1
00:00:00,136 --> 00:00:01,268
.گلوريا"، عزيزم"
2
00:00:01,548 --> 00:00:02,626
.هروقت تو آماده باشي، من آمادم
3
00:00:02,627 --> 00:00:04,774
.بايد عجله کني
.براي ساعت 7 جا رزرو شده
4
00:00:04,775 --> 00:00:05,915
کلر"، کجايي؟"
5
00:00:06,583 --> 00:00:07,994
.باشه، تا چند لحظه ديگه ميبينمت
6
00:00:13,169 --> 00:00:14,242
داري چيکار ميکني؟
7
00:00:14,243 --> 00:00:16,645
ميخوام براي مادرتون يه ژست
.اغوا کننده بيام
8
00:00:16,777 --> 00:00:18,923
.چندشه. اما از کتوشلوار خوشم اومد
جديده؟
9
00:00:18,924 --> 00:00:19,663
.آره
10
00:00:19,664 --> 00:00:21,080
حالا که خانم عزيزم
،واسه خودش پول درمياره
11
00:00:21,081 --> 00:00:23,760
بابايي رفت و يه لباس
.واسه خودش دستوپا کرد، دختر
12
00:00:24,340 --> 00:00:25,963
...بي بروبرگرد با اين بامزگيت
13
00:00:25,964 --> 00:00:27,643
.کار دست خودت ميدي
14
00:00:27,845 --> 00:00:30,111
،گوش کنيد، من خوونه ميفروشم
...واسه همين زياد با خانوادهها سروکار دارم
15
00:00:30,112 --> 00:00:32,667
.پس طبيعتا، جذابيتم رو به حد آخرش ميرسونم
16
00:00:32,668 --> 00:00:36,199
"اما اين اواخر "کلر
.به سختي کار ميکنه
17
00:00:36,524 --> 00:00:37,763
...واسه همين، امشب
18
00:00:43,057 --> 00:00:43,941
...همين اطراف باشيد
19
00:00:43,942 --> 00:00:45,635
اگه ميخوايد ببينيد که
.از دهن مادرتون کف ميريزه بيرون
20
00:00:45,636 --> 00:00:48,049
مگه اينکه قبلش بخوايد شما
.بالا آوردن چيزي که واسه نهار خوردم رو ببينيد
21
00:00:49,115 --> 00:00:51,278
.معذرت ميخوام دير کردم
22
00:00:51,279 --> 00:00:52,882
.خيلي ترافيک بدي بود
23
00:00:52,975 --> 00:00:55,253
بنظر مياد يکي بتونه از يه
.ليوان دلچسب آب استفاده کنه
24
00:00:55,254 --> 00:00:57,306
.آره، درسته
.آب
25
00:01:00,550 --> 00:01:02,483
لوک"، در مورد خم شدن روي اون"
.صندلي چي بهت گفته بودم
26
00:01:02,484 --> 00:01:03,696
.نميدونم
نکن"؟"
27
00:01:03,697 --> 00:01:04,936
عزيزم، تو هنوز اينجايي؟
28
00:01:04,937 --> 00:01:06,315
.قرار بود بري و مراقب "جو" باشي
29
00:01:06,316 --> 00:01:08,504
آره، اما اول بايد "الکس" رو
،برسونم که مراقب "ليلي" باشه
30
00:01:08,505 --> 00:01:09,645
.و اون هنوز آماده نيست
31
00:01:09,646 --> 00:01:11,713
اون نميتونه نگران ظاهرش باشه، مگه نه؟
32
00:01:11,714 --> 00:01:13,353
.صدات رو ميشنوم -
.شوخي کردم -
33
00:01:13,354 --> 00:01:15,982
فقط دارم ميگم، خيلي ناراحتکننده ميشه
.اگه اون واقعا بخواد يه امتحاني کنه
34
00:01:15,983 --> 00:01:17,733
.اينم شنيدم -
.يه شوخيه ديگه بود -
35
00:01:17,734 --> 00:01:19,648
پسر، گوشهاي بزرگ بهتر ميتونن
صداها رو بشنون؟
36
00:01:19,649 --> 00:01:21,448
.اوه، خداي من
.فقط ديگه حرف نزن
37
00:01:21,449 --> 00:01:22,548
.خيليخب، دخترا
38
00:01:22,549 --> 00:01:25,107
.وقتشه بزنيد به جاده و بريد
39
00:01:25,108 --> 00:01:26,577
.باشه، خداحافظ -
.خداحافظ -
40
00:01:26,578 --> 00:01:27,842
چرا تو باهاشون نميري؟
41
00:01:27,843 --> 00:01:28,780
.ميخواست خوونه بمونه
42
00:01:28,781 --> 00:01:30,060
.منم گفتم مشکلي نيست
43
00:01:30,082 --> 00:01:31,748
تنهايي؟ -
.اشکالي نداره -
44
00:01:31,749 --> 00:01:33,877
اگه سنش قَد ميده که با من
...دِ واکينگ دِد" ببينه"
45
00:01:33,878 --> 00:01:34,699
.قَد نميده -
...پس سنش اجازه ميده که -
46
00:01:34,700 --> 00:01:36,446
.تنهايي خوونه بمونه -
.نميده -
47
00:01:36,447 --> 00:01:38,246
.کلر"، اون ديگه پسربچه نيست"
48
00:01:40,886 --> 00:01:41,892
.مشکلي ندارم
49
00:01:41,895 --> 00:01:43,515
صداي بَمِش رو ميشنوي؟
50
00:01:45,597 --> 00:01:46,987
حالت خوبه؟
51
00:01:47,504 --> 00:01:58,944
ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد قــــانعي
:.:.: www.9Movie.tv :.:.:
52
00:02:02,343 --> 00:02:03,406
.هيلي"ـه"
53
00:02:03,407 --> 00:02:06,316
.تا 5دقيقهي ديگه اونجام"
".الکس فک زدنش رو تموم نميکنه
54
00:02:06,330 --> 00:02:07,373
.اشکالي نداره
ميدوني چيه؟
55
00:02:07,374 --> 00:02:08,832
.بايد کارت عروسي رو انتخاب کنيم
56
00:02:08,833 --> 00:02:09,661
.نميدونم کدوم رو انتخاب کنم
57
00:02:09,662 --> 00:02:10,543
ميشه اينکارو بذاريم واسه فردا؟
58
00:02:10,544 --> 00:02:12,254
متنفرم از اينکه وقتي دير ميرسيم
،بابام اونطوري نگاهمون ميکنه
59
00:02:12,255 --> 00:02:14,933
انگار ما دوتا شاهزادهايم که توو خوونه
،آهنگهاي ديسکو ميذاريم
60
00:02:14,934 --> 00:02:16,652
به خودمون ميرسيم و
.وقت از دستمون ميره
61
00:02:16,653 --> 00:02:18,739
با اين حساب، حسابي شلوغ کاري ميشه، ها؟
62
00:02:19,197 --> 00:02:20,532
.باشه، سريع
از کدومش خوشت مياد؟
63
00:02:20,533 --> 00:02:22,620
.اون يکي -
.واقعا؟ فکر کنم يکم سريع انتخابش کردي -
64
00:02:22,621 --> 00:02:24,033
.نه، اينطور نيست
.واقعا از اين يکي خوشم مياد
65
00:02:24,034 --> 00:02:25,045
.من از اين يکي خوشم مياد
66
00:02:25,046 --> 00:02:26,937
خب پس چرا داري با اين
سوالات فک ميزني؟
67
00:02:26,938 --> 00:02:27,826
.پس همون باشه
68
00:02:27,827 --> 00:02:29,134
خب، در صورتي که تو فقط
.از اين خوشت بياد
69
00:02:29,135 --> 00:02:30,130
ميشه فقط بري و آماده شي؟
70
00:02:30,131 --> 00:02:31,227
.آره، "ليلي"، پخشش کن
71
00:02:31,228 --> 00:02:32,323
.چشم
72
00:02:38,699 --> 00:02:40,815
.بريم، بريم، بريم
73
00:02:40,824 --> 00:02:42,593
تاحالا بخاطر يه رستوران اينقدر
.هيجان زده نديده بودمت
74
00:02:42,594 --> 00:02:44,835
.شش هفتهست براي رزرو اينجا منتظرم
75
00:02:44,836 --> 00:02:47,666
...اونا واگو بيف استراليايي دارن
76
00:02:47,667 --> 00:02:49,181
.که زندگيت رو تغيير ميده
77
00:02:49,182 --> 00:02:51,041
همونطور که مشکل قلبي
زندگي آدم رو تغيير ميده؟
78
00:02:51,042 --> 00:02:52,651
.نيست تو رُکني از سلامتي
79
00:02:52,652 --> 00:02:56,517
،اونا فقط به گاو يونجه
،جو و شراب قرمز ميدن
80
00:02:56,518 --> 00:02:59,475
...و بعضي از سرآشپزها با دقت هرقسمتش رو
81
00:02:59,586 --> 00:03:01,935
.به مدت 35 روز يخزده و خشک ميکنن
82
00:03:01,936 --> 00:03:04,809
تا به يه غذاي کمياب و نيمپخت
،تبديل بشه
83
00:03:04,997 --> 00:03:05,822
.همهش هم واسه من
84
00:03:05,823 --> 00:03:07,469
شراب باعث مستي گاو نميشه؟
85
00:03:07,470 --> 00:03:09,764
.حالا اين معضل اجتماع نيست
.گاوا اصلا رانندگي نميکنن
86
00:03:09,879 --> 00:03:11,069
."گلوريا"
87
00:03:11,070 --> 00:03:12,113
.بريم
88
00:03:12,114 --> 00:03:13,226
ميدوني که اينجا نيست، درسته؟
89
00:03:13,227 --> 00:03:13,943
چي؟
90
00:03:13,944 --> 00:03:15,432
.رفته موهاش رو فِر کنه
91
00:03:15,544 --> 00:03:16,648
الان وقت اينکاره؟
92
00:03:17,100 --> 00:03:18,200
من بايد تاوان بدم؟
93
00:03:18,317 --> 00:03:19,800
.گلوريا" هميشه دير ميکنه"
94
00:03:19,919 --> 00:03:21,309
بعدش من عصباني ميشم و
.بهش ميگم عجله کنه
95
00:03:21,310 --> 00:03:22,967
داد و بيداد ميکنيم و اين باعث ميشه
.بيشتر وقتمون گرفته شه
96
00:03:22,968 --> 00:03:25,922
واسه همين به خودم قول دادم
،مهم نيست که چقدر دير کنه
97
00:03:25,923 --> 00:03:28,147
فقط يه نفس عميقي بکشم و
،آروم بگيرم
98
00:03:28,148 --> 00:03:30,348
اين تنها چيزي بود که از کلاس
...دوران بارداري ياد گرفتم
99
00:03:30,362 --> 00:03:32,318
.چون ما هميشه دير ميکرديم
100
00:03:34,266 --> 00:03:37,058
سلام. امروز همه مثل ديوونهها
.اينور و اونور ميدوَن
101
00:03:37,059 --> 00:03:40,079
رفتم "سان ويسنته"، فکر ميکردم
،ميتونم يکم تو وقتم صرفه جويي کنم
102
00:03:40,080 --> 00:03:41,914
.اما اونا داشتن لوله فاضلاب رو درست ميکردن
103
00:03:41,915 --> 00:03:44,311
،واسه همين به "مونتانا" رفتم
."پايين "مورينو
104
00:03:44,312 --> 00:03:46,682
.اما بعدش يه شيب توي جاده بود
105
00:03:46,683 --> 00:03:48,364
.هميشه اونارو يادم ميره
106
00:03:48,365 --> 00:03:52,465
با سرعت زيادي بهش زدم و باعث شد
.کل قهوه توي ماشين بريزه
107
00:03:52,466 --> 00:03:54,765
بهت گفتم با کي قهوه خوردم؟
108
00:03:58,392 --> 00:04:00,462
فکر کنم "لوک" ميترسه که تنها
،توي خوونه بمونه
109
00:04:00,463 --> 00:04:02,928
و فقط داره واسه تو
.پهلون بازي درمياره
110
00:04:02,957 --> 00:04:04,483
.عزيزم، اون 14 سالشه
111
00:04:04,484 --> 00:04:06,365
وقتي "الکس" 10 سالش بود
.گذاشتيم تنهايي خوونه بمونه
112
00:04:06,366 --> 00:04:08,184
.نذاشتيم تنهايي بمونه
.اون رو يادمون رفت
113
00:04:08,294 --> 00:04:10,188
،و وقتي رسيديم خوونه
.اون حالش خوب بود
114
00:04:10,246 --> 00:04:11,694
.از نظر فيزيکي
115
00:04:11,695 --> 00:04:14,013
بعدشم، اون هنوز با اون کارمند
.خوشاخلاق 911، دوسته
116
00:04:14,014 --> 00:04:15,064
.آره
117
00:04:15,467 --> 00:04:16,214
داري چيکار ميکني؟
118
00:04:16,215 --> 00:04:17,046
...مطمئن شم "لوک" ميدونه
119
00:04:17,047 --> 00:04:18,610
.مواقع ارژانسي بايد چيکار کنه
120
00:04:18,611 --> 00:04:20,148
.البته که ميدونه
121
00:04:22,123 --> 00:04:23,535
.يکي دَر زد
122
00:04:23,980 --> 00:04:26,089
لوک"، فقط مامانته که داره"
.آزمايشت ميکنه
123
00:04:26,090 --> 00:04:27,164
.نگران نباش، مامان
124
00:04:27,165 --> 00:04:29,729
،اگه اون صدا رو شنيدم
.جواب نميدم
125
00:04:29,831 --> 00:04:31,688
فقط يجايي مخفي ميشم که
.کسي نتونه پيدام کنه
126
00:04:34,266 --> 00:04:35,663
.کم"، بجنب، بريم"
127
00:04:35,664 --> 00:04:36,690
.الان
128
00:04:36,691 --> 00:04:37,810
...فکر ميکردم با يه مرد بودن
129
00:04:37,811 --> 00:04:39,563
نتيجهش اين ميشه که نبايد
.اينطوري منتظر بمونم
130
00:04:39,564 --> 00:04:41,096
.احساس ميکنم بهم خيانت شده
.اين احساس رو دارم
131
00:04:41,658 --> 00:04:43,289
.بيا عروسکبازي کنيم
132
00:04:43,528 --> 00:04:45,952
اتفاقا ميخوام يکي از کتابهاي
.مورد علاقهم رو برات بخونم
133
00:04:45,953 --> 00:04:47,875
،اسمش" خانمهاي کوچک"ـه
...در مورد چهار خواهره
134
00:04:47,876 --> 00:04:50,225
کسايي که به فقر و
...سنت پدرسالاري غلبه ميکنن
135
00:04:50,226 --> 00:04:52,239
.نه، گفتم عروسک
136
00:04:52,240 --> 00:04:54,164
.اين "اشلي"ـه
.اون عروسه
137
00:04:54,165 --> 00:04:57,104
.خب، اميدوارم اين تنها ويژگي اون نباشه
138
00:04:57,635 --> 00:04:58,776
شغل داره؟
139
00:04:58,777 --> 00:05:00,967
.نه، فقط خريد ميکنه
هيلي" کجاست؟"
140
00:05:01,408 --> 00:05:03,149
چطوره که من 5دقيقهاي
...آماده ميشم و
141
00:05:03,150 --> 00:05:04,029
تو اين همه طولش ميدي؟
142
00:05:04,030 --> 00:05:05,909
بيخيال. منم ميتونم 5دقيقهاي
...آماده بشم اگه
143
00:05:05,910 --> 00:05:07,104
...مثل تو لباس ميپوشيدم
144
00:05:08,701 --> 00:05:09,972
.دوباره اينکارو کرديد
145
00:05:09,973 --> 00:05:11,032
.من عوض نميکنم
146
00:05:11,153 --> 00:05:12,766
.کمربندهاتون رو ببنديد
147
00:05:12,767 --> 00:05:14,879
.چه شب احمقانهاي بشه
148
00:05:14,880 --> 00:05:16,673
.نه، عزيزم، قراره شب پرتنشي بشه
149
00:05:16,674 --> 00:05:18,721
يادت باشه، نميتوني دو بابا داشته باشي
.و اين اشتباه رو مرتکب بشي
150
00:05:18,722 --> 00:05:19,975
.شب پرتنش
151
00:05:19,976 --> 00:05:21,821
خب، زيادي اين اتفاق ميفته؟
152
00:05:21,822 --> 00:05:22,943
.زيـــاد
153
00:05:23,302 --> 00:05:24,623
.مردا انتخاب زيادي ندارن
154
00:05:24,624 --> 00:05:26,062
نميتونم تعداد دفعاتي که
...از جلو بوتيک زنانه رد شدم
155
00:05:26,063 --> 00:05:27,278
...و با خودم فکر کردم
156
00:05:27,279 --> 00:05:29,878
"چيکار بايد بکنم تا اون همه انتخاب داشته باشم"
.رو بهتون بگم
157
00:05:30,156 --> 00:05:31,323
.ديگه هيچوقت اينو نگو
158
00:05:31,324 --> 00:05:32,470
.هيچ قسمت از اين حرفت رو دوست ندارم
159
00:05:32,471 --> 00:05:33,747
.خيليخب، يکيمون بايد لباس عوض کنه
160
00:05:33,748 --> 00:05:35,221
.مثل دوتا کودک نوپا توي کليسا شديم
161
00:05:35,222 --> 00:05:35,901
.آره، خودم ميدونم
162
00:05:35,902 --> 00:05:37,879
و اينجايي که ميريم بايد
.خيلي باکلاس باشيم
163
00:05:37,880 --> 00:05:39,666
.احتمالا يه آشنا ببينيم
164
00:05:39,667 --> 00:05:41,631
.پس جونبکن
.من اونقدر لباس ندارم
165
00:05:41,632 --> 00:05:44,106
لباسهاي من دقيقا يک-چهارم
.فضاي کمد رو گرفتن
166
00:05:44,107 --> 00:05:45,680
.عادلانه نيست
.لباسهاي من از مال تو بزرگتره
167
00:05:45,681 --> 00:05:46,447
،خيلي خب، بدم مياد اينجوري بگم
168
00:05:46,448 --> 00:05:47,388
.اما من اول اين لباس رو پوشيدم
...واسه همين
169
00:05:47,389 --> 00:05:48,985
.احمقانهست
170
00:05:48,986 --> 00:05:52,077
ليلي"، وقتشه "به کي مياد؟" رو"
.بازي کني
171
00:05:53,125 --> 00:05:55,226
.نه، دوباره اينکارو نميکنم
.نميتونم
172
00:05:55,227 --> 00:05:56,567
.باشه
."الکس"
173
00:05:57,339 --> 00:05:58,864
.نميدونم
174
00:05:58,865 --> 00:06:00,759
.لباس پسرها واقعا توي تخصص من نيست
175
00:06:01,301 --> 00:06:02,250
واقعا؟
176
00:06:04,724 --> 00:06:05,290
.نميفهمم
177
00:06:05,291 --> 00:06:06,899
مشروب، گاو رو مست نميکنه؟
178
00:06:06,900 --> 00:06:08,281
.ممنون -
.گرفتاري شديم -
179
00:06:08,282 --> 00:06:09,661
تاحالا هيچکدومتون يه گاو ديديد؟
180
00:06:09,700 --> 00:06:10,346
.اونا بزرگن
181
00:06:10,347 --> 00:06:11,792
.مطمئنم "تکيلا" اينکارو سريعتر انجام ميده
182
00:06:11,793 --> 00:06:13,966
.هدف اين نيست که گاو رو مست کنيم
183
00:06:13,967 --> 00:06:14,816
.شوخيت گرفته
184
00:06:14,817 --> 00:06:16,573
.ماني"، ببين مادرت چرا اينقدر طولش ميده"
185
00:06:16,574 --> 00:06:18,805
.و بهشم نگو من تورو فرستادم
186
00:06:18,806 --> 00:06:19,785
.مامان
.عجله کن
187
00:06:19,786 --> 00:06:21,322
.داد نزن
.خودم ميتونم داد بزنم
188
00:06:21,323 --> 00:06:22,883
پس چرا خودت اينکارو نميکني؟ -
.چون نميخواستم داد بزنم -
189
00:06:22,884 --> 00:06:24,555
.از تو ميخوام که بري -
چرا خودت نميري؟ -
190
00:06:24,556 --> 00:06:25,970
چرا نميتوني کاري رو که ازت
خواستم انجام بدي؟
191
00:06:25,971 --> 00:06:27,610
.سعي دارم اينجا يه کار جديد انجام بدم
192
00:06:27,611 --> 00:06:29,629
."اينقدر داد نزن، "جي
.آماده شدم
193
00:06:29,630 --> 00:06:30,722
.خدايا
194
00:06:30,723 --> 00:06:32,939
هيلي"، "ماني" ميدونه"
...تمام وسايل بچه کجاست
195
00:06:32,940 --> 00:06:35,037
،و اگه "جو" نخواست بخوابه
...فقط آهنگ "گلاديز نايت" رو بذاريد
196
00:06:35,038 --> 00:06:35,918
.و يکم اينور و اونورش کنيد
197
00:06:35,919 --> 00:06:36,906
هنوزم اينکارو ميکنيد؟
198
00:06:36,907 --> 00:06:38,360
خيلي دوست داشتم وقتي
.اينکارو با ما ميکرديد
199
00:06:38,361 --> 00:06:39,059
نظرت چيه؟
200
00:06:39,060 --> 00:06:41,310
بلاخره يه نفر توي خانواده
.يه کار خوب رو که انجام دادم، يادشه
201
00:06:41,311 --> 00:06:42,909
.منم يه کار خوب که انجام دادي رو يادمه
202
00:06:42,910 --> 00:06:46,033
وقتي ديروز سرکارت بودي
.اين لباس قشنگ رو برام خريدي
203
00:06:46,122 --> 00:06:46,921
چطور شدم؟
204
00:06:46,922 --> 00:06:48,279
.خيلي خوشگلي
.بريم
205
00:06:48,294 --> 00:06:49,949
.تو حتي نگاهم نکردي
."هيلي"
206
00:06:49,950 --> 00:06:51,426
.الف) موهات عالي شده
207
00:06:51,427 --> 00:06:52,847
.انگار همين الان از يه اسب پياده شدي
208
00:06:52,848 --> 00:06:54,437
اين دقيقا همون منظوريه که
.ميخواستم برسونم
209
00:06:54,438 --> 00:06:55,609
...اما اگه دست من بود
210
00:06:55,610 --> 00:06:56,529
.نه، دست هيچکي نيست
211
00:06:56,530 --> 00:06:58,050
بنظرت اونا گوشوارههاي مناسبي هستن؟
212
00:06:58,051 --> 00:06:59,466
.اصلا به چشم نميان
213
00:06:59,467 --> 00:07:01,335
من همون رنگي رو توو يه
.سايز بزرگتر دارم
214
00:07:01,336 --> 00:07:02,578
چقدر بزرگتر؟ -
.نزديک يه متر -
215
00:07:02,579 --> 00:07:03,839
يه متر؟
.اينجوري يه فوت ميشه
216
00:07:03,840 --> 00:07:05,022
.راستش، يه يارد ميشه
217
00:07:05,023 --> 00:07:06,452
.متاسفم، يه ميليمتره
218
00:07:06,453 --> 00:07:07,371
.منظورت يه سانتيمتره
219
00:07:07,372 --> 00:07:09,296
.همهي اينا رياضيه
.فقط نشونم بده
220
00:07:10,627 --> 00:07:12,180
."گلوريا" -
چيه؟ -
221
00:07:14,183 --> 00:07:15,162
...فکر ميکنم گوشوارهي جديد
222
00:07:15,163 --> 00:07:17,541
.حتما به اين لباسهات مياد
223
00:07:17,542 --> 00:07:19,048
.چقدر خوبي تو
224
00:07:21,399 --> 00:07:23,007
.چه رفتار بالغانهاي بود
225
00:07:23,008 --> 00:07:24,302
...خب، الان خيلي سنم بالاتر رفته
226
00:07:24,303 --> 00:07:26,268
.از وقتي که اون شروع کرده به لباس پوشيدن
227
00:07:28,041 --> 00:07:30,029
...و اين صدا
228
00:07:30,945 --> 00:07:32,283
.صداي زنگه دره
229
00:07:32,440 --> 00:07:34,390
اون صداي ديگه، صداي
.آلارم بود
230
00:07:34,391 --> 00:07:35,057
.فهميدم
231
00:07:35,058 --> 00:07:36,979
،خب، اگه گشنهت شد
.پيتزا سفارش نده
232
00:07:36,980 --> 00:07:38,258
اونا سابقه کاري اين
.پيتزا رسونها رو چک نميکنن
233
00:07:38,259 --> 00:07:39,650
.نصفشون زندان بودن
234
00:07:39,651 --> 00:07:42,048
.بس کن، اينجوري ميترسونيش
.مشکلي نيست
235
00:07:42,049 --> 00:07:43,736
،اما اگه چيزي گلوت پريد و نزديک بود خفه بشي
236
00:07:43,737 --> 00:07:45,471
خودتو ميزني به پشت صندلي
.تا غذا بپره بيرون
237
00:07:45,472 --> 00:07:46,881
.فقط نوشيدني ميخوره
238
00:07:46,882 --> 00:07:48,051
.چيزي از زير سينک نخوري
239
00:07:48,052 --> 00:07:49,386
حتي اگه ليمويي[فاسد] بود؟
240
00:07:49,728 --> 00:07:50,950
.فقط دارم سربهسرت ميذارم
241
00:07:50,951 --> 00:07:52,771
،در صورت آتشسوزي
.سرت رو بگير پايين و برو بيرون
242
00:07:52,772 --> 00:07:53,919
...در صورت اومدن زلزله
243
00:07:53,920 --> 00:07:55,541
صبرکن. واقعا فکر ميکني
زلزله بياد؟
244
00:07:55,542 --> 00:07:57,543
،آخرين باري که اومد
.اون کابينت بزرگه افتاد رو من
245
00:07:57,544 --> 00:07:58,821
.نه، نيفتاد -
افتاد؟ -
246
00:07:59,592 --> 00:08:00,494
.بريم
247
00:08:00,539 --> 00:08:01,335
.خداحافظ، عزيزم. دوست داريم
248
00:08:01,336 --> 00:08:02,421
کليد همراته؟
249
00:08:02,422 --> 00:08:04,760
.زود زود چکت ميکنيم
.قول ميدم
250
00:08:08,837 --> 00:08:10,691
چه خبره؟
251
00:08:10,775 --> 00:08:11,785
کت جديد؟
252
00:08:11,786 --> 00:08:12,669
اين قديميه رو ميگي؟
253
00:08:12,893 --> 00:08:13,859
.آره، جديده
254
00:08:14,271 --> 00:08:16,267
.اينو تو بازار "هيپستر"ها گرفتم
[هيپستر: آدمايي با علاقهي زياد به مد روز]
255
00:08:16,334 --> 00:08:17,218
خوشت مياد؟
256
00:08:18,064 --> 00:08:19,025
.تنگه
257
00:08:19,026 --> 00:08:20,543
خب، فروشنده ميگفت اين
،مدلشه
258
00:08:20,544 --> 00:08:21,619
،و اون شبيه گروه "مامفرد اند سانز" بود
259
00:08:21,620 --> 00:08:22,554
.واسه همين فکر ميکردم کاردرست باشه
260
00:08:22,555 --> 00:08:23,955
.بريم
261
00:08:27,420 --> 00:08:29,181
."آرومتر، "فلو-جو
[سريعترين دوندهي زن جهان]
262
00:08:31,602 --> 00:08:32,875
ميدوني چيه؟
.ما براي اينکار وقت نداريم
263
00:08:32,876 --> 00:08:33,627
.من عوض ميکنم
264
00:08:33,628 --> 00:08:35,824
.خب، حالا احساس بدي دارم
.بيا هردومون عوض کنيم
265
00:08:35,825 --> 00:08:37,003
.اينجوري عادلانه ميشه
266
00:08:37,004 --> 00:08:38,882
.باشه، خوبه
.فقط لطفا سريع
267
00:08:41,920 --> 00:08:42,911
.باشه
268
00:08:47,380 --> 00:08:48,575
.نميدونم
269
00:08:48,965 --> 00:08:49,791
.آبيه
270
00:08:50,965 --> 00:08:52,512
.آره، اين يکي زياده زرده
271
00:08:53,209 --> 00:08:53,947
ميدوني چيه؟
272
00:08:53,948 --> 00:08:56,341
.اين يکي لَک افتاده
.اينو نميتونم بپوشم
273
00:08:56,347 --> 00:08:58,363
.ابريشمي، آره
.نميدونم
274
00:08:58,364 --> 00:08:59,868
الان داري سربه سرم ميذاري؟
275
00:08:59,869 --> 00:09:02,068
چي؟ -
."اين حقهت رو بلدم، "کم -
276
00:09:02,069 --> 00:09:03,689
...انتخاب لباست رو اونقدر طول ميدي
277
00:09:03,690 --> 00:09:05,357
چون خيلي خوب ميدوني که من آخرش ميگم
."باشه، بريم"
278
00:09:05,358 --> 00:09:06,155
.چون ديرمون شده
279
00:09:06,156 --> 00:09:08,117
در اين زمانم تو نشون دادي
...که با پيشنهاد عوض کردن لباس موافقي
280
00:09:08,118 --> 00:09:09,646
درحالي که من آدميم واقعا
.داره اينکارو ميکنه
281
00:09:09,647 --> 00:09:10,718
.طبق معمول -
.معذرت ميخوام -
282
00:09:10,719 --> 00:09:14,230
داري متهمم ميکني که من دارم تورو کنترل ميکنم
تا بتونم به هدف خودم برسم؟
283
00:09:14,231 --> 00:09:14,980
...راستش
284
00:09:14,981 --> 00:09:17,528
چون اين همون چيزيه که
،مادرم هميشه منو بهش متهم ميکرد
285
00:09:17,529 --> 00:09:18,180
...و بايد بگم
286
00:09:18,181 --> 00:09:20,670
.اين مسئله خيلي چيزها رو ياد من ميندازه
287
00:09:20,984 --> 00:09:22,260
.داري بدون اشک گريه ميکني
288
00:09:22,261 --> 00:09:23,711
.خب يه لحظه صبرکن
289
00:09:27,002 --> 00:09:28,904
کريسمس که بدون هديه"
،کريسمس نميشه
290
00:09:28,905 --> 00:09:29,963
".جو گلهکنان گفت
291
00:09:30,092 --> 00:09:32,220
"...وحشتناکه که فقير باشي
292
00:09:32,221 --> 00:09:34,285
.تمومش کن
.ازش متنفرم
293
00:09:34,843 --> 00:09:36,412
ميتونم آرايشت کنم؟
294
00:09:36,413 --> 00:09:38,120
چرا همه اينو ازم ميخوان؟
295
00:09:38,144 --> 00:09:39,848
،بيا امشب فقط بهمون خوش بگذره
باشه؟
296
00:09:39,849 --> 00:09:41,445
.من عصباني نيستم -
.باشه، خوبه -
297
00:09:41,446 --> 00:09:43,654
و تو اين لباس فوقالعاده
.باکلاس شدي
298
00:09:43,655 --> 00:09:44,405
.حرفشم نزن
299
00:09:44,406 --> 00:09:45,586
.ميرم واسه توو راه يکم آب بيارم
300
00:09:45,587 --> 00:09:46,555
.آره، يه سودا واسه منم بيار
301
00:09:46,556 --> 00:09:48,215
."خيليخب، "الکس
.خيلي ازت ممنونم
302
00:09:48,216 --> 00:09:49,326
.شب خوبي داشته باشيد
303
00:09:49,327 --> 00:09:50,528
.عزيزم، خيلي دوست داريم
304
00:09:51,285 --> 00:09:53,412
.بفرما، خيليخب -
.ممنونم -
305
00:09:53,413 --> 00:09:55,068
باشه، و يادتون باشه توي
.اتاق نشيمن چيزي نخوريد
306
00:09:55,069 --> 00:09:56,825
.اوه، خداي من
.اوه، خداي من
307
00:09:58,044 --> 00:10:00,077
تو چيکار کردي؟
چيکار کردي؟
308
00:10:00,120 --> 00:10:02,163
.بيخيال
...نبايد حتي به اين فکر کني
309
00:10:02,164 --> 00:10:03,144
...تو اين قوطي رو تکون دادي
310
00:10:03,145 --> 00:10:04,847
واسه اينکه بتوني لباسي که
من پوشيدم رو بپوشي؟
311
00:10:04,848 --> 00:10:07,010
.اين دقيقا چيزيه که من بهش فکر ميکنم
312
00:10:07,011 --> 00:10:07,676
.احمقانهست
313
00:10:07,677 --> 00:10:08,971
تو ديدي که من اينو از
...يخچال برداشتم
314
00:10:08,972 --> 00:10:10,529
.و برات آوردم -
ديدم؟ -
315
00:10:10,811 --> 00:10:12,470
يا اينکه تو براي دو ثانيه
...جلو چشمم نبودي
316
00:10:12,471 --> 00:10:14,347
که همينقدرم واسه برداشتن اين از
،يخچال وقتت گرفته ميشه
317
00:10:14,348 --> 00:10:16,522
که اين دقيقا همون زمان مناسب
...براي توئه
318
00:10:16,523 --> 00:10:17,610
تا اين قوطي رو تکون بدي؟
319
00:10:17,611 --> 00:10:20,251
،تئوري خوبي بود، بخشندگي خوبي بود
.اما من اينقدرام آدم حقيري نيستم
320
00:10:20,286 --> 00:10:22,300
.باشه، شما دوتا
شماها چيزي ديديد؟
321
00:10:22,526 --> 00:10:24,195
.فقط تظاهرکن داري رنگآميزي ميکني
322
00:10:30,643 --> 00:10:31,556
باشه، داري چيکار ميکني؟
323
00:10:31,557 --> 00:10:32,474
.ميخوام دستم به آينه برسه
324
00:10:32,475 --> 00:10:33,556
.يه چيزي رفته تو چشام
325
00:10:33,557 --> 00:10:34,705
.سلام، شما با "دانفي"ها تماس گرفتيد
326
00:10:34,706 --> 00:10:36,630
.بعد از شنيدن صداي بوق، پيغام خود را بگذاريد -
چرا "لوک" جواب نميده؟ -
327
00:10:36,701 --> 00:10:37,524
...خيلي سخته بشه جواب تلفن رو داد
328
00:10:37,525 --> 00:10:39,658
وقتي توسط يه پيتزا رسون که
.تازه از زندان اومده بيرون، بسته شده باشي
329
00:10:39,659 --> 00:10:41,357
.چقدر بانمکي تو
330
00:10:42,441 --> 00:10:43,547
داري چيکار ميکني؟
331
00:10:44,080 --> 00:10:45,228
.ميدونم بنظر عجيب مياد
332
00:10:45,229 --> 00:10:46,072
،ميتوني اسمش رو بذاري بصيرت مادرانه
333
00:10:46,073 --> 00:10:48,121
اما احساس ميکنم يه چيزي
.درست نيست
334
00:10:48,122 --> 00:10:50,538
،باشه، هرکاري ميخواي بکن
...اما بدون من ديگه به اينجام رسي
335
00:10:51,128 --> 00:10:52,785
.خيلي بالاتر از اينجام رسيده
336
00:10:55,771 --> 00:10:57,136
.بمير، مرد پيزايي
337
00:10:59,176 --> 00:11:00,553
.تمومش کن
.تمومش کن
338
00:11:00,814 --> 00:11:02,619
.متاسفم، مامان
339
00:11:05,952 --> 00:11:07,666
.بهت گفتم ميتونه از خودش مراقبت کنه
340
00:11:10,199 --> 00:11:11,020
.برو کنار
341
00:11:16,649 --> 00:11:18,061
چرا داره اينکارو ميکنه؟
342
00:11:18,329 --> 00:11:19,767
.ميزمون رو از دست ميديم
343
00:11:19,939 --> 00:11:22,523
اون که ميدونه چقدر براي من مهمه
.آدم سروقتي باشم
344
00:11:22,524 --> 00:11:23,548
.اين شکنجهست
345
00:11:23,549 --> 00:11:25,458
،تو داري فقط يه جنبه رو ميبيني
."جي"
346
00:11:25,459 --> 00:11:26,070
...ميدوني چي ميدم
347
00:11:26,071 --> 00:11:27,888
تا منتظر همچين زني باشم؟
348
00:11:28,043 --> 00:11:29,174
.آروم باش، آدم چندش
349
00:11:29,175 --> 00:11:30,631
.اون مادرته
350
00:11:30,677 --> 00:11:31,986
.معذرت، معذرت
351
00:11:31,987 --> 00:11:34,230
،همين که گوشواره رو عوض کردم
.مجبور شدم کفشا رو هم عوض کنم
352
00:11:34,231 --> 00:11:36,104
و من يکي از لباسهاي
،قديمي "گلوريا" رو امتحان کردم
353
00:11:36,105 --> 00:11:37,879
.که احساس يه پسر 10 ساله رو بهم داد
354
00:11:37,880 --> 00:11:39,648
.بدنت خيلي خوشگله
355
00:11:39,649 --> 00:11:40,310
.موافقم
356
00:11:40,311 --> 00:11:41,860
.اين حرفا رو واسه بيرون خانواده نگهدار
357
00:11:41,861 --> 00:11:43,258
خب، آمادهي رفتنيم؟
358
00:11:43,259 --> 00:11:44,911
.صبرکن، رژلب اشتباهي رو آوردم
359
00:11:44,912 --> 00:11:46,163
.تمومه ديگه
.کافيه
360
00:11:46,164 --> 00:11:46,891
.فقط يه لحظه
361
00:11:46,892 --> 00:11:48,160
.هيچ کاري براي تو يه لحظه طول نميکشه
362
00:11:48,161 --> 00:11:49,289
.همين الان ميريم
363
00:11:49,290 --> 00:11:50,779
.برامم مهم نيست بايد چيکار کني
364
00:11:50,780 --> 00:11:52,554
همين که به من اينقدر
،بياحترامي ميکني کافيه
365
00:11:52,555 --> 00:11:53,702
...اما تو داري به آدمايي
366
00:11:53,703 --> 00:11:55,890
.که اونجا منتظر مان بياحترامي ميکني
367
00:11:56,423 --> 00:11:58,348
،متاسفم، شما اولين کسايي هستيد که رسيديد
368
00:11:58,349 --> 00:12:00,667
و تا وقتي که همه نرسن
.ما نميتونيم ميز رو در اختيارتون بذاريم
369
00:12:01,497 --> 00:12:03,010
.اميدوارم راضي باشي
370
00:12:08,923 --> 00:12:10,806
بقيه کدوم گوريان؟
371
00:12:10,807 --> 00:12:12,645
.آره، متنفرم از اينکه اينجوري اينجا منتظرم
372
00:12:12,646 --> 00:12:13,477
واقعا؟
373
00:12:13,905 --> 00:12:15,563
چون فقط بخاطر اينکه
...بقيه دير رسيدن
374
00:12:15,564 --> 00:12:17,228
.نبايد ما هم دير کنيم
375
00:12:17,229 --> 00:12:19,308
نميتونم با اون همه داد زدن
.زود آماده بشم
376
00:12:19,309 --> 00:12:20,192
.من که داد نميزدم
377
00:12:20,193 --> 00:12:21,743
.ميبيني، دوباره داري اينکارو ميکني
378
00:12:21,744 --> 00:12:24,495
.گلوريا"، تو هربار اينکارو ميکني"
379
00:12:24,496 --> 00:12:26,865
اگه ميدوني اينقدر طول ميکشه
،که آماده بشي
380
00:12:26,866 --> 00:12:28,250
چرا زودتر خودت رو آماده نميکني؟
381
00:12:28,251 --> 00:12:29,387
.دلايل خودم رو دارم
382
00:12:29,388 --> 00:12:30,519
.دوست دارم که دلايلت رو بدونم
383
00:12:30,799 --> 00:12:32,030
.عصباني ميشي
384
00:12:32,031 --> 00:12:33,322
.قول ميدم که نشم
385
00:12:35,401 --> 00:12:37,014
.دوست دارم که وارد شدنم رو ببينن
386
00:12:37,246 --> 00:12:38,463
يعني چي؟
387
00:12:38,829 --> 00:12:41,000
،دوست دارم وقتي همه منتظرم هستن
388
00:12:41,001 --> 00:12:43,375
،من وارد بشم
389
00:12:43,376 --> 00:12:44,820
:و اونا بگن
390
00:12:45,818 --> 00:12:48,513
،گلوريا، چقدر خوشگل شدي"
391
00:12:48,514 --> 00:12:50,778
".و اون لباس خيلي بهت مياد
392
00:12:50,864 --> 00:12:52,207
اين خيلي بده؟
393
00:12:52,447 --> 00:12:53,415
.من که دوسش ندارم
394
00:12:54,914 --> 00:12:57,418
.اينجا خيلي قشنگه
395
00:12:57,419 --> 00:13:00,243
...ميدونم. تقريبا قشنگيش اندازهي
.توي هيولا
396
00:13:00,244 --> 00:13:02,450
چيه؟ اينو ميگي؟
397
00:13:02,548 --> 00:13:03,640
،خب، ميدوني
،تو نميتونستي بپوشيش
398
00:13:03,641 --> 00:13:05,492
،واسه همين فکر کردم
من چرا نپوشم؟
399
00:13:05,493 --> 00:13:07,093
باشه، ميدوني چيه؟
،من ميرم اونجا
400
00:13:07,094 --> 00:13:09,276
.و مثل هميشه محبوب جمع ميمونم
401
00:13:09,277 --> 00:13:10,553
،فعلا اين رو پشت گوش ميندازيم
402
00:13:10,554 --> 00:13:12,780
،اما بايد بدوني که
.من پشتگوش رو ميتونم ببينم
403
00:13:13,773 --> 00:13:15,086
سلام، "جي". "گلوريا" کجاست؟
404
00:13:15,087 --> 00:13:16,779
...اون يه لحظه پيش
405
00:13:16,780 --> 00:13:18,894
.اينم از پسراي من
406
00:13:18,895 --> 00:13:21,004
.گلوريا"، چقدر خوشگل شدي"
407
00:13:21,005 --> 00:13:22,331
.اون لباس چقدر بهت مياد
408
00:13:24,344 --> 00:13:25,426
.شوخيت گرفته
409
00:13:25,694 --> 00:13:27,992
تو بهش اجازه ميدي باهات
،اون سريال ترسناک رو ببينه
410
00:13:27,993 --> 00:13:30,407
و بعدش شب اون رو تنهايي
.توي خونه جاگذاشتيم
411
00:13:30,408 --> 00:13:31,911
.البته که خودش رو مسلح ميکنه
412
00:13:31,912 --> 00:13:34,134
اون مشکلي نداشت تا وقتي که تو
.سخنراني "50 راه براي مردن" رو براش کردي
413
00:13:34,135 --> 00:13:35,462
اوني که در مورد پادري گفتي
ديگه چي بود؟
414
00:13:35,463 --> 00:13:36,699
.اونا بسيار قابل اشتعالن
415
00:13:36,700 --> 00:13:38,034
،هرسال هفت تا ده آدم رو ميسوزنن
416
00:13:38,035 --> 00:13:40,279
:بعد اينجوري ميشن
".به مردهشور خانه خوشآمديد"
417
00:13:40,280 --> 00:13:41,988
.ميدوني چيه؟ ولش کن
.نميخوام توي جمع بخاطر اين باهم دعوا کنيم
418
00:13:41,989 --> 00:13:43,401
.شرمآوره -
.باشه -
419
00:13:44,008 --> 00:13:44,914
سلام، حالتون چطوره؟
420
00:13:44,915 --> 00:13:45,691
.شبتون بخير
.سلام
421
00:13:45,692 --> 00:13:47,169
.پاهام خواب رفته
422
00:13:47,170 --> 00:13:49,382
.پاهام خواب رفته
.باشه، ممنونم
423
00:13:54,748 --> 00:13:57,071
قربان، اگه بقيهي مهموناتون به اين
...زوديا نميرسن
424
00:13:57,072 --> 00:13:58,316
.مجبوريم ميزتون رو به يکي ديگه بديم
425
00:13:58,317 --> 00:13:58,957
.الانه که برسن
426
00:13:58,958 --> 00:14:00,619
.دوباره، بابا، معذرت که دير کرديم
427
00:14:00,620 --> 00:14:02,601
،آره، ميدوني
،ميچل" يه آهنگ گذاشته بود"
428
00:14:02,602 --> 00:14:04,569
داشتيم يه دستي به سر و رومون ميکشيدم
،و يکم رقصيدم
429
00:14:04,570 --> 00:14:07,366
.و فکر کنم زمان از دستمون در رفت
430
00:14:07,473 --> 00:14:08,654
،راسيتش، بابا
...چيزي که واقعا اتفاق افتاد
431
00:14:08,655 --> 00:14:09,974
...کم" داشت دوباره اون حُقهش"
432
00:14:09,975 --> 00:14:11,279
...که داره مارو همراهي ميکنه و يدفعهاي
433
00:14:11,280 --> 00:14:12,949
بطور جادويي حرف خودش رو به کرسي مينشونه
.تمرين ميکرد
434
00:14:13,675 --> 00:14:14,564
.اونام اومدن
435
00:14:14,592 --> 00:14:15,346
.يه لحظه وقت ميخوايم
436
00:14:15,347 --> 00:14:16,673
.کم"، نه"
437
00:14:16,900 --> 00:14:17,719
شماها کجا ميريد؟
438
00:14:17,720 --> 00:14:19,332
.نميتونم صحبت کنم، خيلي عصبانيم
439
00:14:20,917 --> 00:14:22,155
.خدايا
440
00:14:25,803 --> 00:14:26,909
.سلام، بابا
441
00:14:26,910 --> 00:14:27,780
گلوريا" کجاست؟"
442
00:14:27,781 --> 00:14:29,388
...اون بخاطر اينکه دوست داره
443
00:14:29,389 --> 00:14:31,239
.شمام تشريف آورديد
444
00:14:31,553 --> 00:14:33,798
.اوه، خداي من
.اون لباس
445
00:14:33,799 --> 00:14:36,153
.گلوريا"، پري دريايي شدي"
446
00:14:36,154 --> 00:14:37,254
.خيلي متاسفم که دير رسيديم
447
00:14:37,255 --> 00:14:39,307
.بايد "لوک" رو ميذاشتيم خوونهي شما
448
00:14:39,331 --> 00:14:42,227
،فيل" ميخواست اون رو تنها خوونه بذاره"
.اما ترسيده بود
449
00:14:42,251 --> 00:14:45,035
پسر، نميتونم صبرکنم تا يکم غذا
.بذارم توي دهن خودم و شماها
450
00:14:45,088 --> 00:14:45,662
.هيلي" بيچاره"
451
00:14:45,663 --> 00:14:47,941
با اون همه پسر چي بکشه؟
452
00:14:48,345 --> 00:14:51,217
با اون خواهم بود
453
00:14:51,218 --> 00:14:52,541
ميدانم که خواهي بود
454
00:14:52,578 --> 00:14:55,125
"در آن قطار شبانگاهي به "جورجيا
455
00:14:55,126 --> 00:14:57,281
با اون قطار شبانگاهي به "جورجيا" داريم ميريم
456
00:15:00,239 --> 00:15:00,762
ميدوني چيه؟
457
00:15:00,763 --> 00:15:03,746
از اين اينکه همهش اشاره ميکني که من
.اصرار دارم همهش بايد حرف من باشه خسته شدم
458
00:15:03,747 --> 00:15:05,737
واقعا؟
پس کارتهاي عروسي چي؟
459
00:15:05,738 --> 00:15:06,834
براي عروسيمون؟
460
00:15:06,846 --> 00:15:08,042
.پس هنوز عروسي ماست
461
00:15:08,043 --> 00:15:09,452
...مطمئن نبودم که حتي دعوت باشم
462
00:15:09,453 --> 00:15:11,415
...چون هربار نظر من رو ميخواي
463
00:15:11,416 --> 00:15:12,548
.و بعدش دقيقا عکسش رو انجام ميدي
464
00:15:12,549 --> 00:15:14,431
.فقط همين يکي بود -
موسيقي چي؟ -
465
00:15:14,432 --> 00:15:16,403
،فکر کنم عشق ما لياقت يه باند رو داره
.نه يه ديجي
466
00:15:16,404 --> 00:15:17,152
.روميزي
467
00:15:17,153 --> 00:15:18,711
.با جنس اون روميزي، کفش کتوني درست ميکنن
468
00:15:18,712 --> 00:15:20,753
،تو نميذاري من يه چيزو انتخاب کنم
و ميخواي دليلش رو بدوني؟
469
00:15:20,754 --> 00:15:22,267
.چون من از تو سليقهي بهتري دارم
470
00:15:23,212 --> 00:15:25,056
.ميخواستم بگم تو عقدهي کنترل کردن داري
471
00:15:25,510 --> 00:15:27,899
و چطوريه که فکر ميکني
سليقهي من بده؟
472
00:15:27,900 --> 00:15:29,813
.ما دقيقا يه لباس رو انتخاب کرديم
473
00:15:29,814 --> 00:15:30,610
واقعا؟
474
00:15:30,746 --> 00:15:33,198
.من يه لباس خيابوني پوشيدم
.تو يه "آکسفورد" پوشيدي
475
00:15:33,199 --> 00:15:34,199
.يقهي تو رو به پايينه
476
00:15:34,200 --> 00:15:35,534
.مال من پخش هواست
477
00:15:35,535 --> 00:15:36,951
...و از يه دستمالجيب رنگ روشن استفاده کردم
478
00:15:36,952 --> 00:15:38,677
،تا راه راه بودن پيرهن رو نشون بده
479
00:15:38,678 --> 00:15:40,029
...کل چيزهايي که تو بهش فکر نکرده بودي
480
00:15:40,030 --> 00:15:42,728
.بخاطر اينکه من قبلا گفتمشون
481
00:15:43,313 --> 00:15:44,830
تو از "آکسفورد"هاي من خوشت نمياد؟
482
00:15:45,603 --> 00:15:47,385
.متاسفم
.يکم زيادهروي کردم
483
00:15:47,386 --> 00:15:48,958
...اونا خوبن -
.ممنونم -
484
00:15:48,959 --> 00:15:50,537
.واسه کاراگاه يه شهرکوچيک
485
00:15:51,297 --> 00:15:53,177
.ببين، نميتونم خودم رو کنترل کنم
.دوباره اينکارو کردم
486
00:15:53,178 --> 00:15:55,205
.راستش زياد از اونا خوشم نمياد
487
00:15:55,253 --> 00:15:56,595
.اما عاشق توئم
488
00:15:56,767 --> 00:15:58,723
.اما نميخوام احساس بدي بهت دست بده
489
00:15:58,965 --> 00:15:59,499
.باشه
490
00:15:59,500 --> 00:16:02,131
پس بذار منم توي برنامهي عروسيمون
.يکم دخيل باشم
491
00:16:02,132 --> 00:16:03,274
.اين چيزي بود که ما روش باهم توافق کرديم
492
00:16:03,275 --> 00:16:06,145
،اينکارو ميکني و بايد بکني
.و منم معذرت ميخوام
493
00:16:07,058 --> 00:16:07,990
.ممنونم
494
00:16:08,387 --> 00:16:10,508
ميشه فقط يه کار براي من انجام بدي؟
495
00:16:10,627 --> 00:16:11,452
.البته
496
00:16:11,806 --> 00:16:14,397
،فقط راستش رو بگو
.منم واسه هميشه اين قضيه رو فراموش ميکنم
497
00:16:15,210 --> 00:16:16,579
تو اون قوطي رو تکون دادي؟
498
00:16:16,997 --> 00:16:17,870
.نه
499
00:16:20,128 --> 00:16:21,748
.يبار ديگه هم ميپرسم
500
00:16:23,321 --> 00:16:24,162
ميبيني، "فيل"؟
501
00:16:24,163 --> 00:16:25,914
اونا نميذارن "ماني" تنها
.توي خوونه بمونه
502
00:16:25,915 --> 00:16:26,905
پس فکر ميکني "هيلي" چرا
الان اونجاست؟
503
00:16:26,906 --> 00:16:29,023
راستش، ما هميشه ميذاريم
،ماني" تنها توي خوونه بمونه"
504
00:16:29,024 --> 00:16:30,971
،و بعضي وقتها اون کاپکيکم درست ميکنه
505
00:16:30,972 --> 00:16:32,928
...که الان ميتونم يکي از اونارو بخورم
506
00:16:32,969 --> 00:16:34,153
.يا يه سيبزميني
507
00:16:34,428 --> 00:16:36,346
.هيلي" اونجاست تا از "جو" مراقبت کنه"
508
00:16:36,347 --> 00:16:36,996
شماها مطمئنيد؟
509
00:16:36,997 --> 00:16:38,250
چون در مورد هرچيزي
،حق با "کلر" بوده
510
00:16:38,251 --> 00:16:39,704
.هميشهي خدا
511
00:16:41,116 --> 00:16:42,913
.خدا رو شکر
.پيداشون شد
512
00:16:42,914 --> 00:16:44,120
.فيونا"، همهمون اينجاييم"
513
00:16:44,121 --> 00:16:45,840
،راستش، بابا
.ما بايد يه لحظه بريم
514
00:16:46,011 --> 00:16:47,928
.الان دستام رو ميخورم
515
00:16:48,927 --> 00:16:50,031
،جو ناگهاني نشست"
516
00:16:50,032 --> 00:16:52,217
،دستهايش را در جيبش گذاشت"
.و شروع کرد به سوت زدن
517
00:16:52,218 --> 00:16:54,101
.اينکارو نکن، جو. کار خيلي پسرانهايه"
518
00:16:54,102 --> 00:16:55,232
.واسه همين دارم اينکارو ميکنم"
519
00:16:55,233 --> 00:16:57,656
من از دخترهايي که خانمانه"
.رفتار نميکنن، بيزارم
520
00:16:57,657 --> 00:16:59,812
".منم از دخترهاي نازکنارنجي متنفرم
521
00:17:00,611 --> 00:17:02,090
.خيلي چرته
.بيخيال
522
00:17:02,273 --> 00:17:03,416
.ممنون خدا
523
00:17:03,417 --> 00:17:04,880
ميخواي موهات رو ببيني؟
524
00:17:07,790 --> 00:17:09,460
.ليلي"، واقعا خوب شده"
525
00:17:10,034 --> 00:17:11,274
واقعا ميتوني آرايش کني؟
526
00:17:11,880 --> 00:17:12,927
.همينجا بمون
527
00:17:15,665 --> 00:17:18,163
واقعا خواستهي زياديه که قبل
...از اينکه تصميم بزرگي بگيري
528
00:17:18,164 --> 00:17:19,607
با من مشورت کني؟
529
00:17:19,608 --> 00:17:20,837
...کلر"، وقتي برگشتي سرکارت"
530
00:17:20,838 --> 00:17:22,270
.ازم خواستي که افسار رو دستم بگيرم
531
00:17:22,271 --> 00:17:23,868
واسه همين فکر ميکنم بايد
.يکم بهم باور داشته باشي
532
00:17:24,128 --> 00:17:26,120
واقعا فکر ميکني من "لوک" رو
توي موقعيت خطرناکي ميندازم؟
533
00:17:26,121 --> 00:17:27,920
،اون پسر عزيزمه
.رو هوا که حرف نزدم
534
00:17:27,921 --> 00:17:30,271
...اگه هراتفاقي براي اون بيفته -
.نميفته -
535
00:17:30,272 --> 00:17:32,045
،نميدونم متوجه شدي يا نه
،اما من توي اينکار خوبم
536
00:17:32,046 --> 00:17:34,133
به همون اندازهاي که تعريف کردن از من
.براي تو اينقدر سخته
537
00:17:34,368 --> 00:17:35,467
اين حرفت ديگه چي بود؟
538
00:17:36,110 --> 00:17:37,736
خب، از کتوشلوارم خوشت مياد؟
539
00:17:38,289 --> 00:17:40,267
نفهميدم چون کل چيزي که گفتي
.يه "تنگ" بود
540
00:17:40,268 --> 00:17:41,979
.و زيادم قشنگ نگفتيش
541
00:17:42,005 --> 00:17:43,591
...صبرکن، داري ميگي که
542
00:17:43,592 --> 00:17:45,935
تو خودت رو بزور بخاطر من
توي اون جا کردي؟
543
00:17:46,032 --> 00:17:46,920
.آره
544
00:17:47,327 --> 00:17:48,621
،سرکار افکارت بهم ميريزه
545
00:17:48,622 --> 00:17:50,240
.واسه همين ميخواستم واسه تو خوشتيپ کنم
546
00:17:50,942 --> 00:17:52,275
.عزيزم
547
00:17:53,694 --> 00:17:55,910
.متاسفم
.متاسفم
548
00:17:56,169 --> 00:17:57,070
.حق با توئه
549
00:17:57,469 --> 00:17:59,039
،لوک" احتمالا هيچ مشکلي پيدا نميکرد"
550
00:17:59,040 --> 00:18:01,157
و من فقط داره بهم سخت ميگذره
.تا يکم بيخيال بشم
551
00:18:01,158 --> 00:18:04,182
و تنها آدمي که روي زمين بهش
.اعتماد دارم، تويي
552
00:18:04,332 --> 00:18:05,249
و؟
553
00:18:06,386 --> 00:18:10,972
.و توي اين کتوشلوار خيلي جذاب شدي
554
00:18:11,816 --> 00:18:12,822
...وقتي بعدا رسيديم خوونه
555
00:18:12,823 --> 00:18:14,575
.باشه، الان ديگه بايد تمومش کني
556
00:18:14,576 --> 00:18:16,062
.اين کتوشلوار نميتونه بيشتر از اين تنگ بشه
557
00:18:16,968 --> 00:18:18,176
.ما برگشتيم
558
00:18:18,177 --> 00:18:19,202
.هيچکي ديگه جايي نميره
559
00:18:19,203 --> 00:18:22,296
،همگي دستاي هم رو بگيريد
.مستقيم ميريم سمت ميزمون
560
00:18:22,297 --> 00:18:22,959
فيونا"؟"
561
00:18:22,960 --> 00:18:25,885
راستش ما الان ميزتون رو
.به يه نفر ديگه داديم
562
00:18:25,945 --> 00:18:28,013
معذرت ميخوام، اما در اين مورد
.بهتون اخطار داده بودم
563
00:18:28,014 --> 00:18:29,702
."به من گوش کن، "فيونا
564
00:18:29,729 --> 00:18:31,368
...اين مرد ماههاست که منتظره
565
00:18:31,369 --> 00:18:33,646
.توي اين رستوران غذا بخوره
566
00:18:33,647 --> 00:18:36,044
،همهي ما خودخواهي به خرج داديم
.و باعث شديم اون دير برسه
567
00:18:36,045 --> 00:18:37,132
،و شايد يکم ديوونه بازي درآورده باشيم
568
00:18:37,133 --> 00:18:38,872
.اما بعد خودم در اون مورد فکر ميکنم
569
00:18:38,873 --> 00:18:40,671
.اما اون کار اشتباهي انجام نداده
570
00:18:40,672 --> 00:18:42,417
...واسه همين تا وقتي که ايشون
571
00:18:42,418 --> 00:18:44,476
گاو مستي که نميتونه دهنش رو
...بخاطرش ببنده، نخوره
572
00:18:44,477 --> 00:18:46,696
.از اينجا تکون نميخوريم
573
00:18:48,244 --> 00:18:49,596
چرا تکون نميخوري؟
574
00:18:50,435 --> 00:18:52,946
ديشب، بهترين شامي که
،تابحال داشتم رو خوردم
575
00:18:53,428 --> 00:18:54,607
...و اين اتفاق هيچوقت نميفتاد
576
00:18:54,608 --> 00:18:56,505
...اگه "گلوريا" باعث نميشد مارو از اون
577
00:18:56,506 --> 00:18:58,112
.رستوران پرافاده بيرون بندازن
578
00:19:00,848 --> 00:19:01,788
.تاکو
579
00:19:03,017 --> 00:19:04,455
.تاکو
.يه تاکو ميخوام
580
00:19:04,456 --> 00:19:06,325
.آره -
.ماشين تاکو فروشي -
581
00:19:11,297 --> 00:19:12,818
.خيلي خوشمزهست
582
00:19:13,442 --> 00:19:15,058
،نه، جدي ميگم
کي بهتره؟
583
00:19:15,744 --> 00:19:18,451
نميدونم تاثير اون 6تا
...اسکاچي بود که خوردم
584
00:19:18,452 --> 00:19:19,714
،وقتي منتظر بقيه بودم
585
00:19:19,862 --> 00:19:22,183
يا اينکه از صبحانه به بعد چيزي
،نخورده بودم
586
00:19:22,952 --> 00:19:25,904
.يا اينکه بلاخره کت و شلوار "فيل" کم آورد
587
00:19:28,116 --> 00:19:30,025
.اونا حتي آهنگ مورد علاقهم رو پخش کردن
588
00:19:30,044 --> 00:19:31,762
دارد ميرود
589
00:19:32,071 --> 00:19:32,868
ميرود
590
00:19:33,966 --> 00:19:36,282
"در آن قطار شبانگاهي به سمت "جورجيا
591
00:19:36,283 --> 00:19:38,625
در آن قطار شبانگاهي دارد ميرود
592
00:19:39,773 --> 00:19:42,214
گفتش که برميگردد تا پيدا کند
593
00:19:42,629 --> 00:19:44,248
برميگردد تا پيدا کند
594
00:19:44,249 --> 00:19:47,299
جايي سادهتر را
595
00:19:47,601 --> 00:19:49,313
آره، رفت
596
00:19:49,894 --> 00:19:52,353
و من با اون خواهم بود
597
00:19:52,354 --> 00:19:53,586
آره، اون ميخواهد
598
00:19:53,812 --> 00:19:56,903
"در آن قطار شبانگاهي به سمت "جورجيا
599
00:19:56,964 --> 00:20:01,319
قطاري که هيچوقت نتونستم سوارش بشم
.تا اينکه به "گلوريا" گفتم ساعت 11 راه ميفته
600
00:20:01,502 --> 00:20:03,890
ترجيح ميدهم در اين دنيا زندگي کنم
601
00:20:04,618 --> 00:20:07,654
تا بدون او، در دنياي خودم باشم
602
00:20:09,176 --> 00:20:10,108
.بفرما
603
00:20:10,512 --> 00:20:11,446
،نميدونستم چي ميخواي
604
00:20:11,447 --> 00:20:12,791
.واسه همين واسهت سودا گرفتم
605
00:20:12,792 --> 00:20:13,997
.خوبه
.ممنونم
606
00:20:16,829 --> 00:20:17,887
کم"، چيکار کردي؟"
607
00:20:18,014 --> 00:20:19,373
...کاري که تو انجام دادي
608
00:20:19,374 --> 00:20:21,166
.چون خيلي خوب ميشناسمت
609
00:20:21,552 --> 00:20:23,063
.من سودا رو تکون ندادم
610
00:20:23,064 --> 00:20:24,667
،پس نيازي نيست نگران چيزي باشي
611
00:20:24,668 --> 00:20:26,010
.زودباش بازش کن
612
00:20:30,125 --> 00:20:30,852
تکونش دادم، خب؟
613
00:20:30,853 --> 00:20:32,424
.سودا رو تکون دادم
.تکون دادمش
614
00:20:32,635 --> 00:20:33,650
الان راضي شدي؟
615
00:20:33,824 --> 00:20:36,108
.کار خيلي حقيرانه و احمقانهاي بود
.متاسفم
616
00:20:37,249 --> 00:20:38,096
.لعنتي
617
00:20:38,296 --> 00:20:41,496
ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد قــــانعي
:.:.: www.9Movie.tv :.:.:
Milad.Gh@hotmail.com