1
00:00:02,534 --> 00:00:05,454
آره، قول ميدم همين که جواب رو گرفتم
.بهت زنگ بزنم
2
00:00:06,066 --> 00:00:09,271
آره، خبر دارم که اون بيمارستان
.منبع عفونت و آلودگيه
3
00:00:09,272 --> 00:00:10,625
.ممنون، ماني
4
00:00:10,672 --> 00:00:12,777
،يه چند هفته پيش
.من يه مشکل کوچيک قلبي داشتم
5
00:00:12,778 --> 00:00:14,017
.حالا حالم خوبه
6
00:00:14,018 --> 00:00:16,059
،اما محض اطمينان
،ميرم که يه آنژيوگرافي انجام بدم
7
00:00:16,060 --> 00:00:17,749
...که اونا يه پرتونگاري از رگهاي خوني انجام بدن
8
00:00:17,750 --> 00:00:19,352
تا مطمئن شن که مشکلي
.از منسدد شدن غدد عروقي نيست
9
00:00:19,353 --> 00:00:20,715
.زياد مسئله ي مهمي نيست
10
00:00:20,716 --> 00:00:22,193
.ما اصلا نگران نيستيم -
.نه -
11
00:00:22,520 --> 00:00:25,260
،اگه اتفاقي ميفتاد
...که نيفتاد
12
00:00:25,261 --> 00:00:26,253
.قرارم نبود بيفته
13
00:00:26,452 --> 00:00:29,556
من اتاق خوابمون رو به
.معبد کلر تبديل ميکردم
14
00:00:29,690 --> 00:00:30,705
.واو
15
00:00:31,042 --> 00:00:33,650
.و اين اتاق رو تبديل ميکردم به تالار جادو
16
00:00:34,294 --> 00:00:36,611
لوک، لطفا اينقدر وسايل رو
.باز و بسته نکن
17
00:00:36,612 --> 00:00:38,711
.دارم يه چيزي درست ميکنم -
.داري يه چيزي رو هم خراب ميکني -
18
00:00:38,712 --> 00:00:40,975
.چون من امروز اخطاريه م رو دريافت ميکنم -
صبرکن، چي؟ -
19
00:00:40,976 --> 00:00:43,531
ما ترجيح نميديم قبل اينکه غذامون
تُست بشه يکم کَره زده بشه؟
20
00:00:43,532 --> 00:00:45,844
.عاشق اين سوال هاييم که ميپرسي
21
00:00:46,385 --> 00:00:48,129
،اگه اين دوتا فنر قوي تر بودن
22
00:00:48,130 --> 00:00:50,608
غذاي تُست شده تو يه استخر کَره
.پرت ميشه
23
00:00:50,609 --> 00:00:51,766
...فنرهاي خيلي محکم
24
00:00:51,767 --> 00:00:53,584
مثل همونايي که داخل تشکته؟
25
00:00:54,250 --> 00:00:55,682
.باورنکردني هستي
26
00:00:55,862 --> 00:00:57,330
منظورت چيه که داري استعفا ميدي؟
27
00:00:57,331 --> 00:00:58,662
...مديريت تازه بهت اجازه داده
28
00:00:58,663 --> 00:01:00,197
.که مغازه رو باز و بسته کني
29
00:01:00,198 --> 00:01:01,310
.کار خستهکننده ايه
30
00:01:01,311 --> 00:01:03,707
و "جنيفر" بهم گفت که ميتونم
.تو يه طلافروشي کار پيدا کنم
31
00:01:03,708 --> 00:01:05,911
عزيزم، تو بايد ياد بگيري خودت
.رو با شرايط وفق بدي
32
00:01:06,180 --> 00:01:08,024
.تو به تازگي "کليد بزرگ" رو پيدا کردي
33
00:01:08,025 --> 00:01:08,845
قهوه جوش کجاست؟
34
00:01:08,846 --> 00:01:10,602
منظورت همونيه که بزودي قراره
به ربات قهوه جوش تبديل شه؟
35
00:01:10,603 --> 00:01:12,500
.لوک -
.من امروز به کافئين احتياج دارم -
36
00:01:12,501 --> 00:01:13,550
.ميتوني يه آبميوه بخوري
37
00:01:13,551 --> 00:01:15,359
ديشب تا چند مهموني بودي؟
38
00:01:15,797 --> 00:01:17,282
.اوه، لطفا
...اون ساعت 10 خودش رو پنهون کرد
39
00:01:17,283 --> 00:01:19,775
و کل شب رو با نور چراغ قوه
.کتاب خونديم
40
00:01:19,776 --> 00:01:20,906
....الکس، درباره ي
41
00:01:20,907 --> 00:01:22,517
بيرون اومدن از لاکت
بهت چي گفته بودم؟
42
00:01:22,518 --> 00:01:24,973
.بايد بيشتر از لاکم بيرون بيام -
.دقيقا -
43
00:01:24,974 --> 00:01:27,174
بايد ياد بگيري که
.يکم خوش بگذروني
44
00:01:27,258 --> 00:01:30,525
و تو قراره براي اون اردوي بهاري
.نيکول" رو همراهي کني"
45
00:01:30,526 --> 00:01:31,594
.نه، نه. نميتونم
46
00:01:31,595 --> 00:01:33,347
.بايد براي "پي-اس-اي-تي-اس" درس بخونم
47
00:01:33,958 --> 00:01:36,108
.لوک
.فيل، يه چيزي به بچه هات بگو
48
00:01:36,109 --> 00:01:37,525
.خيلي خب، همگي گوش کنن
49
00:01:37,526 --> 00:01:38,916
.هيلي، تو استعفا نميدي
50
00:01:38,917 --> 00:01:40,594
.جايگاهت رو ترک ميکني
.اينجوري بهتره
51
00:01:40,595 --> 00:01:43,129
.نه -
...الکس، تو کل اون اردوي بهاري رو -
52
00:01:43,130 --> 00:01:45,077
با خودت توي اتاق حبس ميکني
.و درس ميخوني
53
00:01:45,078 --> 00:01:45,733
.نه، نه، نه، نه
54
00:01:45,734 --> 00:01:48,197
و لوک، ايده ي ربات قهوه جوش
.يه ايده ي موفق نيست
55
00:01:48,198 --> 00:01:49,395
...اما از اون ايده که
56
00:01:49,396 --> 00:01:51,351
دانه ي پاپ کرن که داخل
...خميرنان ساجي باشن خوشم مياد
57
00:01:51,352 --> 00:01:52,422
.واسه همين اونا خودشون برميگردن
58
00:01:52,423 --> 00:01:53,578
.تمومش کن
59
00:01:53,579 --> 00:01:55,203
.از بچه ها فاصله بگير
60
00:01:56,173 --> 00:02:07,673
ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد.ق
:.:.:9movie.co Or 9movie.ir:.:.:
63
00:02:17,963 --> 00:02:18,891
ماني؟
64
00:02:19,528 --> 00:02:21,245
دارم بهت ميگم که
.چه پسر خوشتيپي هستي
65
00:02:21,246 --> 00:02:22,677
،خب، دفعه ي بعد
...انگليسي بهم بگو
66
00:02:22,678 --> 00:02:23,615
.که من بشنومش
67
00:02:23,616 --> 00:02:26,474
.داري به کل اسپانيايي رو يادت ميره
.هيچوقت تمرين نميکني
69
00:02:29,059 --> 00:02:31,339
.الان بهم گفتي که حامله اي
70
00:02:31,453 --> 00:02:33,600
.تبريک ميگم
.داري ميدرخشي
71
00:02:33,601 --> 00:02:35,194
واقعا؟ اين چيزيه که ميخواي بپوشي؟
72
00:02:35,195 --> 00:02:37,221
واقعا؟ با اين طرز صحبت کردنت
ميخواي واسه بچه ت آب و غذا پيدا کني؟
73
00:02:37,401 --> 00:02:39,233
گذشته از اين، اون افاده اي ها
...براشون مهم نيست من چي پوشيدم
74
00:02:39,234 --> 00:02:41,330
.تا وقتي که برگه چکم همرام باشه
75
00:02:41,564 --> 00:02:43,881
.امروز من با آکادمي "درايدن" يه مصاحبه دارم
76
00:02:43,882 --> 00:02:46,311
.اون تنها پيش دانشگاهي معتبره اين اطرافه
77
00:02:46,443 --> 00:02:48,360
،سرود مدرسه شون 36 ورس داره
78
00:02:48,361 --> 00:02:49,661
.و من تمومش رو حفظم
79
00:02:49,662 --> 00:02:50,734
.آماده باشيد
80
00:02:52,586 --> 00:02:54,896
و به چه دليلي تو
اون رو نميبري اونجا؟
81
00:02:55,039 --> 00:02:56,795
،اون ميگه من کاري ميکنم عصبي بشه
82
00:02:56,796 --> 00:02:57,979
.زيادي مسائل رو بزرگ ميکنم
83
00:02:57,980 --> 00:02:59,205
...واسه همين حتي اجازه ندارم
84
00:02:59,206 --> 00:03:01,373
.ديگه اون رو به آرايشگاه ببرم
85
00:03:02,342 --> 00:03:04,199
.من هيچوقت به مدارس خصوصي نرفتم
86
00:03:04,935 --> 00:03:06,189
،لعنتي، من حتي کالج رو هم تموم نکردم
87
00:03:06,190 --> 00:03:09,409
.و حالا بهم نگاه کن
.اين غذاي دانمارکي که ميخورم 6دلار خرجشه
88
00:03:09,410 --> 00:03:10,532
.و من کوچکترين اهميتي ندادم
89
00:03:10,533 --> 00:03:12,765
من هميشه تو مدارس عمومي
،احساس تنها و کم بودن ميکردم
90
00:03:13,063 --> 00:03:15,551
مثل يه گل اطلسي تنها
.وسط يه مشت پياز
91
00:03:15,552 --> 00:03:17,017
احساس تنهايي و کم بودن ميکردي؟
92
00:03:18,230 --> 00:03:20,883
بذار يه چيزي در مورد اون دوست هاي
.مدرسه ي خصوصيت بهت بگم
93
00:03:20,884 --> 00:03:22,373
...وقتي جوان بودم، تو يه کلاب
94
00:03:22,374 --> 00:03:24,641
.مسئول نگهداري کت ها بودم
95
00:03:24,642 --> 00:03:26,718
اين بچه هاي پولدار پر افاده
...واسه رقص و برنامه شون ميومدن اونجا
96
00:03:26,719 --> 00:03:29,168
و کت هاشون رو طوري
.سمت من پرت ميکردن که انگار آدم نيستم
97
00:03:29,479 --> 00:03:30,801
اين قبل از اختراع
.پارچه هاي فوق سبک بود
98
00:03:30,802 --> 00:03:32,058
.کت هاشون يه تُن وزن داشتن
99
00:03:32,420 --> 00:03:33,493
اين زخم رو ميبيني؟
100
00:03:33,494 --> 00:03:34,423
هموني که تو جنگ اتفاق افتاد؟
101
00:03:34,424 --> 00:03:35,873
.اين چيزيه که من به مردم ميگم
102
00:03:36,371 --> 00:03:38,218
...گيره ي لبه دار
103
00:03:38,652 --> 00:03:40,835
.يه کت پشمي "بربري" بهش گير کرد
104
00:03:41,763 --> 00:03:43,739
هنوز مطمئن نيستم که
.همه ش بيرون اومده باشه
105
00:03:46,680 --> 00:03:48,529
...بچه ها در اولين فرصتي که بهشون اجازه بدي
106
00:03:48,530 --> 00:03:50,362
.و شرايط يکم سخت شه ميخوان جا بزنن
107
00:03:50,613 --> 00:03:53,198
اين همون دختريه که
...از کالج اخراج شده
108
00:03:53,199 --> 00:03:55,476
...حداقل ميتونه که يکم به
109
00:03:55,477 --> 00:03:56,829
فيل؟ -
.معذرت ميخوام -
110
00:03:57,028 --> 00:03:59,871
ببين، کل کاري که ميتونيم انجام بديم
.اينه که به هيلي وقت بديم تا بفهمه چه آدميه
111
00:03:59,872 --> 00:04:02,079
،يا اينکه در وقتمون صرفه جويي کنيم
.و من بهش بگم که اون چه آدميه
112
00:04:02,080 --> 00:04:03,704
.بذاريد ببينم اين چطور جواب ميده
113
00:04:04,109 --> 00:04:05,102
معذرت ميخوام؟
114
00:04:05,226 --> 00:04:07,383
،متاسفم، تلويزيونم خراب شده
115
00:04:07,384 --> 00:04:08,799
.کل چيزي که دارم شماييد
116
00:04:08,871 --> 00:04:10,363
.نورمن" هستم" -
."از ديدنت خوشحالم، "نورمن -
117
00:04:10,364 --> 00:04:11,390
واسه چي اينجايي؟
118
00:04:11,391 --> 00:04:13,030
.جراحي شريان کرنري -
.ايول -
119
00:04:13,116 --> 00:04:15,117
و بنظر مياد که شما با روش
،تربيت من موافقيد
120
00:04:15,118 --> 00:04:16,909
.پس، لطفا، ادامه بديد
121
00:04:17,084 --> 00:04:18,675
،خب، من سه تا بچه بزرگ کردم
122
00:04:18,676 --> 00:04:22,279
و مهمترين چيزي که ياد گرفتم اينه که
.بهشون اجازه بدم تا بفهمن چه آدمي هستن
123
00:04:22,280 --> 00:04:23,480
."ممنون، "نورمن
124
00:04:23,888 --> 00:04:26,620
فقط بخاطر اينکه پشت يه پردست
.قرار نيست اون يه جادوگر باشه
125
00:04:27,040 --> 00:04:28,864
.بابا، من يه دستبند واستون ساختم
126
00:04:28,865 --> 00:04:29,835
.باعث ميشه سريعتر خوب شين
127
00:04:29,836 --> 00:04:31,956
هيچ مدرک علمي نيست که
.اين حرف رو اثبات کنه، بابا
128
00:04:31,957 --> 00:04:34,085
.من با يه دکتر ازدواج کردم -
.منم سه تا مدرک تحصيلي دارم -
129
00:04:34,086 --> 00:04:35,828
دخترا، برادر کوچيکتون کجاست؟
130
00:04:35,829 --> 00:04:38,908
دوباره که دستش تو ماشينِ فروش
گير نکرده، مگه نه؟
131
00:04:40,548 --> 00:04:41,555
ميدوني چه خبره؟
132
00:04:41,556 --> 00:04:42,886
.آره
،انگار بچه هاي ما هستن
133
00:04:42,887 --> 00:04:45,009
و همه باهم رفتن که
...پدرشون رو ملاقات کنن
134
00:04:45,010 --> 00:04:46,899
کسي که بنظر مياد خيلي
.تو بزرگ کردن بچه هاش ماهره
135
00:04:46,900 --> 00:04:48,566
.لطفا
.مثل اين هيپي هاي قديميه
136
00:04:48,567 --> 00:04:50,406
.يه هيپي باهوش، بينش آفرين و قديمي
137
00:04:50,407 --> 00:04:51,799
.مثل "جف بريجز" هيپي
138
00:04:51,815 --> 00:04:53,608
.سلام، بابا -
.اينم از ايشون -
139
00:04:53,609 --> 00:04:55,168
.به اون کت و شلوار رسميش نگاه کن
140
00:04:55,169 --> 00:04:57,377
.اوه، خداي من
.انگار لوک بزرگ شده
141
00:04:57,378 --> 00:04:58,240
.قبلا که ديده بودينش
142
00:04:58,241 --> 00:04:59,555
.واسه عروسي "آنجلا" پوشيده بودمش
143
00:04:59,556 --> 00:05:01,416
.آره
...مثل همونيه که من
144
00:05:01,417 --> 00:05:03,089
.براي "جوناتان" کوچولوم درست کردم
145
00:05:03,090 --> 00:05:04,450
.خب، خانم دانفي
146
00:05:04,914 --> 00:05:06,217
.وقتشه که آماده بشيد -
.باشه -
147
00:05:06,218 --> 00:05:08,714
ميبيني نتيجه ي کار پدر و مادرا چي ميشه؟
148
00:05:09,177 --> 00:05:11,868
.عروسي، بچه و کتوشلوار رسمي
149
00:05:12,161 --> 00:05:13,654
شايد بخوايد يه چرخم
.واسه ناحيه ي سوختش بگيريد
150
00:05:13,655 --> 00:05:15,103
.چون همين الان يه جايش سوخت
151
00:05:16,145 --> 00:05:18,472
.صبرکن
تو واسه "جوناتان" کت و شلوار درست کردي؟
152
00:05:18,622 --> 00:05:19,680
.اون يه گربه ست
153
00:05:19,681 --> 00:05:22,749
.اون يه حيوان بي سرپناهه که موهاش ريخته
.به يه کت و شلوار براي گرم شدن نياز داره
154
00:05:22,750 --> 00:05:23,371
...ميدوني، واسه همينه
155
00:05:23,372 --> 00:05:25,695
که تمام شوهرات باهات
.قطع رابطه کردن
156
00:05:25,696 --> 00:05:27,484
.من نيومدم اينجا که جروبحث کنم
157
00:05:27,485 --> 00:05:28,879
.واسه ديدن بابا اومدم اينجا
158
00:05:29,220 --> 00:05:31,358
.بابا، 500دلار لازم دارم
159
00:05:31,359 --> 00:05:34,311
چطور به پول احتياج پيدا ميکني؟
.تو واسه چهار طلاقت پول ميگيري
160
00:05:34,312 --> 00:05:37,155
آره، ببخش که من يه
.جن گير ناراحت و تنها نيستم
161
00:05:37,156 --> 00:05:39,403
.من يه بايگانم، تو بايگاني کار ميکنم
162
00:05:39,404 --> 00:05:41,281
.بازم جر و بحث
163
00:05:41,282 --> 00:05:42,882
بهتر بود که تو همون
.دادگاه بمونم
164
00:05:42,883 --> 00:05:44,558
.لطفا وکيل باش
.لطفا وکيل باش
165
00:05:44,559 --> 00:05:45,213
چطور پيش رفت؟
166
00:05:45,214 --> 00:05:48,229
حکم کانون اصلاح و تربيت به اضافه ي
.کار اجباري واسم دراومد. سرويس شدن
167
00:05:48,334 --> 00:05:49,627
...خب، شايد بهتر باشه که
168
00:05:49,628 --> 00:05:52,167
با يه قلاب گوشت از مدارها
.برق ندزدي
169
00:05:52,168 --> 00:05:53,624
.هي، يه لحظه تو چشمام نگاه کن
170
00:05:54,084 --> 00:05:57,252
،وقتي که تنها تو تختت مردي
.جوناتان" قراره جنازت رو بخوره"
171
00:05:59,106 --> 00:06:00,011
.آره
172
00:06:02,768 --> 00:06:05,088
.ليلي، وقت روز دخترونته
173
00:06:05,240 --> 00:06:06,620
ما هميشه سعي ميکنيم
...که در زندگي ليلي
174
00:06:06,621 --> 00:06:08,857
هميشه نوعي احساس
.دخترونه داشته باشه
175
00:06:08,858 --> 00:06:11,410
چون من مطمئنم واسش
...خيلي سخته
176
00:06:11,411 --> 00:06:14,627
.بين اين همه انرژي مردانه قرار بگيره
177
00:06:14,628 --> 00:06:15,996
...آره، و اين اواخر
178
00:06:15,997 --> 00:06:19,261
اون سوال هاي زيادي در مورد
...اجزاي بدن زن ها داره
179
00:06:19,373 --> 00:06:20,534
...و
180
00:06:20,958 --> 00:06:22,270
،ما تو اين موضوع افراد متخصص نيستيم
181
00:06:22,271 --> 00:06:24,159
.واسه همين... دست هات رو بنداز پايين
182
00:06:24,624 --> 00:06:26,464
.تصميم گرفتيم با متخصصش حرف بزنيم
183
00:06:27,099 --> 00:06:27,692
.سلام
184
00:06:27,693 --> 00:06:29,220
.سلام، گلوريا
185
00:06:29,310 --> 00:06:31,267
.ليلي بخاطر روز دخترونه خيلي هيجان زدست
186
00:06:31,268 --> 00:06:32,479
آره، اما کل بعد از ظهر
.پيشت نباشه
187
00:06:32,480 --> 00:06:33,660
.ميدوني که چقدر دلمون براش تنگ ميشه
188
00:06:33,661 --> 00:06:34,213
.باشه
189
00:06:34,214 --> 00:06:37,076
کي سينه هاي من واقعي ميشه؟
190
00:06:37,792 --> 00:06:38,822
.خب، هروقت خواستيد برگرديد
191
00:06:38,823 --> 00:06:40,927
.دقيقا
.ميدوني، فقط خوش بگذرونيد
193
00:06:43,088 --> 00:06:45,113
،ما يکم خريد ميکنيم
194
00:06:45,114 --> 00:06:47,282
...ميريم ناخن هامون رو خوشگل ميکنيم
195
00:06:47,283 --> 00:06:49,029
.و موهامون رو درست ميکنيم
196
00:06:49,030 --> 00:06:51,406
فکر ميکني خوش بگذره؟ -
.آره -
197
00:06:51,407 --> 00:06:55,437
و ميدوني بهترين قسمت
روز دخترونه چيه؟
198
00:06:55,438 --> 00:06:57,458
اينه که ميتوني هر سوالي
.که دلت خواست بپرسي
199
00:06:57,459 --> 00:06:59,067
ميدوني که من همجنسگرا هستم؟
200
00:07:10,113 --> 00:07:11,292
.چقدر خوب
201
00:07:11,293 --> 00:07:13,606
راس ساعت 2، اجرا کننده هاي
...مراسم برد ناقوس
202
00:07:13,607 --> 00:07:16,715
ميخوان که قطعه موسيقيه
.جنگ هاي داخلي رو اجرا کنن
203
00:07:16,716 --> 00:07:18,715
اونا بهش چي ميگن؟
ساعات ناخوشايند؟
204
00:07:19,140 --> 00:07:20,059
.جالبه
205
00:07:20,075 --> 00:07:23,700
اينجا يه آکادمي کاملا پسرانه بوده
.وقتي که در سال 1901 تاسيس شده
206
00:07:23,725 --> 00:07:25,393
ممنون خدا که ديگه از رسومات
پيروي نميکنن، ها؟
207
00:07:25,394 --> 00:07:27,750
آره. شرط ميبندم اينجا بزرگترين
.مکان براي عياشي باشه
208
00:07:27,751 --> 00:07:28,587
.جي، لطفا
209
00:07:28,588 --> 00:07:29,608
هي، يه کت ميخواي؟
210
00:07:29,609 --> 00:07:31,489
.کتت مال خودت، درس خون
211
00:07:31,810 --> 00:07:32,630
.منظورم براي شما بود
212
00:07:32,631 --> 00:07:34,927
اونا ازمون ميخوان که همگي
،کت پشمي تنمون باشه
213
00:07:35,020 --> 00:07:36,294
.تا کامل "درايدن" رو تجربه کنيم
214
00:07:36,295 --> 00:07:38,087
.درسته، معذرت رفيق
215
00:07:38,670 --> 00:07:41,718
.سلام، والدين، مردان آينده نگر
.خوش آمديد
216
00:07:41,893 --> 00:07:43,797
...تور ما از اين قسمت شروع ميشه
217
00:07:43,798 --> 00:07:46,661
تا نمايي از مرکز سوارکاري
.مشهور رو بهتون نشون بديم
218
00:07:48,935 --> 00:07:50,732
اين دقيقا من رو به
...40سال پيش برد
219
00:07:50,733 --> 00:07:53,516
دانش آموخته هاي مغرور
.با کلي مزايا
220
00:07:53,517 --> 00:07:55,565
ميدونيد بيشتر از هرچيزي
از چيشون متنفرم؟
221
00:07:56,178 --> 00:07:58,041
.دماغ همه شون کوچيکه
222
00:07:58,549 --> 00:07:59,796
چه خبره؟
223
00:08:00,008 --> 00:08:03,236
سمت چپتون، کلاس جهاني
،رسد خانه ي "کمپ بل" هستش
224
00:08:03,237 --> 00:08:06,309
درحال حاضر، البته، اگه شما از
،ستاره هاي هاليوودي خوشتون مياد
225
00:08:06,310 --> 00:08:08,200
،تئاتر اهداي جايزه مون اون سمته
226
00:08:08,201 --> 00:08:08,905
..."جايي که قراره اين "ژوئن
227
00:08:08,906 --> 00:08:11,929
.خانم "نيکول کيدمن" در "پيکنيک" ظاهر بشن
228
00:08:14,676 --> 00:08:16,124
،باشه، بخوام اعتراف کنم
229
00:08:16,459 --> 00:08:19,404
شايد اون موقع يکم بهشون
،حسودي ميکردم
230
00:08:19,442 --> 00:08:22,146
با اون ماشين ها و لوازم
...عجيب و غريب واسه موهاشون
231
00:08:22,444 --> 00:08:25,259
.کرم هاي "برولکريم" و "وي-او 5"ـشون
232
00:08:26,210 --> 00:08:28,264
،حالا يه وقفه ي کوتاهي بهتون ميديم
...تا خودتون از
233
00:08:28,265 --> 00:08:31,073
کتابخونه ي کتاب هاي ناياب ما
.ديدن کنيد
234
00:08:31,359 --> 00:08:33,942
ميدونيد کتاب هاي ناياب تو
کتابخونه ي مدرسه ي من چي بود؟
235
00:08:33,943 --> 00:08:36,303
اوني بود که اندام هاي تناسلي
.به کل کتاب کشيده نشده بود
236
00:08:36,874 --> 00:08:38,083
من کي باشم که چيزي بگم؟
237
00:08:38,306 --> 00:08:40,382
هميشه چيزهايي که اونا اون موقع
،داشتن رو ميخواستم
238
00:08:40,383 --> 00:08:43,215
،و 40 سال گذشته
.هنوز ميخوامشون
239
00:08:43,784 --> 00:08:45,624
ماني، چيزهاي که درباره ي
.کتابخونه گفته شد رو يادداشت کن
240
00:08:45,625 --> 00:08:47,070
اونا تو مصاحبه ازش درباره ي اينا
.ازت سوال ميپرسن
241
00:08:47,071 --> 00:08:49,305
.و راهنما رو گم نکني
.نميخوايم که اجراي ناقوس ها رو از دست بديم
242
00:08:50,089 --> 00:08:51,073
.معذرت ميخوام
243
00:08:51,657 --> 00:08:53,314
.اما اون خيلي بچه ست
244
00:08:53,315 --> 00:08:54,954
...فکر ميکنيد اون واقعا بدونه که
245
00:08:54,955 --> 00:08:56,229
.من وقتي 5 سالم بود فهميدم
246
00:08:56,230 --> 00:08:58,008
.همه ميدونستن وقتي تو 5 سالت بود -
.نخير -
247
00:08:58,009 --> 00:09:00,913
کسي نميدونست تا وقتي که من
.دومين جشن تولد 5 سالگيم رو نگرفتم
248
00:09:00,914 --> 00:09:04,155
.بيخيال، ليلي همجنسگرا نيست
.اين شايد يه حالت گذرا باشه
249
00:09:04,156 --> 00:09:06,089
اوه، خداي من. من اينو گفتم؟
250
00:09:06,090 --> 00:09:07,899
.به کسي نگيد من اينو گفتم
251
00:09:08,227 --> 00:09:10,265
ژاکتم رو پوشيدم، الان ميتونم برم؟
252
00:09:10,266 --> 00:09:12,090
.آره، عزيزم
.بشين
253
00:09:12,967 --> 00:09:13,842
،تصور کن اگه يه دسته يونجه بود
254
00:09:13,843 --> 00:09:14,897
.و يه دامن مزرعه اي ميپوشيد
255
00:09:14,898 --> 00:09:15,938
.اين يه خاطره ي کامل ميشد
256
00:09:15,939 --> 00:09:16,994
.با ما بمون
257
00:09:16,995 --> 00:09:19,931
خب گلوريا در مورد چيزي که بهش
.گفته بودي باهامون حرف زد
258
00:09:19,932 --> 00:09:21,621
يه چيزايي که در مورد همجنسگرا بودنت گفتي؟
259
00:09:21,622 --> 00:09:22,618
خب که چي؟
260
00:09:22,647 --> 00:09:24,246
.خب، خيلي پرخاشگرانه بود
.ادامه بده
261
00:09:24,247 --> 00:09:26,122
...ما کنکجاو بوديم که
262
00:09:26,123 --> 00:09:27,322
چرا اينو گفتي؟
263
00:09:27,323 --> 00:09:28,682
.چون من همجنسگرا هستم
264
00:09:28,683 --> 00:09:30,722
اما چرا فکر کردي که تو همجنسگرا هستي، عزيزم؟
265
00:09:30,744 --> 00:09:32,823
.ما تو مدرسه اينو ياد گرفتيم
266
00:09:32,939 --> 00:09:33,737
.اوه
267
00:09:33,738 --> 00:09:36,862
مامان و باباي "آلدو" ايتاليايي هستن
.واسه همين اونم ايتاليايه
268
00:09:36,863 --> 00:09:39,783
،و شماها همجنسگرا هستيد
.پس منم همجنسگرا هستم
269
00:09:41,990 --> 00:09:43,972
.قبل از هرچيز، خيلي چيز قشنگي بود
270
00:09:43,973 --> 00:09:44,751
.اما اينجوري نيست که
271
00:09:44,752 --> 00:09:47,779
وقتي "آلدو" در مورد
،ايتاليايي بودنش صحبت ميکنه
272
00:09:47,780 --> 00:09:49,437
.داره در مورد اصالتش صحبت ميکنه
273
00:09:49,438 --> 00:09:52,293
آره، و اين کاملا با
.همجنسگرا بودن فرق ميکنه
274
00:09:52,294 --> 00:09:53,995
...ببين، اصالت چيزيه که
275
00:09:54,032 --> 00:09:55,407
.باهاش متولد ميشي
276
00:09:55,408 --> 00:09:56,839
.اوه، خداي من
من چم شده؟
277
00:09:56,840 --> 00:10:00,190
،و با احترام به اصليت تو
.تو همجنسگرا نيستي
278
00:10:00,420 --> 00:10:01,761
.تو ويتنامي هستي
279
00:10:01,762 --> 00:10:03,099
اون ديگه چيه؟
280
00:10:03,784 --> 00:10:06,071
...خب، ويتنام يه کشور قشنگه
281
00:10:06,072 --> 00:10:07,523
.که نزديک چينه
282
00:10:09,007 --> 00:10:10,902
...و اون براي مزارع و
283
00:10:11,120 --> 00:10:13,711
...تموم اون گاوميش هاش
284
00:10:14,472 --> 00:10:15,741
.شناخته شدست
285
00:10:15,742 --> 00:10:19,512
.و... دوچرخه ها
.ليلي، اونجا کلي دوچرخه هست
286
00:10:19,513 --> 00:10:21,487
.خيلي خيلي دوچرخه -
.کلي دوچرخه -
287
00:10:21,488 --> 00:10:23,258
...مردم همه ش دوچرخه سواري ميکنن
288
00:10:23,259 --> 00:10:24,724
.و همه شون کلاه ميپوشن
289
00:10:24,725 --> 00:10:25,867
.کلاه -
.کلاه که خورشيد اذيتشون نکنه -
290
00:10:25,868 --> 00:10:27,412
.اونايي که اومدن پايين
291
00:10:27,413 --> 00:10:28,349
حالا ميتونم برم و بازي کنم؟
292
00:10:28,350 --> 00:10:30,623
.لطفا، برو. آره -
آره، خدايا. ميري؟ -
293
00:10:30,974 --> 00:10:32,175
.منم دوست دارم
294
00:10:32,898 --> 00:10:34,544
اين کل چيزيه که شما
در مورد فرهنگ اون ميدونيد؟
295
00:10:34,545 --> 00:10:36,479
...نه. ما ميخوايم که يه سري چيزا رو
296
00:10:36,480 --> 00:10:38,642
.وقتي بزرگ شد بهش بگيم
297
00:10:38,643 --> 00:10:40,309
بعدا در مورد آسياب ها و
.گلاي لاله بهش ميگم
298
00:10:40,310 --> 00:10:40,853
.بسه
299
00:10:40,854 --> 00:10:43,175
جاي تعجب نيست که اون
.اين همه سوال داره
300
00:10:43,326 --> 00:10:44,680
.اون اصلا نميدنه که کيه
301
00:10:44,681 --> 00:10:46,337
خب، فکر کنم يجورايي
.خراب کاري کرديم
302
00:10:46,478 --> 00:10:48,300
آره. اصلا ميدونيد چيه؟
.ناخن درست کردن رو فراموش کنيد
303
00:10:48,301 --> 00:10:50,410
،همه ي ما ميريم يه رستوران ويتنامي
304
00:10:50,411 --> 00:10:53,562
و يه مقدار از فرهنگش رو بهش نشون ميديم؟
305
00:10:53,847 --> 00:10:55,911
کدوم رستوران اينجا از همه بهتره؟
306
00:10:57,837 --> 00:10:59,536
."من که ميگم "سايجون -
...اون کوچيکه -
307
00:10:59,768 --> 00:11:01,120
.نميدونيد
308
00:11:02,284 --> 00:11:03,668
.الان خودم پيداش ميکنم
309
00:11:04,958 --> 00:11:06,381
.ممنون -
.خواهش ميکنم -
310
00:11:06,590 --> 00:11:08,232
.هي، ما بايد بريم
.مامان الان ميرسه اينجا
311
00:11:08,233 --> 00:11:09,802
چرا نميمونيد و يه سلامي نميکنيد؟
312
00:11:09,803 --> 00:11:11,109
.دوست داره ببينتتون
313
00:11:11,110 --> 00:11:12,951
چرا؟ تا بهمون بگه که
چطور زندگي کنيم؟
314
00:11:12,952 --> 00:11:15,030
آره، من ديگه واسه اونکار
.يه مامور ناظر دارم
315
00:11:15,031 --> 00:11:17,804
.تو تولدش ميبينيمش
قرار مهم بعدي کي هست؟
316
00:11:20,104 --> 00:11:22,067
...ميدونم که اين به من ربطي نداره، اما
317
00:11:22,068 --> 00:11:23,972
امکانش هست که اون
...بخواد جلو شمارو بگيره
318
00:11:23,973 --> 00:11:26,147
تا يه سري اشتباه نکنيد
چون اون بهتون اهميت ميده؟
319
00:11:26,148 --> 00:11:28,019
.اوه، خداي من
.دقيقا مثل اون صحبت ميکني
320
00:11:28,020 --> 00:11:28,917
.بريم
321
00:11:31,842 --> 00:11:34,482
.هيلي، تو از کارت استعفا نميدي
322
00:11:34,492 --> 00:11:36,254
از حرفتون ديگه از کجا اومد؟
323
00:11:36,255 --> 00:11:37,967
...از آينده
...آينده ي تو
324
00:11:37,968 --> 00:11:38,848
.و اين اصلا زيبا نيست
325
00:11:38,849 --> 00:11:41,376
.نميفهمم
تو آينده من زيبا نيستم؟
326
00:11:41,377 --> 00:11:43,272
.نه، تو خوب ميموني
،اما راهي رو که داري ميري
327
00:11:43,273 --> 00:11:44,394
همه ش از اينور
،به اونور ميپري
328
00:11:44,395 --> 00:11:47,055
آخرش به يه صف شوهر طلاق داده
.و دست هاي نيکوتيني[سيگاري] ميرسي
329
00:11:47,445 --> 00:11:49,565
ميشه منم حرف بزنم، بابا؟ -
.نه -
330
00:11:49,716 --> 00:11:50,417
سلام؟
331
00:11:50,418 --> 00:11:53,298
الکس؟ مجبور نيستي براي اون اردو
.با "نيکول" بري
332
00:11:53,299 --> 00:11:55,321
ميتوني تا دلت خواست
.درس بخوني
333
00:11:55,322 --> 00:11:56,833
.فقط بدون که من عاشقتم
334
00:11:56,995 --> 00:11:57,907
.باشه
335
00:11:57,908 --> 00:11:59,892
.به من گوش کن، هيلي
...تو شديدا نزديک راهي هستي
336
00:11:59,893 --> 00:12:01,471
.که ديگه برات بازگشتي نباشه
337
00:12:01,472 --> 00:12:02,739
.بابا، اينقدر داد نزن
338
00:12:02,740 --> 00:12:05,267
.مامان، گريه نکن
.ميدونم که من يه نِرد واقعي نيستم
339
00:12:06,233 --> 00:12:07,334
.بگير، مامان ميخواد باهات صحبت کنه
340
00:12:07,335 --> 00:12:08,674
.بابام ميخواد با تو صحبت کنه
341
00:12:09,020 --> 00:12:09,822
الو؟ -
الو؟ -
342
00:12:09,823 --> 00:12:11,405
،الکس، کتابا رو بنداز زمين
343
00:12:11,406 --> 00:12:12,913
.يه شانه اي به موهات بکش
344
00:12:12,914 --> 00:12:14,413
.و با اون دوستات هم به اردو ميري
345
00:12:14,414 --> 00:12:15,132
چي؟
346
00:12:15,133 --> 00:12:16,949
.هيلي، خيلي دوست دارم
347
00:12:17,184 --> 00:12:18,259
اگه نميخواي که تو اون
،مغازه کار کني
348
00:12:18,260 --> 00:12:19,925
بهت کمک ميکنم که
.يه شغل بهتر پيدا کني
349
00:12:19,926 --> 00:12:21,726
اين روانشناسيه عکسه؟
350
00:12:21,727 --> 00:12:24,263
.نه، عزيزم
.در واقع اينطور نيست
351
00:12:24,552 --> 00:12:26,256
.فقط ميخوام که خوشحال باشي
352
00:12:26,291 --> 00:12:28,076
.مامان، داريد من رو ميترسونيد
353
00:12:28,111 --> 00:12:29,664
چرا همه داد ميزنن؟
354
00:12:29,665 --> 00:12:30,801
.بگير -
.بگير -
355
00:12:31,583 --> 00:12:32,728
.لوک هستم
356
00:12:32,874 --> 00:12:34,587
چرا مامان و بابا اينقدر عجيب
رفتار ميکنن؟
357
00:12:34,588 --> 00:12:36,028
.نميدونم، خيلي بده
358
00:12:36,029 --> 00:12:37,174
.يه اتفاقي داره ميفته
359
00:12:37,203 --> 00:12:39,020
فکر ميکني ربطي به قضيه ي
قلب مامان داشته باشه؟
360
00:12:39,021 --> 00:12:40,626
مثلا اينکه اين يه چيز مهمتر
از اونايي که اونا ميگن هست؟
361
00:12:40,627 --> 00:12:43,205
.ما بايد به بيمارستان بريم -
.اوه، خداي من. اوه، خداي من -
362
00:12:43,464 --> 00:12:45,064
.باشه، همگي، آروم باشيد
363
00:12:45,904 --> 00:12:47,040
.اين چيزيه که ما ميدونيم
364
00:12:47,477 --> 00:12:50,340
مامان براي يه مسئله ي کوچيک
.به بيمارستان رفت
365
00:12:50,341 --> 00:12:53,229
بعدش مامان و بابا بهمون زنگ ميزنن
.و رفتار عجيبي دارن
366
00:12:53,566 --> 00:12:54,918
.چشماتون رو باز کنيد
367
00:12:55,203 --> 00:12:56,620
.اونا ربوده شدن
368
00:13:00,526 --> 00:13:03,308
،خب، حالا که تور تموم شد
.شايد بتونيم اينارو درآريم
369
00:13:03,764 --> 00:13:05,004
.من که عجله اي نميبينم
370
00:13:05,151 --> 00:13:07,715
و تو بايد از نظر ذهني و روحي
.کاملا براي مصاحبه آماده باشي
371
00:13:07,716 --> 00:13:08,681
حال و اوضاع چطوره؟
372
00:13:08,682 --> 00:13:09,651
.خوبه
373
00:13:09,906 --> 00:13:11,337
ميدوني، والدين لازم نيست
...که بيان داخل و بشينن
374
00:13:11,338 --> 00:13:12,409
...اگه توئم دوست نداري
375
00:13:12,410 --> 00:13:14,242
شوخي ميکني؟
.نميخوام از دستش بدم
376
00:13:14,381 --> 00:13:16,037
.اينجاست که همه چيز شروع ميشه
377
00:13:16,170 --> 00:13:18,293
بنظر مياد که نظرت در مورد اينجا
.عوض شده، جي
378
00:13:18,294 --> 00:13:20,799
چطور عوض نشه؟
.اينجا باور نکردنيه
379
00:13:21,339 --> 00:13:23,013
دارم اون عوضياي
...توي کلاب رو تصور ميکنم
380
00:13:23,014 --> 00:13:25,558
"که بچه م رو وقتي با لباس "درايدن
.وارد اونجا ميشه نگاه ميکنن
381
00:13:26,247 --> 00:13:27,407
ماني دلگادو؟
382
00:13:30,376 --> 00:13:32,223
،فکر ميکنم چيزي که ميخوام بگم اينه که
383
00:13:32,332 --> 00:13:34,123
.من کتاب ها رو براي خوندنشون دوست دارم
384
00:13:34,262 --> 00:13:35,392
به جزئيات اهميت ميديد؟
385
00:13:35,393 --> 00:13:36,417
.بله
386
00:13:41,017 --> 00:13:43,324
تا حالا يکي از اون فيلم هاي
...صحنه آهسته رو ديديد که
387
00:13:43,325 --> 00:13:45,502
،يه کازينوي قديمي رو خراب ميکنن
388
00:13:45,741 --> 00:13:47,334
و اون منفجر ميشه؟
389
00:13:48,957 --> 00:13:49,957
.همون بود
390
00:13:50,060 --> 00:13:51,918
نويسنده ي مورد علاقتون کي هستن؟
391
00:13:51,919 --> 00:13:53,252
.اون يه ليست طولانيه
392
00:13:53,253 --> 00:13:55,109
...بهتره شروع کنم با اسم
393
00:13:56,824 --> 00:13:58,642
.شروع کن، تا جايي که ميتوني محکم بزن
394
00:14:12,093 --> 00:14:13,061
.خيلي خوشمزست
395
00:14:13,062 --> 00:14:16,379
.من يه چيزبرگر ميخوام -
."اين يه سوپ مخصوصه به اسم "فا -
396
00:14:16,380 --> 00:14:18,916
.تو که بهم گفتي اين کلمه رو نگم
397
00:14:18,986 --> 00:14:22,822
.خيلي خوشمزست
.اين غذاي مردم توئه
398
00:14:22,823 --> 00:14:23,946
چيز ديگه اي لازم داريد براتون بيارم؟
399
00:14:23,947 --> 00:14:25,719
راستش، ما داريم به دخترمون
...در مورد کشور شما
400
00:14:25,720 --> 00:14:27,279
.يه چيزايي ياد ميديم
401
00:14:27,437 --> 00:14:29,563
،و همينطور که ميگم
.اميدوارم شما ويتنامي باشيد
402
00:14:29,564 --> 00:14:30,837
.من اونجا متولد شدم
403
00:14:30,853 --> 00:14:32,100
.ليلي هم همينطور
404
00:14:32,101 --> 00:14:33,790
.اونجا يه کشور بسيار زيباست
405
00:14:33,791 --> 00:14:34,961
.خانوادم هنوز اونجا زندگي ميکنن
406
00:14:34,962 --> 00:14:36,476
.من از ويتنام متنفرم
407
00:14:36,477 --> 00:14:38,163
.ليلي، عزيزم، ما از چيزي متنفر نيستيم
408
00:14:38,164 --> 00:14:40,794
.من از ويتنام متنفرم
409
00:14:41,094 --> 00:14:43,685
.باشه، يه لحظه مارو ببخشيد
410
00:14:43,920 --> 00:14:45,296
.ليلي، خيلي کارت زشت بود
411
00:14:45,297 --> 00:14:46,571
.ميخوام برگردم خونه
412
00:14:46,572 --> 00:14:49,238
...نه. اين خيلي مهمه که تو
413
00:14:49,239 --> 00:14:51,095
.رسومات اجدادت رو جشن بگيري
414
00:14:51,096 --> 00:14:52,927
.تو ويتنامي هستي
415
00:14:52,928 --> 00:14:55,434
.نخير، نيستم
.من همجنسگرام، همجنسگرام
416
00:14:55,963 --> 00:14:58,671
.عزيزم، نه، تو همجنسگرا نيستي
.تو فقط گيج شدي
417
00:14:58,672 --> 00:15:00,961
اوه، خداي من. چرا من اينطوري شدم؟
418
00:15:01,125 --> 00:15:03,206
اوه، لطفا. ما کلي دوست
.همجنسگرا داريم
419
00:15:03,288 --> 00:15:05,226
عجيبه که شما تو ليست دوستامون
.قرار ميگيريد، نه خودمون
420
00:15:05,227 --> 00:15:05,904
.ميدونم، ميدونم -
.ما همجنسگرا هستيم هستيم -
421
00:15:05,905 --> 00:15:07,612
.ما بايد بريم -
...نه، کسي جايي نميره
422
00:15:07,613 --> 00:15:09,186
.تا وقتي که کل سوپ رو تموم نکرديم
423
00:15:09,187 --> 00:15:10,262
.نه، گلوريا، مشکلي نيست
424
00:15:10,263 --> 00:15:11,459
.ما نميخوايم بهش فشار بياريم -
.نه، نه، نه. مشکلي هست -
425
00:15:11,460 --> 00:15:13,262
.اين مشکل اين کشوره
426
00:15:13,263 --> 00:15:14,935
کسي واسش مهم نيست
.که از کجا اومده
427
00:15:14,936 --> 00:15:17,644
...همه شون چيزبرگر و پيش دانشگاهي ميخوان
428
00:15:17,645 --> 00:15:20,245
و همه چيز رو در مورد
.کلمبيايي بودن يادشون ميره
429
00:15:20,649 --> 00:15:22,653
...باشه، احساس ميکنم که
430
00:15:22,654 --> 00:15:24,369
احتمالا الان داري به يه چيزي
...اشاره ميکني که
431
00:15:24,370 --> 00:15:27,378
.کاملا به ليلي ربطي نداشته باشه
432
00:15:27,604 --> 00:15:29,075
.فکر کنم حق با توئه
433
00:15:29,256 --> 00:15:33,776
احساس ميکنم که دارم
.بچه هام رو تو آمريکا از دست ميدم
434
00:15:34,215 --> 00:15:35,588
...اونا دارن بزرگ ميشن
435
00:15:35,589 --> 00:15:37,991
و به افراد سفيد پوست
.خسته کننده تبديل ميشن
436
00:15:38,613 --> 00:15:41,197
راستش بيشتر دوستامون
.سفيد پوست هستن
437
00:15:42,008 --> 00:15:43,405
...خب، ميشه هميگي آروم بگيرن
438
00:15:43,406 --> 00:15:45,052
و به بحث خودشون برگردن؟
439
00:15:45,053 --> 00:15:46,244
.ممنونم
440
00:15:46,727 --> 00:15:49,071
تو چت شده؟
441
00:15:49,879 --> 00:15:52,524
ماني تقريبا همه ي
،زبان اسپانيايي رو يادش رفته
442
00:15:52,525 --> 00:15:55,061
و "جو" حتي مطمئن نيستم
.که اين زبان رو ياد بگيره
443
00:15:55,125 --> 00:15:57,786
،ميدونم که احمقانه ست
...اما اين احساس بهم دست ميده که
444
00:15:57,787 --> 00:16:01,092
.من با بقيه ي خانوادم متفاوتم
445
00:16:01,149 --> 00:16:02,262
.اوه، عزيزم
446
00:16:02,263 --> 00:16:04,289
.خيلي احساس تنهايي ميکنم -
.اوه، يه لحظه صبر کن -
447
00:16:04,290 --> 00:16:06,294
ليلي، واسه اين ميگي
،تو همجنسگرايي
448
00:16:06,295 --> 00:16:07,839
که شبيه پدرات بشي؟
449
00:16:08,411 --> 00:16:10,647
.نه، عزيزم
...نه، هر سه تاي ما يه خانواده ايم
450
00:16:10,648 --> 00:16:12,174
با وجود اينکه هر سه تامون
.از سه جاي مختلف اومديم
451
00:16:12,175 --> 00:16:14,198
،ميدوني
،تو ويتنام به دنيا اومدي
452
00:16:14,199 --> 00:16:15,537
،و من تو شهر
453
00:16:15,538 --> 00:16:16,762
و با وجود اينکه اون
،اصلا در موردش حرف نميزنه
454
00:16:16,763 --> 00:16:18,164
.بابات تو مزرعه بدنيا اومده
455
00:16:18,165 --> 00:16:18,953
.آره
456
00:16:18,954 --> 00:16:21,994
نکته اينه که عشق باعث شده
.که ما يه خانواده بشيم
457
00:16:22,091 --> 00:16:24,468
.باشه -
و ميدوني چيه؟ -
458
00:16:24,469 --> 00:16:26,367
تو الان باعث يه سري
...اتفاق تو رستوران بودي
459
00:16:26,421 --> 00:16:29,128
که بيشتر از اون نميتوني
.به پدرات شبيه باشي
460
00:16:29,362 --> 00:16:33,071
"شايد منم اين تابستون ماني و "جو
.رو به کلمبيا بردم
461
00:16:33,072 --> 00:16:34,525
.فکر کنم ايده ي خوبي باشه
462
00:16:34,526 --> 00:16:36,883
من واقعا فکر ميکنم که
...به فکر اصالت خودمون بودن
463
00:16:36,884 --> 00:16:38,635
.باعث غني تر کردن فرهنگمون ميشه
464
00:16:38,886 --> 00:16:41,482
دقيقا. من فکر ميکنم که
...بهتره همه ي ما
465
00:16:41,483 --> 00:16:44,099
.برگرديم به اونجايي که بوديم
466
00:16:47,214 --> 00:16:48,278
...من
467
00:16:48,372 --> 00:16:49,972
.من ماشين رو ميارم -
.آره -
468
00:16:53,713 --> 00:16:56,307
کل چيزي که ميتونم بهش فکر کنم
.تمام اون اوقات خوبي بود که با مامانم داشتم
469
00:16:56,308 --> 00:16:57,869
کي قراره تو عروسي
همراهيم کنه؟
470
00:16:57,870 --> 00:16:58,647
.اينقدر واسه خودتون نبافيد
471
00:16:58,648 --> 00:17:01,000
فکر نکنم تصور يه آينده ي وحشتناک
.چيز خوبي باشه
472
00:17:10,450 --> 00:17:11,338
.هي
473
00:17:13,254 --> 00:17:14,588
.سلام، رفيق -
.سلام -
474
00:17:14,589 --> 00:17:15,686
.موفق شدي
475
00:17:16,231 --> 00:17:17,140
.الان تو بهشتي
476
00:17:17,141 --> 00:17:18,661
.اصلا بامزه نيست -
.باشه -
477
00:17:18,727 --> 00:17:19,458
.تق، تق
478
00:17:19,459 --> 00:17:21,291
.مزاحم نشو
.حال و حوصله ي شوخي نداره
479
00:17:21,309 --> 00:17:22,468
.نتايج عالي بود
480
00:17:22,469 --> 00:17:24,422
.هيچ مشکلي نيست
.قلب محکمي داريد
481
00:17:24,423 --> 00:17:26,585
.ممنونم
.خيلي خبر خوبي بود
482
00:17:26,586 --> 00:17:28,202
،خب، داروهات رو مصرف کن
483
00:17:28,203 --> 00:17:29,925
.بيشتر از همه مون زندگي ميکني -
.ممنون -
484
00:17:29,926 --> 00:17:31,448
.عزيزم، ترکوندي
485
00:17:32,610 --> 00:17:33,823
نگران که نبودي، بودي؟
486
00:17:34,010 --> 00:17:35,196
.نه
487
00:17:35,419 --> 00:17:36,466
.منم
488
00:17:37,728 --> 00:17:38,517
.زياد اميدوار نبودم
489
00:17:38,518 --> 00:17:39,638
.منم
490
00:17:42,713 --> 00:17:45,715
خدايا، با موهات سيگار ميکشي؟
491
00:17:45,716 --> 00:17:47,277
تو با گريه لباسات رو ميشوري؟
492
00:17:47,278 --> 00:17:49,680
.من بايد برم خونه
.هم خونه ايم به اين کفش ها احتياج داره
493
00:17:50,327 --> 00:17:51,688
.آدماي عجيب و غريب
494
00:17:51,689 --> 00:17:54,220
.لوک، اينقدر بدجنس نباش
...امروز حوصله ندارم
495
00:17:54,221 --> 00:17:55,567
...شايد من بشم مامان جديدت
496
00:17:55,568 --> 00:17:57,292
.و من رسما خودم يه بچه ام
497
00:17:57,293 --> 00:17:59,176
.باشه، آروم باشيد
498
00:17:59,336 --> 00:18:00,609
.مامان حالش خوب ميشه
499
00:18:00,610 --> 00:18:02,712
اوه، بيخيال. اونا اينقدر ديوونه بازي
.درنمياوردن اگه اون حالش خوب ميشد
500
00:18:02,713 --> 00:18:04,802
درسته، مامان و بابا هيچوقت
.سر هيچي ديوونه بازي درنميارن
501
00:18:04,954 --> 00:18:07,177
.البته که درنميارن، اونا بي نقصن
502
00:18:08,181 --> 00:18:09,783
يادته اونبار که بابا داشت
،شغلش رو عوض ميکرد
503
00:18:09,784 --> 00:18:11,168
و مامان همه ي غذاهامون رو
ريخت تو آشغال دوني؟
504
00:18:11,169 --> 00:18:12,280
.اون کاملا فرق ميکرد
505
00:18:12,281 --> 00:18:13,633
.نه، نه. اصلا فرق نداشت
506
00:18:13,634 --> 00:18:14,968
اونا نميدونن چطور با مشکلاتشون
...برخورد کنن
507
00:18:14,969 --> 00:18:16,481
.و روي ما عقدشون رو خالي ميکنن
508
00:18:16,696 --> 00:18:18,552
شايد اينم همون باشه، نه؟
509
00:18:19,427 --> 00:18:21,512
.باورم نميشه چطور دوباره زنده شدم
510
00:18:21,513 --> 00:18:23,749
.منم همينطور
.الان دارم به بچه ها پيامک ميدم
511
00:18:23,750 --> 00:18:25,699
،تو يه سني هست که
"احتمالا چيزي نيست"
512
00:18:25,700 --> 00:18:28,543
تبديل ميشه به
".احتمالا چيزي نيست"
513
00:18:28,544 --> 00:18:30,995
مثل اينه که تو 40 سالگي حروف
.ايتاليک رو اضافه ميکنن
514
00:18:31,084 --> 00:18:32,662
...خب، خبر خوب اينه که
515
00:18:32,994 --> 00:18:36,722
اين وضعيت فقط و فقط
.مارو بهم نزديک ميکنه
516
00:18:38,031 --> 00:18:40,584
بهرحال، تو حفظ خونسرديت
.کارت عالي بود
517
00:18:40,709 --> 00:18:42,575
خب، نميخواستم که
.بچه ها رو بترسونم
518
00:18:42,822 --> 00:18:44,358
.تو خودت کار قشنگي رو انجام دادي
519
00:18:44,359 --> 00:18:45,335
.ممنون
520
00:18:45,701 --> 00:18:46,765
.من يه راز دارم
521
00:18:46,831 --> 00:18:47,833
چه رازي؟
522
00:18:47,990 --> 00:18:49,785
ما تو بچه بزرگ کردن
.خيلي خوبيم
523
00:18:50,265 --> 00:18:51,569
.فکر کنم همينطوره
524
00:18:51,586 --> 00:18:52,689
.منو ببوس
525
00:18:53,537 --> 00:18:54,657
.سعيم رو ميکنم
526
00:18:55,848 --> 00:18:57,442
مامان خوبه"؟"
527
00:18:57,443 --> 00:18:59,276
شماها بدترين مامان و باباي
.دنيا هستيد
528
00:18:59,277 --> 00:19:00,852
.هميشه همينجوره
529
00:19:00,853 --> 00:19:02,474
يکي از شما يه مشکلي
...براش پيش مياد
530
00:19:02,475 --> 00:19:04,442
،و بجاي اينکه مشکل رو درست کنيد
.با ما بازي ميکنيد
531
00:19:04,443 --> 00:19:06,344
"استعفا بده"
"استعفا نده"
532
00:19:06,345 --> 00:19:07,942
"بيشتر بخوون"
"کمتر بخوون"
533
00:19:07,943 --> 00:19:09,247
يکم تو بزرگساليتون
.درست رفتار کنيد
534
00:19:09,248 --> 00:19:10,778
.زودباش، لوک. بريم
535
00:19:10,779 --> 00:19:13,283
.تو ديگه مامانم نيستي
536
00:19:15,803 --> 00:19:18,355
اون نگاه هاتون رو واسه
.15سال ديگه نگه داريد
537
00:19:23,419 --> 00:19:24,936
اون داخل چه اتفاقي افتاد؟
538
00:19:24,937 --> 00:19:27,465
.نميدونم
.هيچوقت اينطور مغزم از کار نيفتاده بود
539
00:19:27,601 --> 00:19:28,975
فکر ميکني حتما ميگن نه؟
540
00:19:28,976 --> 00:19:30,474
خب، تو به عکس رئيس اينجا
...اشاره کردي
541
00:19:30,475 --> 00:19:31,940
.و پرسيدي کي به سن قانوني ميرسه
542
00:19:31,941 --> 00:19:32,846
.درسته
543
00:19:33,469 --> 00:19:34,626
.معذرت نااميدت کردم، جي
544
00:19:34,627 --> 00:19:35,539
منو؟
545
00:19:35,962 --> 00:19:37,473
.متوجه شدم که اين چقدر واست مهم بود
546
00:19:37,474 --> 00:19:39,078
مثل اين بود که
.من تو زمين فوتبالم
547
00:19:39,079 --> 00:19:42,357
،تو در جايگاه تماشاگران وايساده بودي
.همه ش بهم افتخار ميکردي و تشويقم ميکردي
548
00:19:42,512 --> 00:19:45,272
.منم کاري از پيش نميبرم
.همه ش ضربه ناموفق ميزنم
[اصطلاحي براي بيسبال]
549
00:19:45,821 --> 00:19:47,408
.حتي ورزش درستي رو هم نگفتم
550
00:19:47,444 --> 00:19:48,682
چرا دارم تورو سرزنش ميکنم؟
551
00:19:48,683 --> 00:19:50,691
.چون شايد بايد اينکارو کني
.بشين
552
00:19:52,054 --> 00:19:54,406
...فکر کنم من يکم بهت فشار آوردم
553
00:19:54,964 --> 00:19:58,075
...که در مورد يه مرد 40 سال پيشه
554
00:19:58,664 --> 00:20:00,897
.با بيني کوچيک و موهاي بي نقص
555
00:20:01,286 --> 00:20:02,501
.نميفهمم چي ميگي
556
00:20:03,568 --> 00:20:05,703
فقط يه چيزي هست
.که ميخوام بفهمي
557
00:20:06,578 --> 00:20:08,675
...اگه امروز تنها روزي بود که
558
00:20:08,852 --> 00:20:10,328
تو احساس ميکردي من
،بهت افتخار ميکنم
559
00:20:10,329 --> 00:20:12,217
...پس من بايد ازت عذرخواهي کنم
560
00:20:12,313 --> 00:20:14,209
چون من هر روز
.بهت افتخار ميکنم
561
00:20:15,049 --> 00:20:16,096
.ممنون، جي
562
00:20:17,998 --> 00:20:18,983
.بريم
563
00:20:19,655 --> 00:20:20,592
...من واقعا شرط بستم
564
00:20:20,593 --> 00:20:21,943
که ميتونم کل اون موبايل
رو تو دهنم بذارم؟
565
00:20:21,944 --> 00:20:24,015
.اون يارو رو بيخيال
.ديگه قرار نيست اصلا ببينيش
566
00:20:24,359 --> 00:20:25,527
.در مورد اين مطمئن نيستم
567
00:20:26,961 --> 00:20:27,944
.صبرکن
568
00:20:35,551 --> 00:20:36,855
دانه ها هستن؟ -
.بله -
569
00:20:36,856 --> 00:20:38,431
فقط در سمت راست؟ -
.بله -
570
00:20:38,901 --> 00:20:40,835
ميدوني که اين آخرين
کره ي ماست، درسته؟
571
00:20:40,836 --> 00:20:42,331
.آخرين اميد ماست
572
00:20:42,541 --> 00:20:45,008
آخرين شانس ما در عمليات
.خود پرتاب پنکيک
573
00:20:45,229 --> 00:20:46,509
.منظورت کيک انفجاريه
574
00:20:46,510 --> 00:20:47,636
.ميخواستم اسمش رو بذارم کيک پرنده
575
00:20:47,637 --> 00:20:48,622
.البته
576
00:20:48,623 --> 00:20:49,640
.خوبه
577
00:20:50,356 --> 00:20:51,229
.باشه
578
00:20:51,230 --> 00:20:52,760
.اين يکي ميپره، احساسش ميکنم
579
00:20:52,761 --> 00:20:55,108
،اگه اين جواب بده
،بعد از چندين قرن
580
00:20:55,109 --> 00:20:56,533
...يه نفر اين رو از زير خاک پيدا ميکنه
581
00:20:56,534 --> 00:20:58,174
.و نميدونه اين به چه دردي ميخوره
582
00:20:59,812 --> 00:21:01,882
...4...5
583
00:21:02,076 --> 00:21:03,940
...2...3
584
00:21:04,161 --> 00:21:05,095
.بپر
585
00:21:06,109 --> 00:21:07,582
.بپر، لعنتي
586
00:21:08,616 --> 00:21:10,716
.تمومه -
.نه، نيست -
587
00:21:12,164 --> 00:21:13,115
.چيزي نيست
588
00:21:13,511 --> 00:21:15,219
.ما به اين ماهي تابه باختيم
589
00:21:16,199 --> 00:21:17,608
.ما زنده ايم تا روز ديگه اي بجنگيم
590
00:21:18,091 --> 00:21:19,426
.آره، فکر کنم
591
00:21:19,427 --> 00:21:21,777
باورم نميشه اون همه
.کره رو تموم کرديم
592
00:21:21,886 --> 00:21:23,139
...خب بدون شکستن چند تخم مرغ
593
00:21:23,140 --> 00:21:25,004
.نميشه که املت درست کرد
مگه نه؟
594
00:21:26,357 --> 00:21:27,566
يا شايد بتونيم؟
595
00:21:27,751 --> 00:21:29,103
.بزن بريم بقالي
596
00:21:29,303 --> 00:21:42,003
ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد.ق
:.:.:9movie.co Or 9movie.ir:.:.:
Milad.Gh@Hotmail.com