1 00:00:04,383 --> 00:00:05,410 شب - نه - 2 00:00:05,411 --> 00:00:07,472 وسط تلفن. من جواب میدم - جواب بده - 3 00:00:07,473 --> 00:00:09,220 بازوم خوابیده! بازوم خوابیده تلفن رو جواب بده - 4 00:00:09,221 --> 00:00:10,846 فیل، تلفن رو جواب بده - اوه - 5 00:00:10,847 --> 00:00:12,872 خودم برداشتم سلام 6 00:00:12,873 --> 00:00:14,242 بله، خودمم 7 00:00:14,243 --> 00:00:15,206 کی هستش؟ 8 00:00:15,207 --> 00:00:16,657 بله اوه، خدایا 9 00:00:16,658 --> 00:00:17,800 بگو چه خبر شده 10 00:00:17,801 --> 00:00:19,437 هیلی بازداشت شده 11 00:00:19,438 --> 00:00:20,871 چی؟ 12 00:00:21,480 --> 00:00:24,195 تلفن! تلفن شرط میبندم مامان هستش 13 00:00:24,196 --> 00:00:25,685 الان داشتم خواب بدی میدیدم 14 00:00:25,686 --> 00:00:27,515 میچل! تلفونو جواب بده 15 00:00:27,516 --> 00:00:29,498 ببین دارم همین کارو میکنم، ببین 16 00:00:29,499 --> 00:00:30,922 بله؟ - سلام میچل - 17 00:00:30,923 --> 00:00:33,534 ببخشید که بیدارت کردم، اما هیلی بازداشت شده 18 00:00:33,535 --> 00:00:36,204 اوه، خدایا هیلی بازداشت شده 19 00:00:36,205 --> 00:00:37,284 حالا خوابم تعبیر شد 20 00:00:37,285 --> 00:00:38,844 هیمن طوره، تازه بدتر هم هست 21 00:00:38,845 --> 00:00:40,303 واسه چی بازداشت شده؟ 22 00:00:40,304 --> 00:00:42,972 اوه، تو یه پارتی مست کرده بود 23 00:00:42,973 --> 00:00:45,224 ببین، میتونی تا کالج همراه ما بیای؟ 24 00:00:45,225 --> 00:00:47,096 فکر کنم به یه وکیل احتیاج داشته باشیم - آره، حتما - 25 00:00:47,097 --> 00:00:49,451 کم و لیلی هم میتونن بیان اونجا و مواظب الکس ولوک باشن 26 00:00:49,452 --> 00:00:50,777 با جونم ازشون مراقبت میکنم - آره، آره - 27 00:00:50,778 --> 00:00:52,321 دوست ندارم که مزاحمش بشم 28 00:00:52,322 --> 00:00:54,327 نه، نه این جرفا چیه خوشحال میشه که بیاد 29 00:00:54,328 --> 00:00:56,410 باشه، چند لحظه دیگه میایم اونجا 30 00:00:56,411 --> 00:00:57,610 اوکی - اوه، حالا فهمیدم - 31 00:00:57,611 --> 00:00:59,709 وقتی به کلر گفتی که میام اونجا ...و مواظب بچه ها میشم 32 00:00:59,710 --> 00:01:00,555 مخالفت کرد 33 00:01:00,556 --> 00:01:02,848 بخاطر اینکه به مهارت های من به عنوان یه پدر اعتماد نداره 34 00:01:02,849 --> 00:01:04,904 نه، احمق نباش اون فقط نمیخواست مزاحمت بشه 35 00:01:04,905 --> 00:01:06,169 ...اونه که دخترش مست کرده 36 00:01:06,170 --> 00:01:08,483 و حالا ادعا میکنه که من پدر خوبی نیستم 37 00:01:08,484 --> 00:01:10,637 تو از من دفاع نکردی - بخاطر اینکه اون چیزی نگفت - 38 00:01:10,638 --> 00:01:11,758 چرا ازش دفاع میکنی؟ 39 00:01:11,759 --> 00:01:13,790 چرا هیچکس از من دفاع نمیکنه؟ 40 00:01:15,458 --> 00:01:16,880 نه 41 00:01:18,127 --> 00:01:20,117 !آی! جواب بده! جواب بده 42 00:01:23,325 --> 00:01:25,072 بهتره که خیر باشه 43 00:01:25,182 --> 00:01:26,865 هیلی بخاطر مشروب دستگیر شده 44 00:01:26,866 --> 00:01:28,102 باید بریم با قید کفالت آزادش کنیم 45 00:01:28,103 --> 00:01:30,007 هنوز هم با اون قاضی تو نیویورک ارتباط داری؟ 46 00:01:30,008 --> 00:01:31,343 اون مُرد - آی، کی مُرد؟ - 47 00:01:31,344 --> 00:01:32,336 یکی از دوستای قدیمیم 48 00:01:32,337 --> 00:01:33,790 آی، جی، متاسفم 49 00:01:33,791 --> 00:01:35,435 اون پنج سال پیش فوت کرد 50 00:01:35,436 --> 00:01:37,516 پس واسه چی این وقت نصف شب بهمون زنگ زدن؟ 51 00:01:37,517 --> 00:01:38,507 تا بیدارمون کنن؟ 52 00:01:38,508 --> 00:01:40,492 .هیچکی نمرده .هیلی افتاده زندون 53 00:01:40,493 --> 00:01:41,668 اوکی، حالا فهمیدم قضیه چیه 54 00:01:41,669 --> 00:01:42,932 کلر باید بره بیارتش بیرون 55 00:01:42,933 --> 00:01:44,540 باشه، گوشی رو بده به من 56 00:01:44,865 --> 00:01:46,628 کلر، ببین چی میگم 57 00:01:46,629 --> 00:01:48,301 یه عالمه پول با خودت ببر 58 00:01:48,302 --> 00:01:50,004 ...و وقتی جلو چشمای پلیس میگیریش 59 00:01:50,005 --> 00:01:52,571 .هیچ حرفی نزن 60 00:01:52,572 --> 00:01:55,517 بزار چشمات خودشون منظروتو بگن، باشه؟ 61 00:01:55,972 --> 00:01:57,495 صدای تلفن رو شنیدم. کی مُرده؟ 62 00:01:57,496 --> 00:01:58,515 دوست جی 63 00:01:58,516 --> 00:02:00,105 اوه، جی، خیلی متاسفم 64 00:02:00,106 --> 00:02:02,672 باشه، دیگه نمیتونم اینکارو بکنم 65 00:02:03,068 --> 00:02:13,708 Sepehr.S ترجمه و زیرنویس توسط .:: www.FarsiSubtitle.com ::. .:: www.BaranMovie.com ::. 66 00:02:14,666 --> 00:02:16,146 وقت صبحونست 67 00:02:16,147 --> 00:02:17,464 وقت صبحونست 68 00:02:17,465 --> 00:02:19,410 وقت صب صبح صبحونست 69 00:02:19,411 --> 00:02:21,099 دایی کم فکر کردم که صداتو شنیدم 70 00:02:21,100 --> 00:02:22,520 اینجا چیکار میکنی؟ پدر مادرم کجا هستن؟ 71 00:02:22,521 --> 00:02:25,408 خب، از طرف دانشکده زنگ زدن و گفتن که خواهرتون یه جایزه گنده برنده شده 72 00:02:25,409 --> 00:02:26,470 کلک بچه گانه ای بود ...تنها کسی 73 00:02:26,471 --> 00:02:28,137 .این دروغو باور میکنه هیلی هست 74 00:02:28,138 --> 00:02:29,776 اون تو زندونه 75 00:02:29,777 --> 00:02:30,525 زندون؟ 76 00:02:30,526 --> 00:02:31,572 لیلی، بهت چی گفتم؟ 77 00:02:31,573 --> 00:02:33,249 که فقط به زمان بستگی داره 78 00:02:33,250 --> 00:02:34,512 خیله خب، باشه من اونو نگفتم 79 00:02:34,513 --> 00:02:35,547 باشه، حقیقتش اینه که 80 00:02:35,548 --> 00:02:37,120 خواهرتون وقتی مست بود دستگیر شد 81 00:02:37,121 --> 00:02:38,254 اما مسئله خیلی بزرگی نیستش 82 00:02:38,255 --> 00:02:40,354 پدر مادرتون الان رفتن اونجا تا به این موضوع رسیدگی کنن 83 00:02:40,355 --> 00:02:41,057 ...خب 84 00:02:41,058 --> 00:02:42,460 این فوقالعادست 85 00:02:42,461 --> 00:02:43,507 امیدوارم که وزن کم کنه 86 00:02:43,508 --> 00:02:45,476 و وقتی که بیرون میاد حسابی درب و داغون باشه 87 00:02:45,477 --> 00:02:46,486 اوکی، حالا بیاین موضوع رو عوض کنیم 88 00:02:46,487 --> 00:02:47,965 بگیرین بشینین. صبحونتون رو بخورید 89 00:02:47,966 --> 00:02:50,826 ببین چی رو روی میز از همه بیشتر دوست دارین 90 00:02:53,524 --> 00:02:54,950 این بیکنه؟ 91 00:02:54,951 --> 00:02:56,132 !البته که بیکنه، چه سوال احمقانه ای 92 00:02:56,133 --> 00:02:58,593 مدتی بود که از نظر جسمی سالم نبودم 93 00:02:58,594 --> 00:03:00,681 واسه همین تو یه دوره کلاس های گیاهخواری شرکت کردم 94 00:03:00,682 --> 00:03:03,752 و خوراک جدیدم "فیکن" هست (منظور بیکن بدلی)ـ 95 00:03:03,753 --> 00:03:04,860 مثل بیکن واقعی میمونه 96 00:03:04,861 --> 00:03:06,853 بجز قیافش، جنسش و مزه ش 97 00:03:06,854 --> 00:03:07,778 شاید مثل نمونه فروشگاهیش نباشه 98 00:03:07,779 --> 00:03:09,687 اما من خودم درستش میکنم واسه همین حتی بیکن واقعی هم به پاش نمیرسه 99 00:03:09,688 --> 00:03:12,635 اون فیکن بدلیه... بدلی 100 00:03:13,208 --> 00:03:14,664 فیکن تقلبی حال بهم زن 101 00:03:14,665 --> 00:03:15,931 نمیتونین فرقشون رو متوجه بشین 102 00:03:15,932 --> 00:03:17,194 حدس بزن کدوم واقعیه؟ 103 00:03:17,195 --> 00:03:18,330 اون یکی 104 00:03:18,331 --> 00:03:19,811 اون یکی 105 00:03:21,132 --> 00:03:22,821 هنوزم اون یکی 106 00:03:24,243 --> 00:03:26,065 این بهترین بیکنی هست که تا حالا خوردم 107 00:03:26,066 --> 00:03:27,604 اوه، راستی 108 00:03:27,605 --> 00:03:29,910 نمیتونم صبر کنم تا به دایی میچلتون این خبرو بدم 109 00:03:29,911 --> 00:03:30,909 چرا باید برای دایی میچ مهم باشه؟ 110 00:03:30,910 --> 00:03:31,926 بخاطر اینکه عزیزم 111 00:03:31,927 --> 00:03:34,577 اون بیکنی که داری میخوری بیکن واقعی نیست 112 00:03:34,578 --> 00:03:35,280 نه، نه، نه 113 00:03:35,281 --> 00:03:37,108 همه ش از سویا درست شده 114 00:03:37,109 --> 00:03:38,552 لوک به سویا حساسیت داره 115 00:03:38,553 --> 00:03:40,333 !گلوش بند میاد !نمیتونه نفس بکشه 116 00:03:40,334 --> 00:03:41,882 !بله - !چیز مهمی نیست - 117 00:03:41,883 --> 00:03:42,527 باشه، خیله خب 118 00:03:42,528 --> 00:03:44,539 باید تو رو... برسونیمت بیمارستان 119 00:03:44,540 --> 00:03:47,245 لیلی! بیا عزیزم - لوک، فیکن رو بزار کنار - 120 00:03:47,246 --> 00:03:48,783 دارم ازش استفاده میکنم تا گلومو خارش بدم 121 00:03:48,784 --> 00:03:50,740 باشه باشه، بیا بریم زود باش 122 00:03:50,741 --> 00:03:53,101 کم؟ کم؟ 123 00:03:53,102 --> 00:03:54,652 عجیبه 124 00:03:54,773 --> 00:03:56,227 هی کلر، نمیخوای یکم سری تر بری؟ 125 00:03:56,228 --> 00:03:58,427 از کی تا حالا اینقده آروم رانندگی میکنی؟ 126 00:03:58,473 --> 00:04:00,290 دخترم بخاطر نوشیدن الکل دستگیر شده 127 00:04:00,291 --> 00:04:02,640 دلم میخواد که تو زندون بشینه و کمی فکر کنه 128 00:04:02,641 --> 00:04:03,590 میدونی چیه اصلا، شاید کلا توقف کنم 129 00:04:03,591 --> 00:04:05,277 و یکم از فروشگاه خرید کنم 130 00:04:05,278 --> 00:04:08,448 کی یه جفت عینک آفتابی مد پارسال رو میخواد، هان؟ 131 00:04:08,449 --> 00:04:09,761 ...عزیزم 132 00:04:09,762 --> 00:04:10,719 سعی کن آروم باشی 133 00:04:10,720 --> 00:04:12,144 !دلم نمیخواد آروم باشم، فیل 134 00:04:12,145 --> 00:04:14,116 فقط شش هفته تو کالج بوده 135 00:04:14,117 --> 00:04:16,410 آره، ولی همه اولش یکم دیوونه بازی درمیارن 136 00:04:16,411 --> 00:04:17,936 یادم میاد که یه شب سال اول دانشگاه 137 00:04:17,937 --> 00:04:19,487 یه تعداد از ما که تو تیم گلف فریزبی بودیم 138 00:04:19,488 --> 00:04:22,561 بخاطر نوشیدن زیما (نوعی نوشیدنی الکلی) پرونده ...دادگاهی برامون باز شد. هرچی گفتم کافیه 139 00:04:22,562 --> 00:04:24,381 بیشتر از کافی هم هست 140 00:04:24,523 --> 00:04:25,759 نمیخوام دروغ بگم 141 00:04:25,760 --> 00:04:28,974 بعضی اوقات وقتی میبینم که فیل زیر فشار اینقده آرومه اعصابم خورد میشه 142 00:04:28,975 --> 00:04:29,961 ...مثل این میمونه که 143 00:04:29,962 --> 00:04:32,165 من شبیه آدمی هستم که داره بیخودی واکنش نشون میده 144 00:04:32,166 --> 00:04:33,671 ...این خوبه. هرچی میخوای بگو...خودتو خالی کن 145 00:04:33,672 --> 00:04:35,637 میخوام بکشمت 146 00:04:37,366 --> 00:04:39,123 جی، امروز وقت اضافی داری؟ 147 00:04:39,124 --> 00:04:40,693 باید بریم بیرون یه کالسکه ی بچه بخریم 148 00:04:40,694 --> 00:04:41,769 فقط هرچی دلت میخواد بخر 149 00:04:41,770 --> 00:04:43,256 منظورم اینه که تو آخرش همین کارو میکنی 150 00:04:43,257 --> 00:04:44,299 چیزی من میخوایم یه شوهره که 151 00:04:44,300 --> 00:04:46,309 دوست داره برای خرید یه کالسکه ی بچه با من بیاد فروشگاه 152 00:04:46,310 --> 00:04:47,971 اگه یه شوهر داشتی که دوست ...داشت کالسکه بچه بخره 153 00:04:47,972 --> 00:04:49,888 نو نباید هیچوقت حامله میشدی 154 00:04:50,284 --> 00:04:51,793 ...خب، کی میخواد این بعد از ظهر با من 155 00:04:51,794 --> 00:04:53,706 به فستیوال شعر و شاعری بیاد؟ 156 00:04:53,707 --> 00:04:54,679 من فقط دوتا بلیط دارم 157 00:04:54,680 --> 00:04:56,236 بنابراین یه نفر قراره که حالش گرفته بشه 158 00:04:56,237 --> 00:04:57,138 فکر میکنم اون یکی قراره تو باشی 159 00:04:57,139 --> 00:04:59,187 آی، منی، من باهات میام ولی خیلی خسته هستم 160 00:04:59,188 --> 00:05:00,624 !همین الان از خواب بیدار شدی که چرا خسته هستی؟ 161 00:05:00,625 --> 00:05:03,548 شاید بخاطر اینه که همش دارم به یه آدم غذا میدم 162 00:05:03,549 --> 00:05:05,275 جی تورو میبره 163 00:05:05,304 --> 00:05:08,472 ببخش، دوست دارم که به ...فستیوال شعر و شاعری بیام 164 00:05:08,473 --> 00:05:09,613 اما ترجیح میدم که مغزمو 165 00:05:09,614 --> 00:05:11,399 با سر و صداهای تو فستیوال داغون نکنم 166 00:05:11,400 --> 00:05:12,425 باورم نمیشه 167 00:05:12,426 --> 00:05:14,007 دارم تو فرهنگ افتضاحی زندگی میکنم 168 00:05:14,008 --> 00:05:15,341 !حالا کجاشو دیدی 169 00:05:15,342 --> 00:05:17,915 منی، عزیزم مدرسه ت دیر میشه ها 170 00:05:22,640 --> 00:05:24,531 !وای 171 00:05:25,811 --> 00:05:26,729 سلام، دی دی 172 00:05:26,730 --> 00:05:29,021 صبح بخیر جی 173 00:05:29,022 --> 00:05:30,090 بیا دوباره شروع نکنیم 174 00:05:30,091 --> 00:05:31,930 اوه، باشه. احمق 175 00:05:31,931 --> 00:05:34,769 دارم واسه یه مدتی برای استراجت به اوجیا میرم 176 00:05:34,770 --> 00:05:36,438 ...و چون که دارم از شهر میگذرم 177 00:05:36,439 --> 00:05:38,568 فکر کردم که بهتره بیام و آلبوم عکسارو بگیرم 178 00:05:38,569 --> 00:05:40,364 میدونی چیه، اصلا زمان مناسبی برای این کار نیست 179 00:05:40,365 --> 00:05:42,332 اوه، خواهش میکنم ازت 180 00:05:42,333 --> 00:05:44,081 باشه تو خیابون میبینمت 181 00:05:44,082 --> 00:05:46,692 آروم برون و شیشه ماشین رو هم بیار پایین 182 00:05:47,199 --> 00:05:49,831 این موضوع که دی دی بفهمه گلوریا حامله هست، منو میترسونه 183 00:05:49,832 --> 00:05:51,798 این چیزیه که دیدی تا آخرش سماجت میکنه 184 00:05:51,799 --> 00:05:53,585 آخه مادر دوتا بچه من هست 185 00:05:53,586 --> 00:05:55,771 ...و با در نظر گرفتن پیشینه شون 186 00:05:58,178 --> 00:05:59,360 ...من، من میخوام 187 00:05:59,361 --> 00:06:01,006 کله ت رو بکنم 188 00:06:01,007 --> 00:06:03,236 نه! خواهش میکنم تمومش کن - اوه - 189 00:06:03,237 --> 00:06:05,434 اه، نه! دی دی 190 00:06:07,921 --> 00:06:10,723 در واقع انتظار راند چهارم رو نداشتم 191 00:06:10,724 --> 00:06:14,780 مخصوصا حالا که گلوریا طعمه گنده تر و کندتری هستش 192 00:06:15,135 --> 00:06:17,937 من معمولا این ساعت صبحونه میخوردم 193 00:06:20,430 --> 00:06:21,504 سلام بابا 194 00:06:21,505 --> 00:06:22,853 هی، کلر خبر تازه ای نداری؟ 195 00:06:22,854 --> 00:06:24,249 نه هنوز، ولی تقریبا رسیدیم 196 00:06:24,250 --> 00:06:25,554 ...آخرین باری که خونه بودی 197 00:06:25,555 --> 00:06:26,885 داشتی به آلبوم عکس ها نگاه میکردی 198 00:06:26,886 --> 00:06:27,883 کجا گذاشتیشون؟ 199 00:06:27,884 --> 00:06:29,502 اوه، بابا اون من بودم 200 00:06:29,503 --> 00:06:31,638 فکرکنم رو قفسه پشت بار گذاشتمش 201 00:06:31,639 --> 00:06:32,708 تو اونجا چیکار میکنی؟ 202 00:06:32,709 --> 00:06:33,786 ازم خواستن که بیام 203 00:06:33,787 --> 00:06:35,199 محض احتیاط شاید به وکیل نیاز داشته باشن 204 00:06:35,200 --> 00:06:36,599 بهتر نیست که یه وکیل واقعی بگیرن؟ 205 00:06:36,600 --> 00:06:37,799 اوه، خدایا! بهتر نیست؟ 206 00:06:37,800 --> 00:06:41,272 من یه وکیل واقعی هستم حقوق طبیعت چیز مهمیه 207 00:06:41,273 --> 00:06:42,730 حالا همتون از من ناراحت نشین 208 00:06:42,731 --> 00:06:44,643 منظورم اینه که آخه ...کسی که از پانداها دفاع میکنه 209 00:06:44,644 --> 00:06:45,999 آره بابا... اون چیزیه که من انجام میدم 210 00:06:46,000 --> 00:06:47,722 من از پانداها تو دادگاه دفاع میکنم 211 00:06:47,723 --> 00:06:48,891 !چقدر ستودنی 212 00:06:48,892 --> 00:06:49,805 میدونین دارم درمورد چی حرف میزنم 213 00:06:49,806 --> 00:06:51,371 هیلی به کسی نیاز داره که حقوق کیفری رو بدونه 214 00:06:51,372 --> 00:06:52,471 مثل پری میسن 215 00:06:52,472 --> 00:06:55,909 اوکی، پس من یه وکیل واقعی نیستم ولی پری میسن هست؟ 216 00:06:55,910 --> 00:06:57,576 اوه، لعنت 217 00:06:59,814 --> 00:07:01,452 سلام دی دی حالت چطوره؟ 218 00:07:01,453 --> 00:07:03,403 اوه، بد نیستم 219 00:07:03,404 --> 00:07:07,341 من چیزی دارم که بهش میگن رحم جم شو 220 00:07:07,342 --> 00:07:09,957 قصه ش طولانیه - اوه - 221 00:07:10,412 --> 00:07:11,277 از جلوی راه برین کنار 222 00:07:11,278 --> 00:07:13,178 از جلوی راه برین کنار - نمیتونم نفس بکشم - 223 00:07:13,179 --> 00:07:14,262 این بچه نمیتونه نفس بکشه 224 00:07:14,263 --> 00:07:15,943 واکنش آلرژیک شدیدی داره 225 00:07:15,944 --> 00:07:17,536 نه. داری منو فشار میدی 226 00:07:17,537 --> 00:07:19,369 اون به دارو نیاز داره گلوش داره اونو خفه میکنه 227 00:07:19,370 --> 00:07:20,913 باشه. صبر کنید 228 00:07:21,495 --> 00:07:22,742 مورد حساسیت داریم 229 00:07:22,743 --> 00:07:25,232 یه پسربچه جوون راه تنفس مسدوده 230 00:07:25,233 --> 00:07:26,317 چه اتفاقی افتاده 231 00:07:26,318 --> 00:07:27,945 ...خب، یه نفر بهش بیکن سویا داده 232 00:07:27,946 --> 00:07:30,386 خیلی خوشمزه بود. در حدی که نمیتونست فرقشو متوجه بشه 233 00:07:31,245 --> 00:07:32,424 میچل، من نمیتونم الان صحبت کنم 234 00:07:32,425 --> 00:07:33,903 کم، منم کلر شارژ گوشی من تموم شد 235 00:07:33,904 --> 00:07:35,714 فقط میخواستم مطمئن بشم که بچه ها رفتن مدرسه 236 00:07:35,715 --> 00:07:37,085 اوه، البته که رفتن چرا نباید میرفتن؟ 237 00:07:37,086 --> 00:07:39,276 شنیدم که یه پسر اینجاست که نمیتونه نفس بکشه - همینجاست - 238 00:07:39,277 --> 00:07:40,236 صدای چیه؟ 239 00:07:40,237 --> 00:07:42,036 اوه، فقط دارم یه فیلم میبینم 240 00:07:42,037 --> 00:07:42,946 که اسمش هست "پسری که نمیتونه نفس بکشه"ـ 241 00:07:42,947 --> 00:07:43,827 شبیه صدای الکس بود 242 00:07:43,828 --> 00:07:46,462 نه، صدای آماندا باینز بود خیله خب، دیگه باید برم 243 00:07:47,884 --> 00:07:50,082 کم. کم؟ 244 00:07:50,698 --> 00:07:51,726 عجیبه 245 00:07:51,727 --> 00:07:54,117 باورت میشه از چندتا کلوچه پزی گذشتیم؟ 246 00:07:54,118 --> 00:07:55,706 نمیتونم باور کنم که بابا چقدر منو تحقیر میکنه 247 00:07:55,707 --> 00:07:57,166 چندتا اونجا بود؟ پنج تا؟ شش تا؟ 248 00:07:57,167 --> 00:07:58,505 من خودم قانون رو چندبار از رو نوشتم 249 00:07:58,506 --> 00:08:00,089 مورد مشروب رو تو همون اولش پاس کردم 250 00:08:00,090 --> 00:08:01,298 من سند دارم 251 00:08:01,299 --> 00:08:02,324 وقتی داریم برمیگردیم دوباره میشمرم (منظورش کلوچه هاست)ـ 252 00:08:02,325 --> 00:08:03,778 میشه تمرکز کنیم؟ 253 00:08:03,779 --> 00:08:05,479 اوه، سلام ما بخاطر هیلی دانفی اینجا اومدیم 254 00:08:05,480 --> 00:08:07,836 من میچل پریچت هستم من وکیل خانوم دانفی هستم 255 00:08:07,837 --> 00:08:09,284 اون امروز به وکیل نیاز نداره 256 00:08:09,285 --> 00:08:10,890 اوه، فکر کنم من باید در این مورد نظر بدم 257 00:08:10,891 --> 00:08:13,029 دلم میخواد الان با موکلم مشورت کنم. ممنونم 258 00:08:13,030 --> 00:08:15,217 تمام کاری که باید بکنید اینه که وثیقه بزارید و اون آزاد میشه 259 00:08:15,218 --> 00:08:18,648 واقعا؟ اوه... این عالیه 260 00:08:18,649 --> 00:08:20,863 قربان، من الان اعصاب خوشی ندارم 261 00:08:20,864 --> 00:08:22,252 که از دخترم امروز دفاع کنم - 262 00:08:22,253 --> 00:08:24,385 اما فکر می کنید که کار درستیه که اینطوری از قانون استفاده کنید 263 00:08:24,386 --> 00:08:26,300 یه بچه ای که فقط کالج میره رو به جرم مشروب بازداشت کنید؟ 264 00:08:26,301 --> 00:08:28,768 خانوم، دختر شما به اتهام مقاومت و حمله به 265 00:08:28,769 --> 00:08:30,669 مامور پلیس بازداشت شده 266 00:08:30,670 --> 00:08:32,608 چی؟ - اوه - 267 00:08:33,487 --> 00:08:35,783 شاید بهتر باشه که یه وکیل واقعی واسه خودتون بگیرید 268 00:08:35,962 --> 00:08:38,349 چون که من... من...ـ - ساکت - 269 00:08:44,812 --> 00:08:46,604 ببینید، حتما اشتباهی شده 270 00:08:46,605 --> 00:08:47,442 دختر ما خیلی ضعیفه 271 00:08:47,443 --> 00:08:49,062 اون حتی آزارش به یه مورچه هم نمیرسه 272 00:08:49,063 --> 00:08:50,431 شاید توهین بتونه بکنه 273 00:08:50,432 --> 00:08:52,948 مگه پلیس جوراب های سفید و کفش سیاه پوشیده بود؟ 274 00:08:52,949 --> 00:08:54,281 چون در این صورت واقعا عصبابش بهم میریزه 275 00:08:54,282 --> 00:08:56,199 شاید بهتره اینو ببینید 276 00:08:56,200 --> 00:08:57,529 !ایست 277 00:08:57,530 --> 00:08:59,452 داستاتو ببر بالا تا بتونم ببینمشون 278 00:09:00,376 --> 00:09:02,943 اوه اون تصاویر خیلی واضح نبودن 279 00:09:02,944 --> 00:09:05,093 چطور میتونیم مطمئن بشیم که اون هیلی هستش؟ 280 00:09:05,953 --> 00:09:06,896 تکون نخور 281 00:09:06,897 --> 00:09:08,042 به من صدمه نزنین من فقط دانشجو هستم 282 00:09:08,043 --> 00:09:09,770 من هیلی دانفی هستم 283 00:09:12,660 --> 00:09:14,606 !چقدر هوا گرمه 284 00:09:16,096 --> 00:09:17,996 ...اینجا خیلی گرم 285 00:09:19,372 --> 00:09:20,889 چقدر قراره که طول بکشه؟ 286 00:09:20,890 --> 00:09:23,481 باید الان مدرسه میبودم کلاس زیست شناسی رو دارم از دست میدم 287 00:09:23,482 --> 00:09:25,259 تو الان تو بیمارستانی ...فقط کافیه پاتو تو راهرو بزرای 288 00:09:25,260 --> 00:09:27,401 به حرفهای پرستارا و دکترا گوش کن 289 00:09:27,402 --> 00:09:29,311 اینجا در مورد علم و انسانیت بیشتر 290 00:09:29,312 --> 00:09:31,943 از کلاس درستون در طول ترم میتونی یاد بگیری 291 00:09:31,944 --> 00:09:33,479 !توجه 292 00:09:33,480 --> 00:09:36,058 اگه یه دونه ماست تو یخچال هست که روش نوشته ترزا 293 00:09:36,059 --> 00:09:37,700 یعنی فقط ترزا میتونه اونو بخوره 294 00:09:37,701 --> 00:09:39,902 اینجا هم شده مثل فیلم هندی 295 00:09:40,837 --> 00:09:41,779 اوه خدای مهربون - لوک - 296 00:09:41,780 --> 00:09:43,628 لباسو برعکس پوشیدی 297 00:09:43,629 --> 00:09:45,638 به هیچ وجه نمیخوام مردم ماتحتم رو ببینن 298 00:09:45,639 --> 00:09:47,102 یه بار دیگه هم بهم آمپول میزنن؟ 299 00:09:47,103 --> 00:09:48,531 میخوای دوباره گریه کنی؟ 300 00:09:48,532 --> 00:09:50,029 اون باید اینجا باشه؟ - خیله خب. میدونی چیه؟ - 301 00:09:50,030 --> 00:09:51,415 هیچی دیگه قرار نیست بهت آمپول بزنه 302 00:09:51,416 --> 00:09:53,019 فقط باید منتظر باشیم تا ورم گلوت از بین بره 303 00:09:53,020 --> 00:09:54,539 خیله خب؟ من باید برم یه سری کاغذبازی ها رو انجام بدم 304 00:09:54,540 --> 00:09:56,279 زود برمیگردم اینجا 305 00:09:57,916 --> 00:09:59,980 اما اگه ورم گلوت از بین نره 306 00:09:59,981 --> 00:10:02,002 این پات رو قطع میکنن 307 00:10:02,003 --> 00:10:03,739 چه خوب هر دوتاشو بگو قطع کنن 308 00:10:03,740 --> 00:10:05,258 بعدش میتونم یه جفت از اون پاهای مصنوعی آهنی بپوشم 309 00:10:05,259 --> 00:10:06,845 میتونم تو بسکتبال کلی باهاشون بپرم 310 00:10:06,846 --> 00:10:07,939 حالت چطوره قهرمان؟ 311 00:10:07,940 --> 00:10:08,780 اینجا چه موردی رو داریم؟ 312 00:10:08,781 --> 00:10:11,076 بیمار علایم التهاب نایژه رو از خودش نشون میده 313 00:10:11,077 --> 00:10:13,505 خارش شدید پوستی و ورم خفیف گلو 314 00:10:13,506 --> 00:10:15,299 کی میتونه علت رو بهم بگه؟ 315 00:10:18,080 --> 00:10:20,819 واکنش آلرژیک به سویا هستش 316 00:10:21,402 --> 00:10:22,588 خیلی خوبه 317 00:10:22,589 --> 00:10:25,152 بقیه شما چیزای زیادی هست که باید یاد بگیرید. بیاید بریم 318 00:10:27,305 --> 00:10:28,926 با لوک بمون 319 00:10:30,857 --> 00:10:32,918 چرا اینقده طول کشیده؟ 320 00:10:32,919 --> 00:10:35,446 خب، تجربه من میگه که اینجور چیزا زمانبره 321 00:10:35,447 --> 00:10:38,943 پس... سر جاتون بشینین این میتونه مدت زیادی طول بکشه 322 00:10:38,944 --> 00:10:39,839 اوناهاشش 323 00:10:39,840 --> 00:10:40,817 لعنتی 324 00:10:40,818 --> 00:10:42,517 اوه، خدایا شکرت 325 00:10:42,518 --> 00:10:44,659 حالت خوبه؟ - آره، من خوبم مامان - 326 00:10:44,660 --> 00:10:46,018 اوه، پیش خودت چی فکر کردی؟ 327 00:10:46,019 --> 00:10:46,832 چه اتفاقی افتاد؟ 328 00:10:46,833 --> 00:10:48,233 موضوع مهمی نیست، اوکی؟ 329 00:10:48,234 --> 00:10:50,160 یه پارتی بود و خیلیا داشتن مشروب میخوردن 330 00:10:50,161 --> 00:10:51,576 مم - بعدش پلیس سرو کله ش پیدا شد - 331 00:10:51,577 --> 00:10:53,653 بعدش همه فرار کردن. منم همینطور 332 00:10:53,654 --> 00:10:55,993 منم شروع کردم از راه خروج اظطراری پایین اومدن 333 00:10:55,994 --> 00:10:57,908 بعدش شنیدم که یه پلیس داد زد دستا بالا 334 00:10:57,909 --> 00:11:00,900 بعدش همین کارو کردم و یه دفعه رو سرش سقوط کردم 335 00:11:00,901 --> 00:11:02,252 ممکن بود کشته بشی 336 00:11:02,253 --> 00:11:04,202 هیلی، تو باید رفتارت مثل افراد بالغ باشه 337 00:11:04,203 --> 00:11:05,211 چطور تونستی همچین کار بچه گانه ای انجام بدی؟ 338 00:11:05,212 --> 00:11:06,779 ...اوکی، اوکی، اوکی - و همچنین احمقانه - 339 00:11:06,780 --> 00:11:09,872 آروم باشین همه مون خسته ایم و اعصابمون خورده 340 00:11:09,873 --> 00:11:11,229 بهترین کاری که میتونیم الان بکنیم 341 00:11:11,230 --> 00:11:13,223 اینه کا از اینجا خارج بشیم و یکمی کلوچه بخریم 342 00:11:13,224 --> 00:11:15,356 من کلوچه نمیخوام فیل، باشه؟ 343 00:11:15,357 --> 00:11:16,836 من ناراحتم و باید موضوع رو حل کنم 344 00:11:16,837 --> 00:11:18,009 خیله خب. من خبر بدی دارم 345 00:11:18,010 --> 00:11:19,439 ام، این بعداز ظهر 346 00:11:19,440 --> 00:11:21,846 هیلی باید جلوی کمیته انظباطی حاضر بشه 347 00:11:21,847 --> 00:11:24,353 که تصمیم میگیرن که اون باید از کالج اخراج بشه یا نه 348 00:11:24,354 --> 00:11:25,489 چی؟ - اوه - 349 00:11:25,490 --> 00:11:27,079 اوه، صبر کنید. نه اشتباه کردم 350 00:11:27,080 --> 00:11:29,034 اوه، نه. درست گفتم 351 00:11:29,035 --> 00:11:32,854 آره! یک امتیاز به نفع من 352 00:11:32,855 --> 00:11:34,741 همونطور که گفته میشه، بنظر میاد 353 00:11:34,742 --> 00:11:36,886 مثل تلسکوپ جمع میشه 354 00:11:36,887 --> 00:11:39,032 ...میدونی، اتفاقی که میفته - دی دی، دوست ندارم که عجله کنی - 355 00:11:39,033 --> 00:11:40,503 اما واسه یه قرار ملاقات داره دیرم میشه - اوه - 356 00:11:40,504 --> 00:11:42,671 و واقعا از دیدنت خوشحال شدم میتونم تا بیرون همراهیت کنم؟ 357 00:11:42,672 --> 00:11:44,810 باشه. حتما 358 00:11:46,599 --> 00:11:48,291 آی، جی، خیلی عجیبه 359 00:11:48,292 --> 00:11:49,947 از لحضه ای که از در وارد شدم 360 00:11:49,948 --> 00:11:51,625 بچه دیوانه وار شروع به لگد زدن کرد 361 00:11:51,626 --> 00:11:55,043 انگار که میخواد با پنچه هاش از بدنم بیرون بیاد 362 00:11:55,339 --> 00:11:56,459 363 00:11:56,460 --> 00:11:58,449 اوه، خدای من 364 00:11:58,450 --> 00:11:59,322 اون اینجا چیکار میکنه؟ 365 00:11:59,323 --> 00:12:01,467 !تو داری بچه دار میشی 366 00:12:01,468 --> 00:12:02,693 باورم نمیشه 367 00:12:02,694 --> 00:12:05,657 اوه، دی دی در این مورد خواهشا قاط نزن 368 00:12:07,460 --> 00:12:08,551 چی شده؟ 369 00:12:08,552 --> 00:12:10,406 مخش گیر کرده 370 00:12:10,407 --> 00:12:13,883 اوه! تو داری تو این سن دوباره پدر میشی 371 00:12:13,884 --> 00:12:15,128 و با خودت فکر کردی که 372 00:12:15,129 --> 00:12:17,811 در غروب زندگی قایقت رو به دریا بندازی 373 00:12:17,812 --> 00:12:20,069 و همراه با همسر جوون و خوشگلت 374 00:12:20,070 --> 00:12:21,889 بیخیال هیاهوی دنیا بشی 375 00:12:21,890 --> 00:12:24,233 این فوقالعادست 376 00:12:24,234 --> 00:12:28,200 فکر کنم رحم من همین الان خودشو درست کرد 377 00:12:28,201 --> 00:12:29,803 سوال نکن 378 00:12:33,327 --> 00:12:34,958 کی اینطوری زندگی میکنه؟ 379 00:12:34,959 --> 00:12:36,656 ...وقتی من یه اتاق تو خوابگاه داشتم 380 00:12:36,657 --> 00:12:37,719 اوه، حتی یه لکه هم نداشت 381 00:12:37,720 --> 00:12:39,758 میتونیم الان به این نتیجه برسیم که دخترا از پسرا کثیف تر هستن؟ 382 00:12:39,759 --> 00:12:41,124 باید چیکار کنیم؟ - خب، من میخوامم با برداشتن - 383 00:12:41,125 --> 00:12:42,309 این پیراهن ها شروع کنم بعدش - 384 00:12:42,310 --> 00:12:44,879 !منظورم جلسه بازپرسی بود، نابغه 385 00:12:44,880 --> 00:12:45,944 نقشه ای داریم؟ 386 00:12:45,945 --> 00:12:48,121 فکر کنم بهترین کاری که میتونیم بکنیم اینه که به عنوان خانواده بریم اونجا 387 00:12:48,122 --> 00:12:49,999 و بهشون نشون بدیم که هیلی رو حمایت میکنیم و مهم نیست که چه اتفاقی قرار بیفته 388 00:12:50,000 --> 00:12:51,919 با این وضع باید تا آخر عمرمون هیلی 389 00:12:51,920 --> 00:12:53,117 رو حمایت بکنیم 390 00:12:53,118 --> 00:12:54,246 ...باشه، اوه، من 391 00:12:54,247 --> 00:12:56,160 همین الان رو یه هلوی نصفه نشستم ...و، من، نه 392 00:12:56,161 --> 00:12:58,576 من نمیتونم اینکارو بکنم من، من بیرون منتظر وایمیستم 393 00:12:59,710 --> 00:13:00,429 حالم بهم خورد 394 00:13:00,430 --> 00:13:01,719 این چیه پوشیدی؟ 395 00:13:01,720 --> 00:13:02,712 چی؟ چشه مگه؟ 396 00:13:02,713 --> 00:13:04,950 عزیزم تو قراره برای آینده ت در برابر 397 00:13:04,951 --> 00:13:06,189 کمیته انظباطی بجنگی 398 00:13:06,190 --> 00:13:08,090 نه اینکه وارد سازمان جاسوسی بشی 399 00:13:08,091 --> 00:13:10,152 "Legally blonde" توی الی تونست پرونده ش رو ببره 400 00:13:10,153 --> 00:13:12,087 چون که با خودش صادق بود و خوشگل لباس پوشیده بود 401 00:13:12,088 --> 00:13:14,326 هیلی، این زندگی واقعیه نه یه فیلم خوش ساخت 402 00:13:14,327 --> 00:13:16,137 عزیزم، فقط یه لباس دیگه بپوش 403 00:13:16,138 --> 00:13:17,205 و آرایشت رو هم پاک کن 404 00:13:17,206 --> 00:13:19,859 چرا شماها دارین طوری رفتار میکنین که اینا همش تقصیر منه؟ 405 00:13:19,860 --> 00:13:21,936 همه داشتن مشروب میخوردن همه فرار کردن 406 00:13:21,937 --> 00:13:24,654 من فقط دستگیر شدم فقط من این وسط قربانی شدم 407 00:13:24,655 --> 00:13:28,734 چی!؟ فقط تمومش کن دیگه حرف نزن هیلی 408 00:13:28,735 --> 00:13:31,372 تو این وسط قربانی نشدی تو تنها کسی هستی که گند زدی 409 00:13:31,373 --> 00:13:33,227 تو تصمیمات اشتباه گرفتی یکی پس از دیگری 410 00:13:33,228 --> 00:13:35,090 و حالا داری همه چی رو که من و مادرت بسختی کار کردیم 411 00:13:35,090 --> 00:13:36,325 و بهت دادیم، به باد فنا میدی 412 00:13:36,316 --> 00:13:38,875 و بدتر اینجاست که تو اصلا برات اهمیتی نداره 413 00:13:38,876 --> 00:13:40,404 ما همه ساعت سه صبح بیدار شدیم که بیایم اینجا 414 00:13:40,405 --> 00:13:42,458 تا تو رو از زندان بیاریم بیرون 415 00:13:42,459 --> 00:13:43,296 هیچی تا حالا نخوردیم 416 00:13:43,297 --> 00:13:44,713 و میدونی چه چیزی رو تا الان ازت نشنیدم که بگی؟ 417 00:13:44,714 --> 00:13:47,172 متاسفم مامان من گند زدم بابا 418 00:13:47,173 --> 00:13:48,500 خواهش میکنم منو ببخشید 419 00:13:48,501 --> 00:13:50,302 حالا یه لباس واقعی بپوش 420 00:13:50,303 --> 00:13:53,181 تو رو تو جلسه رسیدگی میبینیم دیر نکن 421 00:13:53,182 --> 00:13:54,352 بیا بریم 422 00:13:54,353 --> 00:13:55,314 کجا دارین میرین؟ 423 00:13:55,315 --> 00:13:57,651 تا واسه این مرد کلوچه بخرم 424 00:14:04,114 --> 00:14:05,654 اونجا. اونجا احساس میکنی که لگد میزنه؟ 425 00:14:05,655 --> 00:14:08,811 اوه، آره! اوه، من اینا رو بخاطر میارم 426 00:14:08,812 --> 00:14:12,454 کلر به محض اینکه پاهاش رشد کرد به من لگد میزد 427 00:14:12,455 --> 00:14:15,453 و تا چهار سالگی همچنان اینکارو میکرد 428 00:14:15,826 --> 00:14:16,884 مَنی اینطور نبود 429 00:14:16,885 --> 00:14:20,954 اون خیلی آروم بود فکر کنم داشت اون تو مطالعه میکرد 430 00:14:20,955 --> 00:14:21,761 خیلی قشنگه 431 00:14:21,762 --> 00:14:24,232 یه نگاه بخودتون بندازین مثل دوتا دوست قدیمی دارین صحبت میکنین 432 00:14:24,233 --> 00:14:27,418 خب، خیلی راحت تره باهاش صحبت کنم وقتی که داره منو خفه نمیکنه 433 00:14:27,419 --> 00:14:28,661 متاسفم 434 00:14:28,662 --> 00:14:30,654 من تجربه سختی رو پشت سر گذاشتم 435 00:14:30,655 --> 00:14:34,523 و داشتم با با کمک دکترا به یه تعادل ذهنی دست پیدا میکردم 436 00:14:34,524 --> 00:14:37,298 اخیرا گربه م فرنسس رو 437 00:14:37,299 --> 00:14:39,127 تو حیاط پشت خونه دفن شده پیدا کردم 438 00:14:39,128 --> 00:14:41,607 دعا میکنم که حداقل اولش مرده باشه نه اینکه زنده دفن کرده باشمش 439 00:14:41,608 --> 00:14:44,893 شاید یه روز بخوای پرستار این کفش-تیکه پاره کن ما بشی 440 00:14:44,894 --> 00:14:48,921 اوه، اون موجود صورت خنده داری داره 441 00:14:48,922 --> 00:14:50,854 بهشون گوش نکن تو خوشگلی 442 00:14:50,855 --> 00:14:52,329 بنظر میاد که با حاملگی گلوریا 443 00:14:52,330 --> 00:14:57,321 دی دی به اون بیشتر به چشم یک انسان نگاه میکنه تا به یه نشان پیروزی 444 00:14:57,570 --> 00:14:59,730 و تمام دشمنی که داشته با گلوریا 445 00:14:59,731 --> 00:15:02,641 یه دفعه ای از بین رفته 446 00:15:02,642 --> 00:15:04,849 امیدوارم که یه پرستار استخدام کنی 447 00:15:04,850 --> 00:15:08,631 چون این آقا حتی یه سر سوزن هم برات کار نمیکنه 448 00:15:09,227 --> 00:15:11,951 و همه کاسه کوزه ها رو رو سر من خراب کرد 449 00:15:11,952 --> 00:15:15,439 بیاد ندارم که حتی یه پوشک هم عوض کرده باشه 450 00:15:15,440 --> 00:15:16,864 منظورت چیه؟ 451 00:15:16,865 --> 00:15:18,879 تو حتی نمیتونی کشتن گربه ت رو بخاطر بیاری 452 00:15:18,880 --> 00:15:20,493 اوه، فکر نمیکنم بتونم 453 00:15:20,494 --> 00:15:23,649 اما مطمئنم که تو هرگز حتی یه دونه پوشک هم عوض نکردی 454 00:15:23,650 --> 00:15:25,597 فقط بخاطر این بود که توی اون کار بهتر از من بودی 455 00:15:25,598 --> 00:15:28,964 !اوه، پس لابد غذا دادن وسط نصف شب هم همینطور بوده 456 00:15:28,965 --> 00:15:31,089 ...و تمیز کردن آب دهن بچه 457 00:15:31,090 --> 00:15:32,581 میدونی چیه اصلا؟ 458 00:15:32,582 --> 00:15:34,593 اون بهم کمک نمیکنه تا یه دونه کالسکه بچه انتخاب کنم 459 00:15:34,594 --> 00:15:37,497 یا پتو و یا صندلی فنری 460 00:15:37,498 --> 00:15:41,366 اوه، منم مجبور بودم خودم به همه اینا رسیدگی کنم 461 00:15:41,367 --> 00:15:43,648 اون فقط بی مصرف بود 462 00:15:43,722 --> 00:15:45,658 بیچاره تو 463 00:15:45,659 --> 00:15:48,998 حالا میفهمم چرا اینقده قاطی کردی 464 00:15:48,999 --> 00:15:50,529 دیدی؟ 465 00:15:50,572 --> 00:15:52,595 به من گوش کن جی پریچت 466 00:15:52,596 --> 00:15:55,249 اگه این روش بدرد نخوردت رو عوض نکنی 467 00:15:55,250 --> 00:15:57,645 منم رو هم دیوونه میکنی 468 00:15:57,646 --> 00:15:58,761 مثل دی دی 469 00:15:58,762 --> 00:16:01,148 گلوریا! گلوریا 470 00:16:02,687 --> 00:16:05,007 خیلی از این ملاقات کوتاهمون خوشحال شدم 471 00:16:06,844 --> 00:16:08,166 مامان، من اومدم خونه 472 00:16:08,167 --> 00:16:09,167 اوه، سلام منی 473 00:16:09,168 --> 00:16:11,890 دی دی. حالت چطوره؟ 474 00:16:11,891 --> 00:16:13,339 خوبم 475 00:16:13,774 --> 00:16:16,097 دی دی. منم 476 00:16:16,098 --> 00:16:17,788 واقعا حالت چطوره؟ 477 00:16:17,928 --> 00:16:19,823 الا تو مسیر بهتری هستم 478 00:16:19,824 --> 00:16:21,395 این یک سفره 479 00:16:21,396 --> 00:16:23,516 ممنون بخاطر اینکه پرسیدی منی 480 00:16:23,517 --> 00:16:26,044 و ممنونم بخاطر نامه هات 481 00:16:26,045 --> 00:16:27,213 نامه نگاری دیگه یه هنر فراموش شده ست 482 00:16:27,214 --> 00:16:29,684 دیگه هیچکی با قلم رو کاغذ نمینویسه 483 00:16:30,464 --> 00:16:31,568 هیلی دانفی؟ 484 00:16:31,569 --> 00:16:32,784 بله، خودمم 485 00:16:32,785 --> 00:16:33,873 من میلر هستم مدیر دانشکده 486 00:16:33,874 --> 00:16:35,516 ایشون پروفسور ویلیامز هستن - سلام - 487 00:16:35,517 --> 00:16:37,167 و ایشون هم نماینده دانشجویی هستن 488 00:16:37,168 --> 00:16:38,709 ایدن فلدمن - از دیدنت خوشحالم - 489 00:16:38,710 --> 00:16:40,064 جدی؟ 490 00:16:40,065 --> 00:16:41,933 ما تو درس اقتصاد کنار هم میشینیم 491 00:16:41,934 --> 00:16:44,069 ...اوه، بله، تو - حرف نزن - 492 00:16:44,070 --> 00:16:45,815 به هر دوی ما توهین شده 493 00:16:45,816 --> 00:16:46,857 بیشتر از همه به من 494 00:16:46,858 --> 00:16:47,971 ادامه بده، ایدن 495 00:16:47,972 --> 00:16:51,052 این یه جلسه کمیته انظباطیه نه جی دیت (وبسایت دوستیابی یهودیان)ـ 496 00:16:51,053 --> 00:16:53,123 شما متهم به مست کرد در ملاء عام هستین 497 00:16:53,124 --> 00:16:55,774 مقاومت در برابر بازداشت پلیس و حمله به افسر پلیس 498 00:16:55,775 --> 00:16:59,660 که همه اینها به وضوح مقرارت این دانشگاه رو زیر پا میزاره 499 00:16:59,661 --> 00:17:01,984 ...قربان، بنده میخوام از طرف موکلم صحبت کنم 500 00:17:01,985 --> 00:17:03,619 شما کی هستین؟ - من جی پری چت هستم - 501 00:17:03,620 --> 00:17:04,738 من وکیل خانم دانفی هستم 502 00:17:04,739 --> 00:17:06,930 ما از دانشجو ها میخوایم که خودشون صحبت کنن 503 00:17:06,931 --> 00:17:10,085 هیچ وکیلی اجازه ورود نداره شما اصلا نباید اینجا باشید 504 00:17:10,086 --> 00:17:11,802 اگه روی اون صندلی خیلی ساکت و بی حرف بشینم چطور؟ 505 00:17:11,803 --> 00:17:12,590 و فقط گوش بدم؟ 506 00:17:12,591 --> 00:17:13,696 بهتون اجازه میدم 507 00:17:13,697 --> 00:17:15,511 بسه دیگه ایدن 508 00:17:15,512 --> 00:17:16,988 ...خانم دانفی، چی چیزی 509 00:17:16,989 --> 00:17:18,604 برای دفاع از خودتون دارید که بگید 510 00:17:18,605 --> 00:17:21,633 درواقع، من هیچی دفاعی ندارم 511 00:17:21,718 --> 00:17:24,905 من مشروب خوردم من زیر سن قانونی بودم 512 00:17:24,906 --> 00:17:26,719 از دست پلیس فرار کردم 513 00:17:26,720 --> 00:17:27,892 و اگرچه اینا فقط یه اتفاق بود 514 00:17:27,893 --> 00:17:29,412 من یه پلیس رو زخمی کردم 515 00:17:29,413 --> 00:17:32,342 من خیلی، خیلی متاسفم 516 00:17:32,418 --> 00:17:34,826 از وقتی که اینجام خیلی تصمیمات اشتباهی گرفتم 517 00:17:34,827 --> 00:17:37,704 و الان وقتشه که مسئولیت پذیر باشم 518 00:17:37,914 --> 00:17:39,381 مثلا گاهی اوقات تو سالن غذاخوری 519 00:17:39,382 --> 00:17:42,835 انگشتمو یواشکی مزاشتم زیر کفه ترازو وقتی میخواستن سالادمو وزن کنن 520 00:17:42,836 --> 00:17:46,222 همچنین کلاسهای صبح رو بیشتر از اونی که حاضر باشم غایب بودم 521 00:17:46,223 --> 00:17:48,781 داره شوخی میکنه - نمیدونم مقرارات اینجا درمورد قرار گذاشتن چیه - 522 00:17:48,782 --> 00:17:50,864 ولی فکر میکنم که قوانین رو زیرپا گذاشتم - !مم - 523 00:17:50,865 --> 00:17:51,974 دوباره - اوه - 524 00:17:51,975 --> 00:17:54,067 اوه، و اگر بخوام کاملا صادق ...باشم موقع پرکردن 525 00:17:54,068 --> 00:17:55,487 فرم درخواستم برای ورود به اینجا 526 00:17:55,488 --> 00:17:58,325 ...دروغ گفتم درمورد این حقیقت که من باک اوه، اعتراض دارم 527 00:17:58,326 --> 00:18:00,560 روی چه حسابی - ...باید یه چیزی بگه، باید 528 00:18:00,561 --> 00:18:02,222 خانم دانفی، خانم دانفی 529 00:18:02,223 --> 00:18:05,330 ...ما از صداقت شما قدردانی میکنیم 530 00:18:05,331 --> 00:18:07,960 آیا چیز دیگری هست که بخواید اضافه کنید؟ 531 00:18:08,302 --> 00:18:10,380 !...اعتصاب هم کردم 532 00:18:10,387 --> 00:18:12,017 اوه، پسر 533 00:18:12,087 --> 00:18:14,640 به این دانشگاه نمیخوره 534 00:18:15,638 --> 00:18:17,441 این چیکار میکنه؟ 535 00:18:17,442 --> 00:18:20,226 نمیدونم، ولی دست اوباما دردنکنه چون تو هم باید پولشو بدی 536 00:18:20,227 --> 00:18:22,781 هی، بنظر خیلی بهتر میای حالت چطوره الان؟ 537 00:18:22,782 --> 00:18:24,778 بهتر از اونی که سنگ کلیه داره اونجاست 538 00:18:24,779 --> 00:18:26,193 آره؟ میدونی چیه ...حالا که داری بهتر میشی 539 00:18:26,194 --> 00:18:28,935 فکر کنم بهتره به مادرت زنگ بزنم بگم چه اتفاقی افتاده 540 00:18:28,936 --> 00:18:31,029 راستش، شاید اولش کمی سخت بود اما فکر کنم خوب تونستم از پسش بربیام 541 00:18:31,030 --> 00:18:33,147 اهمیتش هم اینه که من از پسش براومدم 542 00:18:33,148 --> 00:18:36,265 و همه حالشون خوبه - چه بلای سرش اومده؟ - 543 00:18:36,266 --> 00:18:38,933 الو - تو بخش زایمان وقتی داشت یه سزارین رو میدید از هوش رفت 544 00:18:38,934 --> 00:18:39,998 کم؟ 545 00:18:39,999 --> 00:18:41,734 بعدا زنگ میزنم 546 00:18:46,922 --> 00:18:48,525 دنبال چی هستی؟ 547 00:18:48,526 --> 00:18:51,759 دارم یه عالمه سروصدا میکنم چون عصبانی هستم 548 00:18:51,760 --> 00:18:53,862 گلوریا من تو بزرگ کردن بچه بهت کمک میکنم 549 00:18:53,863 --> 00:18:55,726 من دیگه مثل اون موقع که منی رو بزرگ کردم جوون نیستم 550 00:18:55,727 --> 00:18:57,137 من دیگه خسته شدم 551 00:18:57,138 --> 00:18:59,512 و از این به بعد هم وضع سخت تر میشه 552 00:18:59,513 --> 00:19:01,178 خودم به تنهایی نمیتونم اینکارو انجام بدم 553 00:19:01,179 --> 00:19:02,644 ...و تو منو حامله کردی 554 00:19:02,645 --> 00:19:04,764 بنابراین تو هم مسئولیت داری که کمک کنی 555 00:19:04,765 --> 00:19:07,459 اون موقع ما زندگی سختی داشیم و مدام داشتیم وام میگرفتیم 556 00:19:07,460 --> 00:19:10,254 دلیل اینکه بیشتر اوقات خونه نبودم اینکه که همش داشتم کار میکردم 557 00:19:10,255 --> 00:19:11,985 ...باور کن که دی دی تنها کسی نبود 558 00:19:11,986 --> 00:19:13,317 ...که شب بیداری میکشید واسه بچه 559 00:19:13,318 --> 00:19:14,933 اما الان فرق میکنه 560 00:19:14,934 --> 00:19:17,995 الان میتونم تو همه چیز بهت کمک کنم 561 00:19:18,673 --> 00:19:20,202 راست میگی؟ 562 00:19:21,895 --> 00:19:22,964 بیا از همین الان شروع کنیم 563 00:19:22,965 --> 00:19:24,647 من اون یکی رو دوست دارم - کدوم یکی رو؟ - 564 00:19:24,648 --> 00:19:25,961 اون کالاسکه نقره ای رو 565 00:19:25,962 --> 00:19:27,694 نه، ما باید سبز رنگه رو بخریم 566 00:19:27,695 --> 00:19:28,369 عالیه، بعدش چی؟ 567 00:19:28,370 --> 00:19:30,471 لابد بعدش تخت بچه رو هم !من اشتباه انتخاب میکنم 568 00:19:31,078 --> 00:19:32,176 حالت الان چطوره الکس؟ 569 00:19:32,177 --> 00:19:33,708 من خوبم، البته به جز شکی که بهم 570 00:19:33,709 --> 00:19:35,413 وارد شد و فهمیم که هرگز پزشک نمیشم 571 00:19:35,414 --> 00:19:37,068 یا بچه دار نمیشم 572 00:19:37,069 --> 00:19:38,642 خیلی دلم میخواد بدونم هیلی داره چیکار میکنه 573 00:19:38,643 --> 00:19:39,418 منم خبر ندارم 574 00:19:39,419 --> 00:19:41,510 خیلی درباره نظر مادرتون درمورد مهارت من در مراقبت از بچه ها زود قضاوت کردم 575 00:19:41,511 --> 00:19:44,050 من حتی بهش فکر هم نکردم که چه روز سختی رو پشت سر گذاشته 576 00:19:44,051 --> 00:19:46,053 احساس بدی دارم. میدونی چیه اصلا، باید بهش زنگ بزنم 577 00:19:46,054 --> 00:19:48,773 داری در مورد چی صحبت میکنی؟ مامان فکر میکنه که تو پدر خوبی هستی 578 00:19:48,774 --> 00:19:49,639 واقعا اینطوری فکر میکنه؟ 579 00:19:49,640 --> 00:19:51,877 آره، ولی میگه که بلد نیستی کیک بپزی 580 00:19:51,878 --> 00:19:52,830 الو؟ 581 00:19:52,831 --> 00:19:54,489 چیز مهمی نبود 582 00:19:56,630 --> 00:19:59,047 بچه درست کردن آسون ترین قسمته 583 00:19:59,048 --> 00:20:02,131 قسمت سختش وقتیه که بعدش قراره انجام بدی 584 00:20:02,132 --> 00:20:03,154 ...مراقبشون باشی 585 00:20:03,155 --> 00:20:05,263 خب، میتونید به مادرتون بگید که کیک های من 586 00:20:05,264 --> 00:20:06,915 از بیرون خیلی ترد بنظر میان 587 00:20:06,916 --> 00:20:09,089 ...و از درون هم خیلی خوش...مزه 588 00:20:09,277 --> 00:20:10,669 دیدمش... دیدمش 589 00:20:10,670 --> 00:20:12,871 ...براشون فداکاری کنید 590 00:20:12,872 --> 00:20:14,427 آهای بچه 591 00:20:15,058 --> 00:20:17,747 امشب تور رو اونجایی که قراره شعر بخونن میبرم 592 00:20:17,748 --> 00:20:20,072 راستش، دی دی و من قراره بریم 593 00:20:20,073 --> 00:20:21,956 اون طرفدار دوآتیشه شب شعره 594 00:20:21,957 --> 00:20:24,174 و من خیلی خوشحالم که همراهیش کنم 595 00:20:24,175 --> 00:20:25,790 خواهش میکنم - برین - 596 00:20:26,618 --> 00:20:29,708 و حتی در کنارشون باشین حتی موقعی که شما رو نا امید کردن 597 00:20:29,709 --> 00:20:31,142 من واقعا متاسفم 598 00:20:31,143 --> 00:20:32,586 ما ازت ممنونیم 599 00:20:32,587 --> 00:20:34,098 این خیلی خوبه که امروز به خودت اومدی 600 00:20:34,099 --> 00:20:37,538 آره، بعضی اوقات خوبه که آدم یه شروع دوباره داشته باشه 601 00:20:39,922 --> 00:20:43,371 آه، باورم نمیشه حالا باید چیکار بکنم!؟ 602 00:20:43,372 --> 00:20:45,515 خب، اونا گفتن که میتونی سال بعد دوباره برای پذیرش درخواست کنی 603 00:20:45,516 --> 00:20:47,359 در این فاصله هم میتونی یه شغل پیدا کنی 604 00:20:47,360 --> 00:20:49,035 و همچین باید یه سری کلاس ها بری 605 00:20:49,036 --> 00:20:51,952 خب پس، من میخوام عزمم رو جزم کنم و جدی تر از قبل بشم 606 00:20:51,953 --> 00:20:53,449 خوش بحالت - آره - 607 00:20:53,450 --> 00:20:54,432 دسته کلیدم کجاست؟ 608 00:20:54,433 --> 00:20:56,454 اوه، اونجان! روی میز آرایش 609 00:20:56,455 --> 00:20:57,720 ...اوه، عزیزم 610 00:20:57,721 --> 00:20:59,650 اون میز تحریره 611 00:21:07,833 --> 00:21:09,534 اوه خدای من اینجا چیکار میکنی؟ 612 00:21:09,535 --> 00:21:10,651 اخراج شدم 613 00:21:10,652 --> 00:21:13,200 خب حالا از این به بعد کلی مسخره م کن 614 00:21:13,201 --> 00:21:15,825 نه، خیلی وحشتناکه خیلی برات متاسفم 615 00:21:15,826 --> 00:21:17,883 ولی عیبی نداره. مهم نیست 616 00:21:17,884 --> 00:21:19,460 ممنونم ازت 617 00:21:19,589 --> 00:21:21,983 اوع... چه بلایی سر اتاقم آوردی؟ 618 00:21:21,984 --> 00:21:23,700 ...خب، درواقع اینجا دیگه اتاق تو نیست چرا هست 619 00:21:23,701 --> 00:21:26,286 این باید بره، این یکی هم از او یکی متنفرم 620 00:21:26,287 --> 00:21:28,102 این خیلی زشته - هیلی، تمومش کن - 621 00:21:28,103 --> 00:21:29,148 !مامان - !مامان - 622 00:21:29,149 --> 00:21:31,124 این دیگه چیه؟ منظومه شمسی!؟ 623 00:21:31,125 --> 00:21:32,252 به اینا میگم مولکول 624 00:21:32,253 --> 00:21:33,476 مثل توپ میمونن که 625 00:21:33,477 --> 00:21:35,152 الکس باهاش دعوا نکن 626 00:21:35,153 --> 00:21:37,030 ممکنه با خودش چاقو داشته باشه 627 00:21:37,129 --> 00:21:38,662 ما که با هم مشکلی نداریم، درسته؟ 628 00:21:38,862 --> 00:21:47,962 Sepehr.S ترجمه و زیرنویس توسط .:: www.FarsiSubtitle.com ::. .:: www.BaranMovie.com ::.