1 00:00:02,169 --> 00:00:03,712 Haley! Du kommer för sent! 2 00:00:03,795 --> 00:00:05,297 Vad gör du, Alex? 3 00:00:05,380 --> 00:00:07,758 Dokumenterar Haleys första dag som kedjefånge. 4 00:00:07,841 --> 00:00:09,927 Hon är ingen kedjefånge. Det är samhällstjänst. 5 00:00:10,010 --> 00:00:12,721 Lämna henne ifred. Hon mår dåligt ändå. 6 00:00:12,804 --> 00:00:13,847 Jag är kluven. 7 00:00:13,931 --> 00:00:16,266 Jag tänker: "Jag måste plocka sopor hela dan." 8 00:00:16,350 --> 00:00:19,436 Men även: "Titta hur jag ser ut i orange." 9 00:00:21,522 --> 00:00:23,440 Vad fint. Skicka det till mig. 10 00:00:23,524 --> 00:00:26,109 Haley krockade med rättvisan på college. 11 00:00:26,193 --> 00:00:28,946 Hon anhölls för att ha misshandlat en polis. 12 00:00:29,029 --> 00:00:30,989 Oavsiktligt. Jag föll på honom. 13 00:00:31,073 --> 00:00:33,075 Hon försökte smita från polisen. 14 00:00:33,158 --> 00:00:34,243 Det var avsiktligt. 15 00:00:34,326 --> 00:00:37,120 De hade överseende med henne. Hon får göra samhällstjänst. 16 00:00:37,204 --> 00:00:39,498 För jag är inte dömd tidigare. 17 00:00:39,581 --> 00:00:42,125 Du är lite för stolt över det. 18 00:00:42,793 --> 00:00:44,294 Det kan vara tuff stämning där. 19 00:00:44,378 --> 00:00:46,380 Jag har inte fått tag på cigaretter... 20 00:00:46,463 --> 00:00:48,799 men jag har gjort en shiv till dig av en gammal kniv. 21 00:00:48,882 --> 00:00:50,634 Man gör inte en shiv av en kniv. 22 00:00:50,717 --> 00:00:53,262 En shiv gör man av en sked eller en glasskärva. 23 00:00:53,345 --> 00:00:54,721 Eller en bit skelett. 24 00:00:54,805 --> 00:00:56,473 Precis. Var kreativa. 25 00:00:56,557 --> 00:00:57,891 Gulligt av dig, Luke... 26 00:00:57,975 --> 00:01:00,477 men det är bara några som kört fulla eller vandaliserare... 27 00:01:00,561 --> 00:01:02,396 korkade nog att bli gripna. 28 00:01:02,479 --> 00:01:05,065 Eller korkade nog att använda ordet "vandaliserare." 29 00:01:06,358 --> 00:01:08,277 Det heter "vandaler." 30 00:01:09,403 --> 00:01:11,113 Jag är så ensam. 31 00:01:12,239 --> 00:01:14,575 De kommer att äta dig levande. 32 00:01:30,090 --> 00:01:32,968 Du kommer aldrig att tro det här. 33 00:01:33,051 --> 00:01:34,094 Kommer du ihåg varför... 34 00:01:34,178 --> 00:01:36,054 jag inte ville byta ut handtagen på Lilys byrå? 35 00:01:36,138 --> 00:01:38,056 Du är ingen designer och rädd för förändring? 36 00:01:38,140 --> 00:01:40,309 Nej. Jag var rädd för att det skulle gå två veckor... 37 00:01:40,392 --> 00:01:42,769 och vi skulle fortfarande ha en palettkniv för att nå kläderna. 38 00:01:43,520 --> 00:01:45,647 Vi har större problem. 39 00:01:45,731 --> 00:01:47,816 Gissa vad de tar ner i parken? 40 00:01:47,900 --> 00:01:49,735 - Ett träd. - Hur visste du det? 41 00:01:49,818 --> 00:01:52,905 - Jag hade en föraning. - Inte bara ett träd- Treeona Elmsley. 42 00:01:52,988 --> 00:01:56,283 Det är ju hemskt. Vårt picknickträd. 43 00:01:56,366 --> 00:01:58,243 Det är en mardröm. 44 00:01:58,327 --> 00:02:00,662 Nån har lärt sig att överdriva från sin pappa. 45 00:02:00,746 --> 00:02:04,082 De sågar ner paradiset för att göra en parkeringsplats. 46 00:02:04,166 --> 00:02:05,834 - Det är inte bra. - Vi måste göra något. 47 00:02:05,918 --> 00:02:07,169 Det hade vi kunnat, om vi vetat tidigare. 48 00:02:07,252 --> 00:02:09,171 Jag har haft för mycket att stå i. 49 00:02:10,088 --> 00:02:11,715 Vad har du gjort? 50 00:02:11,798 --> 00:02:13,717 Skojar du? Lärt ut musik. 51 00:02:13,800 --> 00:02:16,803 Projektet med handtagen. Min roll i musikalen. 52 00:02:16,887 --> 00:02:19,389 - Jaha. - Jag gillar inte din ton. 53 00:02:19,473 --> 00:02:22,309 Att vara inhoppare är det mest krävande man kan vara. 54 00:02:22,392 --> 00:02:23,936 Man måste hela tiden vara beredd... 55 00:02:24,019 --> 00:02:25,771 att gå upp inför en missnöjd publik... 56 00:02:25,854 --> 00:02:27,814 som skulle se Kenny van Heffington. 57 00:02:27,898 --> 00:02:29,900 - Vår försäkringskille? - Han tar andan ur en. 58 00:02:29,983 --> 00:02:30,817 Gör han? 59 00:02:30,901 --> 00:02:33,278 Ja, jag hatar honom. Vad pratade jag om? 60 00:02:33,362 --> 00:02:35,656 Nya handtag på byrån. 61 00:02:35,739 --> 00:02:38,408 Just det, trädet. Jag måste agera. 62 00:02:39,910 --> 00:02:42,079 Jag kan inte ha det så här. 63 00:02:46,667 --> 00:02:48,377 Manny, innan vi blir gamla! 64 00:02:48,460 --> 00:02:51,630 Han vill inte gå. Det är därför han står länge framför spegeln. 65 00:02:51,713 --> 00:02:55,133 Han borde inte alls stå framför spegeln. 66 00:02:55,217 --> 00:02:56,885 - Är du klar? - Inte i närheten. 67 00:02:56,969 --> 00:02:58,428 Så ska det låta. 68 00:02:58,512 --> 00:03:00,264 Min klasskompis, Doug Brooks... 69 00:03:00,347 --> 00:03:02,891 har födelsedagskalas med sporttema varje år. 70 00:03:02,975 --> 00:03:05,978 Bara killar. Bara sport. Hela dan. 71 00:03:06,061 --> 00:03:07,896 Han kallar det Doug-lympiaden. 72 00:03:07,980 --> 00:03:10,732 Det hade funkat vart fjärde år... 73 00:03:10,816 --> 00:03:12,568 eller om han hette Al. 74 00:03:12,651 --> 00:03:14,945 Inget av det fungerar. 75 00:03:15,028 --> 00:03:17,197 Manny, det är en fin dag. 76 00:03:17,281 --> 00:03:19,157 Njut nu av Dougylympiaden. 77 00:03:19,241 --> 00:03:21,660 Du behöver inte ta medalj. Bara ha kul. 78 00:03:21,743 --> 00:03:24,329 Doug vinner de flesta medaljerna. 79 00:03:24,413 --> 00:03:28,083 Jag tror att han bjuder mig för min hudfärg. 80 00:03:28,167 --> 00:03:30,085 Det är därför han bjuder Alan Yang. 81 00:03:30,169 --> 00:03:31,920 Sport är inte din grej. 82 00:03:32,004 --> 00:03:35,382 Men du måste vidga dina vyer. 83 00:03:35,465 --> 00:03:37,801 Och byt skor. 84 00:03:37,885 --> 00:03:40,220 Du är ett barn. 85 00:03:40,304 --> 00:03:42,306 Jag tar mina sportskor. 86 00:03:42,389 --> 00:03:44,516 - Var är de? - I sin låda. 87 00:03:44,600 --> 00:03:47,811 Ta bort papperet innan du tar på dem. 88 00:03:47,895 --> 00:03:50,522 De kallas sneakers. 89 00:03:51,773 --> 00:03:54,818 Hallå! 90 00:03:54,902 --> 00:03:56,904 Gloria, ska vi gå? 91 00:03:56,987 --> 00:04:00,157 - Vart? - Vi skulle shoppa. 92 00:04:00,240 --> 00:04:02,034 Nu förstår jag. 93 00:04:02,117 --> 00:04:05,412 Claire skulle vara barnvakt åt den korkade gravida! 94 00:04:05,495 --> 00:04:08,248 - Det var du som ringde henne. - Gjorde jag? 95 00:04:08,332 --> 00:04:11,335 Jag ringde Claire. Nån behöver kolla Gloria. 96 00:04:11,418 --> 00:04:14,213 Hon är vimsig i hjärnan av graviditeten. 97 00:04:14,296 --> 00:04:16,840 Förra veckan hittade jag tvål i kylen... 98 00:04:16,924 --> 00:04:18,675 och smör i duschen. 99 00:04:18,759 --> 00:04:22,179 Jag gick runt hela dan och luktade popcorn. 100 00:04:22,262 --> 00:04:24,389 Bättre än min smörgås. 101 00:04:24,473 --> 00:04:27,309 Och ändå åt du en till. 102 00:04:27,392 --> 00:04:29,811 Nu går vi! 103 00:04:29,895 --> 00:04:31,939 Jag står här. 104 00:04:37,903 --> 00:04:40,364 Ducka! Slå till honom då! 105 00:04:40,447 --> 00:04:41,782 DOUG-LYMPIADEN 106 00:04:41,865 --> 00:04:44,743 - Vilken vänsterkrok. - Jag gillar dig. 107 00:04:44,826 --> 00:04:48,497 - Phil in the Blank! - Bill of Rights! Jerryatric! 108 00:04:48,580 --> 00:04:50,874 Alans pappa! 109 00:04:50,958 --> 00:04:52,668 Luke, ska du boxas? 110 00:04:52,751 --> 00:04:53,877 Självklart. 111 00:04:53,961 --> 00:04:56,880 Jag är Mexiko. Igen. 112 00:04:56,964 --> 00:04:58,966 Ingen bryr sig om att jag inte är från Mexiko. 113 00:04:59,049 --> 00:05:01,802 Vi har aldrig sett bevis på det. 114 00:05:01,885 --> 00:05:04,471 Jag hämtar er vid fem. Slå på stort! 115 00:05:04,555 --> 00:05:06,974 Eller slå på någon annan. 116 00:05:07,057 --> 00:05:09,685 Vi pappor ska ta en öl. 117 00:05:09,768 --> 00:05:12,980 Jag känner inte dem. Jag åker till golfklubben. 118 00:05:13,063 --> 00:05:14,940 Jag presenterar dig. 119 00:05:15,023 --> 00:05:18,402 Det här är Jay, min svärfar. Mannys styvfar. 120 00:05:18,485 --> 00:05:21,446 - Hur är det, Jay-lo? - Vi ses senare, killar. 121 00:05:21,530 --> 00:05:24,533 Är du rädd för att vidga dina vyer? 122 00:05:24,616 --> 00:05:27,369 Jag skickar tillbaka dig till Mexiko. 123 00:05:28,328 --> 00:05:30,080 Ringde jag dig? 124 00:05:30,163 --> 00:05:32,583 Nej, det gjorde pappa. 125 00:05:32,666 --> 00:05:36,336 Jag vill vara arg, men han har rätt. 126 00:05:36,420 --> 00:05:39,214 Jag har två hjärnor, men har aldrig varit så dum. 127 00:05:39,298 --> 00:05:40,507 Jag förstår det. 128 00:05:40,591 --> 00:05:44,261 En annan varelse kämpar om dina resurser. 129 00:05:44,344 --> 00:05:46,847 När jag väntade Alex mindes jag knappt mitt namn. 130 00:05:46,930 --> 00:05:48,640 Var det så med Haley och Luke? 131 00:05:48,724 --> 00:05:52,269 Nej, de bara hängde med. 132 00:05:52,352 --> 00:05:53,812 Tack för att du förstår. 133 00:05:53,896 --> 00:05:58,400 Jag är glad att du kom. Då glömmer jag inte nåt. 134 00:05:58,483 --> 00:06:00,444 Bra att jag kan hjälpa till. Jag- 135 00:06:01,361 --> 00:06:03,697 Varför stannade du inte först? 136 00:06:04,698 --> 00:06:06,158 Var är pappa? 137 00:06:06,241 --> 00:06:08,577 Jag vet inte. Vi skulle träffas vid Treeona. 138 00:06:08,660 --> 00:06:09,703 Mitchell! Lily! 139 00:06:09,786 --> 00:06:12,498 - Var är han? - Här uppe! 140 00:06:12,581 --> 00:06:14,583 Vad gör du där uppe? 141 00:06:14,666 --> 00:06:17,294 Jag skulle ta farväl av trädet och ge det en sista kram... 142 00:06:17,377 --> 00:06:19,463 plötsligt hamnade jag här. 143 00:06:19,546 --> 00:06:21,215 När du säger en sista kram- 144 00:06:21,298 --> 00:06:23,634 Jag ockuperar trädet. 145 00:06:23,717 --> 00:06:25,385 Jag har googlat. Man gör så. 146 00:06:25,469 --> 00:06:27,596 Det här är en mardröm. 147 00:06:27,679 --> 00:06:29,640 Visst är det. 148 00:06:29,723 --> 00:06:32,893 Du planerar saker. 149 00:06:32,976 --> 00:06:35,646 Jag är en doer, jag gör saker! 150 00:06:35,729 --> 00:06:37,856 Sean Penn kan spela mig i en film... 151 00:06:37,940 --> 00:06:40,526 eller Anne Hathaway, om de vill ha en kvinnlig. 152 00:06:40,609 --> 00:06:42,694 Vem skulle spela din lidande partner? 153 00:06:42,778 --> 00:06:45,864 - Julianne Moore, i båda. - Den skulle jag se. 154 00:06:45,948 --> 00:06:49,785 Min chef undrar om du är psykiskt sjuk. 155 00:06:49,868 --> 00:06:51,245 Nej, det är jag inte. 156 00:06:51,328 --> 00:06:52,829 Nåja- 157 00:06:55,916 --> 00:06:57,000 TRÄDFÄLLNING PÅGÅR 158 00:06:57,084 --> 00:06:58,585 Vad har du för plan? 159 00:06:58,669 --> 00:07:00,796 Jag tar det stegvis. 160 00:07:00,879 --> 00:07:02,214 Vill du göra det här? 161 00:07:02,297 --> 00:07:05,050 Jag har aldrig varit mer säker. 162 00:07:05,133 --> 00:07:08,679 Vår dotter måste lära sig ta ställning... 163 00:07:08,762 --> 00:07:11,014 oavsett konsekvenserna! 164 00:07:12,432 --> 00:07:14,101 Hallå? 165 00:07:15,102 --> 00:07:17,479 Jag kommer direkt. 166 00:07:17,563 --> 00:07:19,523 Du måste klättra upp. Jag ska åka. 167 00:07:19,606 --> 00:07:21,275 - Vad sa du? - Det var från teatern. 168 00:07:21,358 --> 00:07:23,235 En skådespelare är sjuk. Jag måste uppträda på matinén. 169 00:07:23,318 --> 00:07:25,654 Men du skulle visa Lily att det är viktigt att ta ställning. 170 00:07:25,737 --> 00:07:27,197 Det är huvudrollen. 171 00:07:27,281 --> 00:07:30,826 Det är också viktigt att genomföra sina uppdrag. 172 00:07:30,909 --> 00:07:33,370 I det här fallet vann mitt uppdrag över min övertygelse! 173 00:07:33,453 --> 00:07:34,788 Du gör alltid så här. 174 00:07:34,872 --> 00:07:37,624 Du påbörjar nåt som jag ska avsluta. 175 00:07:37,708 --> 00:07:41,211 - Kommer du inte upp? - Nej, det gör jag inte. 176 00:07:41,295 --> 00:07:44,631 Var tillbringade vi den första dagen Lily vände sig till mage? 177 00:07:44,715 --> 00:07:46,175 Under trädet. 178 00:07:46,258 --> 00:07:48,468 Var startar vi när vi leker kurragömma? 179 00:07:48,552 --> 00:07:49,761 Under trädet. 180 00:07:49,845 --> 00:07:52,890 Var tog vi skydd när det åskade? 181 00:07:52,973 --> 00:07:56,268 Under trädet, men det var ingen bra idé. 182 00:07:56,351 --> 00:07:59,021 Pappa, du måste rädda trädet! 183 00:07:59,104 --> 00:08:01,481 - Ja pappa, du måste rädda trädet! - Okej. 184 00:08:01,565 --> 00:08:03,859 Men du kommer tillbaka direkt när du är klar. 185 00:08:03,942 --> 00:08:06,320 Jag måste ta hand om fansen först. 186 00:08:06,403 --> 00:08:07,613 Direkt! 187 00:08:15,329 --> 00:08:19,333 Min syster tog ett pinsamt foto på mig förra sommaren. 188 00:08:22,294 --> 00:08:23,795 Det är inte kul! 189 00:08:23,879 --> 00:08:26,673 Sen postade hon det på Facebook och tog inte bort det. 190 00:08:26,757 --> 00:08:29,301 Det fick 873 likes. 191 00:08:29,384 --> 00:08:32,930 Det finns inga pinsamma foton på Haley. 192 00:08:33,013 --> 00:08:34,681 Även polisbilden var söt. 193 00:08:36,475 --> 00:08:39,144 Idag tog jag revansch. 194 00:08:39,228 --> 00:08:43,524 Ett foto med en lortig Haley plockades skräp som kriminell. 195 00:08:43,607 --> 00:08:45,526 Mitt livs ögonblick. 196 00:08:45,609 --> 00:08:48,278 Om några år har jag fler vänner... 197 00:08:48,362 --> 00:08:50,322 och hinner inte med sånt här. 198 00:08:53,534 --> 00:08:54,576 Hej. 199 00:08:54,660 --> 00:08:56,495 - Var har du varit? - Hämtat en tröja. 200 00:08:56,578 --> 00:08:58,831 Vi har stått vid frysdisken i en halvtimme. 201 00:08:58,914 --> 00:09:02,376 - Jag behöver nåt fryst. - Vad då? 202 00:09:02,459 --> 00:09:05,462 Jag skrev bara "fryst." 203 00:09:05,546 --> 00:09:08,841 Glass eller pizza? 204 00:09:08,924 --> 00:09:10,843 - Våfflor. - Vänta lite. 205 00:09:10,926 --> 00:09:13,512 Det står "dussin." Jag behöver ägg! 206 00:09:13,595 --> 00:09:14,930 Jaha, ägg. 207 00:09:15,013 --> 00:09:16,473 Ay, fel håll. 208 00:09:17,224 --> 00:09:20,102 Jag tar vagnen. Det är- 209 00:09:20,185 --> 00:09:23,730 Förlåt. Mitt fel. 210 00:09:25,858 --> 00:09:27,651 Kom igen! De kör över oss! 211 00:09:27,734 --> 00:09:29,778 Var fan är Mexiko? 212 00:09:29,862 --> 00:09:31,989 Goda nyheter! Jag har hittat ett rep till. 213 00:09:32,072 --> 00:09:34,575 Då kan alla vinna. 214 00:09:35,742 --> 00:09:37,411 Sitt stilla. 215 00:09:37,494 --> 00:09:41,540 Så här ser du ut tjock och utan hår. 216 00:09:43,041 --> 00:09:45,002 I min mobil kallas den appen kameran. 217 00:09:45,085 --> 00:09:46,712 Bill, säg inte så. 218 00:09:46,795 --> 00:09:49,006 Ellen är en lycklig kvinna. 219 00:09:50,924 --> 00:09:53,760 - Vad är kul? - Hon är gift med Jerry. 220 00:09:55,095 --> 00:09:56,597 Har du några bra appar? 221 00:09:56,680 --> 00:09:58,849 Jag har inkommande samtal. Är det en app? 222 00:10:00,142 --> 00:10:01,435 Ni skrattar mycket. 223 00:10:01,518 --> 00:10:03,228 Jay gillar inte teknik. 224 00:10:03,312 --> 00:10:05,230 Sa han som inte kan växla manuellt. 225 00:10:05,314 --> 00:10:06,565 - Vad? - Kan du inte? 226 00:10:06,648 --> 00:10:09,193 Jag fick rädda honom en gång. 227 00:10:09,276 --> 00:10:11,612 Han vågade inte släppa upp kopplingen. 228 00:10:11,695 --> 00:10:14,448 När jag kom var det bilkö... 229 00:10:14,531 --> 00:10:16,366 alla skrek och han grät. 230 00:10:16,450 --> 00:10:18,452 Inte tårar. Kanske svett. 231 00:10:18,535 --> 00:10:20,662 Svett från ögonen. 232 00:10:26,418 --> 00:10:28,837 Jag fick tio fula bilder på Haley. 233 00:10:28,921 --> 00:10:32,591 Jag är perfektionist, så jag kunde inte sluta. 234 00:10:32,674 --> 00:10:36,386 Jag tänkte "Hon kan bli sämre." 235 00:10:38,597 --> 00:10:40,224 Herregud. 236 00:10:44,144 --> 00:10:46,480 Kom ner från trädet. 237 00:10:46,563 --> 00:10:48,357 Det går inte. 238 00:10:48,440 --> 00:10:50,192 Då tar vi ner dig. 239 00:10:50,275 --> 00:10:53,362 Varför sitter du där? 240 00:10:53,445 --> 00:10:57,032 Det är min dotters favoritträd. 241 00:10:57,115 --> 00:11:00,285 Min partner vill inte att det huggs ner, så- 242 00:11:00,369 --> 00:11:02,538 Varför är inte din partner här? 243 00:11:02,621 --> 00:11:04,081 Det är en bra fråga. 244 00:11:04,164 --> 00:11:07,668 Han sätter igång saker och jag får avsluta dem. 245 00:11:07,751 --> 00:11:08,836 Precis som min fru. 246 00:11:08,919 --> 00:11:11,588 Vi gör det möjligt, skulle min terapeut sagt. 247 00:11:11,672 --> 00:11:13,048 Du och din terapeut. 248 00:11:13,131 --> 00:11:15,384 Jag går där för att du sköt den där killen. 249 00:11:15,467 --> 00:11:17,010 Pratar du om det nu? 250 00:11:17,094 --> 00:11:20,597 - Vi sprutar vatten på honom. - Du är inte till nån hjälp. 251 00:11:20,681 --> 00:11:24,810 Det är inte ditt krig. Kom ner nu. 252 00:11:24,893 --> 00:11:27,980 Han har rätt. Det är så frustrerande. 253 00:11:28,063 --> 00:11:31,942 Jag har suttit här några timmar... 254 00:11:32,025 --> 00:11:33,777 och trädet är vackert. 255 00:11:33,861 --> 00:11:36,196 Jag hör ekorrarna... 256 00:11:36,280 --> 00:11:38,991 som jagar varandra. 257 00:11:39,074 --> 00:11:40,742 Vad som helst kan hända. 258 00:11:40,826 --> 00:11:43,954 Det är inte bara ett träd. Det är ett hem. 259 00:11:44,037 --> 00:11:47,833 För hundratals råttor. De finns överallt. 260 00:11:47,916 --> 00:11:49,418 Det förändrar inget. 261 00:11:49,501 --> 00:11:51,962 Jag kan sitta här hela natten. 262 00:11:52,045 --> 00:11:54,506 Cam, om tjugo minuter lämnar jag trädet. 263 00:11:55,382 --> 00:11:57,843 Var beredd med slangen. 264 00:11:57,926 --> 00:11:59,595 Alex kom hem från skolan... 265 00:11:59,678 --> 00:12:02,181 och sa att läraren inte förstod vad hon sa... 266 00:12:02,264 --> 00:12:04,224 men jag tror inte att- 267 00:12:04,308 --> 00:12:05,934 Hallå! 268 00:12:06,018 --> 00:12:08,270 Du måste koncentrera dig. 269 00:12:08,353 --> 00:12:10,981 Ledsen, men jag glömde äggen! 270 00:12:11,064 --> 00:12:12,941 - Ursäkta. - Ett ögonblick. 271 00:12:13,025 --> 00:12:16,653 Det är inte bara att du är gravid. Du stänger av hjärnan. 272 00:12:16,737 --> 00:12:18,530 Du måste koncentrera dig. 273 00:12:18,614 --> 00:12:19,656 - Hallå. - Ja. 274 00:12:19,740 --> 00:12:20,866 Har du kvitto på den tröjan? 275 00:12:20,949 --> 00:12:21,825 Helvete. 276 00:12:21,909 --> 00:12:23,744 Du får följa med in. 277 00:12:23,827 --> 00:12:26,246 Jag glömde att jag hade den. Här är den. 278 00:12:26,330 --> 00:12:27,748 In i butiken. 279 00:12:27,831 --> 00:12:30,918 Skojar du? Jag försökte inte stjäla den. 280 00:12:31,001 --> 00:12:33,378 Jag har barn. Gloria, hjälp mig. 281 00:12:33,462 --> 00:12:35,172 Lyssna nu, herr polisman. 282 00:12:35,255 --> 00:12:38,550 Om hon hade velat stjäla den, hade du inte märkt nåt! 283 00:12:38,634 --> 00:12:40,844 Det där hjälper inte. 284 00:12:56,777 --> 00:12:58,946 Ett armband i guld! 285 00:12:59,029 --> 00:13:01,031 Kan jag behålla det? 286 00:13:01,823 --> 00:13:03,867 Otroligt. 287 00:13:12,459 --> 00:13:15,254 Jag vet den perfekta frisbeetävlingen. 288 00:13:15,337 --> 00:13:17,714 Balansera den på huvudet 50 meter. 289 00:13:17,798 --> 00:13:20,259 Det mäter hållning och balans. 290 00:13:20,342 --> 00:13:23,053 Vi kastar dem så hårt vi kan på varandra... 291 00:13:23,136 --> 00:13:24,346 och ser vem som slutar först. 292 00:13:24,429 --> 00:13:27,099 Frisbeesmash. Vi kör! 293 00:13:27,182 --> 00:13:29,226 Herregud, jag är Sisyfos. 294 00:13:29,309 --> 00:13:31,395 Kom igen, latmask! 295 00:13:32,020 --> 00:13:35,274 Han sitter i trädgården med en bergsprängare- 296 00:13:35,357 --> 00:13:37,067 Vad heter filmen med bergsprängaren? 297 00:13:37,150 --> 00:13:39,152 - Say Anything. - Med John Mahoney. 298 00:13:39,236 --> 00:13:42,364 Han är på baksidan och ber Claire förlåta honom. 299 00:13:42,447 --> 00:13:44,867 Hon är fortfarande arg. 300 00:13:44,950 --> 00:13:47,411 Han skruvar på full volym... 301 00:13:47,494 --> 00:13:49,371 och det är Olivia Newton-John. 302 00:13:50,706 --> 00:13:53,876 Han sjunger: "Låt oss bli fysiska." 303 00:13:54,918 --> 00:13:56,837 Det är ett privat skämt. 304 00:13:56,920 --> 00:13:58,088 Inte nu. 305 00:13:58,172 --> 00:14:00,007 Nu slutar vi med historier om Phil. 306 00:14:00,090 --> 00:14:01,842 Det bästa kommer nu. 307 00:14:01,925 --> 00:14:04,845 Han dansar lite och jag står inte ut... 308 00:14:04,928 --> 00:14:06,930 så jag sätter på vattenspridaren. 309 00:14:07,598 --> 00:14:09,183 Du förstörde min bergsprängare... 310 00:14:09,266 --> 00:14:11,059 och jag fick aldrig nån ny, som du sa. 311 00:14:11,143 --> 00:14:12,769 - Det sa jag inte! - Det gjorde du. 312 00:14:12,853 --> 00:14:14,813 Du är skyldig mig en bergsprängare, 12 "D" batterier... 313 00:14:14,897 --> 00:14:16,773 och en kassett med Olivia Newton-John. 314 00:14:17,441 --> 00:14:19,109 Jaha- 315 00:14:19,651 --> 00:14:21,445 Ska vi göra upp i ringen? 316 00:14:21,528 --> 00:14:22,863 Vi tar det där... 317 00:14:22,946 --> 00:14:25,741 och om jag får stryk får du välja bergsprängare. 318 00:14:25,824 --> 00:14:28,785 Om jag vinner får du göra din speciella dans. 319 00:14:28,869 --> 00:14:30,204 Ja! 320 00:14:31,205 --> 00:14:32,664 Vi kör. 321 00:14:32,748 --> 00:14:34,416 Låt oss bli fysiska. 322 00:14:35,292 --> 00:14:37,794 Jag var inte orolig. Jag boxades i flottan. 323 00:14:38,504 --> 00:14:40,130 Och det var Phil. 324 00:14:40,214 --> 00:14:41,965 Jag trodde aldrig jag skulle säga- 325 00:14:42,049 --> 00:14:46,011 Jag boxas hellre med min dotters man, än min sons. 326 00:14:57,189 --> 00:15:01,068 Jag har nog känt mig lite arg på Jay. 327 00:15:01,151 --> 00:15:04,613 Jag jobbade hela sommaren för den bergsprängaren! 328 00:15:12,746 --> 00:15:15,707 Vi kom så snabbt vi kunde! 329 00:15:15,791 --> 00:15:18,585 - Är du utklädd? - Du sa direkt! 330 00:15:18,669 --> 00:15:20,963 Mina damer och herrar. 331 00:15:21,046 --> 00:15:24,424 Oakwood Reps spelar Cats- Se den i veckan. 332 00:15:24,508 --> 00:15:28,929 Det sägs att inhopparna stjäl showen! 333 00:15:29,012 --> 00:15:32,766 Jag spelar i två till. Hans tånagel är infekterad! 334 00:15:32,850 --> 00:15:34,518 Kom upp! 335 00:15:34,601 --> 00:15:37,354 De går när det blir mörkt. 336 00:15:37,437 --> 00:15:38,730 Lätt som en plätt. 337 00:15:38,814 --> 00:15:40,983 Sötnos, berätta för pappa hur bra jag var. 338 00:15:41,066 --> 00:15:42,317 Fantastisk. 339 00:15:42,401 --> 00:15:44,319 Herregud. 340 00:15:44,403 --> 00:15:46,029 Är det här kåda? 341 00:15:47,531 --> 00:15:50,200 Varför skulle jag köpa mat för hundratals dollar... 342 00:15:50,284 --> 00:15:52,452 och stjäla en billig tröja? 343 00:15:52,536 --> 00:15:55,497 Kanske för spänningens skull? 344 00:15:55,581 --> 00:15:56,874 Jag känner till din typ. 345 00:15:56,957 --> 00:15:59,209 En uttråkad hemmafru, kör en minibuss... 346 00:15:59,293 --> 00:16:01,712 mannen sitter vid datorn. 347 00:16:01,795 --> 00:16:03,589 Du har några barn, en examen du inte använder. 348 00:16:03,672 --> 00:16:05,340 Du har helt fel. 349 00:16:05,424 --> 00:16:07,050 Hon har tre barn. 350 00:16:07,134 --> 00:16:10,179 Det hjälper inte. 351 00:16:10,262 --> 00:16:13,182 Det var en olyckshändelse. 352 00:16:13,265 --> 00:16:15,058 Det har jag hört tusen gånger. 353 00:16:15,142 --> 00:16:17,436 Farmödrar, affärsmän och studenter. 354 00:16:17,519 --> 00:16:19,188 Alla säger samma sak. 355 00:16:19,271 --> 00:16:22,274 "Det var en olyckshändelse. Hur hamnade klockan in i mina byxor?" 356 00:16:22,357 --> 00:16:25,319 Jag mår inte bra! Nu går vi. 357 00:16:25,402 --> 00:16:27,905 Är det ens ett barn? 358 00:16:27,988 --> 00:16:30,282 Härifrån ser det ut som en kalkon. 359 00:16:31,992 --> 00:16:34,119 Skriv under här och erkänn... 360 00:16:34,203 --> 00:16:36,038 och kom aldrig tillbaka. 361 00:16:36,121 --> 00:16:38,248 - Jag skriver inte på. - Bra. 362 00:16:38,332 --> 00:16:40,792 Då ringer jag polisen och tvingas- 363 00:16:41,502 --> 00:16:42,628 Vad var det? 364 00:16:42,711 --> 00:16:47,090 Vattnet gick! Barnet är på väg! 365 00:16:50,844 --> 00:16:52,179 Här. 366 00:16:52,262 --> 00:16:55,098 Förlåt. Jag gick för långt. 367 00:16:55,182 --> 00:16:56,975 Jag vet inte vad som hände. 368 00:16:57,059 --> 00:16:58,644 Det vet jag. 369 00:16:58,727 --> 00:17:00,854 Jag hånade dig inför dina vänner. 370 00:17:00,938 --> 00:17:03,440 - Ja. - Förlåt. 371 00:17:03,524 --> 00:17:06,568 - Jag kom inte på nåt annat. - Varför inte? 372 00:17:06,652 --> 00:17:09,530 Jag är tjugo år äldre. Vi har inget gemensamt. 373 00:17:09,613 --> 00:17:11,198 Det blir värre och värre. 374 00:17:11,281 --> 00:17:13,617 Hur blir det med min pojke om tio år? 375 00:17:13,700 --> 00:17:16,411 Oj, oj, oj. 376 00:17:16,495 --> 00:17:20,123 Du är osäker och känslig. Det gulligaste jag nånsin sett. 377 00:17:20,207 --> 00:17:22,209 - Håll käften. - Vem är osäker nu? 378 00:17:22,292 --> 00:17:24,503 Ska vi boxas utan handskar? 379 00:17:24,586 --> 00:17:26,588 Jag retas bara. 380 00:17:26,672 --> 00:17:29,800 Jag bryr mig inte om din ålder. Vi kan prata en hel dag. 381 00:17:29,883 --> 00:17:32,761 - De gillade dig. - Det bryr jag mig inte om. 382 00:17:33,428 --> 00:17:35,097 Gjorde de? 383 00:17:35,180 --> 00:17:37,224 - Till och med Jerry? - Ja. 384 00:17:37,307 --> 00:17:38,809 Du kanske har rätt. 385 00:17:38,892 --> 00:17:40,853 Manny ville inte hit. 386 00:17:40,936 --> 00:17:42,604 Och han verkar ha kul. 387 00:17:42,688 --> 00:17:44,815 Lukes pappa tar den från mig... 388 00:17:44,898 --> 00:17:46,567 och han bara- 389 00:17:47,234 --> 00:17:49,987 Det var inte sant. 390 00:17:52,489 --> 00:17:54,157 Det gör ont! 391 00:17:54,241 --> 00:17:56,577 Vi åker till sjukhuset! 392 00:17:56,660 --> 00:17:58,954 Jag vill be om ursäkt igen... 393 00:17:59,037 --> 00:18:00,831 för stressen vi utsatte dig för. 394 00:18:00,914 --> 00:18:02,833 Ta tröjan som en present. 395 00:18:02,916 --> 00:18:06,253 Gratulerar till barnet, absolut ingen kalkon. Det var- 396 00:18:06,336 --> 00:18:08,797 - Flytta på dig! - Ja. 397 00:18:09,840 --> 00:18:11,925 In med dig. Mår du bra? 398 00:18:12,009 --> 00:18:14,511 - Vilket sjukhus? - Inget sjukhus! 399 00:18:14,595 --> 00:18:17,598 Inget sjukhus. Så du föder hemma? 400 00:18:17,681 --> 00:18:20,726 Inte i poolen, där simmar vi. 401 00:18:20,809 --> 00:18:24,646 Barnet är inte på väg. Jag fejkade bara. 402 00:18:25,314 --> 00:18:26,565 Gjorde du? 403 00:18:26,648 --> 00:18:29,484 Inte dåligt för nån med gravidhjärna, eller hur? 404 00:18:29,568 --> 00:18:31,820 Väldigt bra gjort. 405 00:18:31,904 --> 00:18:33,572 Bra tänkt, Gloria. 406 00:18:33,655 --> 00:18:36,033 Jag kunde inte sitta där och se dig lida... 407 00:18:36,116 --> 00:18:38,118 bara för att du hade stängt av hjärnan. 408 00:18:38,202 --> 00:18:40,537 Det förtjänade jag. 409 00:18:40,621 --> 00:18:42,247 Åh nej. 410 00:18:42,331 --> 00:18:44,541 Jag körde mot rött ljus. Fan. 411 00:18:44,625 --> 00:18:47,252 Kan barnet vara på väg igen? 412 00:18:48,879 --> 00:18:52,633 Jag känner huvudet! 413 00:18:52,716 --> 00:18:55,636 Vänta tills polisen kommer! 414 00:18:59,431 --> 00:19:02,559 Det var allt. Nu går vi! 415 00:19:02,643 --> 00:19:05,896 Idag vinner ni. Vi ses på måndag. 416 00:19:05,979 --> 00:19:08,065 - Var det allt? - Det var allt. 417 00:19:08,148 --> 00:19:11,068 På måndag pratar jag med kommunen, men... 418 00:19:11,151 --> 00:19:12,611 du klarade det, Cam. 419 00:19:12,694 --> 00:19:14,279 Vi klarade det. 420 00:19:14,363 --> 00:19:17,032 Jag stack och du var briljant... 421 00:19:17,115 --> 00:19:18,909 som inhoppare. 422 00:19:18,992 --> 00:19:20,744 Men du är stjärnan. 423 00:19:20,828 --> 00:19:22,287 Kanske det. 424 00:19:22,371 --> 00:19:25,707 Kan vi sluta och gå hem? 425 00:19:25,791 --> 00:19:28,293 Ja Lily, men kom ihåg det här ögonblicket. 426 00:19:28,377 --> 00:19:30,587 Du var stolt över dina pappor. 427 00:19:35,592 --> 00:19:38,345 Vänd bort henne, Mitchell! 428 00:19:48,814 --> 00:19:50,649 Vad gör du här? 429 00:19:50,732 --> 00:19:55,070 Lär mig en lektion om karma... 430 00:19:55,153 --> 00:19:58,115 och hur fel det är att utnyttja andras svårigheter. 431 00:19:58,198 --> 00:20:03,078 Jag förstod inte, men du ser hemsk ut. 432 00:20:03,162 --> 00:20:04,288 Säg "geek." 433 00:20:04,371 --> 00:20:05,372 Nej! 434 00:20:05,455 --> 00:20:07,457 Han är en vandaliserare! 435 00:20:10,878 --> 00:20:13,797 Hittills 593 likes. 436 00:20:18,677 --> 00:20:20,304 Vem tillhör han? 437 00:20:20,387 --> 00:20:22,264 Han är min. 438 00:20:23,265 --> 00:20:26,101 Ett bra slut på en fantastisk dag. 439 00:20:26,185 --> 00:20:29,146 Titta, jag kom i tidningen. 440 00:20:29,229 --> 00:20:31,440 "Bisarr protest räddade trädet." 441 00:20:32,065 --> 00:20:33,358 Men vad är det här? 442 00:20:33,442 --> 00:20:35,110 "Den här produktionen av Cats borde läggas ner"? 443 00:20:35,194 --> 00:20:36,820 Läs inte det där. 444 00:20:46,413 --> 00:20:47,456 Hej, Gloria. 445 00:20:47,539 --> 00:20:50,167 Jay ska låna ut en borr till byrån. 446 00:20:50,250 --> 00:20:51,877 Här är den, Cam! 447 00:20:51,960 --> 00:20:53,629 Varför har du klätt ut dig? 448 00:20:53,712 --> 00:20:56,048 Ser du också den? 449 00:20:56,632 --> 00:20:58,175 Sluta Stella. 450 00:20:58,258 --> 00:20:59,885 Förlåt. 451 00:20:59,968 --> 00:21:02,304 Jag tar det som en komplimang. 452 00:21:04,806 --> 00:21:07,017 Cats- nu och för alltid. 453 00:21:07,100 --> 00:21:08,936 Eller till nästa torsdag. 454 00:21:09,019 --> 00:21:11,772 Den har fått lysande kritik. 455 00:21:22,533 --> 00:21:23,575 Översättning: Monika Lindell