1 00:00:02,516 --> 00:00:05,038 .پس ما قراره اين رو تغيير بديم 2 00:00:05,039 --> 00:00:06,454 .من برگشتم 3 00:00:07,396 --> 00:00:09,908 ،باشه، بذاريد ببينم .ببينم، ببينم 4 00:00:10,579 --> 00:00:12,047 ...شماها اگه مايليد ميتونيد 5 00:00:12,760 --> 00:00:13,832 .اوه خداي من 6 00:00:13,833 --> 00:00:16,921 .عاشقشم 7 00:00:17,148 --> 00:00:18,140 .منطقه امنه 8 00:00:19,034 --> 00:00:20,138 ...خب، پس 9 00:00:21,115 --> 00:00:23,188 .خيلي خوبه، خيــلي 10 00:00:24,182 --> 00:00:25,032 ،تو اين چند ماه 11 00:00:25,033 --> 00:00:27,167 کم و من داريم روي بازسازي ...يه خوونه باهم کار ميکنيم 12 00:00:27,168 --> 00:00:27,998 ،که قراره به فروش برسونيم 13 00:00:27,999 --> 00:00:30,035 ،و من به جرات ميتونم بگم .کار داره فوق العاده ميره جلو 14 00:00:30,036 --> 00:00:31,825 .ما يه تيم فوق العاده هستيم 15 00:00:31,826 --> 00:00:34,353 .آره، دليلشم اعتماده - .دقيقا - 16 00:00:34,354 --> 00:00:37,626 دليلش اينه که من به کلر .اجازه دادم اون فکر کنه مسئول کاره 17 00:00:37,627 --> 00:00:40,520 من بجاي ايده هاي خودم هميشه .يه چيز بيشتر و گرونتر ميگم 18 00:00:40,521 --> 00:00:42,270 ،و وقتي اون باهاش مخالفت ميکنه 19 00:00:42,271 --> 00:00:45,527 ما روي تمام ايده هاي من .به "توافق" ميرسيم 20 00:00:45,663 --> 00:00:47,562 .من اسم اين روش رو "اسب تروجان" گذاشتم 21 00:00:47,563 --> 00:00:50,142 فکر ميکنيد چطور ليلي رو بدست آوردم؟ .از ميچل يه سه قلو ميخواستم 22 00:00:50,510 --> 00:00:51,301 ...خب 23 00:00:51,302 --> 00:00:52,822 ...عاشق اين گرانيتي 24 00:00:52,823 --> 00:00:54,694 .که براي آشپزخونه پيدا کردم ميشي 25 00:00:56,407 --> 00:00:57,923 .اين مدل ايتاليايي "کررا"ست 26 00:00:58,005 --> 00:01:01,110 اينجا بود که "مايکل آنجلو" سنگ مرمر .براي ساخت مجسمه ي "ديويد" پيدا کرد [مجسمه ي ديويد بصورت لخت ساخته شده است] 27 00:01:01,251 --> 00:01:04,547 اوه. حالا ميفهميم که "ديويد" چرا .نميتونه هيچ لباسي تنش کنه 28 00:01:04,548 --> 00:01:05,990 ...باشه، خب 29 00:01:06,409 --> 00:01:08,464 .اينم انتخاب کردم 30 00:01:08,703 --> 00:01:11,320 ،به اون خوبي نيست .اما ارزونتره 31 00:01:11,637 --> 00:01:13,452 ...خب، اين هنوز بيشتر از بودجمونه، اما 32 00:01:14,281 --> 00:01:15,481 .فکر کنم مناسب باشه 33 00:01:16,255 --> 00:01:16,982 .آره 34 00:01:16,983 --> 00:01:18,767 گذشته از اينا، ما نميتونيم اون وسايل برقي .که تو واسه توالت خواسته بودي رو بگيريم 35 00:01:18,768 --> 00:01:19,561 چي؟ چرا؟ 36 00:01:19,562 --> 00:01:23,769 خب، اون 23درصد يا بهتر بگم .982دلار بيشتر از بودجمون خرج ميبره 37 00:01:23,770 --> 00:01:28,045 يادت باشه، اون فضا فقط .12درصد از 1352 متر مربع رو شامل ميشه 38 00:01:28,046 --> 00:01:29,761 هروقتي که لازم باشه جلو ،ولخرجي هاي کم رو بگيرم 39 00:01:29,762 --> 00:01:33,736 من از روشي که اسمش رو گذاشتم .انباشت اعداد" استفاده ميکنم" 40 00:01:33,737 --> 00:01:37,359 ...مگر اينکه تو 16 درصد 41 00:01:37,360 --> 00:01:41,022 يا بهتر بگم 1764 دلار رو ،از کفپوش کم کني 42 00:01:41,023 --> 00:01:42,791 .اونوقت ما اون 4 درصد رو ميتونيم جبران کنيم 43 00:01:42,792 --> 00:01:44,966 ،آره. نه، اگه اونا خوشگل باشن .مشکلي نيست، خوبه 44 00:01:44,967 --> 00:01:47,822 ."ديروز يهو گفتم "يونزده و پنج 45 00:01:48,121 --> 00:02:00,221 ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد.ق :.:.:9movie.co Or 9movie.ir:.:.: 46 00:02:01,378 --> 00:02:03,807 همه ميدونن که من چقدر سخت .دارم روي اين پروژم کار ميکنم 47 00:02:03,808 --> 00:02:04,787 ...منظورم اينه 48 00:02:08,527 --> 00:02:09,629 هي، صبرکن. داري چيکار ميکني؟ 49 00:02:09,630 --> 00:02:11,076 .دارم شکر رو جمع ميکنم 50 00:02:11,077 --> 00:02:12,445 .خب، برو جارو رو بيار 51 00:02:12,446 --> 00:02:13,781 .سر يه دلار همه ش رو ميخورم 52 00:02:13,890 --> 00:02:15,699 مگه در مورد خوردن سر پول باهات حرف نزدم؟ 53 00:02:15,700 --> 00:02:17,685 ،سر پول بيشتري شرط ببند .اونوقت فکر ميکنن واقعا ميتوني اينکارو انجام بدي 54 00:02:17,686 --> 00:02:19,319 .درسته .واسه اون حداقل بايد 5دلار ميگفتي 55 00:02:19,320 --> 00:02:21,550 .هي، اون گفت يه دلار - .جارو - 56 00:02:21,821 --> 00:02:23,617 ،هي، بابا، نميتونم شالم رو پيدا کنم 57 00:02:23,618 --> 00:02:25,089 .و چراغ هاي کمد سوختن 58 00:02:25,090 --> 00:02:26,911 .پس چراغا رو عوض کن - .دستم بهشون نميرسه - 59 00:02:26,912 --> 00:02:29,224 ...اوه، اگه فقط يه راه جادويي 60 00:02:29,225 --> 00:02:31,423 براي رسيدن به سقف باشه چي؟ 61 00:02:31,424 --> 00:02:33,231 .خب، الان داري مثل ديلان حرف ميزني 62 00:02:33,232 --> 00:02:35,133 .دارم بهت ميگم از يه چهارپايه استفاده کن 63 00:02:35,134 --> 00:02:36,947 دو کار نميشه تو يه لحظه انجام داد، باشه؟ 64 00:02:36,948 --> 00:02:38,340 الان اين يعني چي؟ 65 00:02:38,528 --> 00:02:39,600 .جارو ميکشم 66 00:02:39,601 --> 00:02:40,427 .نه، جارو نميکشي 67 00:02:40,428 --> 00:02:42,030 .داري همه ش رو پخش ميکني 68 00:02:42,031 --> 00:02:44,276 الان اگه بخوام بخورمش .بايد پول بيشتري خرج کني 69 00:02:45,102 --> 00:02:46,136 ...اينجا بود که فهميدم 70 00:02:46,137 --> 00:02:48,825 دخترام هيچي در مورد خوونه داري .و تعميرات نميدونن 71 00:02:48,826 --> 00:02:50,573 منم نميخوام که اونا آدماي وابسته .و محتاجي باشن 72 00:02:50,574 --> 00:02:52,258 ...اين وظيفه ي منه که به اونا نشون بدم 73 00:02:52,259 --> 00:02:54,372 يه خانم امروزي و مستقل .بايد چجوري باشه 74 00:02:59,160 --> 00:02:59,857 ،با دقت ادامه بده 75 00:02:59,858 --> 00:03:02,271 اون وقتي بخواد "دي ام وي" رو .صدا بزنه به زبان دوم احتياج پيدا ميکنه 76 00:03:02,272 --> 00:03:04,162 ،با مرور زمان اون خودش ميتونه اين رو بگه 77 00:03:04,163 --> 00:03:06,030 .و اين قرار زبان اولش بشه 78 00:03:06,853 --> 00:03:07,872 .آي، اينم از ايشون 79 00:03:07,873 --> 00:03:10,347 ماني، چرا تنهايي اون بيرون صبحونه خوردي؟ 80 00:03:10,348 --> 00:03:12,162 دوست داشتم تو هواي تازه .صبحونه بخورم 81 00:03:12,163 --> 00:03:13,504 اين يعني اون شلوارش رو درآورده؟ 82 00:03:13,505 --> 00:03:15,143 .چون اگه قرار باشه من اينکارو انجام ندم، اونم نميتونه 83 00:03:15,144 --> 00:03:19,033 جي، اون کل هفته غذاشو .بيرون خورد 84 00:03:19,034 --> 00:03:20,730 ...بنظرت احساس ناديده گرفته شدن نميکنه 85 00:03:20,731 --> 00:03:22,819 بخاطر اين همه توجهي که به "جو" دارم؟ 86 00:03:22,820 --> 00:03:24,105 .ميدوني، منم تو همين فکر بودم 87 00:03:24,106 --> 00:03:26,476 بذار بهت بگم... چرا من يه ...اوقات پدر-پسرانه اين بعد از ظهر 88 00:03:26,477 --> 00:03:27,779 ...با "جو" نداشته باشم 89 00:03:27,780 --> 00:03:29,613 و تو وقتت رو با ماني بگذروني؟ 90 00:03:30,016 --> 00:03:31,346 .آي، چقدر خوب 91 00:03:31,347 --> 00:03:33,173 .ميتوني "جو" رو به کلاس نوزادي ببري 92 00:03:33,174 --> 00:03:35,057 گلوريا، فکر کنم اون خودش بدونه .چطور يه نوزاد باشه 93 00:03:35,058 --> 00:03:37,441 ،عاشقتم .اما نميتونم دوباره به اين حرفت بخندم 94 00:03:37,944 --> 00:03:41,213 ماني، چطوره بعد از مدرسه ...بيام دنبالت 95 00:03:41,214 --> 00:03:43,023 و باهم يه روز مخصوص رو داشته باشيم؟ 96 00:03:43,024 --> 00:03:44,251 ...خب، من با جي در مورد 97 00:03:44,252 --> 00:03:46,052 گرفتن چندتا بليط براي .ديدن اون نمايش حرف زدم 98 00:03:46,226 --> 00:03:47,064 کدوم نمايش؟ 99 00:03:47,065 --> 00:03:48,026 جدي ميگي؟ 100 00:03:48,027 --> 00:03:49,516 نمايش نامه خواني "موبي ديک"؟ 101 00:03:49,517 --> 00:03:50,862 .ديشب باهات در موردش حرف زدم 102 00:03:50,863 --> 00:03:53,338 .هيچي ازش يادم نمياد 103 00:03:53,339 --> 00:03:55,310 ميدونستم نبايد اون دومين .ليوان "اسکاچ" رو برات بريزم 104 00:03:55,311 --> 00:03:56,693 ،متاسفم، رفيق ...اما من از قبل 105 00:03:56,694 --> 00:03:57,663 برنامه ي گذروندن وقت با .جو" رو ريختم" 106 00:03:57,664 --> 00:03:59,509 واسه همين تو و مامانت ميتونيد .باهم وقت بيشتري بگذرونيد 107 00:03:59,510 --> 00:04:00,774 .هي، شايد اون بتونه تورو ببره ديدن تمرين 108 00:04:00,775 --> 00:04:02,450 ميشه، مامان؟ - .البته، عزيز دلم - 109 00:04:02,451 --> 00:04:04,626 .اين روز مخصوص توئه .هرکاري تو بگي رو انجام ميديم 110 00:04:04,627 --> 00:04:07,730 عاليه. اين قراره 4 ساعت زندگيت باشه .که هيچوقت يادت نره 111 00:04:08,121 --> 00:04:10,770 .هي، رفيق .انگار فقط خودمون دوتا مونديم 112 00:04:12,392 --> 00:04:15,128 چرا احساس ميکنم يه کاسه اي زير نيم کاسته؟ 113 00:04:15,129 --> 00:04:15,946 .اصلا نميدونم 114 00:04:15,947 --> 00:04:17,827 ،اما بايد بگم .اين بهترين توانايي تو نيست 115 00:04:19,302 --> 00:04:21,038 ،خيلي خب، خوشگلم .روز خوبي داشته باشي 116 00:04:21,652 --> 00:04:23,526 .هندبالم رو نگاه کن، بابا 117 00:04:23,527 --> 00:04:24,455 .اوه، باشه 118 00:04:24,456 --> 00:04:25,667 .بعدي 119 00:04:25,668 --> 00:04:28,089 .اون "مايلو" هستش .از همه ميبره 120 00:04:29,281 --> 00:04:30,978 .بازنده ي بعدي 121 00:04:31,643 --> 00:04:33,932 .آدم بدجنسيه - .آره، معلومه - 122 00:04:35,931 --> 00:04:37,830 .بعدي 123 00:04:38,467 --> 00:04:39,902 يه دختر ديگه؟ 124 00:04:39,903 --> 00:04:41,457 هي، عزيزم؟ عزيزم؟ 125 00:04:41,458 --> 00:04:43,185 قراره ببري، خب؟ 126 00:04:43,235 --> 00:04:44,852 .اگه تو ميگي، حتما 127 00:04:45,209 --> 00:04:46,114 .بعدي 128 00:04:46,115 --> 00:04:47,704 اوه، "مايلو"؟ .تقصير من بود 129 00:04:47,705 --> 00:04:48,802 ،من مزاحمش شدم 130 00:04:48,803 --> 00:04:49,872 واسه همين امکانش هست که دوباره بازي کنه؟ 131 00:04:49,873 --> 00:04:51,982 .دوباره اي وجود نداره .بعدي 132 00:04:52,118 --> 00:04:54,703 خب، من بعديم. و دوست دارم که .نوبتم رو به اون بدم 133 00:04:54,704 --> 00:04:56,866 .امکان تعويض کردن نيست بازي ميکني يا نه؟ 134 00:04:56,867 --> 00:04:59,900 .نه - .سوسول، بعدي - 135 00:04:59,908 --> 00:05:02,165 .از قلدرا متنفرم .کل زندگيم ازشون متنفر بودم 136 00:05:02,166 --> 00:05:04,315 ،"وقتي اسمشون "اسکات دورکين 137 00:05:04,316 --> 00:05:07,236 "گرگ پچنکو" .يا "کتي گرينوالد" بود بيشتر بدم ميومد 138 00:05:08,860 --> 00:05:10,827 خب، ميدوني چيه؟ .ميخوام بازي کنم 139 00:05:10,868 --> 00:05:12,556 .اما، بابا، اون واقعا کارش درسته 140 00:05:12,557 --> 00:05:13,544 .خب، منم کارم خيلي درسته 141 00:05:13,545 --> 00:05:15,362 .اما اين ورزشه - .از پسش برميام - 142 00:05:15,363 --> 00:05:16,580 صحبتتون تموم شد؟ 143 00:05:16,741 --> 00:05:18,275 ميدوني، خيلي لازم بود که ...بيام مدرسه 144 00:05:18,276 --> 00:05:20,235 .چون ميخوام بهت يه درسي بدم 145 00:05:23,969 --> 00:05:25,281 .بعدي 146 00:05:25,313 --> 00:05:27,009 .خيلي خب .معذرت ميخوام، عزيزم 147 00:05:27,125 --> 00:05:28,491 .بيا، ميرسونمت کلاس 148 00:05:28,701 --> 00:05:30,242 .نه، زحمت ميشه، آقا 149 00:05:30,243 --> 00:05:31,291 ...اما 150 00:05:36,745 --> 00:05:37,777 چيکارا ميکني؟ 151 00:05:39,116 --> 00:05:40,596 .فکر کنم يه ايده دارم 152 00:05:45,628 --> 00:05:48,908 خب. هر خونه اي به يه عامل "واو" نياز داره، درسته؟ 153 00:05:49,146 --> 00:05:51,619 چي تو اين حياط فراموش شده؟ 154 00:05:51,620 --> 00:05:53,725 يه خريدار واجد شرايط؟ - .احمق نشو - 155 00:05:53,726 --> 00:05:56,916 نه. يه فواره ي آب با .يه مشعل آتيش وسطش 156 00:05:56,917 --> 00:05:58,132 .اوه، خدايا، نه 157 00:05:58,133 --> 00:05:59,960 .نه، نه، لطفا ...فقط تصور کن 158 00:05:59,961 --> 00:06:01,694 ...کل اين پشت 159 00:06:01,695 --> 00:06:05,264 آبشاري به صورت زيبا به ...آتيش سرازير ميشه 160 00:06:05,265 --> 00:06:07,371 .در دقيقه ي 15 هر ساعت بنظرت چطوره؟ 161 00:06:07,372 --> 00:06:09,193 .مثل اينکه به پلنگ سفيدم نياز پيدا ميکنيم 162 00:06:09,194 --> 00:06:10,408 .فکر کنم يکم زياده روي کردم 163 00:06:10,409 --> 00:06:12,456 فکر کنم فقط به دوتا ،فواره ي رقصنده ي آب نياز داريم 164 00:06:12,457 --> 00:06:14,468 .تموم شد رفت - .نه، صبرکن. کم، کم، کم - 165 00:06:14,469 --> 00:06:15,960 ...اين هنوز 3500دلار 166 00:06:15,961 --> 00:06:17,555 .بيشتر از بودجه ي مخوص چشم اندازمونه 167 00:06:17,556 --> 00:06:19,158 همين حالا هم چهل و دوازده درصد ،بيشتر خرج کرديم 168 00:06:19,159 --> 00:06:20,199 از اونجايي که من فکر اينجاهاشو ،هم کردم 169 00:06:20,200 --> 00:06:22,133 چون "اسميتي" 8 درصد .هزينه هاي اضافي گذاشته 170 00:06:22,134 --> 00:06:24,230 ...معذرت ميخوام الان گفتي چهل و دوازده درصد؟ 171 00:06:24,334 --> 00:06:25,021 .نه، نگفتم 172 00:06:25,022 --> 00:06:26,567 .چرا، گفتي .هميشه اينکارو ميکني 173 00:06:26,568 --> 00:06:29,495 هميشه فقط يه سري اعداد و ارقام ميگي .که من رو بترسوني و گيج کني 174 00:06:29,771 --> 00:06:31,598 و من فکر ميکردم ما داريم اينجا ،باهم درست کار ميکنيم 175 00:06:31,599 --> 00:06:33,139 .و تو آدم بدون ريايي هستي 176 00:06:33,140 --> 00:06:34,254 خودت چي، کم؟ 177 00:06:34,255 --> 00:06:36,159 خودت رو با اين ايده هاي ...عجيب و غريبت نشون ميدي 178 00:06:36,160 --> 00:06:38,213 تا چيزي که واقعا ميخواي .گيرت بياد 179 00:06:38,214 --> 00:06:41,477 چطور جرات ميکني من رو متهم به اسب تروجان" ميکني؟" 180 00:06:41,478 --> 00:06:42,970 واسش اسمم گذاشتي؟ 181 00:06:42,971 --> 00:06:44,044 ...نه، منظورم اينه 182 00:06:44,203 --> 00:06:45,642 اصلا ميدوني چيه؟ ...من اينجا نميمونم 183 00:06:45,643 --> 00:06:47,471 .که يکي مثل تو بهم تهمت بزنه 184 00:06:47,472 --> 00:06:48,788 ،و خانم اگه يه در اينجا بود 185 00:06:48,789 --> 00:06:50,245 .پرتش ميکردم تو صورتت 186 00:06:50,246 --> 00:06:53,473 فکر نميکردم تا دقيقه ي 15 .ما شعله ور بشيم 187 00:06:59,846 --> 00:07:01,851 گلوريا و ماني من رو ،با "جو" تنها گذاشتن 188 00:07:01,852 --> 00:07:04,516 ...و اين عالي بود .فقط 20 دقيقه ي اولش 189 00:07:05,163 --> 00:07:06,820 بعدش يه آدم الواط کوچولو .خودش رو نشونم داد 190 00:07:06,821 --> 00:07:08,669 ...هرکاري کردم تا اون آروم بشه 191 00:07:08,670 --> 00:07:10,412 .بغلش کردم، بهش شير دادم 192 00:07:10,413 --> 00:07:12,269 .چيزاي رنگي نشونش دادم 193 00:07:12,616 --> 00:07:13,847 .بطري بزرگتري نشونش دادم 194 00:07:14,083 --> 00:07:16,161 واسه همين از حقه ي .بذارش تو ماشين" استفاده کردم" 195 00:07:16,162 --> 00:07:17,464 .اما هنوزم ميتونم صداش رو بشنوم 196 00:07:17,465 --> 00:07:18,544 .دارم شوخي ميکنم 197 00:07:18,545 --> 00:07:20,216 ،من اون رو به اون کلاس کوچيکش رسوندم 198 00:07:20,217 --> 00:07:22,430 اما همين که اون نزديکيا رسيديم .اون خوابش برد 199 00:07:22,584 --> 00:07:25,024 ...يا از حقه هاي جي پريچتي استفاده کرده 200 00:07:25,025 --> 00:07:28,970 ميبينه که تو چه مخمصه اي گير افتاده .و خودش رو ميزنه به خواب 201 00:07:29,633 --> 00:07:30,897 آقاي پريچت؟ 202 00:07:31,082 --> 00:07:32,603 .بله - .راچل ليزي" هستم" - 203 00:07:32,604 --> 00:07:34,327 دوست دوران دبيرستان کلر. يادتونه؟ 204 00:07:34,328 --> 00:07:35,200 چطور ميتونم فراموش کنم؟ 205 00:07:35,201 --> 00:07:37,684 زدي صندوق پستيم رو با .اون ماشين کلاس کِي‌ت نابود کرد [کلاس کي: خودروهاي سايز کوچک با قدرت موتور پايين] 206 00:07:37,685 --> 00:07:39,442 .دوباره معذرت ميخوام 207 00:07:39,443 --> 00:07:40,963 چطور ميگذره؟ - .از اين بهتر نميشه - 208 00:07:40,964 --> 00:07:42,879 ،الان 15 سال ميشه ازدواج کردم 209 00:07:42,880 --> 00:07:44,416 .دوتا پسر بزرگم اونجان 210 00:07:44,526 --> 00:07:47,492 .کوپر"، دستت رو بکش" 211 00:07:49,416 --> 00:07:51,495 دارم اونارو به ديدن ،فيلم "جيمز باند" ميبرم 212 00:07:51,496 --> 00:07:54,288 و اونا نميخوان که من .پيششون باشم 213 00:07:55,372 --> 00:07:56,359 .دلم براي بچه ها تنگ شده 214 00:07:56,360 --> 00:07:57,560 اوه، خيلي باهاشون خوش ميگذره، نه؟ 215 00:07:57,561 --> 00:07:59,952 .از ديدنتون خوشحال شدم - .منم همينطور - 216 00:08:00,549 --> 00:08:01,740 .بچه هاي خوبين 217 00:08:04,110 --> 00:08:05,292 .نه، نميشه 218 00:08:06,695 --> 00:08:08,965 جو"، راه بهتري پيدا کردم" ...که باهم جور[باند] شيم 219 00:08:10,784 --> 00:08:12,138 ."جيمز باند" 220 00:08:13,846 --> 00:08:15,607 ...بابام هرچيزي رو در مورد تعميرات خوونه 221 00:08:15,608 --> 00:08:16,981 ،بهم ياد داده 222 00:08:16,982 --> 00:08:19,453 ،و امروز .اين سنت ادامه پيدا ميکنه 223 00:08:19,454 --> 00:08:21,982 .حله. لامپ عوض شد 224 00:08:22,108 --> 00:08:25,262 ...هي، يه ايده دارم 225 00:08:25,567 --> 00:08:27,288 بيايد بيشتر خوونه رو بشناسيم، ها؟ 226 00:08:27,360 --> 00:08:28,253 ...هي، من يه ايده دارم 227 00:08:28,254 --> 00:08:29,653 .بيا اون داخل زندانيش کنيم 228 00:08:30,298 --> 00:08:32,888 .خب، بيايد از اين کوچولو شروع کنيم 229 00:08:32,889 --> 00:08:34,208 الان داريم به چي نگاه ميکنيم، ها؟ 230 00:08:34,366 --> 00:08:35,943 فتوسنتز؟ [فرايندي زيست شيمي] 231 00:08:38,764 --> 00:08:40,437 .تا حدي، آره 232 00:08:40,438 --> 00:08:41,518 آره؟ - .آره، آره - 233 00:08:41,538 --> 00:08:44,337 اوه، فتوسنتز کربن دي اکسيد رو ...به غذا براي گياهان 234 00:08:44,338 --> 00:08:45,622 ،تبديل ميکنه 235 00:08:45,623 --> 00:08:49,564 اين آبگرمکن هم آب سرد رو .به گرم تبديل ميکنه 236 00:08:49,565 --> 00:08:51,484 چه چيزي اين بحث رو به پايانش تبديل ميکنه؟ 237 00:08:51,485 --> 00:08:52,947 .دخترا، شما بايد اينارو ياد بگيريد 238 00:08:52,948 --> 00:08:55,268 شايد يه زماني يه جايي .تنهايي زندگي کرديد 239 00:08:58,002 --> 00:08:59,081 .چه روز طولاني بشه 240 00:08:59,082 --> 00:09:01,591 خب، ميخوايم با يه چيز واقعا پايه اي شروع کنيم، باشه؟ 241 00:09:01,592 --> 00:09:03,847 .ميخوايم که شعله ش رو خاموش کنيم 242 00:09:03,848 --> 00:09:05,407 .اينا بعضي اوقات از کار ميفتن 243 00:09:05,408 --> 00:09:07,231 چرا؟ - .نميدونم، هيچکي نميدونه - 244 00:09:07,232 --> 00:09:08,611 .بذاريد بگيم جن و پري اينکارو ميکنن 245 00:09:08,612 --> 00:09:11,065 ،اما اگه اين اتفاق براي شما افتاد شماها چيکار ميکنيد؟ 246 00:09:11,066 --> 00:09:12,275 .به يه پسر بگيم - .يا يه دختر - 247 00:09:12,276 --> 00:09:13,860 ،اوه، خداي من ...ما واقعا تو يه انبار هستيم 248 00:09:13,861 --> 00:09:15,489 .و تو اينو گفتي - .تمرکز کنيد - 249 00:09:15,540 --> 00:09:18,196 .به کسي زنگ نميزنيد ،دوباره ميچرخونينش 250 00:09:18,238 --> 00:09:19,702 ،اين رو به ميزان "شعله‌ور" برميگردوند 251 00:09:19,713 --> 00:09:21,829 به پايين فشارش ميدين تا ،جريان گاز جاري بشه 252 00:09:21,830 --> 00:09:23,406 ...چند لحظه صبر ميکنيد 253 00:09:24,278 --> 00:09:25,845 شماها اصالتا از کجا اومديد؟ 254 00:09:27,117 --> 00:09:29,186 .و بعد آتش زن رو فشار ميديد 255 00:09:29,187 --> 00:09:30,259 .بفرما 256 00:09:30,786 --> 00:09:32,914 .عجيبه چرا کار نميکنه؟ 257 00:09:32,915 --> 00:09:35,100 .اوه، فهميدم ...چرا اين رو با آب گرمِ شيرآب 258 00:09:35,101 --> 00:09:36,781 پر نکنيم؟ 259 00:09:37,701 --> 00:09:39,324 .يه نور ديگه هم رفت 260 00:09:40,045 --> 00:09:42,933 کلر و من در مورد قضيه .فواره به يه بن بست برخورديم 261 00:09:42,934 --> 00:09:45,705 واسه همين يه متخصص حرفه اي ...رو آوردم 262 00:09:45,706 --> 00:09:47,154 .که کمک کنه مشکلمون حل شه 263 00:09:47,406 --> 00:09:49,411 ...پم" البته يه دوست" 264 00:09:49,412 --> 00:09:52,041 و يه مادر همجنسگرا .تو مدرسه ي ليليه 265 00:09:52,042 --> 00:09:55,218 آيا دارم سعي ميکنم يه دسيسه عليه کلر راه بندازم؟ 266 00:09:55,386 --> 00:09:57,977 ...نه. من هيچوقت اينقدر 267 00:09:59,007 --> 00:10:00,126 .نابغه نيستم 268 00:10:03,067 --> 00:10:03,816 .سلام 269 00:10:03,817 --> 00:10:05,649 .کلر، ايشون "پم" هستن 270 00:10:05,650 --> 00:10:07,583 .پم"، ايشون کلرن" - .سلام، از ديدنتون خوشحالم - 271 00:10:07,584 --> 00:10:10,043 .منم همينطور - .پم" يه معمار واقعيه" - 272 00:10:10,044 --> 00:10:11,495 .کلي خوونه رو درست کرده 273 00:10:11,496 --> 00:10:13,350 فکر ميکردم خوب باشه که ما ...يه شخص ثالث هم داشته باشيم 274 00:10:13,351 --> 00:10:15,618 تا بي طرفانه در مورد اختلاف .سر فواره ها کمک کنه 275 00:10:15,619 --> 00:10:17,813 .بي طرفانه، درسته 276 00:10:17,814 --> 00:10:19,796 خب، پسرم با ليلي ،به يه مدرسه ميرن 277 00:10:19,797 --> 00:10:21,789 اما باور کنيد، اين قرار نيست ...روي تصميم من 278 00:10:21,790 --> 00:10:24,084 بيشتر از زيبايي شما .تاثير گذار باشه 279 00:10:24,747 --> 00:10:26,616 .ممنونم. شما هم زيباييد 280 00:10:26,617 --> 00:10:27,593 .ممنون 281 00:10:28,068 --> 00:10:29,205 .بذاريد قوطي هاي رنگ رو از دستتون بگيرم [قوطي معناي سينه هم ميدهد] 282 00:10:29,206 --> 00:10:30,534 .قوطي هاي رنگتو 283 00:10:30,964 --> 00:10:32,018 .بفرماييد 284 00:10:32,019 --> 00:10:33,211 ...خب 285 00:10:40,567 --> 00:10:41,886 هي، مشکل چيه، "جو"؟ 286 00:10:41,887 --> 00:10:44,976 .هي، پسر خوب 287 00:10:45,822 --> 00:10:48,463 .بيا اينجا .بيا 288 00:10:48,634 --> 00:10:50,761 .همينه، همينه 289 00:10:50,775 --> 00:10:51,961 .خودشه 290 00:10:53,024 --> 00:10:54,722 ميدونيد، خيلي خوشحال ميشم ...تا وقتي گريه ش تموم شد 291 00:10:54,723 --> 00:10:56,639 .اون رو ببرم بيرون - .نه، نميخوام که فيلم ديدنتون رو خراب کنم - 292 00:10:56,640 --> 00:10:58,823 "مشکلي نيست، همين که "دنيل کريگ ،پيرهنش رو پوشيد 293 00:10:58,824 --> 00:11:00,014 .اشتياقم رو از دست دادم - مطمئنيد؟ - 294 00:11:00,015 --> 00:11:01,623 .بله - .بفرما - 295 00:11:01,840 --> 00:11:03,698 .خوش بگذره، پسر خوب 296 00:11:04,053 --> 00:11:05,805 .پسر خوب .خيلي ازتون ممنونم 297 00:11:05,897 --> 00:11:07,100 .همين بيرون ميرم 298 00:11:07,101 --> 00:11:08,048 .باشه 299 00:11:08,596 --> 00:11:09,981 ."تو ساکت، "نتان 300 00:11:12,960 --> 00:11:14,131 .احمق 301 00:11:14,132 --> 00:11:15,749 .بابا، علف زير پامون سبز شد 302 00:11:15,750 --> 00:11:16,991 نميشه به يه پسر زنگ بزنيم؟ 303 00:11:16,992 --> 00:11:18,859 .نه، خبري از پسر نيست .من اون پسرم 304 00:11:18,860 --> 00:11:20,585 ،اينم کاريه که من ميخوام انجام بديد ،بپريد يه تعميرگاه 305 00:11:20,586 --> 00:11:22,906 .يه پيچ گوشتي شش‌بَر برام بياريد 306 00:11:22,907 --> 00:11:24,365 چي؟ - .فقط از پسره بپرسيد - 307 00:11:24,366 --> 00:11:25,469 .فکر کردم گفتي خبري از پسره نيست 308 00:11:25,470 --> 00:11:26,487 .يکي اونجاست 309 00:11:26,488 --> 00:11:27,695 .ميتونه دختر باشه 310 00:11:27,696 --> 00:11:28,924 .فقط بريد 311 00:11:29,868 --> 00:11:31,619 .من اصلا پيچ گوشتي لازم نداشتم 312 00:11:31,620 --> 00:11:33,072 .اما هميشه دلم يکيشو ميخواست 313 00:11:33,785 --> 00:11:35,402 ،اما ميخواستم که اونا از خوونه بيرون برن 314 00:11:35,403 --> 00:11:38,402 .تا من به يه پسر زنگ برنم 315 00:11:38,569 --> 00:11:40,970 .بابا، کمکم کن 316 00:11:41,174 --> 00:11:42,450 ...دوباره قراره اون کار رو انجام بديم 317 00:11:42,451 --> 00:11:45,187 جايي که تو مثل فيلم "زن زيبا" لباس هاي مختلف امتحان ميکني؟ 318 00:11:46,878 --> 00:11:48,342 .هي 319 00:11:48,479 --> 00:11:50,743 .ديدم اونجا چه پرش هايي ميرفتي 320 00:11:50,744 --> 00:11:52,944 .مربع و يک. دو يار گير [مربع و يک: دفاع به شيوه ي يک يار گير] 321 00:11:53,028 --> 00:11:55,036 شاک اِ هاک"؟ درست ميگم؟" ميچل هاک اِ شاک رو برعکس ميگه] [که نوعي سيستم بازي در بسکتباله 322 00:11:55,052 --> 00:11:55,977 .حتي نزديکم نبود 323 00:11:55,978 --> 00:11:57,856 چي شده؟ - ...خب، ميگن که - 324 00:11:57,857 --> 00:12:00,154 تو قبلنا بازيکن هندبال .خيلي خوبي بودي 325 00:12:00,155 --> 00:12:03,593 آره. "نيل آرمسترانگ" هم .شيپور زن بدي نبود 326 00:12:03,594 --> 00:12:05,040 ...ديدم که بيشتر از کلاس هات 327 00:12:05,041 --> 00:12:06,021 ،تو زمين بازي وقت ميگذروني 328 00:12:06,022 --> 00:12:07,786 .پس مطمئنا جاي درستي اومدم 329 00:12:07,787 --> 00:12:09,669 ببين، ازت ميخوام که هرچي .بلدي رو بهم ياد بدي 330 00:12:09,670 --> 00:12:10,839 چطور اين قضيه اينطور مهم شده؟ 331 00:12:10,840 --> 00:12:11,705 ،خب، يه بچه اي هست 332 00:12:11,706 --> 00:12:14,245 و اون يجورايي واسه ليلي و .کل دوستاش قلدر بازي درمياره 333 00:12:14,246 --> 00:12:15,506 .و من ميخواستم بهش درسي بدم 334 00:12:15,507 --> 00:12:17,677 ميخواستم تو زمين بازي ،روش رو کم کنم 335 00:12:17,678 --> 00:12:19,263 .و من باختم 336 00:12:19,520 --> 00:12:21,865 و بعدش چشماي نااميد .ليلي رو ديدم 337 00:12:21,866 --> 00:12:23,881 مثل اينکه هيچ حسي .تو اون چشما نيست 338 00:12:23,882 --> 00:12:25,241 حالا ميخواي بهم کمک کني يا نه؟ 339 00:12:25,905 --> 00:12:27,150 .باشه - .آره - 340 00:12:27,151 --> 00:12:29,879 .اما ازت ميخوام که 105 درصد توانت رو بذاري [اصطلاح ورزشي که بايد گفت 110 درصد] 341 00:12:29,880 --> 00:12:31,643 .آه، نه .110درصد درسته، رفيق 342 00:12:31,644 --> 00:12:32,996 .غيرممکنه 343 00:12:33,406 --> 00:12:35,594 .آره .منم ميگم که شايد فواره ها يکم هزينه بردارن 344 00:12:35,595 --> 00:12:37,666 اما ميدوني چيه؟ اين هزينه ...وقتي يه خانواده بياد اينجا 345 00:12:37,667 --> 00:12:38,608 ...و عاشق اين خوونه بشه 346 00:12:38,609 --> 00:12:41,760 .کاملا ارزشش رو نشون ميده 347 00:12:41,761 --> 00:12:42,959 .خب، درست ميگي 348 00:12:42,960 --> 00:12:44,891 .اونجا يه فضاي خاليه 349 00:12:44,892 --> 00:12:45,532 .ممنونم 350 00:12:45,533 --> 00:12:47,068 ،خب، من ميگم .ميفهمم منظورت چيه 351 00:12:47,069 --> 00:12:49,262 معذرت ميخوام. اينجا يکم گرمه، نه؟ 352 00:12:49,279 --> 00:12:51,770 اوه، خب. اين گرمايي بودن تو ...يه سني براي زن ها اتفاق ميفته 353 00:12:51,771 --> 00:12:53,115 .مثل مامان خودم 354 00:12:53,864 --> 00:12:55,948 شوخي ميکني؟ چي هستي، يه 35 ساله؟ 355 00:12:55,949 --> 00:12:58,588 تو چي هستي، يه فرشته که از بهشت فرستاده شده؟ 356 00:12:59,252 --> 00:13:00,979 .متوجه ام که داريد چي ميگيد 357 00:13:00,980 --> 00:13:03,675 من فقط احساس ميکنم داريم .يکم بيشتر از توانمون خرج ميکنيم 358 00:13:03,676 --> 00:13:05,683 ،اگه خانواده اي بياد اينجا 359 00:13:05,684 --> 00:13:08,132 ...و خودشون يه فواره بسازن 360 00:13:08,133 --> 00:13:10,005 .خودشون ميتونن اينکارو کنن 361 00:13:10,311 --> 00:13:11,398 .درسته 362 00:13:11,794 --> 00:13:14,009 ..."باشه، خب، ميدوني، "پم 363 00:13:14,161 --> 00:13:17,399 خانواده هاي زيادي مثل ...ما هستن که 364 00:13:17,400 --> 00:13:20,229 براي نزديک شدن به مدرسه .به اينجا نقل مکان ميکنن 365 00:13:20,230 --> 00:13:23,763 ...پاورقي: پروژه هاي "کانر" رو ببين .چه قشنگن 366 00:13:23,874 --> 00:13:25,651 .استعداد از اين خانواده ميباره 367 00:13:27,279 --> 00:13:30,725 ...بهرحال، فکر کنم يه خانواده 368 00:13:30,726 --> 00:13:33,343 براي داشتن يک حالت رويايي .تو حياط خوشحال بشن 369 00:13:33,344 --> 00:13:37,631 فکر کنم "پم" کاملا روشنمون کرد که اون چي دوست داره. مگه نه؟ 370 00:13:38,038 --> 00:13:39,078 ...خب 371 00:13:39,202 --> 00:13:40,700 .اوه، نه 372 00:13:40,701 --> 00:13:43,302 .حالا ديگه کل بدنم معلومه 373 00:13:43,303 --> 00:13:44,411 .واقعا معلومه 374 00:13:44,412 --> 00:13:46,588 .لطفا بهم بگو که ازش خوشت نيومده 375 00:13:46,978 --> 00:13:50,131 نه، اما از اين خودنمايي هاي ...افراطي لذت ميبرم 376 00:13:50,132 --> 00:13:51,372 .پس ممنونم 377 00:13:51,972 --> 00:13:55,147 آره. بعنوان متخصص بودن در کار ...بنظر من فواره ها رو 378 00:13:55,148 --> 00:13:56,133 .ول کنيد 379 00:13:56,134 --> 00:13:58,286 منظورم اينه، اگه قرار بود ،خودتون اينجا زندگي کنيد 380 00:13:58,287 --> 00:14:01,420 .ميگفتم که حتما درستش کنيد .اما براي يه ساخت و ساز زيادي گرون درمياد 381 00:14:01,421 --> 00:14:03,136 .آره، آره 382 00:14:03,137 --> 00:14:04,217 .ممنونم 383 00:14:05,534 --> 00:14:06,765 کم؟ - .باشه - 384 00:14:06,819 --> 00:14:07,959 .لزبين 385 00:14:09,983 --> 00:14:12,837 باورم نميشه با پسرم .رفتم خريد بند جوراب 386 00:14:12,838 --> 00:14:15,498 اگه يه راه بهتري رو براي نگهداري .جوراب هام پيدا کردي، حتما بهم خبر بده 387 00:14:16,023 --> 00:14:17,200 ،هي، تا وقتي که خريد هستيم 388 00:14:17,201 --> 00:14:19,343 ميخواي بري کلاس نوزادي که جي و "جو" رو ببيني؟ 389 00:14:19,344 --> 00:14:21,331 نه. اونا به اين زمان .براي ايجاد يه رابطه نياز دارن 390 00:14:21,332 --> 00:14:22,697 ،اين مثل مادر-پسري نيست 391 00:14:22,698 --> 00:14:24,923 .که همونطور ذاتا رابطه ي قوي باشه 392 00:14:24,959 --> 00:14:26,952 هي، اون "جو" نيست؟ 393 00:14:28,692 --> 00:14:30,747 .نه، اون يه بچه ي عجيب و غريبه 394 00:14:31,207 --> 00:14:33,065 .اون مثل "جو" کوچولوي من بي نقص نيست 395 00:14:33,066 --> 00:14:34,610 .اما همون لباس تنشه 396 00:14:40,319 --> 00:14:42,224 .گلوريا اينجا چيکار ميکني؟ 397 00:14:42,878 --> 00:14:44,591 تو بچه مون رو دست يه غريبه دادي؟ 398 00:14:44,592 --> 00:14:46,525 .اون غريبه نيست .اون دوست کلره 399 00:14:46,526 --> 00:14:47,870 ."خفه شو، "نتان 400 00:14:48,135 --> 00:14:49,152 .گلوريا 401 00:14:55,936 --> 00:14:57,089 .گاز روشنه، بابا 402 00:14:57,090 --> 00:14:58,385 .ميتونم جرقه زدن آتش زن رو ببينم 403 00:14:58,386 --> 00:14:59,350 .نميدونم چشه 404 00:14:59,351 --> 00:15:01,149 .مشکل از ترموکوپلته [ترموکوپل: مولد برق] 405 00:15:01,254 --> 00:15:02,988 ...احتمالا يکم ته نشت داشته 406 00:15:02,989 --> 00:15:04,578 ،يا زنگ زده .و تو ميتوني درستش کني 407 00:15:04,579 --> 00:15:06,061 .ترموکوپل، البته 408 00:15:06,062 --> 00:15:07,374 چرا بهش فکر نکردم؟ 409 00:15:07,375 --> 00:15:09,743 ممنون، بابا. نبايد اينقدر با اين .مسائل مزاحمتون بشم 410 00:15:09,744 --> 00:15:11,488 شوخي ميکني؟ .من عاشق کمک کردنم 411 00:15:11,632 --> 00:15:13,312 بهم اين احساس رو ميده .هنوز بهم نياز داري 412 00:15:13,313 --> 00:15:14,498 .البته که بهت نياز دارم 413 00:15:14,499 --> 00:15:16,089 .شما تو اين کارا بهترينيد 414 00:15:16,090 --> 00:15:17,368 چيز ديگه اي نيست که بخواي درستش کني؟ 415 00:15:17,369 --> 00:15:18,488 ،راستش چرا 416 00:15:18,489 --> 00:15:20,792 .يه مشکل با انگشتم دارم 417 00:15:21,468 --> 00:15:23,601 .اوه، انگشت قديمي .اون که آسونه 418 00:15:23,602 --> 00:15:26,745 فقط اون رو عقب بکش و .کاري کن اين صدا رو بده 419 00:15:28,102 --> 00:15:30,154 .آره، حق با شماست - .همينه - 420 00:15:31,800 --> 00:15:34,930 هي، حتما امشب به کلر بگي .که چقدر خوشگل شده 421 00:15:34,931 --> 00:15:36,104 .يه زن به شنيدن اين حرف نياز داره 422 00:15:36,105 --> 00:15:37,534 .شما هم اينو به مامان بگيد 423 00:15:37,535 --> 00:15:40,634 نه، مامانت خسته شده از بس .شنيده که کلر چقدر خوشگله 424 00:15:41,100 --> 00:15:42,211 .ايول 425 00:15:42,985 --> 00:15:44,170 .خيلي خب، دوست دارم 426 00:15:44,171 --> 00:15:45,340 .منم همينطور 427 00:15:46,032 --> 00:15:47,312 .بابا، ما خونه ايم 428 00:15:47,980 --> 00:15:48,773 429 00:15:48,774 --> 00:15:52,077 .تو اين خريد کمترين لذت رو بردم 430 00:15:52,078 --> 00:15:53,022 .بفرما 431 00:15:53,926 --> 00:15:57,143 ،عزيزم، اين يه آچار ترکـه .نه يه پيچ گوشتي 432 00:15:57,144 --> 00:15:58,964 .خب، الان داريد داد ميزنيد 433 00:15:58,965 --> 00:16:01,339 نميشه خودتون بريد بگيريد؟ .شما تو اين کارا بهترينيد 434 00:16:01,340 --> 00:16:03,389 آره، ماشينم داره ،مسخره بازي درمياره 435 00:16:03,390 --> 00:16:04,444 ...و يه نورم رو داشبورده 436 00:16:04,445 --> 00:16:06,117 .انگار يه لامپ کوچولوي جن زدست 437 00:16:06,355 --> 00:16:08,667 ،بچه هام آدماي بيچاره اي هستن .اما احتمالا اشکالي نداشته باشه 438 00:16:09,097 --> 00:16:10,891 چون سال ها بعد که اونا ،خونه ي خودشونن 439 00:16:10,892 --> 00:16:12,444 از تلفن سه بعديشون ...بهم زنگ ميزنن 440 00:16:12,445 --> 00:16:15,005 .و ميگن: "کمکم کن، بابا ".تو تنها اميد مني 441 00:16:15,281 --> 00:16:17,577 و من خوشحال ترين پدر ...منطقه ي 7 ميشم 442 00:16:17,889 --> 00:16:19,969 ،يا منطقه ي 12 .اگه واقعا کارمون رو خوب انجام بديم 443 00:16:20,806 --> 00:16:22,399 نميدونم چرا مادرت .اينقدر عصباني شده 444 00:16:22,623 --> 00:16:23,747 ...شايد اين يه ربطي به 445 00:16:23,748 --> 00:16:26,020 دادن بچه ت به شخص .کاملا غريبه داشته باشه 446 00:16:26,021 --> 00:16:27,237 .تورو هم بعدا ميدم 447 00:16:27,351 --> 00:16:29,180 و شما دوتا مرکز خريد چيکار ميکرديد؟ 448 00:16:29,181 --> 00:16:30,510 فکر ميکردم که داريد .موبي ديک" ميبينيد" 449 00:16:30,511 --> 00:16:31,606 .تمام بليط هاش فروخته شده بود 450 00:16:31,607 --> 00:16:33,139 شايد بتوني اينجوري تو ...جبرانش کني 451 00:16:33,140 --> 00:16:34,919 .من رو به "موبي ديک" ببري 452 00:16:34,920 --> 00:16:35,984 .تلاش خوبي بود 453 00:16:36,022 --> 00:16:37,757 يه کار بدون چشم داشت ...براي پسر ديگه ت انجام بده 454 00:16:37,758 --> 00:16:39,430 که ميتونه اشتباه تاريخيت .رو بپوشونه 455 00:16:39,431 --> 00:16:40,946 .شايدم گل و طلا رو امتحان کردم 456 00:16:40,947 --> 00:16:42,284 دوست دارم تو مشکلات .بيشتر از جيبم مايه بذارم 457 00:16:42,285 --> 00:16:43,652 .سلام، خانم خوشگله 458 00:16:43,653 --> 00:16:45,006 ميخواي براي شام چيکار کني؟ 459 00:16:45,007 --> 00:16:47,821 چطوره بچه رو با يه پيتزا عوض کنيم؟ 460 00:16:47,822 --> 00:16:50,006 اين حرف ها بخاطر قضيه ي امروزه؟ - .براي گرفتن بليط تماس ميگيرم - 461 00:16:50,502 --> 00:16:53,293 قرار بود که وقتت رو فقط .با بچه ت بگذروني 462 00:16:53,294 --> 00:16:56,213 جو" خوابش برده بود. حتي متوجه" .عروسک بازي نشد 463 00:16:56,214 --> 00:16:57,549 .اون کلاس نوزادي بود 464 00:16:57,550 --> 00:16:58,391 .باشه، هرچي دلت ميخواد صداش بزن 465 00:16:58,392 --> 00:17:00,144 من يه هيپي با يه .قورباغه رو دستش ديدم 466 00:17:00,145 --> 00:17:01,454 ،و محض اطلاعت 467 00:17:01,455 --> 00:17:03,482 من ميخوام ماني رو براي .نمايش فردا ببرم 468 00:17:03,483 --> 00:17:05,580 حالا ميخواي ...گره رو از سرت باز کني 469 00:17:05,581 --> 00:17:08,506 .چون ميدوني که دستت روو شده 470 00:17:08,507 --> 00:17:09,930 ...يه چيزي هست - .حالا نه، ماني - 471 00:17:09,931 --> 00:17:10,842 .بذار حرفش رو بزنه 472 00:17:10,843 --> 00:17:11,665 ،به تئاتر زنگ زدم 473 00:17:11,666 --> 00:17:13,675 و اونا کلي بليط واسه .فردا شب دارن 474 00:17:13,893 --> 00:17:15,522 و اشاره کردن که بليط هاي امروز .کامل فروش نرفته بوده 475 00:17:15,523 --> 00:17:17,242 .آي، ماني. حالا نه - .بذار حرفش رو بزنه - 476 00:17:17,243 --> 00:17:18,589 مامان، چرا گفتي بليط تموم کردن؟ 477 00:17:18,590 --> 00:17:19,906 آره. چرا همچين حرفي رو زدي؟ 478 00:17:19,907 --> 00:17:23,066 .يه اشتباه پيش اومد .انگليسي زبان اولم نيست 479 00:17:23,067 --> 00:17:25,293 .من انگليسي رو خيلي قوشنگ نميفهمم 480 00:17:25,294 --> 00:17:26,662 .بهونه نيار 481 00:17:26,730 --> 00:17:28,691 .تو هم نميخواستي مثل من بري 482 00:17:28,692 --> 00:17:32,283 ،باشه، دروغ گفتم .اما اين رو دروغ رو قبول ميکنم 483 00:17:32,440 --> 00:17:34,425 .آي، ماني، خيلي متاسفم 484 00:17:34,426 --> 00:17:37,191 اما خودت ميدوني که من هميشه ...سعي ميکنم تو اين خانواده 485 00:17:37,192 --> 00:17:39,360 .براي همه، هرکاري انجام بدم 486 00:17:39,883 --> 00:17:41,147 ...اما تو 487 00:17:41,567 --> 00:17:44,039 .تو هميشه کاري که به نفع خودت هست رو انجام ميدي 488 00:17:44,099 --> 00:17:45,754 ،بذار يه چيزي رو بهت بگم ...جي پريچت 489 00:17:45,755 --> 00:17:48,074 ،وقتي مسئله ي بزرگ کردن بچه ست 490 00:17:48,654 --> 00:17:50,430 .چيزي گيرت مياد که بخشيدي 491 00:17:53,556 --> 00:17:55,637 .خب، اينارو خيلي قوشنگ گفتي که 492 00:17:57,414 --> 00:17:58,934 .لازم نيست اينکارو انجام بدي، بابايي 493 00:17:58,935 --> 00:18:01,224 ميدونم، اما بابايي ميخواد واقعا اينکارو انجام بده، خب؟ 494 00:18:01,390 --> 00:18:02,904 .نه، نه، نه فکر ميکني داري چيکار ميکني، "سادي"؟ 495 00:18:02,905 --> 00:18:04,371 .صف رو بهم نزن، بيخيال 496 00:18:04,372 --> 00:18:05,715 .بعدي 497 00:18:06,121 --> 00:18:06,867 ."سلام، "مايلو 498 00:18:06,868 --> 00:18:09,113 .سلام، يکي از باباهاي ليلي 499 00:18:09,114 --> 00:18:10,669 خيلي خب، بيا يکم بهش هيجان بديم، باشه؟ 500 00:18:10,670 --> 00:18:13,154 اگه من بردم، قوانين عوض ميشه، خب؟ 501 00:18:13,155 --> 00:18:15,441 هيچ بازيکني سه بار پشت سر هم ...بدون بازگشت به صف 502 00:18:15,442 --> 00:18:16,722 ،حق بازي کردن نداره 503 00:18:16,723 --> 00:18:18,025 .و به بقيه ي بچه ها اجازه ي بازي ميده 504 00:18:18,026 --> 00:18:20,475 اگه من بردم چي؟ - .20هزار دلار بهت ميدم - 505 00:18:20,476 --> 00:18:22,468 .قبول - .خيلي خب. شروع کنيم - 506 00:18:26,177 --> 00:18:28,009 .آره 507 00:18:28,075 --> 00:18:29,348 .يکي به نفع من 508 00:18:29,349 --> 00:18:31,013 .يکي به نفع من .خودشه 509 00:18:32,231 --> 00:18:33,830 .مايلو"، توپ اينجاست" 510 00:18:33,831 --> 00:18:36,195 .نچ، نچ .حساب نميشه، بيرون بود 511 00:18:36,837 --> 00:18:38,550 يکم زيادي واست بلنده، ها؟ 512 00:18:38,746 --> 00:18:41,993 سه بار به ديوار بخوره ،تو بازنده ميشي 513 00:18:41,994 --> 00:18:43,780 .تو بازنده ميشي 514 00:18:43,781 --> 00:18:46,877 .نتيجه ي نهايي .من اين امتياز رو ميگيرم و ميبرم 515 00:18:47,210 --> 00:18:48,689 .در پناه تو 516 00:18:51,028 --> 00:18:54,053 .آره، آره. بردم 517 00:18:54,054 --> 00:18:56,110 .قهرمان، قهرمان 518 00:18:56,175 --> 00:18:58,330 کم بايد يه چند وقتي .ليلي رو برسونه مدرسه 519 00:18:58,331 --> 00:19:00,051 .يه نامه گرفتيم 520 00:19:01,943 --> 00:19:03,358 ...مطمئنم هردوتون متعجبيد که 521 00:19:03,359 --> 00:19:05,256 .چرا امشب شما رو اينجا کشوندم 522 00:19:05,458 --> 00:19:08,362 حالا ميخوام عامل "واو" رو .بهتون نشون بدم 523 00:19:09,636 --> 00:19:11,060 ...کم 524 00:19:13,306 --> 00:19:15,923 .باورم نميشه سرخود اينکارو کردي 525 00:19:15,924 --> 00:19:18,202 .اصلا کارت جالب نبود .با کلر موافقم 526 00:19:18,203 --> 00:19:19,900 .بزودي ميبينيد چرا 527 00:19:20,164 --> 00:19:21,748 ...خودتون رو براي 528 00:19:22,521 --> 00:19:24,360 .رقص آب ها آماده کنيد 529 00:19:26,878 --> 00:19:27,941 .واو - .واو - 530 00:19:27,942 --> 00:19:29,198 .عاملش 531 00:19:29,695 --> 00:19:31,504 ،حالا تصور کنيد خريدار آينده 532 00:19:31,505 --> 00:19:33,681 .شيفته ي باله ي آبي باشه 533 00:19:33,682 --> 00:19:37,087 اونموقع اونا يه پيشنهاد .فوق العاده براي خريد خوونه ميدن 534 00:19:37,088 --> 00:19:38,801 ...من حوض ها رو با 535 00:19:38,802 --> 00:19:40,682 .ماهي هاي طلا پر کردم 536 00:19:41,285 --> 00:19:42,074 ،اونا فقط ماهي قرمزن 537 00:19:42,075 --> 00:19:43,741 ...اما اونا .اونا همينجان 538 00:19:46,348 --> 00:19:48,591 .اين واقعا تاثير گذاره، کم 539 00:19:48,592 --> 00:19:49,623 چي خرج کردي؟ 540 00:19:49,624 --> 00:19:51,686 ،فقط يکم .اما نميخوام حالا به اون موضوع اشاره کنم 541 00:19:51,687 --> 00:19:54,079 بذار اين رو به حساب .يونزده و پنج بذارم 542 00:19:57,189 --> 00:19:58,363 .واو - .واو - 543 00:19:58,364 --> 00:19:59,517 .عاملش 544 00:20:00,826 --> 00:20:02,486 ...هي، کم، اون ماهي هاي طلات 545 00:20:02,487 --> 00:20:04,217 ميتونن کرال پشت شنا کنن؟ 546 00:20:04,218 --> 00:20:05,698 .نه، اطلاعي ندارم، نه 547 00:20:05,890 --> 00:20:07,269 ...آره، يجورايي مثل اينکه اونا 548 00:20:07,270 --> 00:20:08,947 .اونا دارن دور اون چيز جمع ميشن 549 00:20:08,948 --> 00:20:10,260 ...مثل اينکه - .اوه، نه - 550 00:20:12,377 --> 00:20:13,799 .داري اونارو ميکشي 551 00:20:14,330 --> 00:20:16,368 .کلر، از برق بکشش 552 00:20:16,369 --> 00:20:18,693 .اين نصفشه .نصفشه 553 00:20:18,694 --> 00:20:20,496 ...در اين امر بهم آميخته ي عجيب 554 00:20:20,497 --> 00:20:23,080 ...که زندگي نام دارد 555 00:20:23,134 --> 00:20:24,993 ...وقتي شخصي تمام عالم را 556 00:20:24,994 --> 00:20:26,963 ،يک شوخي بزرگ تلقي کند ...زمان ها و تصادفات عجيبي موجود است 557 00:20:28,902 --> 00:20:31,335 هرچند شوخي شوخي آن را ...درست تميز نخواهد داد 558 00:20:31,336 --> 00:20:32,663 ،تيک-تيک-تيک 559 00:20:32,664 --> 00:20:34,420 ،بوم-بوم، ديناميت ها منفجر شو 560 00:20:34,421 --> 00:20:36,234 ،بوم-بوم، ديناميت ها منفجر شو 561 00:20:36,235 --> 00:20:37,951 و ميفهمد که آن شوخي ...نسبت به هيچکس نبوده 562 00:20:37,952 --> 00:20:40,840 .مگر خود او 563 00:20:53,184 --> 00:20:55,208 .خيلي خب، چشمات رو ببند - چرا؟ - 564 00:20:55,316 --> 00:20:56,732 .بهم اعتماد داشته باش - .باشه - 565 00:20:58,349 --> 00:20:59,887 .هيچوقت تو زمين بازي چشمات رو نبند 566 00:20:59,888 --> 00:21:01,770 ...اما تو بهم گفتي - .نذار من جات تصميم بگيرم - 567 00:21:01,771 --> 00:21:04,468 بترکونشون، بترکونشون قبل از اينکه .به زمين برسن. زودباش 568 00:21:05,315 --> 00:21:07,011 ...واقعا نميفهمم چطوري 569 00:21:07,034 --> 00:21:09,041 انگشت شستت رو بذار اونطرف .و دستت رو مشت کن 570 00:21:09,240 --> 00:21:10,756 .حالا انگشت شستت رو جلو بيار 571 00:21:10,757 --> 00:21:12,023 .خب، حالا دوباره اينکارو کن 572 00:21:12,454 --> 00:21:15,042 هاه. همين الان با زبون ."اشاره گفتي "کون 573 00:21:16,763 --> 00:21:18,435 .خب، چشمات رو ببند 574 00:21:18,712 --> 00:21:20,495 .مشکلي نيست، الان بيرون زمين بازي هستيم 575 00:21:21,620 --> 00:21:23,342 .هيچوقت بيرون زمين بازي نيستي 576 00:21:24,121 --> 00:21:27,621 ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد.ق :.:.:9movie.co Or 9movie.ir:.:.: Milad.Gh@Hotmail.com