1
00:00:02,169 --> 00:00:03,712
Haley! Du kommer för sent!
2
00:00:03,795 --> 00:00:05,297
Vad gör du, Alex?
3
00:00:05,380 --> 00:00:07,758
Dokumenterar Haleys första dag
som kedjefånge.
4
00:00:07,841 --> 00:00:09,927
Hon är ingen kedjefånge.
Det är samhällstjänst.
5
00:00:10,010 --> 00:00:12,721
Lämna henne ifred.
Hon mår dåligt ändå.
6
00:00:12,804 --> 00:00:13,847
Jag är kluven.
7
00:00:13,931 --> 00:00:16,266
Jag tänker:
"Jag måste plocka sopor hela dan."
8
00:00:16,350 --> 00:00:19,436
Men även:
"Titta hur jag ser ut i orange."
9
00:00:21,522 --> 00:00:23,440
Vad fint. Skicka det till mig.
10
00:00:23,524 --> 00:00:26,109
Haley krockade med rättvisan
på college.
11
00:00:26,193 --> 00:00:28,946
Hon anhölls för
att ha misshandlat en polis.
12
00:00:29,029 --> 00:00:30,989
Oavsiktligt. Jag föll på honom.
13
00:00:31,073 --> 00:00:33,075
Hon försökte smita från polisen.
14
00:00:33,158 --> 00:00:34,243
Det var avsiktligt.
15
00:00:34,326 --> 00:00:37,120
De hade överseende med henne.
Hon får göra samhällstjänst.
16
00:00:37,204 --> 00:00:39,498
För jag är inte dömd tidigare.
17
00:00:39,581 --> 00:00:42,125
Du är lite för stolt över det.
18
00:00:42,793 --> 00:00:44,294
Det kan vara tuff stämning där.
19
00:00:44,378 --> 00:00:46,380
Jag har inte fått tag på cigaretter...
20
00:00:46,463 --> 00:00:48,799
men jag har gjort en shiv till dig
av en gammal kniv.
21
00:00:48,882 --> 00:00:50,634
Man gör inte en shiv av en kniv.
22
00:00:50,717 --> 00:00:53,262
En shiv gör man av en sked eller
en glasskärva.
23
00:00:53,345 --> 00:00:54,721
Eller en bit skelett.
24
00:00:54,805 --> 00:00:56,473
Precis. Var kreativa.
25
00:00:56,557 --> 00:00:57,891
Gulligt av dig, Luke...
26
00:00:57,975 --> 00:01:00,477
men det är bara några som kört fulla
eller vandaliserare...
27
00:01:00,561 --> 00:01:02,396
korkade nog att bli gripna.
28
00:01:02,479 --> 00:01:05,065
Eller korkade nog att använda
ordet "vandaliserare."
29
00:01:06,358 --> 00:01:08,277
Det heter "vandaler."
30
00:01:09,403 --> 00:01:11,113
Jag är så ensam.
31
00:01:12,239 --> 00:01:14,575
De kommer att äta dig levande.
32
00:01:30,090 --> 00:01:32,968
Du kommer aldrig att tro det här.
33
00:01:33,051 --> 00:01:34,094
Kommer du ihåg varför...
34
00:01:34,178 --> 00:01:36,054
jag inte ville byta ut
handtagen på Lilys byrå?
35
00:01:36,138 --> 00:01:38,056
Du är ingen designer
och rädd för förändring?
36
00:01:38,140 --> 00:01:40,309
Nej. Jag var rädd för att
det skulle gå två veckor...
37
00:01:40,392 --> 00:01:42,769
och vi skulle fortfarande ha en
palettkniv för att nå kläderna.
38
00:01:43,520 --> 00:01:45,647
Vi har större problem.
39
00:01:45,731 --> 00:01:47,816
Gissa vad de tar ner i parken?
40
00:01:47,900 --> 00:01:49,735
- Ett träd.
- Hur visste du det?
41
00:01:49,818 --> 00:01:52,905
- Jag hade en föraning.
- Inte bara ett träd- Treeona Elmsley.
42
00:01:52,988 --> 00:01:56,283
Det är ju hemskt.
Vårt picknickträd.
43
00:01:56,366 --> 00:01:58,243
Det är en mardröm.
44
00:01:58,327 --> 00:02:00,662
Nån har lärt sig
att överdriva från sin pappa.
45
00:02:00,746 --> 00:02:04,082
De sågar ner paradiset för att göra
en parkeringsplats.
46
00:02:04,166 --> 00:02:05,834
- Det är inte bra.
- Vi måste göra något.
47
00:02:05,918 --> 00:02:07,169
Det hade vi kunnat,
om vi vetat tidigare.
48
00:02:07,252 --> 00:02:09,171
Jag har haft för mycket att stå i.
49
00:02:10,088 --> 00:02:11,715
Vad har du gjort?
50
00:02:11,798 --> 00:02:13,717
Skojar du?
Lärt ut musik.
51
00:02:13,800 --> 00:02:16,803
Projektet med handtagen.
Min roll i musikalen.
52
00:02:16,887 --> 00:02:19,389
- Jaha.
- Jag gillar inte din ton.
53
00:02:19,473 --> 00:02:22,309
Att vara inhoppare är det mest
krävande man kan vara.
54
00:02:22,392 --> 00:02:23,936
Man måste hela tiden
vara beredd...
55
00:02:24,019 --> 00:02:25,771
att gå upp
inför en missnöjd publik...
56
00:02:25,854 --> 00:02:27,814
som skulle se
Kenny van Heffington.
57
00:02:27,898 --> 00:02:29,900
- Vår försäkringskille?
- Han tar andan ur en.
58
00:02:29,983 --> 00:02:30,817
Gör han?
59
00:02:30,901 --> 00:02:33,278
Ja, jag hatar honom.
Vad pratade jag om?
60
00:02:33,362 --> 00:02:35,656
Nya handtag på byrån.
61
00:02:35,739 --> 00:02:38,408
Just det, trädet.
Jag måste agera.
62
00:02:39,910 --> 00:02:42,079
Jag kan inte ha det så här.
63
00:02:46,667 --> 00:02:48,377
Manny, innan vi blir gamla!
64
00:02:48,460 --> 00:02:51,630
Han vill inte gå. Det är därför han
står länge framför spegeln.
65
00:02:51,713 --> 00:02:55,133
Han borde inte alls
stå framför spegeln.
66
00:02:55,217 --> 00:02:56,885
- Är du klar?
- Inte i närheten.
67
00:02:56,969 --> 00:02:58,428
Så ska det låta.
68
00:02:58,512 --> 00:03:00,264
Min klasskompis, Doug Brooks...
69
00:03:00,347 --> 00:03:02,891
har födelsedagskalas
med sporttema varje år.
70
00:03:02,975 --> 00:03:05,978
Bara killar. Bara sport. Hela dan.
71
00:03:06,061 --> 00:03:07,896
Han kallar det Doug-lympiaden.
72
00:03:07,980 --> 00:03:10,732
Det hade funkat vart fjärde år...
73
00:03:10,816 --> 00:03:12,568
eller om han hette Al.
74
00:03:12,651 --> 00:03:14,945
Inget av det fungerar.
75
00:03:15,028 --> 00:03:17,197
Manny, det är en fin dag.
76
00:03:17,281 --> 00:03:19,157
Njut nu av Dougylympiaden.
77
00:03:19,241 --> 00:03:21,660
Du behöver inte ta medalj.
Bara ha kul.
78
00:03:21,743 --> 00:03:24,329
Doug vinner de flesta medaljerna.
79
00:03:24,413 --> 00:03:28,083
Jag tror att han bjuder mig
för min hudfärg.
80
00:03:28,167 --> 00:03:30,085
Det är därför han bjuder Alan Yang.
81
00:03:30,169 --> 00:03:31,920
Sport är inte din grej.
82
00:03:32,004 --> 00:03:35,382
Men du måste vidga dina vyer.
83
00:03:35,465 --> 00:03:37,801
Och byt skor.
84
00:03:37,885 --> 00:03:40,220
Du är ett barn.
85
00:03:40,304 --> 00:03:42,306
Jag tar mina sportskor.
86
00:03:42,389 --> 00:03:44,516
- Var är de?
- I sin låda.
87
00:03:44,600 --> 00:03:47,811
Ta bort papperet
innan du tar på dem.
88
00:03:47,895 --> 00:03:50,522
De kallas sneakers.
89
00:03:51,773 --> 00:03:54,818
Hallå!
90
00:03:54,902 --> 00:03:56,904
Gloria, ska vi gå?
91
00:03:56,987 --> 00:04:00,157
- Vart?
- Vi skulle shoppa.
92
00:04:00,240 --> 00:04:02,034
Nu förstår jag.
93
00:04:02,117 --> 00:04:05,412
Claire skulle vara barnvakt åt
den korkade gravida!
94
00:04:05,495 --> 00:04:08,248
- Det var du som ringde henne.
- Gjorde jag?
95
00:04:08,332 --> 00:04:11,335
Jag ringde Claire.
Nån behöver kolla Gloria.
96
00:04:11,418 --> 00:04:14,213
Hon är vimsig i hjärnan
av graviditeten.
97
00:04:14,296 --> 00:04:16,840
Förra veckan hittade jag
tvål i kylen...
98
00:04:16,924 --> 00:04:18,675
och smör i duschen.
99
00:04:18,759 --> 00:04:22,179
Jag gick runt hela dan
och luktade popcorn.
100
00:04:22,262 --> 00:04:24,389
Bättre än min smörgås.
101
00:04:24,473 --> 00:04:27,309
Och ändå åt du en till.
102
00:04:27,392 --> 00:04:29,811
Nu går vi!
103
00:04:29,895 --> 00:04:31,939
Jag står här.
104
00:04:37,903 --> 00:04:40,364
Ducka! Slå till honom då!
105
00:04:40,447 --> 00:04:41,782
DOUG-LYMPIADEN
106
00:04:41,865 --> 00:04:44,743
- Vilken vänsterkrok.
- Jag gillar dig.
107
00:04:44,826 --> 00:04:48,497
- Phil in the Blank!
- Bill of Rights! Jerryatric!
108
00:04:48,580 --> 00:04:50,874
Alans pappa!
109
00:04:50,958 --> 00:04:52,668
Luke, ska du boxas?
110
00:04:52,751 --> 00:04:53,877
Självklart.
111
00:04:53,961 --> 00:04:56,880
Jag är Mexiko. Igen.
112
00:04:56,964 --> 00:04:58,966
Ingen bryr sig om
att jag inte är från Mexiko.
113
00:04:59,049 --> 00:05:01,802
Vi har aldrig sett bevis på det.
114
00:05:01,885 --> 00:05:04,471
Jag hämtar er vid fem.
Slå på stort!
115
00:05:04,555 --> 00:05:06,974
Eller slå på någon annan.
116
00:05:07,057 --> 00:05:09,685
Vi pappor ska ta en öl.
117
00:05:09,768 --> 00:05:12,980
Jag känner inte dem.
Jag åker till golfklubben.
118
00:05:13,063 --> 00:05:14,940
Jag presenterar dig.
119
00:05:15,023 --> 00:05:18,402
Det här är Jay, min svärfar.
Mannys styvfar.
120
00:05:18,485 --> 00:05:21,446
- Hur är det, Jay-lo?
- Vi ses senare, killar.
121
00:05:21,530 --> 00:05:24,533
Är du rädd för att vidga dina vyer?
122
00:05:24,616 --> 00:05:27,369
Jag skickar tillbaka dig till Mexiko.
123
00:05:28,328 --> 00:05:30,080
Ringde jag dig?
124
00:05:30,163 --> 00:05:32,583
Nej, det gjorde pappa.
125
00:05:32,666 --> 00:05:36,336
Jag vill vara arg, men han har rätt.
126
00:05:36,420 --> 00:05:39,214
Jag har två hjärnor,
men har aldrig varit så dum.
127
00:05:39,298 --> 00:05:40,507
Jag förstår det.
128
00:05:40,591 --> 00:05:44,261
En annan varelse
kämpar om dina resurser.
129
00:05:44,344 --> 00:05:46,847
När jag väntade Alex
mindes jag knappt mitt namn.
130
00:05:46,930 --> 00:05:48,640
Var det så med Haley och Luke?
131
00:05:48,724 --> 00:05:52,269
Nej, de bara hängde med.
132
00:05:52,352 --> 00:05:53,812
Tack för att du förstår.
133
00:05:53,896 --> 00:05:58,400
Jag är glad att du kom.
Då glömmer jag inte nåt.
134
00:05:58,483 --> 00:06:00,444
Bra att jag kan hjälpa till. Jag-
135
00:06:01,361 --> 00:06:03,697
Varför stannade du inte först?
136
00:06:04,698 --> 00:06:06,158
Var är pappa?
137
00:06:06,241 --> 00:06:08,577
Jag vet inte.
Vi skulle träffas vid Treeona.
138
00:06:08,660 --> 00:06:09,703
Mitchell! Lily!
139
00:06:09,786 --> 00:06:12,498
- Var är han?
- Här uppe!
140
00:06:12,581 --> 00:06:14,583
Vad gör du där uppe?
141
00:06:14,666 --> 00:06:17,294
Jag skulle ta farväl av trädet
och ge det en sista kram...
142
00:06:17,377 --> 00:06:19,463
plötsligt hamnade jag här.
143
00:06:19,546 --> 00:06:21,215
När du säger en sista kram-
144
00:06:21,298 --> 00:06:23,634
Jag ockuperar trädet.
145
00:06:23,717 --> 00:06:25,385
Jag har googlat. Man gör så.
146
00:06:25,469 --> 00:06:27,596
Det här är en mardröm.
147
00:06:27,679 --> 00:06:29,640
Visst är det.
148
00:06:29,723 --> 00:06:32,893
Du planerar saker.
149
00:06:32,976 --> 00:06:35,646
Jag är en doer, jag gör saker!
150
00:06:35,729 --> 00:06:37,856
Sean Penn kan spela mig
i en film...
151
00:06:37,940 --> 00:06:40,526
eller Anne Hathaway,
om de vill ha en kvinnlig.
152
00:06:40,609 --> 00:06:42,694
Vem skulle spela
din lidande partner?
153
00:06:42,778 --> 00:06:45,864
- Julianne Moore, i båda.
- Den skulle jag se.
154
00:06:45,948 --> 00:06:49,785
Min chef undrar
om du är psykiskt sjuk.
155
00:06:49,868 --> 00:06:51,245
Nej, det är jag inte.
156
00:06:51,328 --> 00:06:52,829
Nåja-
157
00:06:55,916 --> 00:06:57,000
TRÄDFÄLLNING PÅGÅR
158
00:06:57,084 --> 00:06:58,585
Vad har du för plan?
159
00:06:58,669 --> 00:07:00,796
Jag tar det stegvis.
160
00:07:00,879 --> 00:07:02,214
Vill du göra det här?
161
00:07:02,297 --> 00:07:05,050
Jag har aldrig varit mer säker.
162
00:07:05,133 --> 00:07:08,679
Vår dotter måste lära sig
ta ställning...
163
00:07:08,762 --> 00:07:11,014
oavsett konsekvenserna!
164
00:07:12,432 --> 00:07:14,101
Hallå?
165
00:07:15,102 --> 00:07:17,479
Jag kommer direkt.
166
00:07:17,563 --> 00:07:19,523
Du måste klättra upp.
Jag ska åka.
167
00:07:19,606 --> 00:07:21,275
- Vad sa du?
- Det var från teatern.
168
00:07:21,358 --> 00:07:23,235
En skådespelare är sjuk.
Jag måste uppträda på matinén.
169
00:07:23,318 --> 00:07:25,654
Men du skulle visa Lily
att det är viktigt att ta ställning.
170
00:07:25,737 --> 00:07:27,197
Det är huvudrollen.
171
00:07:27,281 --> 00:07:30,826
Det är också viktigt
att genomföra sina uppdrag.
172
00:07:30,909 --> 00:07:33,370
I det här fallet vann mitt uppdrag
över min övertygelse!
173
00:07:33,453 --> 00:07:34,788
Du gör alltid så här.
174
00:07:34,872 --> 00:07:37,624
Du påbörjar nåt
som jag ska avsluta.
175
00:07:37,708 --> 00:07:41,211
- Kommer du inte upp?
- Nej, det gör jag inte.
176
00:07:41,295 --> 00:07:44,631
Var tillbringade vi den första dagen
Lily vände sig till mage?
177
00:07:44,715 --> 00:07:46,175
Under trädet.
178
00:07:46,258 --> 00:07:48,468
Var startar vi
när vi leker kurragömma?
179
00:07:48,552 --> 00:07:49,761
Under trädet.
180
00:07:49,845 --> 00:07:52,890
Var tog vi skydd när det åskade?
181
00:07:52,973 --> 00:07:56,268
Under trädet, men det
var ingen bra idé.
182
00:07:56,351 --> 00:07:59,021
Pappa, du måste rädda trädet!
183
00:07:59,104 --> 00:08:01,481
- Ja pappa, du måste rädda trädet!
- Okej.
184
00:08:01,565 --> 00:08:03,859
Men du kommer tillbaka direkt
när du är klar.
185
00:08:03,942 --> 00:08:06,320
Jag måste ta hand om fansen först.
186
00:08:06,403 --> 00:08:07,613
Direkt!
187
00:08:15,329 --> 00:08:19,333
Min syster tog ett pinsamt foto
på mig förra sommaren.
188
00:08:22,294 --> 00:08:23,795
Det är inte kul!
189
00:08:23,879 --> 00:08:26,673
Sen postade hon det på Facebook
och tog inte bort det.
190
00:08:26,757 --> 00:08:29,301
Det fick 873 likes.
191
00:08:29,384 --> 00:08:32,930
Det finns inga pinsamma
foton på Haley.
192
00:08:33,013 --> 00:08:34,681
Även polisbilden var söt.
193
00:08:36,475 --> 00:08:39,144
Idag tog jag revansch.
194
00:08:39,228 --> 00:08:43,524
Ett foto med en lortig Haley
plockades skräp som kriminell.
195
00:08:43,607 --> 00:08:45,526
Mitt livs ögonblick.
196
00:08:45,609 --> 00:08:48,278
Om några år har jag fler vänner...
197
00:08:48,362 --> 00:08:50,322
och hinner inte med sånt här.
198
00:08:53,534 --> 00:08:54,576
Hej.
199
00:08:54,660 --> 00:08:56,495
- Var har du varit?
- Hämtat en tröja.
200
00:08:56,578 --> 00:08:58,831
Vi har stått vid frysdisken
i en halvtimme.
201
00:08:58,914 --> 00:09:02,376
- Jag behöver nåt fryst.
- Vad då?
202
00:09:02,459 --> 00:09:05,462
Jag skrev bara "fryst."
203
00:09:05,546 --> 00:09:08,841
Glass eller pizza?
204
00:09:08,924 --> 00:09:10,843
- Våfflor.
- Vänta lite.
205
00:09:10,926 --> 00:09:13,512
Det står "dussin." Jag behöver ägg!
206
00:09:13,595 --> 00:09:14,930
Jaha, ägg.
207
00:09:15,013 --> 00:09:16,473
Ay, fel håll.
208
00:09:17,224 --> 00:09:20,102
Jag tar vagnen. Det är-
209
00:09:20,185 --> 00:09:23,730
Förlåt. Mitt fel.
210
00:09:25,858 --> 00:09:27,651
Kom igen! De kör över oss!
211
00:09:27,734 --> 00:09:29,778
Var fan är Mexiko?
212
00:09:29,862 --> 00:09:31,989
Goda nyheter!
Jag har hittat ett rep till.
213
00:09:32,072 --> 00:09:34,575
Då kan alla vinna.
214
00:09:35,742 --> 00:09:37,411
Sitt stilla.
215
00:09:37,494 --> 00:09:41,540
Så här ser du ut tjock och utan hår.
216
00:09:43,041 --> 00:09:45,002
I min mobil
kallas den appen kameran.
217
00:09:45,085 --> 00:09:46,712
Bill, säg inte så.
218
00:09:46,795 --> 00:09:49,006
Ellen är en lycklig kvinna.
219
00:09:50,924 --> 00:09:53,760
- Vad är kul?
- Hon är gift med Jerry.
220
00:09:55,095 --> 00:09:56,597
Har du några bra appar?
221
00:09:56,680 --> 00:09:58,849
Jag har inkommande samtal.
Är det en app?
222
00:10:00,142 --> 00:10:01,435
Ni skrattar mycket.
223
00:10:01,518 --> 00:10:03,228
Jay gillar inte teknik.
224
00:10:03,312 --> 00:10:05,230
Sa han som
inte kan växla manuellt.
225
00:10:05,314 --> 00:10:06,565
- Vad?
- Kan du inte?
226
00:10:06,648 --> 00:10:09,193
Jag fick rädda honom en gång.
227
00:10:09,276 --> 00:10:11,612
Han vågade inte
släppa upp kopplingen.
228
00:10:11,695 --> 00:10:14,448
När jag kom var det bilkö...
229
00:10:14,531 --> 00:10:16,366
alla skrek och han grät.
230
00:10:16,450 --> 00:10:18,452
Inte tårar. Kanske svett.
231
00:10:18,535 --> 00:10:20,662
Svett från ögonen.
232
00:10:26,418 --> 00:10:28,837
Jag fick tio fula bilder på Haley.
233
00:10:28,921 --> 00:10:32,591
Jag är perfektionist,
så jag kunde inte sluta.
234
00:10:32,674 --> 00:10:36,386
Jag tänkte "Hon kan bli sämre."
235
00:10:38,597 --> 00:10:40,224
Herregud.
236
00:10:44,144 --> 00:10:46,480
Kom ner från trädet.
237
00:10:46,563 --> 00:10:48,357
Det går inte.
238
00:10:48,440 --> 00:10:50,192
Då tar vi ner dig.
239
00:10:50,275 --> 00:10:53,362
Varför sitter du där?
240
00:10:53,445 --> 00:10:57,032
Det är min dotters favoritträd.
241
00:10:57,115 --> 00:11:00,285
Min partner vill inte
att det huggs ner, så-
242
00:11:00,369 --> 00:11:02,538
Varför är inte din partner här?
243
00:11:02,621 --> 00:11:04,081
Det är en bra fråga.
244
00:11:04,164 --> 00:11:07,668
Han sätter igång saker
och jag får avsluta dem.
245
00:11:07,751 --> 00:11:08,836
Precis som min fru.
246
00:11:08,919 --> 00:11:11,588
Vi gör det möjligt,
skulle min terapeut sagt.
247
00:11:11,672 --> 00:11:13,048
Du och din terapeut.
248
00:11:13,131 --> 00:11:15,384
Jag går där för att du
sköt den där killen.
249
00:11:15,467 --> 00:11:17,010
Pratar du om det nu?
250
00:11:17,094 --> 00:11:20,597
- Vi sprutar vatten på honom.
- Du är inte till nån hjälp.
251
00:11:20,681 --> 00:11:24,810
Det är inte ditt krig.
Kom ner nu.
252
00:11:24,893 --> 00:11:27,980
Han har rätt.
Det är så frustrerande.
253
00:11:28,063 --> 00:11:31,942
Jag har suttit här några timmar...
254
00:11:32,025 --> 00:11:33,777
och trädet är vackert.
255
00:11:33,861 --> 00:11:36,196
Jag hör ekorrarna...
256
00:11:36,280 --> 00:11:38,991
som jagar varandra.
257
00:11:39,074 --> 00:11:40,742
Vad som helst kan hända.
258
00:11:40,826 --> 00:11:43,954
Det är inte bara ett träd.
Det är ett hem.
259
00:11:44,037 --> 00:11:47,833
För hundratals råttor.
De finns överallt.
260
00:11:47,916 --> 00:11:49,418
Det förändrar inget.
261
00:11:49,501 --> 00:11:51,962
Jag kan sitta här hela natten.
262
00:11:52,045 --> 00:11:54,506
Cam, om tjugo minuter
lämnar jag trädet.
263
00:11:55,382 --> 00:11:57,843
Var beredd med slangen.
264
00:11:57,926 --> 00:11:59,595
Alex kom hem från skolan...
265
00:11:59,678 --> 00:12:02,181
och sa att läraren
inte förstod vad hon sa...
266
00:12:02,264 --> 00:12:04,224
men jag tror inte att-
267
00:12:04,308 --> 00:12:05,934
Hallå!
268
00:12:06,018 --> 00:12:08,270
Du måste koncentrera dig.
269
00:12:08,353 --> 00:12:10,981
Ledsen, men jag glömde äggen!
270
00:12:11,064 --> 00:12:12,941
- Ursäkta.
- Ett ögonblick.
271
00:12:13,025 --> 00:12:16,653
Det är inte bara att du är gravid.
Du stänger av hjärnan.
272
00:12:16,737 --> 00:12:18,530
Du måste koncentrera dig.
273
00:12:18,614 --> 00:12:19,656
- Hallå.
- Ja.
274
00:12:19,740 --> 00:12:20,866
Har du kvitto på den tröjan?
275
00:12:20,949 --> 00:12:21,825
Helvete.
276
00:12:21,909 --> 00:12:23,744
Du får följa med in.
277
00:12:23,827 --> 00:12:26,246
Jag glömde att jag hade den.
Här är den.
278
00:12:26,330 --> 00:12:27,748
In i butiken.
279
00:12:27,831 --> 00:12:30,918
Skojar du?
Jag försökte inte stjäla den.
280
00:12:31,001 --> 00:12:33,378
Jag har barn. Gloria, hjälp mig.
281
00:12:33,462 --> 00:12:35,172
Lyssna nu, herr polisman.
282
00:12:35,255 --> 00:12:38,550
Om hon hade velat stjäla den,
hade du inte märkt nåt!
283
00:12:38,634 --> 00:12:40,844
Det där hjälper inte.
284
00:12:56,777 --> 00:12:58,946
Ett armband i guld!
285
00:12:59,029 --> 00:13:01,031
Kan jag behålla det?
286
00:13:01,823 --> 00:13:03,867
Otroligt.
287
00:13:12,459 --> 00:13:15,254
Jag vet den perfekta
frisbeetävlingen.
288
00:13:15,337 --> 00:13:17,714
Balansera den
på huvudet 50 meter.
289
00:13:17,798 --> 00:13:20,259
Det mäter hållning och balans.
290
00:13:20,342 --> 00:13:23,053
Vi kastar dem så hårt vi kan
på varandra...
291
00:13:23,136 --> 00:13:24,346
och ser vem som slutar först.
292
00:13:24,429 --> 00:13:27,099
Frisbeesmash. Vi kör!
293
00:13:27,182 --> 00:13:29,226
Herregud, jag är Sisyfos.
294
00:13:29,309 --> 00:13:31,395
Kom igen, latmask!
295
00:13:32,020 --> 00:13:35,274
Han sitter i trädgården
med en bergsprängare-
296
00:13:35,357 --> 00:13:37,067
Vad heter filmen
med bergsprängaren?
297
00:13:37,150 --> 00:13:39,152
- Say Anything.
- Med John Mahoney.
298
00:13:39,236 --> 00:13:42,364
Han är på baksidan och ber
Claire förlåta honom.
299
00:13:42,447 --> 00:13:44,867
Hon är fortfarande arg.
300
00:13:44,950 --> 00:13:47,411
Han skruvar på full volym...
301
00:13:47,494 --> 00:13:49,371
och det är Olivia Newton-John.
302
00:13:50,706 --> 00:13:53,876
Han sjunger: "Låt oss bli fysiska."
303
00:13:54,918 --> 00:13:56,837
Det är ett privat skämt.
304
00:13:56,920 --> 00:13:58,088
Inte nu.
305
00:13:58,172 --> 00:14:00,007
Nu slutar vi med historier om Phil.
306
00:14:00,090 --> 00:14:01,842
Det bästa kommer nu.
307
00:14:01,925 --> 00:14:04,845
Han dansar lite
och jag står inte ut...
308
00:14:04,928 --> 00:14:06,930
så jag sätter på vattenspridaren.
309
00:14:07,598 --> 00:14:09,183
Du förstörde min bergsprängare...
310
00:14:09,266 --> 00:14:11,059
och jag fick aldrig nån ny,
som du sa.
311
00:14:11,143 --> 00:14:12,769
- Det sa jag inte!
- Det gjorde du.
312
00:14:12,853 --> 00:14:14,813
Du är skyldig mig en bergsprängare,
12 "D" batterier...
313
00:14:14,897 --> 00:14:16,773
och en kassett
med Olivia Newton-John.
314
00:14:17,441 --> 00:14:19,109
Jaha-
315
00:14:19,651 --> 00:14:21,445
Ska vi göra upp i ringen?
316
00:14:21,528 --> 00:14:22,863
Vi tar det där...
317
00:14:22,946 --> 00:14:25,741
och om jag får stryk
får du välja bergsprängare.
318
00:14:25,824 --> 00:14:28,785
Om jag vinner
får du göra din speciella dans.
319
00:14:28,869 --> 00:14:30,204
Ja!
320
00:14:31,205 --> 00:14:32,664
Vi kör.
321
00:14:32,748 --> 00:14:34,416
Låt oss bli fysiska.
322
00:14:35,292 --> 00:14:37,794
Jag var inte orolig.
Jag boxades i flottan.
323
00:14:38,504 --> 00:14:40,130
Och det var Phil.
324
00:14:40,214 --> 00:14:41,965
Jag trodde aldrig jag skulle säga-
325
00:14:42,049 --> 00:14:46,011
Jag boxas hellre
med min dotters man, än min sons.
326
00:14:57,189 --> 00:15:01,068
Jag har nog känt mig
lite arg på Jay.
327
00:15:01,151 --> 00:15:04,613
Jag jobbade hela sommaren
för den bergsprängaren!
328
00:15:12,746 --> 00:15:15,707
Vi kom så snabbt vi kunde!
329
00:15:15,791 --> 00:15:18,585
- Är du utklädd?
- Du sa direkt!
330
00:15:18,669 --> 00:15:20,963
Mina damer och herrar.
331
00:15:21,046 --> 00:15:24,424
Oakwood Reps spelar Cats-
Se den i veckan.
332
00:15:24,508 --> 00:15:28,929
Det sägs att inhopparna
stjäl showen!
333
00:15:29,012 --> 00:15:32,766
Jag spelar i två till.
Hans tånagel är infekterad!
334
00:15:32,850 --> 00:15:34,518
Kom upp!
335
00:15:34,601 --> 00:15:37,354
De går när det blir mörkt.
336
00:15:37,437 --> 00:15:38,730
Lätt som en plätt.
337
00:15:38,814 --> 00:15:40,983
Sötnos, berätta för pappa
hur bra jag var.
338
00:15:41,066 --> 00:15:42,317
Fantastisk.
339
00:15:42,401 --> 00:15:44,319
Herregud.
340
00:15:44,403 --> 00:15:46,029
Är det här kåda?
341
00:15:47,531 --> 00:15:50,200
Varför skulle jag köpa mat
för hundratals dollar...
342
00:15:50,284 --> 00:15:52,452
och stjäla en billig tröja?
343
00:15:52,536 --> 00:15:55,497
Kanske för spänningens skull?
344
00:15:55,581 --> 00:15:56,874
Jag känner till din typ.
345
00:15:56,957 --> 00:15:59,209
En uttråkad hemmafru,
kör en minibuss...
346
00:15:59,293 --> 00:16:01,712
mannen sitter vid datorn.
347
00:16:01,795 --> 00:16:03,589
Du har några barn,
en examen du inte använder.
348
00:16:03,672 --> 00:16:05,340
Du har helt fel.
349
00:16:05,424 --> 00:16:07,050
Hon har tre barn.
350
00:16:07,134 --> 00:16:10,179
Det hjälper inte.
351
00:16:10,262 --> 00:16:13,182
Det var en olyckshändelse.
352
00:16:13,265 --> 00:16:15,058
Det har jag hört tusen gånger.
353
00:16:15,142 --> 00:16:17,436
Farmödrar, affärsmän
och studenter.
354
00:16:17,519 --> 00:16:19,188
Alla säger samma sak.
355
00:16:19,271 --> 00:16:22,274
"Det var en olyckshändelse. Hur
hamnade klockan in i mina byxor?"
356
00:16:22,357 --> 00:16:25,319
Jag mår inte bra! Nu går vi.
357
00:16:25,402 --> 00:16:27,905
Är det ens ett barn?
358
00:16:27,988 --> 00:16:30,282
Härifrån ser det ut som en kalkon.
359
00:16:31,992 --> 00:16:34,119
Skriv under här och erkänn...
360
00:16:34,203 --> 00:16:36,038
och kom aldrig tillbaka.
361
00:16:36,121 --> 00:16:38,248
- Jag skriver inte på.
- Bra.
362
00:16:38,332 --> 00:16:40,792
Då ringer jag polisen och tvingas-
363
00:16:41,502 --> 00:16:42,628
Vad var det?
364
00:16:42,711 --> 00:16:47,090
Vattnet gick! Barnet är på väg!
365
00:16:50,844 --> 00:16:52,179
Här.
366
00:16:52,262 --> 00:16:55,098
Förlåt. Jag gick för långt.
367
00:16:55,182 --> 00:16:56,975
Jag vet inte vad som hände.
368
00:16:57,059 --> 00:16:58,644
Det vet jag.
369
00:16:58,727 --> 00:17:00,854
Jag hånade dig inför dina vänner.
370
00:17:00,938 --> 00:17:03,440
- Ja.
- Förlåt.
371
00:17:03,524 --> 00:17:06,568
- Jag kom inte på nåt annat.
- Varför inte?
372
00:17:06,652 --> 00:17:09,530
Jag är tjugo år äldre.
Vi har inget gemensamt.
373
00:17:09,613 --> 00:17:11,198
Det blir värre och värre.
374
00:17:11,281 --> 00:17:13,617
Hur blir det med min pojke
om tio år?
375
00:17:13,700 --> 00:17:16,411
Oj, oj, oj.
376
00:17:16,495 --> 00:17:20,123
Du är osäker och känslig.
Det gulligaste jag nånsin sett.
377
00:17:20,207 --> 00:17:22,209
- Håll käften.
- Vem är osäker nu?
378
00:17:22,292 --> 00:17:24,503
Ska vi boxas utan handskar?
379
00:17:24,586 --> 00:17:26,588
Jag retas bara.
380
00:17:26,672 --> 00:17:29,800
Jag bryr mig inte om din ålder.
Vi kan prata en hel dag.
381
00:17:29,883 --> 00:17:32,761
- De gillade dig.
- Det bryr jag mig inte om.
382
00:17:33,428 --> 00:17:35,097
Gjorde de?
383
00:17:35,180 --> 00:17:37,224
- Till och med Jerry?
- Ja.
384
00:17:37,307 --> 00:17:38,809
Du kanske har rätt.
385
00:17:38,892 --> 00:17:40,853
Manny ville inte hit.
386
00:17:40,936 --> 00:17:42,604
Och han verkar ha kul.
387
00:17:42,688 --> 00:17:44,815
Lukes pappa tar den från mig...
388
00:17:44,898 --> 00:17:46,567
och han bara-
389
00:17:47,234 --> 00:17:49,987
Det var inte sant.
390
00:17:52,489 --> 00:17:54,157
Det gör ont!
391
00:17:54,241 --> 00:17:56,577
Vi åker till sjukhuset!
392
00:17:56,660 --> 00:17:58,954
Jag vill be om ursäkt igen...
393
00:17:59,037 --> 00:18:00,831
för stressen vi utsatte dig för.
394
00:18:00,914 --> 00:18:02,833
Ta tröjan som en present.
395
00:18:02,916 --> 00:18:06,253
Gratulerar till barnet,
absolut ingen kalkon. Det var-
396
00:18:06,336 --> 00:18:08,797
- Flytta på dig!
- Ja.
397
00:18:09,840 --> 00:18:11,925
In med dig. Mår du bra?
398
00:18:12,009 --> 00:18:14,511
- Vilket sjukhus?
- Inget sjukhus!
399
00:18:14,595 --> 00:18:17,598
Inget sjukhus. Så du föder hemma?
400
00:18:17,681 --> 00:18:20,726
Inte i poolen, där simmar vi.
401
00:18:20,809 --> 00:18:24,646
Barnet är inte på väg.
Jag fejkade bara.
402
00:18:25,314 --> 00:18:26,565
Gjorde du?
403
00:18:26,648 --> 00:18:29,484
Inte dåligt för nån med gravidhjärna,
eller hur?
404
00:18:29,568 --> 00:18:31,820
Väldigt bra gjort.
405
00:18:31,904 --> 00:18:33,572
Bra tänkt, Gloria.
406
00:18:33,655 --> 00:18:36,033
Jag kunde inte sitta där
och se dig lida...
407
00:18:36,116 --> 00:18:38,118
bara för att du hade
stängt av hjärnan.
408
00:18:38,202 --> 00:18:40,537
Det förtjänade jag.
409
00:18:40,621 --> 00:18:42,247
Åh nej.
410
00:18:42,331 --> 00:18:44,541
Jag körde mot rött ljus. Fan.
411
00:18:44,625 --> 00:18:47,252
Kan barnet vara på väg igen?
412
00:18:48,879 --> 00:18:52,633
Jag känner huvudet!
413
00:18:52,716 --> 00:18:55,636
Vänta tills polisen kommer!
414
00:18:59,431 --> 00:19:02,559
Det var allt. Nu går vi!
415
00:19:02,643 --> 00:19:05,896
Idag vinner ni. Vi ses på måndag.
416
00:19:05,979 --> 00:19:08,065
- Var det allt?
- Det var allt.
417
00:19:08,148 --> 00:19:11,068
På måndag
pratar jag med kommunen, men...
418
00:19:11,151 --> 00:19:12,611
du klarade det, Cam.
419
00:19:12,694 --> 00:19:14,279
Vi klarade det.
420
00:19:14,363 --> 00:19:17,032
Jag stack och du var briljant...
421
00:19:17,115 --> 00:19:18,909
som inhoppare.
422
00:19:18,992 --> 00:19:20,744
Men du är stjärnan.
423
00:19:20,828 --> 00:19:22,287
Kanske det.
424
00:19:22,371 --> 00:19:25,707
Kan vi sluta och gå hem?
425
00:19:25,791 --> 00:19:28,293
Ja Lily, men kom ihåg
det här ögonblicket.
426
00:19:28,377 --> 00:19:30,587
Du var stolt över dina pappor.
427
00:19:35,592 --> 00:19:38,345
Vänd bort henne, Mitchell!
428
00:19:48,814 --> 00:19:50,649
Vad gör du här?
429
00:19:50,732 --> 00:19:55,070
Lär mig en lektion om karma...
430
00:19:55,153 --> 00:19:58,115
och hur fel det är
att utnyttja andras svårigheter.
431
00:19:58,198 --> 00:20:03,078
Jag förstod inte,
men du ser hemsk ut.
432
00:20:03,162 --> 00:20:04,288
Säg "geek."
433
00:20:04,371 --> 00:20:05,372
Nej!
434
00:20:05,455 --> 00:20:07,457
Han är en vandaliserare!
435
00:20:10,878 --> 00:20:13,797
Hittills 593 likes.
436
00:20:18,677 --> 00:20:20,304
Vem tillhör han?
437
00:20:20,387 --> 00:20:22,264
Han är min.
438
00:20:23,265 --> 00:20:26,101
Ett bra slut på en fantastisk dag.
439
00:20:26,185 --> 00:20:29,146
Titta, jag kom i tidningen.
440
00:20:29,229 --> 00:20:31,440
"Bisarr protest räddade trädet."
441
00:20:32,065 --> 00:20:33,358
Men vad är det här?
442
00:20:33,442 --> 00:20:35,110
"Den här produktionen av Cats
borde läggas ner"?
443
00:20:35,194 --> 00:20:36,820
Läs inte det där.
444
00:20:46,413 --> 00:20:47,456
Hej, Gloria.
445
00:20:47,539 --> 00:20:50,167
Jay ska låna ut en borr till byrån.
446
00:20:50,250 --> 00:20:51,877
Här är den, Cam!
447
00:20:51,960 --> 00:20:53,629
Varför har du klätt ut dig?
448
00:20:53,712 --> 00:20:56,048
Ser du också den?
449
00:20:56,632 --> 00:20:58,175
Sluta Stella.
450
00:20:58,258 --> 00:20:59,885
Förlåt.
451
00:20:59,968 --> 00:21:02,304
Jag tar det som en komplimang.
452
00:21:04,806 --> 00:21:07,017
Cats- nu och för alltid.
453
00:21:07,100 --> 00:21:08,936
Eller till nästa torsdag.
454
00:21:09,019 --> 00:21:11,772
Den har fått lysande kritik.
455
00:21:22,533 --> 00:21:23,575
Översättning: Monika Lindell