06:52,472 --> 00:06:55,909
اوکی، پس من یه وکیل واقعی
نیستم ولی پری میسن هست؟
216
00:06:55,910 --> 00:06:57,576
اوه، لعنت
217
00:06:59,814 --> 00:07:01,452
سلام دی دی
حالت چطوره؟
218
00:07:01,453 --> 00:07:03,403
اوه، بد نیستم
219
00:07:03,404 --> 00:07:07,341
من چیزی دارم که بهش میگن
رحم جم شو
220
00:07:07,342 --> 00:07:09,957
قصه ش طولانیه -
اوه -
221
00:07:10,412 --> 00:07:11,277
از جلوی راه برین کنار
222
00:07:11,278 --> 00:07:13,178
از جلوی راه برین کنار -
نمیتونم نفس بکشم -
223
00:07:13,179 --> 00:07:14,262
این بچه نمیتونه نفس بکشه
224
00:07:14,263 --> 00:07:15,943
واکنش آلرژیک شدیدی داره
225
00:07:15,944 --> 00:07:17,536
نه. داری منو فشار میدی
226
00:07:17,537 --> 00:07:19,369
اون به دارو نیاز داره
گلوش داره اونو خفه میکنه
227
00:07:19,370 --> 00:07:20,913
باشه. صبر کنید
228
00:07:21,495 --> 00:07:22,742
مورد حساسیت داریم
229
00:07:22,743 --> 00:07:25,232
یه پسربچه جوون
راه تنفس مسدوده
230
00:07:25,233 --> 00:07:26,317
چه اتفاقی افتاده
231
00:07:26,318 --> 00:07:27,945
...خب، یه نفر بهش بیکن سویا داده
232
00:07:27,946 --> 00:07:30,386
خیلی خوشمزه بود. در حدی
که نمیتونست فرقشو متوجه بشه
233
00:07:31,245 --> 00:07:32,424
میچل، من نمیتونم الان صحبت کنم
234
00:07:32,425 --> 00:07:33,903
کم، منم کلر
شارژ گوشی من تموم شد
235
00:07:33,904 --> 00:07:35,714
فقط میخواستم مطمئن
بشم که بچه ها رفتن مدرسه
236
00:07:35,715 --> 00:07:37,085
اوه، البته که رفتن
چرا نباید میرفتن؟
237
00:07:37,086 --> 00:07:39,276
شنیدم که یه پسر اینجاست که نمیتونه نفس بکشه -
همینجاست -
238
00:07:39,277 --> 00:07:40,236
صدای چیه؟
239
00:07:40,237 --> 00:07:42,036
اوه، فقط دارم یه فیلم میبینم
240
00:07:42,037 --> 00:07:42,946
که اسمش هست "پسری که نمیتونه نفس بکشه"ـ
241
00:07:42,947 --> 00:07:43,827
شبیه صدای الکس بود
242
00:07:43,828 --> 00:07:46,462
نه، صدای آماندا باینز بود
خیله خب، دیگه باید برم
243
00:07:47,884 --> 00:07:50,082
کم. کم؟
244
00:07:50,698 --> 00:07:51,726
عجیبه
245
00:07:51,727 --> 00:07:54,117
باورت میشه از چندتا
کلوچه پزی گذشتیم؟
246
00:07:54,118 --> 00:07:55,706
نمیتونم باور کنم که
بابا چقدر منو تحقیر میکنه
247
00:07:55,707 --> 00:07:57,166
چندتا اونجا بود؟ پنج تا؟ شش تا؟
248
00:07:57,167 --> 00:07:58,505
من خودم قانون رو چندبار از رو نوشتم
249
00:07:58,506 --> 00:08:00,089
مورد مشروب رو تو همون اولش پاس کردم
250
00:08:00,090 --> 00:08:01,298
من سند دارم
251
00:08:01,299 --> 00:08:02,324
وقتی داریم برمیگردیم دوباره
میشمرم (منظورش کلوچه هاست)ـ
252
00:08:02,325 --> 00:08:03,778
میشه تمرکز کنیم؟
253
00:08:03,779 --> 00:08:05,479
اوه، سلام
ما بخاطر هیلی دانفی اینجا اومدیم
254
00:08:05,480 --> 00:08:07,836
من میچل پریچت هستم
من وکیل خانوم دانفی هستم
255
00:08:07,837 --> 00:08:09,284
اون امروز به وکیل نیاز نداره
256
00:08:09,285 --> 00:08:10,890
اوه، فکر کنم من باید در
این مورد نظر بدم
257
00:08:10,891 --> 00:08:13,029
دلم میخواد الان با موکلم
مشورت کنم. ممنونم
258
00:08:13,030 --> 00:08:15,217
تمام کاری که باید بکنید اینه که
وثیقه بزارید و اون آزاد میشه
259
00:08:15,218 --> 00:08:18,648
واقعا؟
اوه... این عالیه
260
00:08:18,649 --> 00:08:20,863
قربان، من الان اعصاب خوشی ندارم
261
00:08:20,864 --> 00:08:22,252
که از دخترم امروز دفاع کنم -
262
00:08:22,253 --> 00:08:24,385
اما فکر می کنید که کار درستیه که
اینطوری از قانون استفاده کنید
263
00:08:24,386 --> 00:08:26,300
یه بچه ای که فقط کالج میره
رو به جرم مشروب بازداشت کنید؟
264
00:08:26,301 --> 00:08:28,768
خانوم، دختر شما به اتهام
مقاومت و حمله به
265
00:08:28,769 --> 00:08:30,669
مامور پلیس بازداشت شده
266
00:08:30,670 --> 00:08:32,608
چی؟ -
اوه -
267
00:08:33,487 --> 00:08:35,783
شاید بهتر باشه که یه وکیل
واقعی واسه خودتون بگیرید
268
00:08:35,962 --> 00:08:38,349
چون که من... من...ـ -
ساکت -
269
00:08:44,812 --> 00:08:46,604
ببینید، حتما اشتباهی شده
270
00:08:46,605 --> 00:08:47,442
دختر ما خیلی ضعیفه
271
00:08:47,443 --> 00:08:49,062
اون حتی آزارش به یه مورچه هم نمیرسه
272
00:08:49,063 --> 00:08:50,431
شاید توهین بتونه بکنه
273
00:08:50,432 --> 00:08:52,948
مگه پلیس جوراب های سفید
و کفش سیاه پوشیده بود؟
274
00:08:52,949 --> 00:08:54,281
چون در این صورت واقعا عصبابش بهم میریزه
275
00:08:54,282 --> 00:08:56,199
شاید بهتره اینو ببینید
276
00:08:56,200 --> 00:08:57,529
!ایست
277
00:08:57,530 --> 00:08:59,452
داستاتو ببر بالا تا بتونم ببینمشون
278
00:09:00,376 --> 00:09:02,943
اوه
اون تصاویر خیلی واضح نبودن
279
00:09:02,944 --> 00:09:05,093
چطور میتونیم مطمئن بشیم که
اون هیلی هستش؟
280
00:09:05,953 --> 00:09:06,896
تکون نخور
281
00:09:06,897 --> 00:09:08,042
به من صدمه نزنین
من فقط دانشجو هستم
282
00:09:08,043 --> 00:09:09,770
من هیلی دانفی هستم
283
00:09:12,660 --> 00:09:14,606
!چقدر هوا گرمه
284
00:09:16,096 --> 00:09:17,996
...اینجا خیلی گرم
285
00:09:19,372 --> 00:09:20,889
چقدر قراره که طول بکشه؟
286
00:09:20,890 --> 00:09:23,481
باید الان مدرسه میبودم
کلاس زیست شناسی رو دارم از دست میدم
287
00:09:23,482 --> 00:09:25,259
تو الان تو بیمارستانی
...فقط کافیه پاتو تو راهرو بزرای
288
00:09:25,260 --> 00:09:27,401
به حرفهای پرستارا و دکترا گوش کن
289
00:09:27,402 --> 00:09:29,311
اینجا در مورد علم و انسانیت بیشتر
290
00:09:29,312 --> 00:09:31,943
از کلاس درستون در طول
ترم میتونی یاد بگیری
291
00:09:31,944 --> 00:09:33,479
!توجه
292
00:09:33,480 --> 00:09:36,058
اگه یه دونه ماست تو یخچال هست
که روش نوشته ترزا
293
00:09:36,059 --> 00:09:37,700
یعنی فقط ترزا میتونه اونو بخوره
294
00:09:37,701 --> 00:09:39,902
اینجا هم شده مثل فیلم هندی
295
00:09:40,837 --> 00:09:41,779
اوه خدای مهربون -
لوک -
296
00:09:41,780 --> 00:09:43,628
لباسو برعکس پوشیدی
297
00:09:43,629 --> 00:09:45,638
به هیچ وجه
نمیخوام مردم ماتحتم رو ببینن
298
00:09:45,639 --> 00:09:47,102
یه بار دیگه هم بهم آمپول میزنن؟
299
00:09:47,103 --> 00:09:48,531
میخوای دوباره گریه کنی؟
300
00:09:48,532 --> 00:09:50,029
اون باید اینجا باشه؟ -
خیله خب. میدونی چیه؟ -
301
00:09:50,030 --> 00:09:51,415
هیچی دیگه قرار نیست بهت آمپول بزنه
302
00:09:51,416 --> 00:09:53,019
فقط باید منتظر باشیم
تا ورم گلوت از بین بره
303
00:09:53,020 --> 00:09:54,539
خیله خب؟ من باید برم
یه سری کاغذبازی ها رو انجام بدم
304
00:09:54,540 --> 00:09:56,279
زود برمیگردم اینجا
305
00:09:57,916 --> 00:09:59,980
اما اگه ورم گلوت از بین نره
306
00:09:59,981 --> 00:10:02,002
این پات رو قطع میکنن
307
00:10:02,003 --> 00:10:03,739
چه خوب
هر دوتاشو بگو قطع کنن
308
00:10:03,740 --> 00:10:05,258
بعدش میتونم یه جفت
از اون پاهای مصنوعی آهنی بپوشم
309
00:10:05,259 --> 00:10:06,845
میتونم تو بسکتبال
کلی باهاشون بپرم
310
00:10:06,846 --> 00:10:07,939
حالت چطوره قهرمان؟
311
00:10:07,940 --> 00:10:08,780
اینجا چه موردی رو داریم؟
312
00:10:08,781 --> 00:10:11,076
بیمار علایم التهاب نایژه رو از خودش نشون میده
313
00:10:11,077 --> 00:10:13,505
خارش شدید پوستی
و ورم خفیف گلو
314
00:10:13,506 --> 00:10:15,299
کی میتونه علت رو بهم بگه؟
315
00:10:18,080 --> 00:10:20,819
واکنش آلرژیک به سویا هستش
316
00:10:21,402 --> 00:10:22,588
خیلی خوبه
317
00:10:22,589 --> 00:10:25,152
بقیه شما چیزای زیادی هست
که باید یاد بگیرید. بیاید بریم
318
00:10:27,305 --> 00:10:28,926
با لوک بمون
319
00:10:30,857 --> 00:10:32,918
چرا اینقده طول کشیده؟
320
00:10:32,919 --> 00:10:35,446
خب، تجربه من میگه
که اینجور چیزا زمانبره
321
00:10:35,447 --> 00:10:38,943
پس... سر جاتون بشینین
این میتونه مدت زیادی طول بکشه
322
00:10:38,944 --> 00:10:39,839
اوناهاشش
323
00:10:39,840 --> 00:10:40,817
لعنتی
324
00:10:40,818 --> 00:10:42,517
اوه، خدایا شکرت
325
00:10:42,518 --> 00:10:44,659
حالت خوبه؟ -
آره، من خوبم مامان -
326
00:10:44,660 --> 00:10:46,018
اوه، پیش خودت چی فکر کردی؟
327
00:10:46,019 --> 00:10:46,832
چه اتفاقی افتاد؟
328
00:10:46,833 --> 00:10:48,233
موضوع مهمی نیست، اوکی؟
329
00:10:48,234 --> 00:10:50,160
یه پارتی بود
و خیلیا داشتن مشروب میخوردن
330
00:10:50,161 --> 00:10:51,576
مم -
بعدش پلیس سرو کله ش پیدا شد -
331
00:10:51,577 --> 00:10:53,653
بعدش همه فرار کردن. منم همینطور
332
00:10:53,654 --> 00:10:55,993
منم شروع کردم از راه
خروج اظطراری پایین اومدن
333
00:10:55,994 --> 00:10:57,908
بعدش شنیدم که یه پلیس داد زد
دستا بالا
334
00:10:57,909 --> 00:11:00,900
بعدش همین کارو کردم و یه دفعه رو سرش سقوط کردم
335
00:11:00,901 --> 00:11:02,252
ممکن بود کشته بشی
336
00:11:02,253 --> 00:11:04,202
هیلی، تو باید رفتارت مثل
افراد بالغ باشه
337
00:11:04,203 --> 00:11:05,211
چطور تونستی همچین کار
بچه گانه ای انجام بدی؟
338
00:11:05,212 --> 00:11:06,779
...اوکی، اوکی، اوکی -
و همچنین احمقانه -
339
00:11:06,780 --> 00:11:09,872
آروم باشین
همه مون خسته ایم و اعصابمون خورده
340
00:11:09,873 --> 00:11:11,229
بهترین کاری که میتونیم الان بکنیم
341
00:11:11,230 --> 00:11:13,223
اینه کا از اینجا خارج بشیم
و یکمی کلوچه بخریم
342
00:11:13,224 --> 00:11:15,356
من کلوچه نمیخوام فیل، باشه؟
343
00:11:15,357 --> 00:11:16,836
من ناراحتم و باید
موضوع رو حل کنم
344
00:11:16,837 --> 00:11:18,009
خیله خب. من خبر بدی دارم
345
00:11:18,010 --> 00:11:19,439
ام، این بعداز ظهر
346
00:11:19,440 --> 00:11:21,846
هیلی باید جلوی
کمیته انظباطی حاضر بشه
347
00:11:21,847 --> 00:11:24,353
که تصمیم میگیرن که اون
باید از کالج اخراج بشه یا نه
348
00:11:24,354 --> 00:11:25,489
چی؟ -
اوه -
349
00:11:25,490 --> 00:11:27,079
اوه، صبر کنید. نه
اشتباه کردم
350
00:11:27,080 --> 00:11:29,034
اوه، نه. درست گفتم
351
00:11:29,035 --> 00:11:32,854
آره! یک امتیاز به نفع من
352
00:11:32,855 --> 00:11:34,741
همونطور که گفته میشه، بنظر میاد
353
00:11:34,742 --> 00:11:36,886
مثل تلسکوپ جمع میشه
354
00:11:36,887 --> 00:11:39,032
...میدونی، اتفاقی که میفته -
دی دی، دوست ندارم که عجله کنی -
355
00:11:39,033 --> 00:11:40,503
اما واسه یه قرار ملاقات داره دیرم میشه -
اوه -
356
00:11:40,504 --> 00:11:42,671
و واقعا از دیدنت خوشحال شدم
میتونم تا بیرون همراهیت کنم؟
357
00:11:42,672 --> 00:11:44,810
باشه. حتما
358
00:11:46,599 --> 00:11:48,291
آی، جی، خیلی عجیبه
359
00:11:48,292 --> 00:11:49,947
از لحضه ای که از در وارد شدم
360
00:11:49,948 --> 00:11:51,625
بچه دیوانه وار شروع به لگد زدن کرد
361
00:11:51,626 --> 00:11:55,043
انگار که میخواد با پنچه هاش از بدنم بیرون بیاد
362
00:11:55,339 --> 00:11:56,459
363
00:11:56,460 --> 00:11:58,449
اوه، خدای من
364
00:11:58,450 --> 00:11:59,322
اون اینجا چیکار میکنه؟
365
00:11:59,323 --> 00:12:01,467
!تو داری بچه دار میشی
366
00:12:01,468 --> 00:12:02,693
باورم نمیشه
367
00:12:02,694 --> 00:12:05,657
اوه، دی دی در این مورد
خواهشا قاط نزن
368
00:12:07,460 --> 00:12:08,551
چی شده؟
369
00:12:08,552 --> 00:12:10,406
مخش گیر کرده
370
00:12:10,407 --> 00:12:13,883
اوه! تو داری تو این سن دوباره پدر میشی
371
00:12:13,884 --> 00:12:15,128
و با خودت فکر کردی که
372
00:12:15,129 --> 00:12:17,811
در غروب زندگی قایقت رو به دریا بندازی
373
00:12:17,812 --> 00:12:20,069
و همراه با همسر جوون و خوشگلت
374
00:12:20,070 --> 00:12:21,889
بیخیال هیاهوی دنیا بشی
375
00:12:21,890 --> 00:12:24,233
این فوقالعادست
376
00:12:24,234 --> 00:12:28,200
فکر کنم رحم من همین الان خودشو درست کرد
377
00:12:28,201 --> 00:12:29,803
سوال نکن
378
00:12:33,327 --> 00:12:34,958
کی اینطوری زندگی میکنه؟
379
00:12:34,959 --> 00:12:36,656
...وقتی من یه اتاق تو خوابگاه داشتم
380
00:12:36,657 --> 00:12:37,719
اوه، حتی یه لکه هم نداشت
381
00:12:37,720 --> 00:12:39,758
میتونیم الان به این نتیجه برسیم
که دخترا از پسرا کثیف تر هستن؟
382
00:12:39,759 --> 00:12:41,124
باید چیکار کنیم؟ -
خب، من میخوامم با برداشتن -
383
00:12:41,125 --> 00:12:42,309
این پیراهن ها شروع کنم
بعدش -
384
00:12:42,310 --> 00:12:44,879
!منظورم جلسه بازپرسی بود، نابغه
385
00:12:44,880 --> 00:12:45,944
نقشه ای داریم؟
386
00:12:45,945 --> 00:12:48,121
فکر کنم بهترین کاری که میتونیم بکنیم
اینه که به عنوان خانواده بریم اونجا
387
00:12:48,122 --> 00:12:49,999
و بهشون نشون بدیم که هیلی رو حمایت میکنیم
و مهم نیست که چه اتفاقی قرار بیفته
388
00:12:50,000 --> 00:12:51,919
با این وضع باید تا آخر عمرمون هیلی
389
00:12:51,920 --> 00:12:53,117
رو حمایت بکنیم
390
00:12:53,118 --> 00:12:54,246
...باشه، اوه، من
391
00:12:54,247 --> 00:12:56,160
همین الان رو یه هلوی نصفه نشستم
...و، من، نه
392
00:12:56,161 --> 00:12:58,576
من نمیتونم اینکارو بکنم
من، من بیرون منتظر وایمیستم
393
00:12:59,710 --> 00:13:00,429
حالم بهم خورد
394
00:13:00,430 --> 00:13:01,719
این چیه پوشیدی؟
395
00:13:01,720 --> 00:13:02,712
چی؟ چشه مگه؟
396
00:13:02,713 --> 00:13:04,950
عزیزم تو قراره برای آینده ت در برابر
397
00:13:04,951 --> 00:13:06,189
کمیته انظباطی بجنگی
398
00:13:06,190 --> 00:13:08,090
نه اینکه وارد سازمان جاسوسی بشی
399
00:13:08,091 --> 00:13:10,152
"Legally blonde" توی
الی تونست پرونده ش رو ببره
400
00:13:10,153 --> 00:13:12,087
چون که با خودش صادق بود و خوشگل لباس پوشیده بود
401
00:13:12,088 --> 00:13:14,326
هیلی، این زندگی واقعیه نه یه فیلم خوش ساخت
402
00:13:14,327 --> 00:13:16,137
عزیزم، فقط یه لباس دیگه بپوش
403
00:13:16,138 --> 00:13:17,205
و آرایشت رو هم پاک کن
404
00:13:17,206 --> 00:13:19,859
چرا شماها دارین طوری رفتار میکنین
که اینا همش تقصیر منه؟
405
00:13:19,860 --> 00:13:21,936
همه داشتن مشروب میخوردن
همه فرار کردن
406
00:13:21,937 --> 00:13:24,654
من فقط دستگیر شدم
فقط من این وسط قربانی شدم
407
00:13:24,655 --> 00:13:28,734
چی!؟ فقط تمومش کن
دیگه حرف نزن هیلی
408
00:13:28,735 --> 00:13:31,372
تو این وسط قربانی نشدی
تو تنها کسی هستی که گند زدی
409
00:13:31,373 --> 00:13:33,227
تو تصمیمات اشتباه گرفتی
یکی پس از دیگری
410
00:13:33,228 --> 00:13:35,090
و حالا داری همه چی رو
که من و مادرت بسختی کار کردیم
411
00:13:35,090 --> 00:13:36,325
و بهت دادیم، به باد فنا میدی
412
00:13:36,316 --> 00:13:38,875
و بدتر اینجاست که
تو اصلا برات اهمیتی نداره
413
00:13:38,876 --> 00:13:40,404
ما همه ساعت سه صبح بیدار شدیم
که بیایم اینجا
414
00:13:40,405 --> 00:13:42,458
تا تو رو از زندان بیاریم بیرون
415
00:13:42,459 --> 00:13:43,296
هیچی تا حالا نخوردیم
416
00:13:43,297 --> 00:13:44,713
و میدونی چه چیزی رو
تا الان ازت نشنیدم که بگی؟
417
00:13:44,714 --> 00:13:47,172
متاسفم مامان
من گند زدم بابا
418
00:13:47,173 --> 00:13:48,500
خواهش میکنم منو ببخشید
419
00:13:48,501 --> 00:13:50,302
حالا یه لباس واقعی بپوش
420
00:13:50,303 --> 00:13:53,181
تو رو تو جلسه رسیدگی میبینیم
دیر نکن
421
00:13:53,182 --> 00:13:54,352
بیا بریم
422
00:13:54,353 --> 00:13:55,314
کجا دارین میرین؟
423
00:13:55,315 --> 00:13:57,651
تا واسه این مرد کلوچه بخرم
424
00:14:04,114 --> 00:14:05,654
اونجا. اونجا
احساس میکنی که لگد میزنه؟
425
00:14:05,655 --> 00:14:08,811
اوه، آره! اوه، من اینا رو بخاطر میارم
426
00:14:08,812 --> 00:14:12,454
کلر به محض اینکه پاهاش رشد
کرد به من لگد میزد
427
00:14:12,455 --> 00:14:15,453
و تا چهار سالگی همچنان اینکارو میکرد
428
00:14:15,826 --> 00:14:16,884
مَنی اینطور نبود
429
00:14:16,885 --> 00:14:20,954
اون خیلی آروم بود
فکر کنم داشت اون تو مطالعه میکرد
430
00:14:20,955 --> 00:14:21,761
خیلی قشنگه
431
00:14:21,762 --> 00:14:24,232
یه نگاه بخودتون بندازین
مثل دوتا دوست قدیمی دارین صحبت میکنین
432
00:14:24,233 --> 00:14:27,418
خب، خیلی راحت تره باهاش صحبت کنم
وقتی که داره منو خفه نمیکنه
433
00:14:27,419 --> 00:14:28,661
متاسفم
434
00:14:28,662 --> 00:14:30,654
من تجربه سختی رو پشت سر گذاشتم
435
00:14:30,655 --> 00:14:34,523
و داشتم با با کمک دکترا به
یه تعادل ذهنی دست پیدا میکردم
436
00:14:34,524 --> 00:14:37,298
اخیرا گربه م فرنسس رو
437
00:14:37,299 --> 00:14:39,127
تو حیاط پشت خونه دفن شده پیدا کردم
438
00:14:39,128 --> 00:14:41,607
دعا میکنم که حداقل اولش مرده باشه
نه اینکه زنده دفن کرده باشمش
439
00:14:41,608 --> 00:14:44,893
شاید یه روز بخوای پرستار این
کفش-تیکه پاره کن ما بشی
440
00:14:44,894 --> 00:14:48,921
اوه، اون موجود
صورت خنده داری داره
441
00:14:48,922 --> 00:14:50,854
بهشون گوش نکن
تو خوشگلی
442
00:14:50,855 --> 00:14:52,329
بنظر میاد که با حاملگی گلوریا
443
00:14:52,330 --> 00:14:57,321
دی دی به اون بیشتر به چشم یک انسان
نگاه میکنه تا به یه نشان پیروزی
444
00:14:57,570 --> 00:14:59,730
و تمام دشمنی که داشته با گلوریا
445
00:14:59,731 --> 00:15:02,641
یه دفعه ای از بین رفته
446
00:15:02,642 --> 00:15:04,849
امیدوارم که یه پرستار استخدام کنی
447
00:15:04,850 --> 00:15:08,631
چون این آقا حتی یه سر سوزن هم برات کار نمیکنه
448
00:15:09,227 --> 00:15:11,951
و همه کاسه کوزه ها رو رو سر من خراب کرد
449
00:15:11,952 --> 00:15:15,439
بیاد ندارم که حتی یه پوشک هم عوض کرده باشه
450
00:15:15,440 --> 00:15:16,864
منظورت چیه؟
451
00:15:16,865 --> 00:15:18,879
تو حتی نمیتونی کشتن
گربه ت رو بخاطر بیاری
452
00:15:18,880 --> 00:15:20,493
اوه، فکر نمیکنم بتونم
453
00:15:20,494 --> 00:15:23,649
اما مطمئنم که تو هرگز حتی
یه دونه پوشک هم عوض نکردی
454
00:15:23,650 --> 00:15:25,597
فقط بخاطر این بود
که توی اون کار بهتر از من بودی
455
00:15:25,598 --> 00:15:28,964
!اوه، پس لابد غذا دادن وسط نصف شب هم همینطور بوده
456
00:15:28,965 --> 00:15:31,089
...و تمیز کردن آب دهن بچه
457
00:15:31,090 --> 00:15:32,581
میدونی چیه اصلا؟
458
00:15:32,582 --> 00:15:34,593
اون بهم کمک نمیکنه
تا یه دونه کالسکه بچه انتخاب کنم
459
00:15:34,594 --> 00:15:37,497
یا پتو و یا صندلی فنری
460
00:15:37,498 --> 00:15:41,366
اوه، منم مجبور بودم
خودم به همه اینا رسیدگی کنم
461
00:15:41,367 --> 00:15:43,648
اون فقط بی مصرف بود
462
00:15:43,722 --> 00:15:45,658
بیچاره تو
463
00:15:45,659 --> 00:15:48,998
حالا میفهمم چرا اینقده قاطی کردی
464
00:15:48,999 --> 00:15:50,529
دیدی؟
465
00:15:50,572 --> 00:15:52,595
به من گوش کن جی پریچت
466
00:15:52,596 --> 00:15:55,249
اگه این روش بدرد نخوردت رو عوض نکنی
467
00:15:55,250 --> 00:15:57,645
منم رو هم دیوونه میکنی
468
00:15:57,646 --> 00:15:58,761
مثل دی دی
469
00:15:58,762 --> 00:16:01,148
گلوریا! گلوریا
470
00:16:02,687 --> 00:16:05,007
خیلی از این ملاقات کوتاهمون خوشحال شدم
471
00:16:06,844 --> 00:16:08,166
مامان، من اومدم خونه
472
00:16:08,167 --> 00:16:09,167
اوه، سلام منی
473
00:16:09,168 --> 00:16:11,890
دی دی. حالت چطوره؟
474
00:16:11,891 --> 00:16:13,339
خوبم
475
00:16:13,774 --> 00:16:16,097
دی دی. منم
476
00:16:16,098 --> 00:16:17,788
واقعا حالت چطوره؟
477
00:16:17,928 --> 00:16:19,823
الا تو مسیر بهتری هستم
478
00:16:19,824 --> 00:16:21,395
این یک سفره
479
00:16:21,396 --> 00:16:23,516
ممنون بخاطر اینکه پرسیدی منی
480
00:16:23,517 --> 00:16:26,044
و ممنونم بخاطر نامه هات
481
00:16:26,045 --> 00:16:27,213
نامه نگاری دیگه یه هنر فراموش شده ست
482
00:16:27,214 --> 00:16:29,684
دیگه هیچکی با قلم رو کاغذ نمینویسه
483
00:16:30,464 --> 00:16:31,568
هیلی دانفی؟
484
00:16:31,569 --> 00:16:32,784
بله، خودمم
485
00:16:32,785 --> 00:16:33,873
من میلر هستم مدیر دانشکده
486
00:16:33,874 --> 00:16:35,516
ایشون پروفسور ویلیامز هستن -
سلام -
487
00:16:35,517 --> 00:16:37,167
و ایشون هم نماینده دانشجویی هستن
488
00:16:37,168 --> 00:16:38,709
ایدن فلدمن -
از دیدنت خوشحالم -
489
00:16:38,710 --> 00:16:40,064
جدی؟
490
00:16:40,065 --> 00:16:41,933
ما تو درس اقتصاد کنار هم میشینیم
491
00:16:41,934 --> 00:16:44,069
...اوه، بله، تو -
حرف نزن -
492
00:16:44,070 --> 00:16:45,815
به هر دوی ما توهین شده
493
00:16:45,816 --> 00:16:46,857
بیشتر از همه به من
494
00:16:46,858 --> 00:16:47,971
ادامه بده، ایدن
495
00:16:47,972 --> 00:16:51,052
این یه جلسه کمیته انظباطیه
نه جی دیت (وبسایت دوستیابی یهودیان)ـ
496
00:16:51,053 --> 00:16:53,123
شما متهم به مست کرد در ملاء عام هستین
497
00:16:53,124 --> 00:16:55,774
مقاومت در برابر بازداشت پلیس
و حمله به افسر پلیس
498
00:16:55,775 --> 00:16:59,660
که همه اینها به وضوح
مقرارت این دانشگاه رو زیر پا میزاره
499
00:16:59,661 --> 00:17:01,984
...قربان، بنده میخوام از طرف موکلم صحبت کنم
500
00:17:01,985 --> 00:17:03,619
شما کی هستین؟ -
من جی پری چت هستم -
501
00:17:03,620 --> 00:17:04,738
من وکیل خانم دانفی هستم
502
00:17:04,739 --> 00:17:06,930
ما از دانشجو ها میخوایم که خودشون صحبت کنن
503
00:17:06,931 --> 00:17:10,085
هیچ وکیلی اجازه ورود نداره
شما اصلا نباید اینجا باشید
504
00:17:10,086 --> 00:17:11,802
اگه روی اون صندلی خیلی ساکت و بی حرف بشینم چطور؟
505
00:17:11,803 --> 00:17:12,590
و فقط گوش بدم؟
506
00:17:12,591 --> 00:17:13,696
بهتون اجازه میدم
507
00:17:13,697 --> 00:17:15,511
بسه دیگه ایدن
508
00:17:15,512 --> 00:17:16,988
...خانم دانفی، چی چیزی
509
00:17:16,989 --> 00:17:18,604
برای دفاع از خودتون دارید که بگید
510
00:17:18,605 --> 00:17:21,633
درواقع، من هیچی دفاعی ندارم
511
00:17:21,718 --> 00:17:24,905
من مشروب خوردم
من زیر سن قانونی بودم
512
00:17:24,906 --> 00:17:26,719
از دست پلیس فرار کردم
513
00:17:26,720 --> 00:17:27,892
و اگرچه اینا فقط یه اتفاق بود
514
00:17:27,893 --> 00:17:29,412
من یه پلیس رو زخمی کردم
515
00:17:29,413 --> 00:17:32,342
من خیلی، خیلی متاسفم
516
00:17:32,418 --> 00:17:34,826
از وقتی که اینجام خیلی تصمیمات اشتباهی گرفتم
517
00:17:34,827 --> 00:17:37,704
و الان وقتشه که مسئولیت پذیر باشم
518
00:17:37,914 --> 00:17:39,381
مثلا گاهی اوقات تو سالن غذاخوری
519
00:17:39,382 --> 00:17:42,835
انگشتمو یواشکی مزاشتم زیر
کفه ترازو وقتی میخواستن سالادمو وزن کنن
520
00:17:42,836 --> 00:17:46,222
همچنین کلاسهای صبح رو بیشتر از
اونی که حاضر باشم غایب بودم
521
00:17:46,223 --> 00:17:48,781
داره شوخی میکنه -
نمیدونم مقرارات اینجا درمورد قرار گذاشتن چیه -
522
00:17:48,782 --> 00:17:50,864
ولی فکر میکنم که قوانین رو زیرپا گذاشتم -
!مم -
523
00:17:50,865 --> 00:17:51,974
دوباره -
اوه -
524
00:17:51,975 --> 00:17:54,067
اوه، و اگر بخوام کاملا صادق
...باشم موقع پرکردن
525
00:17:54,068 --> 00:17:55,487
فرم درخواستم برای ورود به اینجا
526
00:17:55,488 --> 00:17:58,325
...دروغ گفتم درمورد این حقیقت که من باک
اوه، اعتراض دارم
527
00:17:58,326 --> 00:18:00,560
روی چه حسابی -
...باید یه چیزی بگه، باید
528
00:18:00,561 --> 00:18:02,222
خانم دانفی، خانم دانفی
529
00:18:02,223 --> 00:18:05,330
...ما از صداقت شما قدردانی میکنیم
530
00:18:05,331 --> 00:18:07,960
آیا چیز دیگری هست که بخواید اضافه کنید؟
531
00:18:08,302 --> 00:18:10,380
!...اعتصاب هم کردم
532
00:18:10,387 --> 00:18:12,017
اوه، پسر
533
00:18:12,087 --> 00:18:14,640
به این دانشگاه نمیخوره
534
00:18:15,638 --> 00:18:17,441
این چیکار میکنه؟
535
00:18:17,442 --> 00:18:20,226
نمیدونم، ولی دست اوباما دردنکنه
چون تو هم باید پولشو بدی
536
00:18:20,227 --> 00:18:22,781
هی، بنظر خیلی بهتر میای
حالت چطوره الان؟
537
00:18:22,782 --> 00:18:24,778
بهتر از اونی که سنگ کلیه داره اونجاست
538
00:18:24,779 --> 00:18:26,193
آره؟ میدونی چیه
...حالا که داری بهتر میشی
539
00:18:26,194 --> 00:18:28,935
فکر کنم بهتره به مادرت زنگ
بزنم بگم چه اتفاقی افتاده
540
00:18:28,936 --> 00:18:31,029
راستش، شاید اولش کمی سخت بود
اما فکر کنم خوب تونستم از پسش بربیام
541
00:18:31,030 --> 00:18:33,147
اهمیتش هم اینه که
من از پسش براومدم
542
00:18:33,148 --> 00:18:36,265
و همه حالشون خوبه -
چه بلای سرش اومده؟ -
543
00:18:36,266 --> 00:18:38,933
الو -
تو بخش زایمان وقتی داشت یه سزارین رو میدید از هوش رفت
544
00:18:38,934 --> 00:18:39,998
کم؟
545
00:18:39,999 --> 00:18:41,734
بعدا زنگ میزنم
546
00:18:46,922 --> 00:18:48,525
دنبال چی هستی؟
547
00:18:48,526 --> 00:18:51,759
دارم یه عالمه سروصدا میکنم
چون عصبانی هستم
548
00:18:51,760 --> 00:18:53,862
گلوریا من تو بزرگ کردن
بچه بهت کمک میکنم
549
00:18:53,863 --> 00:18:55,726
من دیگه مثل اون موقع که
منی رو بزرگ کردم جوون نیستم
550
00:18:55,727 --> 00:18:57,137
من دیگه خسته شدم
551
00:18:57,138 --> 00:18:59,512
و از این به بعد هم وضع سخت تر میشه
552
00:18:59,513 --> 00:19:01,178
خودم به تنهایی نمیتونم اینکارو انجام بدم
553
00:19:01,179 --> 00:19:02,644
...و تو منو حامله کردی
554
00:19:02,645 --> 00:19:04,764
بنابراین تو هم مسئولیت داری که کمک کنی
555
00:19:04,765 --> 00:19:07,459
اون موقع ما زندگی سختی داشیم
و مدام داشتیم وام میگرفتیم
556
00:19:07,460 --> 00:19:10,254
دلیل اینکه بیشتر اوقات خونه نبودم
اینکه که همش داشتم کار میکردم
557
00:19:10,255 --> 00:19:11,985
...باور کن که دی دی تنها کسی نبود
558
00:19:11,986 --> 00:19:13,317
...که شب بیداری میکشید واسه بچه
559
00:19:13,318 --> 00:19:14,933
اما الان فرق میکنه
560
00:19:14,934 --> 00:19:17,995
الان میتونم تو همه چیز بهت کمک کنم
561
00:19:18,673 --> 00:19:20,202
راست میگی؟
562
00:19:21,895 --> 00:19:22,964
بیا از همین الان شروع کنیم
563
00:19:22,965 --> 00:19:24,647
من اون یکی رو دوست دارم -
کدوم یکی رو؟ -
564
00:19:24,648 --> 00:19:25,961
اون کالاسکه نقره ای رو
565
00:19:25,962 --> 00:19:27,694
نه، ما باید سبز رنگه رو بخریم
566
00:19:27,695 --> 00:19:28,369
عالیه، بعدش چی؟
567
00:19:28,370 --> 00:19:30,471
لابد بعدش تخت بچه رو هم
!من اشتباه انتخاب میکنم
568
00:19:31,078 --> 00:19:32,176
حالت الان چطوره الکس؟
569
00:19:32,177 --> 00:19:33,708
من خوبم، البته به جز شکی که بهم
570
00:19:33,709 --> 00:19:35,413
وارد شد و فهمیم که هرگز پزشک نمیشم
571
00:19:35,414 --> 00:19:37,068
یا بچه دار نمیشم
572
00:19:37,069 --> 00:19:38,642
خیلی دلم میخواد بدونم هیلی داره چیکار میکنه
573
00:19:38,643 --> 00:19:39,418
منم خبر ندارم
574
00:19:39,419 --> 00:19:41,510
خیلی درباره نظر مادرتون درمورد
مهارت من در مراقبت از بچه ها زود قضاوت کردم
575
00:19:41,511 --> 00:19:44,050
من حتی بهش فکر هم نکردم که
چه روز سختی رو پشت سر گذاشته
576
00:19:44,051 --> 00:19:46,053
احساس بدی دارم. میدونی
چیه اصلا، باید بهش زنگ بزنم
577
00:19:46,054 --> 00:19:48,773
داری در مورد چی صحبت میکنی؟
مامان فکر میکنه که تو پدر خوبی هستی
578
00:19:48,774 --> 00:19:49,639
واقعا اینطوری فکر میکنه؟
579
00:19:49,640 --> 00:19:51,877
آره، ولی میگه که
بلد نیستی کیک بپزی
580
00:19:51,878 --> 00:19:52,830
الو؟
581
00:19:52,831 --> 00:19:54,489
چیز مهمی نبود
582
00:19:56,630 --> 00:19:59,047
بچه درست کردن آسون ترین قسمته
583
00:19:59,048 --> 00:20:02,131
قسمت سختش وقتیه
که بعدش قراره انجام بدی
584
00:20:02,132 --> 00:20:03,154
...مراقبشون باشی
585
00:20:03,155 --> 00:20:05,263
خب، میتونید به مادرتون بگید
که کیک های من
586
00:20:05,264 --> 00:20:06,915
از بیرون خیلی ترد بنظر میان
587
00:20:06,916 --> 00:20:09,089
...و از درون هم خیلی خوش...مزه
588
00:20:09,277 --> 00:20:10,669
دیدمش... دیدمش
589
00:20:10,670 --> 00:20:12,871
...براشون فداکاری کنید
590
00:20:12,872 --> 00:20:14,427
آهای بچه
591
00:20:15,058 --> 00:20:17,747
امشب تور رو اونجایی که
قراره شعر بخونن میبرم
592
00:20:17,748 --> 00:20:20,072
راستش، دی دی و من قراره بریم
593
00:20:20,073 --> 00:20:21,956
اون طرفدار دوآتیشه شب شعره
594
00:20:21,957 --> 00:20:24,174
و من خیلی خوشحالم که همراهیش کنم
595
00:20:24,175 --> 00:20:25,790
خواهش میکنم -
برین -
596
00:20:26,618 --> 00:20:29,708
و حتی در کنارشون باشین
حتی موقعی که شما رو نا امید کردن
597
00:20:29,709 --> 00:20:31,142
من واقعا متاسفم
598
00:20:31,143 --> 00:20:32,586
ما ازت ممنونیم
599
00:20:32,587 --> 00:20:34,098
این خیلی خوبه
که امروز به خودت اومدی
600
00:20:34,099 --> 00:20:37,538
آره، بعضی اوقات خوبه
که آدم یه شروع دوباره داشته باشه
601
00:20:39,922 --> 00:20:43,371
آه، باورم نمیشه
حالا باید چیکار بکنم!؟
602
00:20:43,372 --> 00:20:45,515
خب، اونا گفتن که میتونی
سال بعد دوباره برای پذیرش درخواست کنی
603
00:20:45,516 --> 00:20:47,359
در این فاصله هم میتونی
یه شغل پیدا کنی
604
00:20:47,360 --> 00:20:49,035
و همچین باید یه سری کلاس ها بری
605
00:20:49,036 --> 00:20:51,952
خب پس، من میخوام عزمم رو
جزم کنم و جدی تر از قبل بشم
606
00:20:51,953 --> 00:20:53,449
خوش بحالت -
آره -
607
00:20:53,450 --> 00:20:54,432
دسته کلیدم کجاست؟
608
00:20:54,433 --> 00:20:56,454
اوه، اونجان! روی میز آرایش
609
00:20:56,455 --> 00:20:57,720
...اوه، عزیزم
610
00:20:57,721 --> 00:20:59,650
اون میز تحریره
611
00:21:07,833 --> 00:21:09,534
اوه خدای من
اینجا چیکار میکنی؟
612
00:21:09,535 --> 00:21:10,651
اخراج شدم
613
00:21:10,652 --> 00:21:13,200
خب حالا از این به بعد کلی مسخره م کن
614
00:21:13,201 --> 00:21:15,825
نه، خیلی وحشتناکه
خیلی برات متاسفم
615
00:21:15,826 --> 00:21:17,883
ولی عیبی نداره. مهم نیست
616
00:21:17,884 --> 00:21:19,460
ممنونم ازت
617
00:21:19,589 --> 00:21:21,983
اوع... چه بلایی سر اتاقم آوردی؟
618
00:21:21,984 --> 00:21:23,700
...خب، درواقع اینجا دیگه اتاق تو نیست
چرا هست
619
00:21:23,701 --> 00:21:26,286
این باید بره، این یکی هم
از او یکی متنفرم
620
00:21:26,287 --> 00:21:28,102
این خیلی زشته -
هیلی، تمومش کن -
621
00:21:28,103 --> 00:21:29,148
!مامان -
!مامان -
622
00:21:29,149 --> 00:21:31,124
این دیگه چیه؟ منظومه شمسی!؟
623
00:21:31,125 --> 00:21:32,252
به اینا میگم مولکول
624
00:21:32,253 --> 00:21:33,476
مثل توپ میمونن که
625
00:21:33,477 --> 00:21:35,152
الکس باهاش دعوا نکن
626
00:21:35,153 --> 00:21:37,030
ممکنه با خودش چاقو داشته باشه
627
00:21:37,129 --> 00:21:38,662
ما که با هم مشکلی نداریم، درسته؟
628
00:21:38,862 --> 00:21:47,962
Sepehr.S ترجمه و زیرنویس توسط
.:: www.FarsiSubtitle.com ::.
.:: www.BaranMovie.com ::.