1 00:00:04,383 --> 00:00:05,410 الليلة- لا- 2 00:00:05,411 --> 00:00:07,472 في منتصف الهاتف,سأرد- سأرد- 3 00:00:07,473 --> 00:00:09,220 ان ذراعي مخدرة,ذراعي خدرة- أجب على الهاتف- 4 00:00:09,221 --> 00:00:10,846 فيل,أجب على الهاتف 5 00:00:10,847 --> 00:00:12,872 هذا أنا,مرحبا 6 00:00:12,873 --> 00:00:14,242 نعم,انا أتكلم 7 00:00:14,243 --> 00:00:15,206 من المتكلم؟ 8 00:00:15,207 --> 00:00:16,657 حسنا يا إلهي 9 00:00:16,658 --> 00:00:17,800 أخبريني ما الذي يجري هنا 10 00:00:17,801 --> 00:00:19,437 لقد تم إعتقال هايلي 11 00:00:19,438 --> 00:00:20,871 ماذا؟ 12 00:00:21,480 --> 00:00:24,195 الهاتف الهاتف أراهن ان تلك هي أمي 13 00:00:24,196 --> 00:00:25,685 كنت أحلم للتو أنها كانت تمطر دجاجاً 14 00:00:25,686 --> 00:00:27,515 ميتشل,أجب على الهاتف 15 00:00:27,516 --> 00:00:29,498 انظر الى ما افعله انظر الى ما أفعله؟ 16 00:00:29,499 --> 00:00:30,922 مرحبا؟- مرحبا,ميتشل- 17 00:00:30,923 --> 00:00:33,534 أنا أسفة لايقاظك لكن هايلي اعتقلت 18 00:00:33,535 --> 00:00:36,204 يا الهي اعتقلت هايلي 19 00:00:36,205 --> 00:00:37,284 ذلك يفسر الدجاج 20 00:00:37,285 --> 00:00:38,844 انه يفسره,الأمور تتراكب 21 00:00:38,845 --> 00:00:40,303 ما سبب اعتقالها؟ 22 00:00:40,304 --> 00:00:42,972 لقد اعتقلت و هي تحتسي الخمر في حفلة ما 23 00:00:42,973 --> 00:00:45,224 اسمع,هل يمكنك ان تأتي معنا الى الجامعة؟ 24 00:00:45,225 --> 00:00:47,096 أظن اننا سنحتاج الى محامي- نعم,بالطبع- 25 00:00:47,097 --> 00:00:49,451 و يمكن لـ كام و ليلي ان يأتيا و يبقيا مع أليكس و لوك 26 00:00:49,452 --> 00:00:50,777 سأحرسهما بحياتي- نعم,نعم- 27 00:00:50,778 --> 00:00:52,321 أكره أن أزعجه 28 00:00:52,322 --> 00:00:54,327 لا,لا,لا تكوني سخيفة انه سعيد بفعل ذلك 29 00:00:54,328 --> 00:00:56,410 حسنا,سنأتي بعد قليل 30 00:00:56,411 --> 00:00:57,610 حسنا- لقد فهمت- 31 00:00:57,611 --> 00:00:59,709 عندما أخبرت كلير أن بوسعي أن أتي و أجالس الأولاد 32 00:00:59,710 --> 00:01:00,555 كانت ممانعة 33 00:01:00,556 --> 00:01:02,848 لأنها لا تثق بمهاراتي التربوية 34 00:01:02,849 --> 00:01:04,904 لا,لا تكن سخيفا لم ترغب ان تتحملهم فقط 35 00:01:04,905 --> 00:01:06,169 لديها ابنة مسجونة 36 00:01:06,170 --> 00:01:08,483 و لديها الوقاحة لتقول انني أب سيء؟ 37 00:01:08,484 --> 00:01:10,637 انت لم تدافع عني- لأنها لم تقل شيئا- 38 00:01:10,638 --> 00:01:11,758 لماذا تحميها؟ 39 00:01:11,759 --> 00:01:13,790 لماذا لا يحميني أحد؟ 40 00:01:15,458 --> 00:01:16,880 لا 41 00:01:18,127 --> 00:01:20,117 أجب أجب 42 00:01:23,325 --> 00:01:25,072 من الأفضل ان يكون السبب جيد 43 00:01:25,182 --> 00:01:26,865 هايلي اعتقلت بسبب الشرب 44 00:01:26,866 --> 00:01:28,102 علينا أن نذهب لدفع كفالتها 45 00:01:28,103 --> 00:01:30,007 هل ما زلت على اتصال مع القاضي في أعلى الولاية؟ 46 00:01:30,008 --> 00:01:31,343 لقد مات- من مات؟- 47 00:01:31,344 --> 00:01:32,336 أحد أصدقائي القدامى 48 00:01:32,337 --> 00:01:33,790 جاي,أنا أسفة جدا 49 00:01:33,791 --> 00:01:35,435 لقد مات قبل 5 سنوات 50 00:01:35,436 --> 00:01:37,516 اذن لماذا يتصلون بنا في منتصف الليل 51 00:01:37,517 --> 00:01:38,507 ليوقظونا؟ 52 00:01:38,508 --> 00:01:40,492 لم يمت أحد هايلي بالسجن 53 00:01:40,493 --> 00:01:41,668 حسنا,ذلك منطقي أكثر 54 00:01:41,669 --> 00:01:42,932 يجب على كلير ان تذهب لدفع كفالتها 55 00:01:42,933 --> 00:01:44,540 حسنا,اعطني ذلك 56 00:01:44,865 --> 00:01:46,628 كلير,اسمعيني 57 00:01:46,629 --> 00:01:48,301 خذي الكثير من المال 58 00:01:48,302 --> 00:01:50,004 و عندما تظهريه للشرطة 59 00:01:50,005 --> 00:01:52,571 لا تتحدثي بخصوصه 60 00:01:52,572 --> 00:01:55,517 دعي عيونك تقوم بكل الكلام,اتفقنا؟ 61 00:01:55,972 --> 00:01:57,495 لقد سمعت الهاتف,من مات؟ 62 00:01:57,496 --> 00:01:58,515 صديق جاي 63 00:01:58,516 --> 00:02:00,105 جاي أنا أسف جدا 64 00:02:00,106 --> 00:02:02,672 حسنا,لا يمكنني أن أقوم بذلك مجددا 65 00:02:02,804 --> 00:02:14,604 langdon ترجمة الحلقة بعنوان:اعتقال حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة startimes.com 66 00:02:14,666 --> 00:02:16,146 وقت الفطور 67 00:02:16,147 --> 00:02:17,464 انه وقت الفطور 68 00:02:17,465 --> 00:02:19,410 انه وقت الفطور اللطيف 69 00:02:19,411 --> 00:02:21,099 خالي كام لقد ظننت انني سمعت صوتك 70 00:02:21,100 --> 00:02:22,520 ما الذي تفعله هنا؟ أين أهلنا؟ 71 00:02:22,521 --> 00:02:25,408 حسنا,اتصلت الجامعة و أختك فازت بجائزة كبيرة 72 00:02:25,409 --> 00:02:26,470 محاولة جيدة,الشخص الوحيد 73 00:02:26,471 --> 00:02:28,137 الذي سيصدق ذلك هو هايلي 74 00:02:28,138 --> 00:02:29,776 انها بالسجن 75 00:02:29,777 --> 00:02:30,525 السجن؟ 76 00:02:30,526 --> 00:02:31,572 ليلي,ما الذي قلته؟ 77 00:02:31,573 --> 00:02:33,249 انها مسألة وقت فقط 78 00:02:33,250 --> 00:02:34,512 حسنا,لا,لا تقولي ذلك 79 00:02:34,513 --> 00:02:35,547 حسنا,اذن اليكم الحقيقة 80 00:02:35,548 --> 00:02:37,120 شقيقتك ألقي القبض عليها و هي تشرب 81 00:02:37,121 --> 00:02:38,254 لكن ذلك ليس بالامر الهام 82 00:02:38,255 --> 00:02:40,354 والداك هناك يهتمون بالأمر حاليا 83 00:02:40,355 --> 00:02:41,057 اذن 84 00:02:41,058 --> 00:02:42,460 هذا رائع جدا 85 00:02:42,461 --> 00:02:43,507 أمل ان تقوم بالتدرب 86 00:02:43,508 --> 00:02:45,476 لكي تكون مليئة بالعضلات عندما تخرج 87 00:02:45,477 --> 00:02:46,486 حسنا,فلنغير الموضوع 88 00:02:46,487 --> 00:02:47,965 اجلسوا,تناولوا الفطور 89 00:02:47,966 --> 00:02:50,826 و لنرى ان كان هناك شيء في ذلك الطبق قد تحبوه 90 00:02:53,524 --> 00:02:54,950 هل هذا لحم مقدد؟ 91 00:02:54,951 --> 00:02:56,132 بالطبع يا سخيفة 92 00:02:56,133 --> 00:02:58,593 لقد كنت في حملة صحية مؤخرا 93 00:02:58,594 --> 00:03:00,681 لذلك ذهبت الى صف طبخ نباتي 94 00:03:00,682 --> 00:03:03,752 و أخر اختراعاتي اللحم المزيف 95 00:03:03,753 --> 00:03:04,860 انه كاللحم المقدد الحقيقي 96 00:03:04,861 --> 00:03:06,853 بإستثناء المنظر الملمس,و الطعم 97 00:03:06,854 --> 00:03:07,778 ربما الموجود بالمحلات 98 00:03:07,779 --> 00:03:09,687 لكنني أصنع خاصتي لذلك لا يكون لحما مزيفا حقيقيا 99 00:03:09,688 --> 00:03:12,635 انه لحم مزيف مزور مزيور 100 00:03:13,208 --> 00:03:14,664 انه مزيور مقرف 101 00:03:14,665 --> 00:03:15,931 لا يمكن ان تشعر بالفرق 102 00:03:15,932 --> 00:03:17,194 و احزر اي منهم الحقيقي.؟ 103 00:03:17,195 --> 00:03:19,811 ذلك 104 00:03:21,132 --> 00:03:22,821 ما زال نفس الخيار 105 00:03:24,243 --> 00:03:26,065 هذا أفضل لحم مقدد تناولته 106 00:03:26,066 --> 00:03:27,604 حسنا 107 00:03:27,605 --> 00:03:29,910 لا يمكنني الانتظار لإخبار خالك ميتشل انك تحبه 108 00:03:29,911 --> 00:03:30,909 لم سيهتم خالي ميتشل؟ 109 00:03:30,910 --> 00:03:31,926 لأنه يا عزيزتي 110 00:03:31,927 --> 00:03:34,577 اللحم المقدد الذي تأكلينه ليس لحما مقددا على الاطلاق 111 00:03:34,578 --> 00:03:35,280 لا,لا 112 00:03:35,281 --> 00:03:37,108 انه مصنوع من الصويا بالكامل 113 00:03:37,109 --> 00:03:38,552 لوك يتحسس من الصويا 114 00:03:38,553 --> 00:03:40,333 ان حلقه ينغلق لا يمكنه التنفس 115 00:03:40,334 --> 00:03:41,882 مرحبا؟- لا تهتم- 116 00:03:41,883 --> 00:03:42,527 حسنا,حسنا 117 00:03:42,528 --> 00:03:44,539 علينا ان نأخذك للمشفى 118 00:03:44,540 --> 00:03:47,245 ليلي هيا يا حبيبتي- حسنا,لوك ضع اللحم المزيف من يدك- 119 00:03:47,246 --> 00:03:48,783 أنا أستخدمه لأحك حلقي 120 00:03:48,784 --> 00:03:50,740 حسنا,حسنا فلنذهب هيا انطلقوا 121 00:03:50,741 --> 00:03:53,101 كام؟كام؟ 122 00:03:53,102 --> 00:03:54,652 ذلك كان غريبا 123 00:03:54,773 --> 00:03:56,227 كلير هل تريدين الاسراع قليلا؟ 124 00:03:56,228 --> 00:03:58,427 منذ متى تقودين ضمن حدود السرعة القانونية؟ 125 00:03:58,473 --> 00:04:00,290 ابنتي اعتقلت و هي تشرب 126 00:04:00,291 --> 00:04:02,640 أريدها ان تجلس في السجن و أن تفكر بذلك 127 00:04:02,641 --> 00:04:03,590 بالواقع,قد أتوقف 128 00:04:03,591 --> 00:04:05,277 و أقوم ببعض التسوق الخارجي الصغير 129 00:04:05,278 --> 00:04:08,448 من يريد نظارات شمسية من العام الماضي؟ 130 00:04:08,449 --> 00:04:09,761 عزيزتي 131 00:04:09,762 --> 00:04:10,719 حاولي الاسترخاء 132 00:04:10,720 --> 00:04:12,144 لا أشعر برغبة بالاسترخاء,فيل 133 00:04:12,145 --> 00:04:14,116 انها في الجامعة منذ 6 أسابيع 134 00:04:14,117 --> 00:04:16,410 نعم,و الجميع يتصرف بجنون بالبداية 135 00:04:16,411 --> 00:04:17,936 أتذكر في احد ليالي السنة الاولى 136 00:04:17,937 --> 00:04:19,487 كانت مجموعة منا في فريق غولف القرص الطائر 137 00:04:19,488 --> 00:04:22,561 كانت معنا صندوق زيما قلت ما يكفي 138 00:04:22,562 --> 00:04:24,381 اكثر مما يكفي 139 00:04:24,523 --> 00:04:25,759 لن أكذب 140 00:04:25,760 --> 00:04:28,974 أحيانا يزعجني كم يتصرف فيل بهدوء تحت الضغط 141 00:04:28,975 --> 00:04:29,961 و كأن 142 00:04:29,962 --> 00:04:32,165 و كأنني الوحيدة التي تبالغ برد الفعل 143 00:04:32,166 --> 00:04:33,671 ذلك جيد,اخرجي ما بداخلك 144 00:04:33,672 --> 00:04:35,637 سوف أقتلك 145 00:04:37,366 --> 00:04:39,123 جاي,هل لديك بعض الوقت اليوم؟ 146 00:04:39,124 --> 00:04:40,693 يجب ان نذهب و ان نختار عربة أطفال 147 00:04:40,694 --> 00:04:41,769 فقط احضري ايا كان ما تريديه 148 00:04:41,770 --> 00:04:43,256 اعني,هذا ما ستفعلينه على اي حال 149 00:04:43,257 --> 00:04:44,299 ما أريده هو زوج 150 00:04:44,300 --> 00:04:46,309 يريد ان يذهب للتسوق لعربة أطفال معي 151 00:04:46,310 --> 00:04:47,971 ان كان لديك زوج يحب انتقاء عربات لاطفال 152 00:04:47,972 --> 00:04:49,888 فلن ترزقي بأطفال 153 00:04:50,284 --> 00:04:51,793 اذن من يريد ان يأتي معي 154 00:04:51,794 --> 00:04:53,706 الى مهرجان الكلمات المنطوقة هذه الليلة؟ 155 00:04:53,707 --> 00:04:54,679 لدي بطاقتان فقط 156 00:04:54,680 --> 00:04:56,236 لذا سيكون أحدكما خائب الظن 157 00:04:56,237 --> 00:04:57,138 اظن انه أنت 158 00:04:57,139 --> 00:04:59,187 ماني,كنت سأذهب معك لكنني متعبة جدا 159 00:04:59,188 --> 00:05:00,624 لقد استيقظت للتو لماذا أنت متعبة؟ 160 00:05:00,625 --> 00:05:03,548 ربما لأنني احول الطعام الى انسان 161 00:05:03,549 --> 00:05:05,275 جاي سيصطحبك 162 00:05:05,304 --> 00:05:08,472 اسف,كنت أحب ان أذهب الى مهرجان الكلمات المنطوقة 163 00:05:08,473 --> 00:05:09,613 لكنني ملتزم بالذهاب الى 164 00:05:09,614 --> 00:05:11,399 احتفالية أفضل ان أفجر دماغي 165 00:05:11,400 --> 00:05:12,425 لا أصدق هذا 166 00:05:12,426 --> 00:05:14,007 انا أعيش في صحراء ثقافية 167 00:05:14,008 --> 00:05:15,341 بمسبح مياه ساخنة 168 00:05:15,342 --> 00:05:17,915 ماني,هيا ستتأخر عن المدرسة 169 00:05:22,640 --> 00:05:24,531 يا الهي 170 00:05:25,811 --> 00:05:26,729 مرحبا,ديدي 171 00:05:26,730 --> 00:05:29,021 صباح الخير جاي,سلام 172 00:05:29,022 --> 00:05:30,090 دعينا لا نفعل هذا 173 00:05:30,091 --> 00:05:31,930 حسنا ايها السخيف 174 00:05:31,931 --> 00:05:34,769 انا في طريقي الى اجازة في أوهاي 175 00:05:34,770 --> 00:05:36,438 و بما أنني أمر بالبلدة 176 00:05:36,439 --> 00:05:38,568 ظننت ان احضر ألبوم الصور 177 00:05:38,569 --> 00:05:40,364 تعرفين,انه ليس وقتا مناسبا حقا 178 00:05:40,365 --> 00:05:42,332 من فضلك 179 00:05:42,333 --> 00:05:44,081 حسنا سألاقيك في الشارع 180 00:05:44,082 --> 00:05:46,692 قودي السيارة على مهل و النافذة مفتوحة 181 00:05:47,199 --> 00:05:49,831 كنت اخشى ان تعرف ديدي ان غلوريا حامل 182 00:05:49,832 --> 00:05:51,798 ان ذلك هو الأمر الوحيد الذي تتمسك ديدي به 183 00:05:51,799 --> 00:05:53,585 انها أم أطفالي 184 00:05:53,586 --> 00:05:55,771 و بالنظر لتاريخهن سوية 185 00:05:58,178 --> 00:05:59,360 أريد 186 00:05:59,361 --> 00:06:01,006 ان انتزع رأسك 187 00:06:01,007 --> 00:06:03,236 لا,من فضلك توقفي 188 00:06:03,237 --> 00:06:05,434 لا,ديدي 189 00:06:07,921 --> 00:06:10,723 لم أكن متحمسا للجولة الرابعة 190 00:06:10,724 --> 00:06:14,780 خاصة بما انه الان غلوريا أصبحت هدفا أكبر و أبطأ 191 00:06:15,135 --> 00:06:17,937 في مثل هذا الوقت عادة أتناول الفطور 192 00:06:20,430 --> 00:06:21,504 مرحبا,ابي 193 00:06:21,505 --> 00:06:22,853 مرحبا كلير,هل من جديد؟ 194 00:06:22,854 --> 00:06:24,249 ليس بعد,لكننا كدنا نصل 195 00:06:24,250 --> 00:06:25,554 اخر مرة أتيت فيها للمنزل 196 00:06:25,555 --> 00:06:26,885 كنت تنظرين فيها لألبوم الصور 197 00:06:26,886 --> 00:06:27,883 ما الذي فعلته به؟ 198 00:06:27,884 --> 00:06:29,502 أبي,ذلك انا 199 00:06:29,503 --> 00:06:31,638 أظن أنني وضعته على الرف خلف المشرب 200 00:06:31,639 --> 00:06:32,708 ما الذي تفعله عندك؟ 201 00:06:32,709 --> 00:06:33,786 لقد طلبوا ان أرافقهم 202 00:06:33,787 --> 00:06:35,199 في حال احتاجوا لمحامي 203 00:06:35,200 --> 00:06:36,599 ألا يجب ان يعينوا محام حقيقي؟ 204 00:06:36,600 --> 00:06:37,799 يا الهي,أيجب ان نفعل؟ 205 00:06:37,800 --> 00:06:41,272 انا محام حقيقي يا قوم المحاماة البيئية هي أمر حقيقي 206 00:06:41,273 --> 00:06:42,730 لا تتحول الى حساس أمامي 207 00:06:42,731 --> 00:06:44,643 أعني شخصا لا يدافع عن دبب الباندا 208 00:06:44,644 --> 00:06:45,999 نعم أبي لأن هذا ما أفعله عادة 209 00:06:46,000 --> 00:06:47,722 أدافع عن دبب الباندا في المحاكم 210 00:06:47,723 --> 00:06:48,891 ذلك جميل 211 00:06:48,892 --> 00:06:49,805 تعرف ما أقصده 212 00:06:49,806 --> 00:06:51,371 هايلي بحاجة لأحد يعرف القانون الجنائي 213 00:06:51,372 --> 00:06:52,471 مثل بيري ماسون 214 00:06:52,472 --> 00:06:55,909 حسنا,اذن انا لست محام حقيقي لكن بيري ماسون كذلك؟ 215 00:06:55,910 --> 00:06:57,576 تبا 216 00:06:59,814 --> 00:07:01,452 مرحبا,ديدي كيف حالك؟ 217 00:07:01,453 --> 00:07:03,403 جيدة بشكل عام 218 00:07:03,404 --> 00:07:07,341 لدي حالة تدعى الرحم المتقلص 219 00:07:07,342 --> 00:07:09,957 قصة طويلة- يا الهي- 220 00:07:10,412 --> 00:07:11,277 ابتعدوا عن طريقي 221 00:07:11,278 --> 00:07:13,178 ابتعدوا عن طريقي- لا يمكنني أن أتنفس- 222 00:07:13,179 --> 00:07:14,262 هذا الصبي لا يمكنه التنفس 223 00:07:14,263 --> 00:07:15,943 انه يعاني من رد فعل تحسسي شديد 224 00:07:15,944 --> 00:07:17,536 لا,أنت تضغط علي 225 00:07:17,537 --> 00:07:19,369 انه بحاجة لدواء ان حلقه ينغلق 226 00:07:19,370 --> 00:07:20,913 حسنا,انتظر 227 00:07:21,495 --> 00:07:22,742 لدينا رد فعل تحسسي 228 00:07:22,743 --> 00:07:25,232 صبي صغير تنفس ثقيل 229 00:07:25,233 --> 00:07:26,317 ما الذي جرى؟ 230 00:07:26,318 --> 00:07:27,945 حسنا,أحدهم أعطاه لحما مقددا من الصويا 231 00:07:27,946 --> 00:07:30,386 و كان جيدا جدا بحيث أنه لم يتمكن من التفريق بينهما 232 00:07:31,245 --> 00:07:32,424 ميتشل,لا يمكنني أن أتحدث الان 233 00:07:32,425 --> 00:07:33,903 كام,انا كلير هاتفي انتهى شحنه 234 00:07:33,904 --> 00:07:35,714 أردت أن أتأكد ان الاولاد وصلوا للمدرسة بسلام 235 00:07:35,715 --> 00:07:37,085 نعم,بالطبع وصلوا لم لن يكونوا هناك؟ 236 00:07:37,086 --> 00:07:39,276 لقد سمعت ان لدينا صبيا لا يمكنه التنفس؟- هنا- 237 00:07:39,277 --> 00:07:40,236 ما هذا؟ 238 00:07:40,237 --> 00:07:42,036 أنا أشاهد فيلما عن قصة حقيقية 239 00:07:42,037 --> 00:07:42,946 يدعى الفتى الذي لا يمكنه التنفس 240 00:07:42,947 --> 00:07:43,827 ذلك الصوت يشبه أليكس 241 00:07:43,828 --> 00:07:46,462 لا,انها أماندا باينز فقط حسنا,علي الذهاب 242 00:07:47,884 --> 00:07:50,082 كام.كام؟ 243 00:07:50,698 --> 00:07:51,726 ذلك غريب 244 00:07:51,727 --> 00:07:54,117 هل يمكنك ان تصدق كم مطعما للوافل قد تجاوزناه؟ 245 00:07:54,118 --> 00:07:55,706 لا يمكنني ان اصدق كم أن أبي يظن ان عملي صغير 246 00:07:55,707 --> 00:07:57,166 كم مطعما مررنا به؟خمسة؟ستة؟ 247 00:07:57,167 --> 00:07:58,505 كنت محررا لمجلة القانون 248 00:07:58,506 --> 00:08:00,089 لقد نجحت بإختبار نقابة المحامين من أول مرة 249 00:08:00,090 --> 00:08:01,298 لدي حقيبة 250 00:08:01,299 --> 00:08:02,324 سأعدهم و نحن عائدين 251 00:08:02,325 --> 00:08:03,778 هل يمكننا ان نركز؟ 252 00:08:03,779 --> 00:08:05,479 مرحبا,نحن هنا لأجل هايلي دانفي 253 00:08:05,480 --> 00:08:07,836 انا ميتشيل بريتشيت انا محامي الانسة دانفي 254 00:08:07,837 --> 00:08:09,284 لن تحتاج لمحام اليوم 255 00:08:09,285 --> 00:08:10,890 أظن أنني من سيحكم على ذلك 256 00:08:10,891 --> 00:08:13,029 أريد ان اجلس مع موكلتي الان,شكرا لك 257 00:08:13,030 --> 00:08:15,217 كل ما عليكم هو أن تدفعوا الكفالة و ستخرجونها 258 00:08:15,218 --> 00:08:18,648 حقا؟ ذلك رائع 259 00:08:18,649 --> 00:08:20,863 سيدي,انا لست بالمزاج المناسب 260 00:08:20,864 --> 00:08:22,252 للدفاع عن ابنتي اليوم,صدقني- حسنا- 261 00:08:22,253 --> 00:08:24,385 لكن هل تظن انه الاستخدام الأفضل للموارد 262 00:08:24,386 --> 00:08:26,300 القيام بسجن شباب الجامعة بسبب تناولهم لبعض المشروبات؟ 263 00:08:26,301 --> 00:08:28,768 سيدتي,ابنتك اتهمت بمقاومة الاعتقال 264 00:08:28,769 --> 00:08:30,669 و مهاجمة ضابط شرطة 265 00:08:30,670 --> 00:08:32,608 ماذا؟ 266 00:08:33,487 --> 00:08:35,783 ربما كان يجب ان تتصلي بمحام حقيقي 267 00:08:35,962 --> 00:08:38,349 لأنني لا اقوم 268 00:08:41,810 --> 00:08:43,600 اسمع,لا بد ان هذا خطأ من نوع ما 269 00:08:43,600 --> 00:08:44,440 ان ابنتنا صغيرة 270 00:08:44,440 --> 00:08:46,060 يستحيل ان تكون اعتدت على أحد 271 00:08:46,060 --> 00:08:47,430 أهانت,ربما 272 00:08:47,430 --> 00:08:49,940 هل كان الشرطي يرتدي جوارب بيضاء و أحذية سوداء؟ 273 00:08:49,940 --> 00:08:51,280 لأن ذلك يثير غضبها 274 00:08:51,280 --> 00:08:53,190 ربما يجب أن تشاهدوا هذا 275 00:08:53,200 --> 00:08:54,520 توقفي 276 00:08:54,530 --> 00:08:56,450 ضعي يديك بحيث أراهما 277 00:08:57,370 --> 00:08:59,940 حسنا الان هذه صورة مشوشة جدا 278 00:08:59,940 --> 00:09:02,090 كيف يمكننا ان نتأكد أن تلك هي هايلي؟ 279 00:09:02,950 --> 00:09:03,890 لا تتحركي 280 00:09:03,890 --> 00:09:05,040 لا تؤذيني أنا طالبة فقط 281 00:09:05,040 --> 00:09:06,770 انا هايلي دانفي 282 00:09:09,660 --> 00:09:11,600 الجو حار جدا 283 00:09:13,090 --> 00:09:14,990 حار هنا لا 284 00:09:16,370 --> 00:09:17,880 كم سيستغرق الامر؟ 285 00:09:17,890 --> 00:09:20,480 يجب أن أكون بالمدرسة انا أفوت درس علم الأحياء الان 286 00:09:20,480 --> 00:09:22,250 انت في مشفى فقط اخرجي الى الممر 287 00:09:22,260 --> 00:09:24,400 و استمعي الى حديث الممرضات و الأطباء 288 00:09:24,400 --> 00:09:26,310 ستتعلمين عن العلم و الانسانية هنا أكثر 289 00:09:26,310 --> 00:09:28,940 مما قد تتعلميه في صف خلال فصل كامل 290 00:09:28,940 --> 00:09:30,470 انتباه 291 00:09:30,480 --> 00:09:33,050 ان كان هناك علبة لبن بالبراد مكتوب عليها تيريزا 292 00:09:33,050 --> 00:09:34,700 فذلك يعني ان تيريزا فقط من يجب أن تأكلها 293 00:09:34,700 --> 00:09:36,900 دراما,تعلمي منها 294 00:09:37,830 --> 00:09:38,770 يا الهي- حسنا,لوك- 295 00:09:38,780 --> 00:09:40,620 من المفترض ان تكون الفتحة بالخلف 296 00:09:40,620 --> 00:09:42,630 مستحيل لا اريد للناس أن ترى مؤخرتي 297 00:09:42,630 --> 00:09:44,100 هل علي أن أخذ حقنة اخرى؟ 298 00:09:44,100 --> 00:09:45,530 هل ستبكي مجددا؟ 299 00:09:45,530 --> 00:09:47,020 هل عليها ان تكون هنا؟- حسنا,هل تعرف ماذا؟- 300 00:09:47,030 --> 00:09:48,410 لن ياخذ اي أحد حقن اخرى 301 00:09:48,410 --> 00:09:50,010 علينا فقط ان ننتظر ان يزول التورم 302 00:09:50,020 --> 00:09:51,530 اتفقنا؟ سوف اتفقد الاوراق الرسمية 303 00:09:51,540 --> 00:09:53,270 سأعود فورا 304 00:09:54,910 --> 00:09:56,980 لكن ان لم يزول التورم 305 00:09:56,980 --> 00:09:59,000 فقد نضطر لقطع تلك الرِجل 306 00:09:59,000 --> 00:10:00,730 جميل,فليقطعوا الاثنين 307 00:10:00,740 --> 00:10:02,250 عندها يمكنني أن أحصل على تلك السيقان الحادة 308 00:10:02,250 --> 00:10:03,840 و أتمكن من وضع كرة السلة بقوة 309 00:10:03,840 --> 00:10:04,930 كيف حالك يا بطل؟ 310 00:10:04,940 --> 00:10:05,780 ماذا لدينا هنا؟ 311 00:10:05,780 --> 00:10:08,070 لدى المريض التهاب بالقصبات 312 00:10:08,070 --> 00:10:10,500 حكة جلدية و وذمة وعائية صغيرة 313 00:10:10,500 --> 00:10:12,290 من يمكنه ان يخبرني بالسبب؟ 314 00:10:15,080 --> 00:10:17,810 انه رد فعل تحسسي على الصويا 315 00:10:18,400 --> 00:10:19,580 جيد جدا 316 00:10:19,580 --> 00:10:22,150 بقيتكم عليكم ان تتعلموا الكثير فلنتابع تنقلنا 317 00:10:24,300 --> 00:10:25,920 ابقي مع لوك 318 00:10:27,850 --> 00:10:29,910 ما سبب التأخر؟ 319 00:10:29,910 --> 00:10:32,440 حسنا,بسبب خبرتي هذه الأمور قد تأخذ وقتا 320 00:10:32,440 --> 00:10:35,940 لذا,ارتاحوا قد يطول الامر لفترة 321 00:10:35,940 --> 00:10:36,830 ها هي 322 00:10:36,840 --> 00:10:37,810 تبا 323 00:10:37,810 --> 00:10:39,510 شكرا للرب 324 00:10:39,510 --> 00:10:41,650 أنت بخير؟- نعم,انا بخير امي- 325 00:10:41,660 --> 00:10:43,010 ما الذي كنت تفكرين به بحق الجحيم؟ 326 00:10:43,010 --> 00:10:43,830 ما الذي جرى؟ 327 00:10:43,830 --> 00:10:45,230 انه ليس أمرا جللا اتفقنا؟ 328 00:10:45,230 --> 00:10:47,160 كانت هناك حفلة و الاشخاص كانوا يشربون 329 00:10:47,160 --> 00:10:48,570 لذلك اتت الشرطة 330 00:10:48,570 --> 00:10:50,650 و ركض الجميع,و كذلك فعلت أنا 331 00:10:50,650 --> 00:10:52,990 و بدأت بالنزول عبر مخرج الحريق 332 00:10:52,990 --> 00:10:54,900 و بعدها سمعت شرطيا يصرخ طالبا ان ترفعي يديك 333 00:10:54,900 --> 00:10:57,900 و هذا ما فعلته و سقطت عليه 334 00:10:57,900 --> 00:10:59,250 كان من الممكن ان تقتلي 335 00:10:59,250 --> 00:11:01,200 هايلي,من المفترض انك بالغة 336 00:11:01,200 --> 00:11:02,210 كيف من الممكن ان تقومي بأمر طفولي للغاية 337 00:11:02,210 --> 00:11:03,770 حسنا,حسنا,حسنا- و غبي للغاية؟- 338 00:11:03,780 --> 00:11:06,870 فلنهدأ كلنا متعبين و منزعجين 339 00:11:06,870 --> 00:11:08,220 أفضل ما يمكننا ان نفعله حاليا 340 00:11:08,230 --> 00:11:10,220 هو الخروج من هنا و ان نذهب لتناول بعض الوافل 341 00:11:10,220 --> 00:11:12,350 لا اريد وافل,فيل,اتفقنا؟ 342 00:11:12,350 --> 00:11:13,830 انا مستاءة و أريد ان اتعامل مع الامر 343 00:11:13,830 --> 00:11:15,000 حسنا,لدي بعض الاخبار السيئة هنا 344 00:11:15,010 --> 00:11:16,430 عصر اليوم 345 00:11:16,440 --> 00:11:18,840 على هايلي ان تمثل امام لجنة تأديبية 346 00:11:18,840 --> 00:11:21,350 و التي ستقرر ان كانت ستطرد من الجامعة او لا 347 00:11:21,350 --> 00:11:22,480 ماذا؟ 348 00:11:22,490 --> 00:11:24,070 انتظر,انتظر لا,لقد فهمت الامر بشكل خاطئ 349 00:11:24,080 --> 00:11:26,030 لا,لقد فهمت بشكل صحيح 350 00:11:26,030 --> 00:11:29,850 نعم هدف النتيجة 1 لي 351 00:11:29,850 --> 00:11:31,740 هذا ما يبدو عليه الأمر 352 00:11:31,740 --> 00:11:33,880 انه يضيق فعلا 353 00:11:33,880 --> 00:11:36,030 كما ترى,ما يجري هو- ديدي,أكره استعجال الأمر- 354 00:11:36,030 --> 00:11:37,500 لكنني تأخرت عن اجتماع 355 00:11:37,500 --> 00:11:39,670 و كان من الرائع رؤيتك لكن هلا رافقتني للخارج؟ 356 00:11:39,670 --> 00:11:41,810 حسنا,بالطبع 357 00:11:43,590 --> 00:11:45,290 جاي,ذلك غريب جدا 358 00:11:45,290 --> 00:11:46,940 في اللحظة التي مررت بها بالباب 359 00:11:46,940 --> 00:11:48,620 بدأ الطفل يركل بجنون 360 00:11:48,620 --> 00:11:52,040 و كأنه يحاول أن يخرج مني 361 00:11:52,330 --> 00:11:53,450 ساحرة 362 00:11:53,460 --> 00:11:55,440 يا الهي 363 00:11:55,450 --> 00:11:56,320 ما الذي تفعله هنا؟ 364 00:11:56,320 --> 00:11:58,460 هل سترزق بطفل؟ 365 00:11:58,460 --> 00:11:59,690 لا أصدق ذلك 366 00:11:59,690 --> 00:12:02,650 ديدي,لا تصابي بالجنون بسبب ذلك 367 00:12:04,460 --> 00:12:05,550 ما الذي يجري؟ 368 00:12:05,550 --> 00:12:07,400 دماغها,لقد انتفض 369 00:12:07,400 --> 00:12:10,880 ستصبح أبا مجددا في هذا العمر 370 00:12:10,880 --> 00:12:12,120 و كنت جالسا هنا تفكر 371 00:12:12,120 --> 00:12:14,810 انك ستذهب الى أخر العمر 372 00:12:14,810 --> 00:12:17,060 مع زوجتك اليافعة الجميلة 373 00:12:17,070 --> 00:12:18,880 بدون أي هم بالعالم 374 00:12:18,890 --> 00:12:21,230 هذا رائع 375 00:12:21,230 --> 00:12:25,200 أظن ان رحمي قد أصلح نفسه 376 00:12:25,200 --> 00:12:26,800 لا تسألي 377 00:12:30,320 --> 00:12:31,950 من يعيش بهذه الطريقة؟ 378 00:12:31,950 --> 00:12:33,650 عندما كانت لدي غرفة سكن جامعي,كانت 379 00:12:33,650 --> 00:12:34,710 كانت نظيفة للغاية 380 00:12:34,720 --> 00:12:36,750 هل يمكننا ان نتفق ان الفتيات أقذر من الصبية؟ 381 00:12:36,750 --> 00:12:38,120 ما الذي يجب ان نفعله؟- حسنا,أرغب بالبدء- 382 00:12:38,120 --> 00:12:39,300 بجمع بعض من هؤلاء الملابس ثم 383 00:12:39,310 --> 00:12:41,870 كنت أقصد جلسة الاستماع,فيليكس 384 00:12:41,880 --> 00:12:42,940 هل لدينا خطة ؟ 385 00:12:42,940 --> 00:12:45,120 أظن انه افضل ما يمكننا فعله هو الدخول الى هناك كعائلة 386 00:12:45,120 --> 00:12:46,990 و نخبرهم أننا ندعم هايلي تحت أي ظرف 387 00:12:47,000 --> 00:12:48,910 بهذا المعدل,سوف نقوم بإعالة هايلي 388 00:12:48,920 --> 00:12:50,110 لباقي حياتنا 389 00:12:50,110 --> 00:12:51,240 حسنا 390 00:12:51,240 --> 00:12:53,160 لقد جلست على نصف خوخة لذا أنا..لا 391 00:12:53,160 --> 00:12:55,570 لا يمكنني فعل هذا سأنتظر بالخارج 392 00:12:56,710 --> 00:12:57,420 مقرف 393 00:12:57,430 --> 00:12:58,710 ما الذي ترتدينه؟ 394 00:12:58,720 --> 00:12:59,710 ماذا؟ما الخطب به؟ 395 00:12:59,710 --> 00:13:01,950 عزيزتي,انت تقاتلين لأجل مستقبلك 396 00:13:01,950 --> 00:13:03,180 أمام لجنة تأديبية 397 00:13:03,190 --> 00:13:05,090 و لست تقومين بالترفيه عن حرس الرئيس 398 00:13:05,090 --> 00:13:07,150 Legally blonde في فيلم إل فازت بالقضية 399 00:13:07,150 --> 00:13:09,080 لأنها كانت صادقة مع نفسها و ارتدت ملابس ظريفة 400 00:13:09,080 --> 00:13:11,320 هايلي,هذه الحياة الحقيقية و ليس فيلم ممتاز 401 00:13:11,320 --> 00:13:13,130 عزيزتي,ارتدي شيئا اخر فحسب 402 00:13:13,130 --> 00:13:14,200 و خففي من المكياج 403 00:13:14,200 --> 00:13:16,850 لم تتصرفون كأن هذه غلطتي؟ 404 00:13:16,860 --> 00:13:18,930 الجميع كان يشرب الجميع ركض 405 00:13:18,930 --> 00:13:21,650 لقد القي القبض علي فحسب ان كانت هناك حالة,فأنا الضحية 406 00:13:21,650 --> 00:13:25,730 ماذا؟توقفي فحسب توقفي عن الكلام هايلي 407 00:13:25,730 --> 00:13:28,370 انت لست الضحية هنا انت من اخطئ 408 00:13:28,370 --> 00:13:30,220 لقد ارتكبت قرارا خاطئا تلو الاخر 409 00:13:30,220 --> 00:13:31,410 و الان انت على وشك تدمير كل شيء 410 00:13:31,420 --> 00:13:33,310 عملنا انا و امك بجد لمنحك إياه 411 00:13:33,310 --> 00:13:35,870 و أسوء شيء هو انه لا يبدو انك تهتمين 412 00:13:35,870 --> 00:13:37,400 كلنا نهضنا في الساعة 3 صباحا اليوم 413 00:13:37,400 --> 00:13:39,450 لنخرجك من السجن 414 00:13:39,450 --> 00:13:40,290 لم نتناول شيئا 415 00:13:40,290 --> 00:13:41,710 و هل تعرفين ماذا لغاية الان لم أسمع منك؟ 416 00:13:41,710 --> 00:13:44,170 انا اسفة امي,لقد اخفقت ابي 417 00:13:44,170 --> 00:13:45,500 من فضلكم سامحوني 418 00:13:45,500 --> 00:13:47,300 الان أرتدي ثيابا حقيقية 419 00:13:47,300 --> 00:13:50,180 سنراك في جلسة الاستماع لا تتأخري 420 00:13:50,180 --> 00:13:51,350 هيا 421 00:13:51,350 --> 00:13:52,310 الى أين انت ذاهبة؟ 422 00:13:52,310 --> 00:13:54,650 لأحضر وافل لهذا الرجل 423 00:13:58,110 --> 00:13:59,650 هنا هل شعرت بالركلة؟ 424 00:13:59,650 --> 00:14:02,810 نعم,اتذكر الركلات 425 00:14:02,810 --> 00:14:06,450 نعم,كلير ركلتني ما أن ظهرت أرجلها 426 00:14:06,450 --> 00:14:09,450 و لم تتوقف حتى سن الرابعة 427 00:14:09,820 --> 00:14:10,880 ماني لم يفعل 428 00:14:10,880 --> 00:14:14,950 كان هادئا جدا,اظن انه كان يقرأ بالداخل 429 00:14:14,950 --> 00:14:15,760 هذا رائع 430 00:14:15,760 --> 00:14:18,230 انظرا الى نفسيكما تتحادثان كصديقتان قديمتان 431 00:14:18,230 --> 00:14:21,410 حسنا,من الأسهل التحدث معها عندما لا تكون تخنقني 432 00:14:21,410 --> 00:14:22,660 انا اسفة 433 00:14:22,660 --> 00:14:24,650 كنت أمر بفترة سيئة حينها 434 00:14:24,650 --> 00:14:28,520 عندما كنت أحاول ايجاد التوازن الصحيح بين أدويتي 435 00:14:28,520 --> 00:14:31,290 لقد اكتشفت مؤخرا قطتي فرانسيس 436 00:14:31,290 --> 00:14:33,120 مدفونة بالساحة الخلفية 437 00:14:33,120 --> 00:14:35,600 أنا أصلي لأن تكون ماتت قبل دفنها 438 00:14:35,600 --> 00:14:38,890 ربما يمكنك ان تجالسي الكلبة أكلة الأحذية في يوم ما 439 00:14:38,890 --> 00:14:42,920 حسنا,انها ذات شكل مضحك 440 00:14:42,920 --> 00:14:44,850 لا تستمعي لهن انت جميلة 441 00:14:44,850 --> 00:14:46,320 تبين ان غلوريا الحامل 442 00:14:46,330 --> 00:14:51,320 بطريقة ما جعلت ديدي تفكر بها أنها أقل كجائزة و أكثر كإنسانة 443 00:14:51,570 --> 00:14:53,730 و كل العدائية التي كانت تكنها لـ غلوريا 444 00:14:53,730 --> 00:14:56,640 تلاشت في الهواء 445 00:14:56,640 --> 00:14:58,840 امل انك ستوظفين مربية 446 00:14:58,850 --> 00:15:02,630 لأنه لن يساعدك مطلقا 447 00:15:03,220 --> 00:15:05,950 و العبء كله علي 448 00:15:05,950 --> 00:15:09,430 لا أتذكر انه قام بتغيير حفاض واحد 449 00:15:09,440 --> 00:15:10,860 ما الذي يعنيه ذلك؟ 450 00:15:10,860 --> 00:15:12,870 انت لا تذكرين انك قتلت قطتك 451 00:15:12,880 --> 00:15:14,490 لا أظن انني فعلت 452 00:15:14,490 --> 00:15:17,640 لكنني واثقة انك لم تغير اي حفاضات 453 00:15:17,650 --> 00:15:19,590 انت كنت أفضل مني في ذلك فحسب 454 00:15:19,590 --> 00:15:22,960 اظن انني كنت افضل في الوجبات الليلية المتأخرة ايضا 455 00:15:22,960 --> 00:15:25,080 و تنظيف البصاق ايضا 456 00:15:25,090 --> 00:15:26,580 أتعرفي ماذا؟ 457 00:15:26,580 --> 00:15:28,590 لم يساعدني في اختيار عربة اطفال 458 00:15:28,590 --> 00:15:31,490 او بطانية او كرسي هزاز 459 00:15:31,490 --> 00:15:35,360 حسنا,اضطررت لشراء تلك الامور لوحدي 460 00:15:35,360 --> 00:15:37,640 كان غير نافع فحسب 461 00:15:37,720 --> 00:15:39,650 ايتها المسكينة 462 00:15:39,650 --> 00:15:42,990 ذلك منطقي الان لماذا اصبحت مجنونة 463 00:15:42,990 --> 00:15:44,520 صحيح؟ 464 00:15:44,570 --> 00:15:46,590 اسمعني,جاي بريتشيت 465 00:15:46,590 --> 00:15:49,240 ان لم تغير طرقك الغير نافعة 466 00:15:49,250 --> 00:15:51,640 ستجعلني مجنونة ايضا 467 00:15:51,640 --> 00:15:52,760 مثل ديدي 468 00:15:52,760 --> 00:15:55,140 غلوريا,غلوريا 469 00:15:56,680 --> 00:15:59,000 أحب زياراتنا الصغيرة 470 00:16:00,840 --> 00:16:02,160 أمي عدت للمنزل 471 00:16:02,160 --> 00:16:03,160 مرحبا,ماني 472 00:16:03,160 --> 00:16:05,890 ديدي,كيف حالك؟ 473 00:16:05,890 --> 00:16:07,330 جيدة 474 00:16:07,770 --> 00:16:10,090 ديدي,هذا انا 475 00:16:10,090 --> 00:16:11,780 كيف حالك حقا؟ 476 00:16:11,920 --> 00:16:13,820 انا على طريق أفضل 477 00:16:13,820 --> 00:16:15,390 انها رحلة 478 00:16:15,390 --> 00:16:17,510 شكرا لسؤالك ماني 479 00:16:17,510 --> 00:16:20,040 و شكرا لرسائلك 480 00:16:20,040 --> 00:16:21,210 انها فن مفقود 481 00:16:21,210 --> 00:16:23,680 لا احد يكتب بالقلم و الورق بعد الان 482 00:16:24,460 --> 00:16:25,560 هايلي دانفي؟ 483 00:16:25,560 --> 00:16:26,780 نعم,هذه انا 484 00:16:26,780 --> 00:16:27,870 أنا دين ميلر من قسم قبول الطلاب 485 00:16:27,870 --> 00:16:29,510 هذا البروفيسور ويليامز- مرحبا- 486 00:16:29,510 --> 00:16:31,160 و هذا ممثل الطلاب 487 00:16:31,160 --> 00:16:32,700 أيدان فيلدمان- يسعدني لقاؤك- 488 00:16:32,710 --> 00:16:34,060 جديا؟ 489 00:16:34,060 --> 00:16:35,930 نحن نجلس بقرب بعضنا في صف الاقتصاد 490 00:16:35,930 --> 00:16:38,060 صحيح,انت- لا تفعلي- 491 00:16:38,070 --> 00:16:39,810 تلك اهانة لكلينا 492 00:16:39,810 --> 00:16:40,850 غالبا لي 493 00:16:40,850 --> 00:16:41,970 تجاوز الامر,أيدان 494 00:16:41,970 --> 00:16:45,050 هذه جلسة استماع تأديبية و ليست موعدا سريعا 495 00:16:45,050 --> 00:16:47,120 انت متهمة بالثمالة العلنية 496 00:16:47,120 --> 00:16:49,770 مقاومة الاعتقال و الاعتداء على شرطي 497 00:16:49,770 --> 00:16:53,660 كل ما سبق من الواضح انه يخالف قانون السلوك الخاص بجامعتنا 498 00:16:53,660 --> 00:16:55,980 سيدي,ان كان بوسعي الحديث عوضا عن موكلتي 499 00:16:55,980 --> 00:16:57,610 من أنت؟- انا ميتشل بريتشيت- 500 00:16:57,620 --> 00:16:58,730 انا محامي الأنسة دانفي 501 00:16:58,730 --> 00:17:00,930 نحن نطلب من الطلاب ان يتحدثوا بأنفسهم 502 00:17:00,930 --> 00:17:04,080 لا يسمح بحضور محامين لا يجب ان تكون هنا 503 00:17:04,080 --> 00:17:05,800 ماذا لو جلست بالكرسي فقط و كنت صامتا للغاية 504 00:17:05,800 --> 00:17:06,590 و استمعت فقط؟ 505 00:17:06,590 --> 00:17:07,690 سأسمح بذلك 506 00:17:07,690 --> 00:17:09,510 توقف,أيدان 507 00:17:09,510 --> 00:17:10,980 أنسة دانفي,هل هناك شيء 508 00:17:10,980 --> 00:17:12,600 ترغبين بقوله كدفاع عن نفسك؟ 509 00:17:12,600 --> 00:17:15,630 بالواقع,لا يوجد لدي دفاع 510 00:17:15,710 --> 00:17:18,900 كنت أشرب انا قاصر 511 00:17:18,900 --> 00:17:20,710 لقد هربت من الشرطة 512 00:17:20,720 --> 00:17:21,890 و مع أنه كان حادثا 513 00:17:21,890 --> 00:17:23,410 لقد اصبت ضابطا 514 00:17:23,410 --> 00:17:26,340 انا أسفة جدا 515 00:17:26,410 --> 00:17:28,820 لقد اتخذت الكثير من القرارات السيئة منذ ان أتيت الى هنا 516 00:17:28,820 --> 00:17:31,700 و حان وقت ان أتحمل بعض المسؤولية 517 00:17:31,910 --> 00:17:33,380 كما أفعل أحيانا في صالة الطعام 518 00:17:33,380 --> 00:17:36,830 أضع اصبعي الصغير تحت الميزان عندما يقومون بوزن السلطة خاصتي 519 00:17:36,830 --> 00:17:40,220 أيضا,لقد فوت الحصص الصباحية أكثر مما حضرت 520 00:17:40,220 --> 00:17:42,780 انها تمزح- لا اعرف ما هي السياسة بما يخص مواعدة احد الأساتذة- 521 00:17:42,780 --> 00:17:44,860 لكن أظن أنني خرقتها 522 00:17:44,860 --> 00:17:45,970 مرتين- يا للهول- 523 00:17:45,970 --> 00:17:48,060 و ان كنا صريحين بالكامل 524 00:17:48,060 --> 00:17:49,480 على طلبي للالتحاق بهذه الجامعة 525 00:17:49,480 --> 00:17:52,320 لقد كذبت في أنني- اعتراض- 526 00:17:52,320 --> 00:17:54,560 على اي أساس؟- يحق له ان يقولها؟يحق له- 527 00:17:54,560 --> 00:17:56,220 أنسة دانفي,أنسة دانفي 528 00:17:56,220 --> 00:17:59,330 نقدر صراحتك 529 00:17:59,330 --> 00:18:01,960 هل هناك شيء اخر تحبين اضافته؟ 530 00:18:02,300 --> 00:18:04,380 انطلقوا,فريق وايلد كاتس؟ 531 00:18:04,380 --> 00:18:06,010 يا الهي 532 00:18:06,080 --> 00:18:08,640 ذلك ليس فريقنا حتى 533 00:18:09,630 --> 00:18:11,440 ما الذي تفعله؟ 534 00:18:11,440 --> 00:18:14,220 لا اعرف,لكن الفضل لـ أوباما انت ستدفعين الثمن 535 00:18:14,220 --> 00:18:16,780 انت تبدو بشكل افضل كيف حالك؟ 536 00:18:16,780 --> 00:18:18,770 افضل من صاحب الحصى الكلوية هنا 537 00:18:18,770 --> 00:18:20,190 نعم,اتعرف ماذا؟ الان بما أنك بحالة افضل 538 00:18:20,190 --> 00:18:22,930 أظن انه يجب ان أتصل بامك و أخبرها بما جرى 539 00:18:22,930 --> 00:18:25,020 تعرف,اعرف انها كانت مهمة صعبة بالبداية 540 00:18:25,030 --> 00:18:27,140 لكن الامر الهام هو أنني تمكنت من الامر 541 00:18:27,140 --> 00:18:30,260 و الجميع بخير- ما الذي جرى لها؟- 542 00:18:30,260 --> 00:18:32,930 مرحبا؟- لقد اغمي عليها و هي تشاهد عملية قيصرية- 543 00:18:32,930 --> 00:18:33,990 كام؟ 544 00:18:33,990 --> 00:18:35,730 لا تهتم 545 00:18:40,920 --> 00:18:42,520 عن ماذا تبحثين؟ 546 00:18:42,520 --> 00:18:45,750 لا شيء,انا أصدر الكثير من الضجة لأنني غاضبة 547 00:18:45,760 --> 00:18:47,860 غلوريا,سوف أساعدك بالطفل 548 00:18:47,860 --> 00:18:49,720 انا لست يافعة كما كنت مع ماني 549 00:18:49,720 --> 00:18:51,130 انا متعبة من الان 550 00:18:51,130 --> 00:18:53,510 و سوف تصبح الامور أصعب من الان فصاعدا 551 00:18:53,510 --> 00:18:55,170 لا يمكنني ان أقوم بالأمر لوحدي 552 00:18:55,170 --> 00:18:56,640 و انت فعلت هذا بي 553 00:18:56,640 --> 00:18:58,760 لذلك ستكون هنا هذه المرة 554 00:18:58,760 --> 00:19:01,450 حينها كنا نعيش من الراتب الشهري الى الراتب الشهري 555 00:19:01,460 --> 00:19:04,250 سبب عدم تواجدي هو أنني كنت أعمل طوال الوقت 556 00:19:04,250 --> 00:19:05,980 صدقيني,ديدي لم تكن الوحيدة 557 00:19:05,980 --> 00:19:07,310 التي لم تنم خلال بعض الليالي 558 00:19:07,310 --> 00:19:08,930 لكن الوضع مختلف الان 559 00:19:08,930 --> 00:19:11,990 الان بوسعي ان أساعدك بكل شيء 560 00:19:12,670 --> 00:19:14,200 حقا؟ 561 00:19:15,890 --> 00:19:16,960 فلنبدأ الان 562 00:19:16,960 --> 00:19:18,640 احب هذه اي منها؟ 563 00:19:18,640 --> 00:19:19,960 عربة الطفل الفضية 564 00:19:19,960 --> 00:19:21,690 لا,سوف نجلب الخضراء 565 00:19:21,690 --> 00:19:22,360 رائع,ما التالي؟ 566 00:19:22,370 --> 00:19:24,470 ما رأيك أن أختار المهد الخاطئ؟ 567 00:19:25,070 --> 00:19:26,170 كيف حالك أليكس؟ 568 00:19:26,170 --> 00:19:27,700 انا بخير,بإستثناء الضربة المفجعة 569 00:19:27,700 --> 00:19:29,410 بمعرفتي انني لن أصبح طبيبة يوما 570 00:19:29,410 --> 00:19:31,060 او أنجب طفلا 571 00:19:31,060 --> 00:19:32,640 أتسائل ما الذي يجري مع هايلي؟ 572 00:19:32,640 --> 00:19:33,410 لا اعرف 573 00:19:33,410 --> 00:19:35,510 كنت سخيفا جدا بشأن قيام أمك بالحكم على مهاراتي التربوية 574 00:19:35,510 --> 00:19:38,050 فلم أفكر بما تمر به اليوم 575 00:19:38,050 --> 00:19:40,050 اشعر بالسوء,أتعرفي ماذا؟ يجب ان أتصل بها 576 00:19:40,050 --> 00:19:42,770 عن ماذا تتحدث؟ أمي تظن انك أب رائع 577 00:19:42,770 --> 00:19:43,630 حقا؟ 578 00:19:43,640 --> 00:19:45,870 نعم,انها تظن فقط أنه لا يمكنك أن تخبز 579 00:19:45,870 --> 00:19:46,830 مرحبا؟ 580 00:19:46,830 --> 00:19:48,480 لا تهتمي 581 00:19:50,630 --> 00:19:53,040 انجاب طفل هو الجزء السهل 582 00:19:53,040 --> 00:19:56,130 الجزء الصعب هو كل شيء بعد ذلك 583 00:19:56,130 --> 00:19:57,150 الحفاظ عليهم أمنين 584 00:19:57,150 --> 00:19:59,260 حسنا.يمكنك ان تخبري أمك ان كعكاتي 585 00:19:59,260 --> 00:20:00,910 مقرمشين بشكل كاف من الخارج 586 00:20:00,910 --> 00:20:03,080 و سميكين بشكل يسبب السعادة من 587 00:20:03,270 --> 00:20:04,660 رأيت ذلك,رأيته 588 00:20:04,670 --> 00:20:06,870 القيام بالتضحيات لأجلهم 589 00:20:06,870 --> 00:20:08,420 يا فتى 590 00:20:09,050 --> 00:20:11,740 سأخذك الى قراءة الشعر الليلة 591 00:20:11,740 --> 00:20:14,070 بالواقع,انا و ديدي كنا نتحدث للتو 592 00:20:14,070 --> 00:20:15,950 انها معجبة كبيرة بالكلمات المنطوقة 593 00:20:15,950 --> 00:20:18,170 و أحب ان أرافقه 594 00:20:18,170 --> 00:20:19,790 من فضلك- اذهبا- 595 00:20:20,610 --> 00:20:23,700 و الوقوف بقربهم حتى عندما يخذلونك 596 00:20:23,700 --> 00:20:25,140 انا أسفة حقا 597 00:20:25,140 --> 00:20:26,580 نقدر ذلك 598 00:20:26,580 --> 00:20:28,090 من الجيد أنك تقدمت لتحمل مسؤولياتك اليوم 599 00:20:28,090 --> 00:20:31,530 نعم,أحيانا من الصحي الحصول على بداية جديدة 600 00:20:33,920 --> 00:20:37,370 لا أصدق هذا ما الذي سأفعله؟ 601 00:20:37,370 --> 00:20:39,510 حسنا,لقد قالوا أن بوسعك اعادة التقدم السنة القادمة 602 00:20:39,510 --> 00:20:41,350 في الوقت الراهن ستجدين عملا 603 00:20:41,360 --> 00:20:43,030 و ستحضرين بعض الصفوف 604 00:20:43,030 --> 00:20:45,950 حسنا,سوف أخفف اندفاعي و أصبح أكثر جدية 605 00:20:45,950 --> 00:20:47,440 جيد لك- نعم- 606 00:20:47,450 --> 00:20:48,430 اين مفاتيحي؟ 607 00:20:48,430 --> 00:20:50,450 انهم على طاولة المكياج 608 00:20:50,450 --> 00:20:51,720 عزيزتي 609 00:20:51,720 --> 00:20:53,650 ذلك مكتب 610 00:20:58,830 --> 00:21:00,530 يا الهي ما الذي تفعلينه هنا؟ 611 00:21:00,530 --> 00:21:01,650 لقد طردت 612 00:21:01,650 --> 00:21:04,200 لذا تفضلي,قولي نكاتك اخرجيها من عقلك 613 00:21:04,200 --> 00:21:06,820 لا,ذلك رهيب انا أسفة جدا 614 00:21:06,820 --> 00:21:08,880 سيكون الأمر بخير,انا واثقة من ذلك 615 00:21:08,880 --> 00:21:10,460 شكرا لك 616 00:21:10,580 --> 00:21:12,980 ما الذي فعلته بغرفتي؟ 617 00:21:12,980 --> 00:21:14,700 حسنا,انها ليست غرفتك بالضبط انها غرفتي 618 00:21:14,700 --> 00:21:17,280 سيزال هذا, وهذا اكره ذلك 619 00:21:17,280 --> 00:21:19,100 هذا قبيح- هايلي توقفي- 620 00:21:19,100 --> 00:21:20,140 امي 621 00:21:20,140 --> 00:21:22,120 ما هذا؟ نظام شمسي؟ 622 00:21:22,120 --> 00:21:23,250 انها جزيئات 623 00:21:23,250 --> 00:21:24,470 انها كرات المعقدين 624 00:21:24,470 --> 00:21:26,150 اليكس لا تتشاجري معها 625 00:21:26,150 --> 00:21:28,030 قد يكون لديها سكين يدوية 626 00:21:28,120 --> 00:21:29,660 نحن متفقين؟ 627 00:21:29,860 --> 00:21:38,960 langdon ترجمة