1 00:00:02,169 --> 00:00:04,379 Den 13 februari kl. 17 2 00:00:04,463 --> 00:00:07,549 Clive Bixby. Vilken sexig överraskning. 3 00:00:07,633 --> 00:00:09,510 En snabb fråga. 4 00:00:09,593 --> 00:00:11,428 Gjorde det ont när du föll från himlen? 5 00:00:11,512 --> 00:00:13,305 För du föll- 6 00:00:13,388 --> 00:00:14,848 Jag gör om det. 7 00:00:14,932 --> 00:00:18,310 Vi ska passa Joe på Alla hjärtans så att pappa och Gloria kan- 8 00:00:18,393 --> 00:00:20,145 - Älska. - Tyst. 9 00:00:20,229 --> 00:00:21,980 Så vi firar dagen före. 10 00:00:22,064 --> 00:00:25,275 - De kan äntligen vara intima. - Du har sagt det. 11 00:00:25,359 --> 00:00:28,278 En lång väntan efter födseln. Sex veckor. 12 00:00:28,362 --> 00:00:30,781 Jag var inte ifrån henne så länge. 13 00:00:31,365 --> 00:00:33,992 Tänk bara vad Jay går igenom. 14 00:00:36,119 --> 00:00:37,579 Voilà. 15 00:00:37,663 --> 00:00:41,166 - Råbandsknop. Imponerande. - Jag kan göra alla knopar. 16 00:00:41,250 --> 00:00:43,794 Jag har som en sjöman i munnen. 17 00:00:43,877 --> 00:00:45,504 Jag borde ringa barnen. 18 00:00:45,587 --> 00:00:47,506 De är på bio. Haley svarar nog inte. 19 00:00:47,589 --> 00:00:49,550 Jag har skäl att oroa mig. 20 00:00:49,633 --> 00:00:51,468 Luke blödde näsblod imorse... 21 00:00:51,552 --> 00:00:53,345 och Alex svimmade som vanligt. 22 00:00:53,428 --> 00:00:55,138 Hon är okej, och Dunphy-män får näsblod. 23 00:00:55,222 --> 00:00:57,683 När vi gifte oss stod det bland mina löften. 24 00:00:57,766 --> 00:01:00,269 Jag vet inte varför du hade med- 25 00:01:03,897 --> 00:01:06,400 Drick, vackra du. Vi ska ha en fin kväll. 26 00:01:06,483 --> 00:01:07,943 Okej. 27 00:01:08,026 --> 00:01:09,987 Först en romantisk dejt. 28 00:01:10,571 --> 00:01:12,322 Typ en trekant. 29 00:01:12,406 --> 00:01:14,700 Sen en gammaldags ballongnik. 30 00:01:14,783 --> 00:01:18,036 Är det när mannen har ansiktet utåt, och kvinnan- 31 00:01:18,120 --> 00:01:20,497 En picknick i en luftballong. 32 00:01:21,081 --> 00:01:23,750 Champagne, ost och en vacker stad nedanför. 33 00:01:24,376 --> 00:01:26,086 Det låter romantiskt. 34 00:01:26,170 --> 00:01:29,631 Sen byter vi öronproppar mot öronmuffar... 35 00:01:29,715 --> 00:01:32,676 och tar en månbelyst svängom på isrinken. 36 00:01:34,344 --> 00:01:38,182 Därefter en snabbis till hotellet, där- 37 00:01:38,265 --> 00:01:40,684 - Det snurrar. - Jag skulle inte börja så... 38 00:01:40,767 --> 00:01:43,395 men vi kan nog komma dit. 39 00:01:43,478 --> 00:01:45,230 Nej. Jag mår konstigt. 40 00:01:45,314 --> 00:01:48,066 Kan inte chocka Clive. Säg vad du vill. 41 00:01:49,067 --> 00:01:50,694 Juliana? 42 00:01:50,777 --> 00:01:52,029 Claire? 43 00:01:52,112 --> 00:01:53,947 En av er måste svara mig. 44 00:02:07,169 --> 00:02:09,213 Blodtrycket är bra. 45 00:02:09,796 --> 00:02:11,340 Du kan åka hem nu. 46 00:02:11,423 --> 00:02:13,509 Fint. Det var bara lågt blodsocker eller så. 47 00:02:13,592 --> 00:02:15,552 Sa ju att det inte var nåt farligt. 48 00:02:15,636 --> 00:02:17,054 Det är inte ingenting. 49 00:02:17,137 --> 00:02:18,639 Du fick lite hjärtproblem. 50 00:02:18,722 --> 00:02:20,432 Dr Coben, det kan ha varit mitt fel. 51 00:02:20,516 --> 00:02:23,101 Jag var... för sexig. 52 00:02:24,269 --> 00:02:25,896 Det är nog inget problem. 53 00:02:25,979 --> 00:02:27,898 Är du säker? 54 00:02:27,981 --> 00:02:31,401 Du menar väl inte en hjärtattack eller så? 55 00:02:31,485 --> 00:02:33,695 Inte alls. Det var en mindre arytmi... 56 00:02:33,779 --> 00:02:35,781 Wolff-Parkinson-White-syndromet. 57 00:02:35,864 --> 00:02:38,492 Det är ärftligt, så du klarar dig. 58 00:02:38,575 --> 00:02:40,160 Ja, mamma har det. 59 00:02:40,244 --> 00:02:42,871 Du får medicin och kommer tillbaka om några dar. 60 00:02:42,955 --> 00:02:44,831 Ta det lugnt till dess. 61 00:02:44,915 --> 00:02:46,333 Tack. 62 00:02:46,416 --> 00:02:48,877 Vi borde berätta att vi inte kan passa barnet. 63 00:02:48,961 --> 00:02:50,045 Nej. 64 00:02:50,128 --> 00:02:51,755 Ingen får veta om det här. 65 00:02:51,839 --> 00:02:54,758 De blir oroliga, och förstorar detta. 66 00:02:54,842 --> 00:02:56,301 Älskling, lova mig. 67 00:02:56,385 --> 00:02:58,720 Lovar. Det är ju ingen stor sak. 68 00:02:58,804 --> 00:03:01,306 Det här är en jättestor grej- 69 00:03:02,182 --> 00:03:03,934 som jag är delvis ansvarig för... 70 00:03:04,017 --> 00:03:06,562 trots vad Claires lesbiska doktor säger. 71 00:03:07,271 --> 00:03:09,481 Jag läste om det här Wolff-White. 72 00:03:09,565 --> 00:03:12,150 Inte så allvarligt. Du blir bra. 73 00:03:12,234 --> 00:03:13,777 Jag vet. 74 00:03:15,737 --> 00:03:17,781 - Redo för isen? - Vad? 75 00:03:17,865 --> 00:03:21,034 Kom. Du lovade en månbelyst skridskotur. 76 00:03:21,118 --> 00:03:23,203 Doktorn sa väl att du skulle ta det lugnt. 77 00:03:23,287 --> 00:03:25,122 De måste säga så. 78 00:03:25,205 --> 00:03:27,374 Som: "Du får inte dricka när du är gravid." 79 00:03:27,457 --> 00:03:30,169 Vi ställer väl inte in Alla hjärtans dag? 80 00:03:30,252 --> 00:03:33,797 Nej. Varför ta det isigt... 81 00:03:33,881 --> 00:03:35,841 när vi kan få det att hetta till? 82 00:03:35,924 --> 00:03:38,802 - Bra händelseutveckling. - Tycker du? 83 00:03:38,886 --> 00:03:40,345 Ja. 84 00:03:40,429 --> 00:03:42,639 - Ja? - Nej! 85 00:03:42,723 --> 00:03:45,142 Jag vet nog. Du behandlar mig som en patient. 86 00:03:45,225 --> 00:03:46,894 Du lovade att inte göra det. 87 00:03:46,977 --> 00:03:49,688 - Nej, men jag fick en bättre idé. - Vad? 88 00:03:49,771 --> 00:03:51,899 Parmassage, sida vid sida. 89 00:03:53,108 --> 00:03:56,028 Du, jag och en genomkörare av några colombianer. 90 00:03:56,111 --> 00:03:58,113 Detaljerat. 91 00:03:58,906 --> 00:04:01,617 - Vad är det? - Är ungarna hemma? 92 00:04:02,117 --> 00:04:04,119 Låter som fler än våra tre. 93 00:04:06,747 --> 00:04:09,541 De tror att vi är ute, och de har fest. 94 00:04:09,625 --> 00:04:11,460 - Jag ska döda dem. - Nej, nej. 95 00:04:11,543 --> 00:04:14,254 A, det är min tur att döda dem. 96 00:04:14,338 --> 00:04:17,299 B, du måste beställa massagen. 97 00:04:17,382 --> 00:04:20,052 Det står under USA:s/Coca-Colas skönaste massage. 98 00:04:24,097 --> 00:04:27,309 - Vad fan pågår här? - Pappa? Är du hemma? 99 00:04:27,392 --> 00:04:30,187 Vi är ute en minut, och ni har en fest? 100 00:04:30,270 --> 00:04:31,313 Nej! 101 00:04:31,396 --> 00:04:34,066 Sms:ade morsan om bion. Funkar jämt- 102 00:04:34,149 --> 00:04:36,151 - Så detta brukar hända? - Nej! 103 00:04:36,235 --> 00:04:38,695 Ni kan detta. Kylare finns där ute! 104 00:04:38,779 --> 00:04:40,948 Stopp. Stäng av musiken! 105 00:04:41,031 --> 00:04:44,576 Alla jag inte har tillverkat sticker härifrån nu! 106 00:04:45,369 --> 00:04:46,870 Jag vill inte bli upprörd. 107 00:04:46,954 --> 00:04:49,373 - Det har hänt nog ikväll. - Vad har hänt? 108 00:04:49,456 --> 00:04:51,291 Jag fick inte berätta. 109 00:04:51,375 --> 00:04:53,210 Vi tror värre saker om du säger så. 110 00:04:53,293 --> 00:04:55,170 Okej. Det är inget stort. 111 00:04:55,254 --> 00:04:57,130 Mamma fick åka till sjukhuset. 112 00:04:57,214 --> 00:04:59,758 - Herregud! - Mycket värre än vi trodde! 113 00:04:59,842 --> 00:05:02,553 Hon mår bra. Svimmade bara. Nåt med hjärtat. 114 00:05:02,636 --> 00:05:04,221 - En hjärtattack? - Fick hon en hjärtattack? 115 00:05:04,304 --> 00:05:06,348 - Dog hon nästan av en hjärtattack? - Nej! 116 00:05:06,431 --> 00:05:09,268 En liten episod, som nog triggades igång av mig. 117 00:05:09,351 --> 00:05:12,688 Hon måste bara vila. Vi ska inte tänka på oss nu. 118 00:05:13,230 --> 00:05:16,441 - Phil, är allting okej? - Ja! Jag kommer. 119 00:05:16,525 --> 00:05:18,402 Låtsas att allt är normalt. 120 00:05:18,485 --> 00:05:21,446 Om det kommer två colombianer, skicka dem till vårt sovrum. 121 00:05:27,327 --> 00:05:30,747 De hade lite kompisar här. Jag tog hand om det. 122 00:05:30,831 --> 00:05:33,125 Du är bra på att ta hand om saker. 123 00:05:35,544 --> 00:05:37,129 - Gillar du det? - Älskar... 124 00:05:37,212 --> 00:05:39,298 men är det lämpligt under massagen? 125 00:05:39,381 --> 00:05:42,593 De var upptagna- vilket vi också borde bli. 126 00:05:42,676 --> 00:05:46,180 Älskling, är det här okej med ditt- 127 00:05:48,515 --> 00:05:50,684 - Det var drag i de där. - Jag kan fortfarande. 128 00:05:50,767 --> 00:05:52,019 Chipsen, gullet. 129 00:05:52,102 --> 00:05:53,562 - Ursäkta. - Visst. 130 00:05:54,771 --> 00:05:56,857 Mamma, vi måste prata med dig. 131 00:05:56,940 --> 00:06:00,444 Pappa bad oss att inte säga nåt, men vi är oroliga för dig. 132 00:06:00,527 --> 00:06:01,778 - Berättade du det? - Nej! 133 00:06:01,862 --> 00:06:03,405 - Var det en hjärtattack? - Phil! 134 00:06:03,488 --> 00:06:06,825 Jag sa inte det. Allting är bra. 135 00:06:06,909 --> 00:06:09,453 - Du är full av blod! - Hjärtat har exploderat! 136 00:06:09,536 --> 00:06:12,623 - Jag har gjort det igen! - Det är din näsa! 137 00:06:13,540 --> 00:06:17,794 En enda sak bad jag dig om. Att inte göra en stor grej av det här. 138 00:06:17,878 --> 00:06:20,380 - Du kunde inte ens det. - Du måste vara lugn. 139 00:06:20,464 --> 00:06:22,090 Nej, för jag mår bra. 140 00:06:22,174 --> 00:06:24,218 Vi mår bra allihop. 141 00:06:24,301 --> 00:06:27,221 - Gud! - Haley, återuppliva din syster. 142 00:06:33,435 --> 00:06:35,103 Inte på humör för ursäkter. 143 00:06:35,187 --> 00:06:38,899 Bra, för du får ingen. Jag får oroa mig för dig. 144 00:06:38,982 --> 00:06:41,151 När det finns nåt att oroa sig för. Det här var inget. 145 00:06:41,235 --> 00:06:43,654 - Mamma har ju detta. - Det sa du idag. 146 00:06:43,737 --> 00:06:45,864 Varför inte på 20 år? 147 00:06:45,948 --> 00:06:47,533 Jag... Jag skulle säga det. 148 00:06:47,616 --> 00:06:50,244 Du tror att du måste vara familjens stötta... 149 00:06:50,327 --> 00:06:52,829 för killproblem, näsblod... 150 00:06:52,913 --> 00:06:54,873 och om folk har pengar. 151 00:06:54,957 --> 00:06:57,751 - De ska räcka till. - Claire, sluta. 152 00:06:57,835 --> 00:07:01,088 Du kunde låta oss ta hand om dig ibland. 153 00:07:01,755 --> 00:07:04,675 Som när du får ont i bröstet och kollapsar. 154 00:07:05,801 --> 00:07:09,346 Huset rasar inte om du visar dig sårbar. 155 00:07:09,429 --> 00:07:12,015 - Det vet vi inte. - Vi kan testa. 156 00:07:15,936 --> 00:07:18,021 Det var lite läskigt. 157 00:07:18,105 --> 00:07:19,356 Självklart. 158 00:07:21,108 --> 00:07:23,443 - Innan jag visste vad- - Förstör det inte. 159 00:07:26,446 --> 00:07:28,532 Jag har bara en fråga. 160 00:07:29,533 --> 00:07:32,077 - Gjorde det ont- - Jag svimmade innan- 161 00:07:32,160 --> 00:07:34,538 när du föll från himlen? 162 00:07:35,205 --> 00:07:36,707 Där satt repliken. 163 00:07:41,628 --> 00:07:43,922 Den 14 februari kl. 07.05 164 00:07:44,006 --> 00:07:46,300 Ta hand om Claire. Vi behåller Joe här. 165 00:07:47,134 --> 00:07:49,511 - Gloria? - Sí, mi amor? 166 00:07:50,095 --> 00:07:51,889 Wow. Glad Alla hjärtans- 167 00:07:51,972 --> 00:07:55,642 Stopp! Det var Phil. De kan inte passa Joe idag. 168 00:07:55,726 --> 00:07:58,353 - Claire fick åka till akuten igår. - Är hon okej? 169 00:07:58,437 --> 00:08:00,439 Jadå. Hon hade en liten- 170 00:08:00,522 --> 00:08:02,566 Bra. Du är så snygg i den kostymen. 171 00:08:02,649 --> 00:08:04,568 Få se hur den ser ut på golvet. 172 00:08:04,651 --> 00:08:06,904 Men jag har ett möte om en timme. 173 00:08:06,987 --> 00:08:11,408 Så rart att du tror att du behöver en hel timme efter sex veckor. 174 00:08:11,491 --> 00:08:13,368 Glad Alla hjärtans dag! 175 00:08:13,452 --> 00:08:16,872 Enda gången på året då folk försöker vara lika romantiska som jag. 176 00:08:16,955 --> 00:08:19,124 - Lycka till. - Ut. 177 00:08:19,208 --> 00:08:22,669 Du har ju klätt på Jay nu, så vi kan väl åka till skolan tidigt? 178 00:08:22,753 --> 00:08:25,047 Jag kollar frillan så ses vi i bilen. 179 00:08:26,840 --> 00:08:29,218 Jag är här om max två timmar. 180 00:08:29,301 --> 00:08:32,012 Vi beslutar vem som gör vad när du kommer hem. 181 00:08:35,516 --> 00:08:38,268 Jag fick rödljus-böter så låt oss göra detta speciellt. 182 00:08:38,352 --> 00:08:40,812 - Lägg ner honom. - Går inte. Han är en Pritchett. 183 00:08:40,896 --> 00:08:42,648 Vi måste komma på ett bättre ord för det. 184 00:08:42,731 --> 00:08:44,233 Titta nu. 185 00:08:46,527 --> 00:08:47,778 Titta. 186 00:08:48,862 --> 00:08:51,114 Jag hade en glapp TV-mottagning. Låt mig försöka. 187 00:08:51,198 --> 00:08:53,659 Hej, Joe-Joe. Kompis. 188 00:08:53,742 --> 00:08:56,078 Du sexblockerar mig, och det vet du. 189 00:08:56,161 --> 00:08:58,872 Ja, det gör du. Jadå, Joe. 190 00:08:58,956 --> 00:09:01,792 En halvtimme, då? Vad sägs? 191 00:09:01,875 --> 00:09:03,335 Fixar du det? 192 00:09:03,418 --> 00:09:05,212 Så, ja. 193 00:09:05,295 --> 00:09:08,382 - Jag har aldrig åtrått dig mer. - Visa det. 194 00:09:08,465 --> 00:09:09,967 Kysser ni varandra? 195 00:09:10,050 --> 00:09:12,469 - Där falnade glöden. - Mina pappor gör ofta det. 196 00:09:12,553 --> 00:09:14,012 Nu dog den helt. 197 00:09:14,096 --> 00:09:16,932 Mitch och Cam ska ha Alla hjärtans-fest. 198 00:09:17,015 --> 00:09:20,644 Claire skulle passa henne, men nu kan hon inte det. 199 00:09:20,727 --> 00:09:24,231 Lily, vi är så glada att du är här. 200 00:09:24,314 --> 00:09:26,400 Jag har en stor överraskning. 201 00:09:26,483 --> 00:09:30,362 - Titta. En ny, blank fjärrkontroll. - Verkar komplicerad. 202 00:09:30,445 --> 00:09:33,031 Tryck på alla knapparna tills nåt bra händer. 203 00:09:33,115 --> 00:09:34,908 Så lyder min plan. 204 00:09:34,992 --> 00:09:36,076 Voff! 205 00:09:37,744 --> 00:09:41,123 Var var alla distraktioner när Joe kom till? 206 00:09:41,206 --> 00:09:43,083 Ett skämt. Han är en välsignelse. 207 00:09:45,836 --> 00:09:47,337 - Vad önskas? - Jag är Harlan. 208 00:09:47,421 --> 00:09:49,214 Jag ska barnsäkra huset. 209 00:09:49,298 --> 00:09:51,842 Jay, jag har väntat på det i veckor. 210 00:09:51,925 --> 00:09:53,510 Jag har väntat längre än så. 211 00:09:53,594 --> 00:09:56,013 Människan har överlevt i tusen år... 212 00:09:56,096 --> 00:09:58,932 utan skumplast och grindar överallt. 213 00:09:59,016 --> 00:10:02,394 Jag körde till affären med Mitchell och Claire på motorhuven. 214 00:10:02,477 --> 00:10:04,605 När blev alla så överbeskyddande? 215 00:10:04,688 --> 00:10:07,191 Kanske när barn började flyga ur bilar. 216 00:10:07,274 --> 00:10:09,735 - Hur lång tid? - Idag är inte Dale med- 217 00:10:09,818 --> 00:10:12,362 Du träffade Dale. Lång, min systerson- 218 00:10:12,446 --> 00:10:14,323 Vi två fixar detta på en timme. 219 00:10:17,409 --> 00:10:19,203 Var vill du ha den? 220 00:10:21,246 --> 00:10:24,791 Många tror att jag attraheras av Jay på grund av pengarna... 221 00:10:24,875 --> 00:10:26,418 men de har fel. 222 00:10:26,502 --> 00:10:28,879 Jag är attraherad för att han är sexig... 223 00:10:28,962 --> 00:10:31,548 och han är sexigare än nånsin idag. 224 00:10:31,632 --> 00:10:33,258 Kostymen... 225 00:10:33,342 --> 00:10:35,302 när han bär kartonger- 226 00:10:35,385 --> 00:10:36,887 Nej, nej. Du ska lyssna på mig. 227 00:10:36,970 --> 00:10:39,139 Du har haft min frus bil i två dagar. 228 00:10:39,223 --> 00:10:42,684 Kom på vad gnisslandet är, annars kommer du att få pipa. 229 00:10:44,478 --> 00:10:46,271 När han skriker i telefonen- 230 00:10:46,355 --> 00:10:48,273 Ge mig den. 231 00:10:51,944 --> 00:10:53,737 Och borrandet. 232 00:10:53,820 --> 00:10:55,781 Så mycket borrande. 233 00:10:55,864 --> 00:10:59,326 - Dags att gå, Harlan. - Ska jag förklara det här? 234 00:10:59,409 --> 00:11:01,078 - Nej, vi klarar det själva. - Okej. 235 00:11:01,161 --> 00:11:04,122 Ring om grindarna krånglar. De är knepiga. 236 00:11:04,206 --> 00:11:05,916 - Ja. - Var försiktiga med- 237 00:11:05,999 --> 00:11:08,252 Tio sekunder, eller jag börjar utan dig. 238 00:11:08,335 --> 00:11:10,254 Nu kommer jag- 239 00:11:10,796 --> 00:11:12,714 - Kom igen! - Du måste lyfta den. 240 00:11:12,798 --> 00:11:15,467 - Nej, man klämmer ihop. - Kläm då! 241 00:11:15,551 --> 00:11:17,427 Jag klämmer ju! Det är omöjligt. 242 00:11:17,511 --> 00:11:19,012 Snälla, Jay! 243 00:11:20,806 --> 00:11:22,349 Bästa dagen någonsin! 244 00:11:22,432 --> 00:11:25,227 Bjuden till en Alla hjärtans-fest, av en hemlig beundrarinna. 245 00:11:25,310 --> 00:11:27,354 - Du borde gå. - Toppen. Gå. 246 00:11:27,437 --> 00:11:29,022 Jag måste ju byta om först. 247 00:11:29,106 --> 00:11:31,525 - Går det på en halvtimme? - Skämtare där. 248 00:11:34,069 --> 00:11:35,946 Manny, kom nu! 249 00:11:36,029 --> 00:11:38,949 Du måste inte skjutsa. Det är här nere på gatan. 250 00:11:39,032 --> 00:11:41,285 Jag trodde att jag måste köra dig. 251 00:11:43,579 --> 00:11:45,122 Varför har du hatt? 252 00:11:45,205 --> 00:11:47,958 Min hemliga beundrarinna bad mig ha en hatt med en fjäder. 253 00:11:48,041 --> 00:11:50,294 - "Vilken?", liksom. - Verkligen? 254 00:11:50,377 --> 00:11:53,130 Hade din hemliga beundrarinna fler önskemål? 255 00:11:53,213 --> 00:11:56,800 Ja. Hon bad mig ta med poesi som jag kunde läsa på festen. 256 00:11:57,885 --> 00:12:01,305 Barnen på festen- 257 00:12:01,388 --> 00:12:03,974 de råkar inte vara populära? 258 00:12:04,057 --> 00:12:05,726 De mest populära. Hurså? 259 00:12:06,852 --> 00:12:08,937 Det var inget. Men... ha så kul. 260 00:12:09,021 --> 00:12:10,480 Det ska jag. 261 00:12:19,489 --> 00:12:21,617 Nej, Jay. 262 00:12:21,700 --> 00:12:23,118 Kläm ihop. 263 00:12:27,414 --> 00:12:28,832 Nej! 264 00:12:32,586 --> 00:12:35,506 - Vadå? Luktar jag cigarr? - Det är inte du. 265 00:12:36,548 --> 00:12:38,717 - Har du redan- - Vad? 266 00:12:39,301 --> 00:12:40,844 Nej! 267 00:12:40,928 --> 00:12:42,763 Jag är orolig för Manny. 268 00:12:42,846 --> 00:12:46,350 Han har nog blivit lurad, och kommer bli förnedrad på festen. 269 00:12:46,975 --> 00:12:49,061 Så gulligt av dig att oroa dig. 270 00:12:49,144 --> 00:12:52,105 När jag trodde att du inte kunde vara sexigare. 271 00:12:52,189 --> 00:12:53,690 - Han klarar sig, va? - Ja. 272 00:12:55,484 --> 00:12:56,985 Kom hit. 273 00:12:57,611 --> 00:12:59,655 Jag måste nog ringa honom. 274 00:12:59,738 --> 00:13:03,033 Nån hemlig beundrarinna fick honom att- 275 00:13:03,116 --> 00:13:04,952 Ta med sina dikter? 276 00:13:05,035 --> 00:13:08,330 Ja, han sa det när jag stoppade hans kavaj. 277 00:13:08,413 --> 00:13:11,667 - Du är inte rädd att han blir lurad? - Självklart. 278 00:13:11,750 --> 00:13:14,211 Jag oroar mig alltid för honom. 279 00:13:14,294 --> 00:13:17,631 Men som du sa, vi kan inte skydda dem mot allt. 280 00:13:17,714 --> 00:13:20,342 Jag försöker släppa taget lite. 281 00:13:21,009 --> 00:13:23,929 - Åka på motorhuven? - Det är bara knäppt. 282 00:13:25,264 --> 00:13:27,182 Det är väl det svåraste? 283 00:13:28,642 --> 00:13:31,562 Man kan inte förhindra att de blir sårade. 284 00:13:31,645 --> 00:13:34,314 Nu får du mig att gråta. 285 00:13:35,023 --> 00:13:37,734 - Den här dan ska inte vara så här. - Nej. 286 00:13:37,818 --> 00:13:40,696 Jag hämtar lite champagne. 287 00:13:40,779 --> 00:13:42,322 Bra idé. 288 00:13:47,786 --> 00:13:49,413 Manny? 289 00:13:49,496 --> 00:13:53,083 Nej, inget. Jag ville höra om allt var okej. 290 00:13:53,709 --> 00:13:56,503 Hej, ledsen om jag stör, du vilar ju. 291 00:13:56,587 --> 00:13:59,089 Du var ju med om nåt otäckt igår. 292 00:13:59,173 --> 00:14:01,925 När ska du tillbaka till doktorn? 293 00:14:02,009 --> 00:14:03,886 Jag kan följa med, om du vill. 294 00:14:08,015 --> 00:14:10,017 15 februari, kl. 09.30 295 00:14:13,145 --> 00:14:14,980 På Alla hjärtans dag... 296 00:14:15,063 --> 00:14:18,233 ska vi ha en ensamma hjärtan-fest för alla våra singelvänner. 297 00:14:18,317 --> 00:14:20,110 Ibland när vi är runt dem... 298 00:14:20,194 --> 00:14:22,404 känner vi skuld över att vi har varandra... 299 00:14:22,487 --> 00:14:25,699 som om vi viftar med vår kärlek i deras ansikten. 300 00:14:25,782 --> 00:14:27,784 Det finns nog bättre sätt att säga det. 301 00:14:27,868 --> 00:14:30,037 Det skulle bli en elegant sak. 302 00:14:30,913 --> 00:14:32,164 Kolla på mig. 303 00:14:33,207 --> 00:14:34,958 Showtime! Bort med katten. 304 00:14:35,042 --> 00:14:37,085 Och Mitchell, snälla- 305 00:14:37,169 --> 00:14:38,879 försök att ha kul ikväll. 306 00:14:38,962 --> 00:14:41,757 - Jag har alltid kul. - Du är bra på stanna hemma-kul... 307 00:14:41,840 --> 00:14:44,593 och sitta i soffan-kul, men detta är festskoj, och ibland- 308 00:14:44,676 --> 00:14:46,178 Det här är inte kul. 309 00:14:46,261 --> 00:14:47,971 Öppna dörren. 310 00:14:48,805 --> 00:14:50,933 Kul. Jag ska visa vem som har kul. 311 00:14:54,561 --> 00:14:56,647 Det blev lite suddigt efter det. 312 00:15:03,820 --> 00:15:05,405 Hallå? 313 00:15:05,489 --> 00:15:07,074 Hej, pappa. 314 00:15:07,741 --> 00:15:10,327 Nej, jag är vaken. Jag är vaken. 315 00:15:10,410 --> 00:15:12,371 Kom med henne när som helst. 316 00:15:12,454 --> 00:15:14,289 Okej. God natt. 317 00:15:14,373 --> 00:15:15,457 Cam. 318 00:15:15,958 --> 00:15:18,085 Gud, vilken fest vi hade igår. 319 00:15:18,168 --> 00:15:20,921 Jag är glad att du kom säkert hem. 320 00:15:22,005 --> 00:15:23,924 Jag lämnade väl inte festen? 321 00:15:24,007 --> 00:15:26,093 Jag blev nog lite småfull. 322 00:15:26,176 --> 00:15:29,346 Småfull? Du var som alla i Mad Men. 323 00:15:29,429 --> 00:15:33,433 Få det inte att verka som om jag gjorde galna sak- 324 00:15:34,434 --> 00:15:36,353 Jag hoppades att det var en dröm. 325 00:15:36,895 --> 00:15:40,440 Som om du aldrig har druckit lite och färgat en katt rosa. 326 00:15:40,524 --> 00:15:43,193 Har du nåt mer att berätta? 327 00:15:43,277 --> 00:15:45,153 Inte vad jag kan minnas. 328 00:15:46,488 --> 00:15:49,199 - Jag minns det här. - Jösses! 329 00:15:49,283 --> 00:15:52,828 Burt och Dottie Winchells juldekorationer? Hur kunde du? 330 00:15:52,911 --> 00:15:54,663 De tar ju aldrig ner dem. 331 00:15:54,746 --> 00:15:56,748 Jag gjorde kvarteret en tjänst. 332 00:15:57,416 --> 00:16:00,919 Herregud, Cam. Det finns foton. 333 00:16:01,003 --> 00:16:02,880 För Pepper och Longinus- 334 00:16:02,963 --> 00:16:04,173 Okej. 335 00:16:05,048 --> 00:16:09,011 - Åh, stackars renar. - Prancer är visst balens drottning. 336 00:16:09,094 --> 00:16:10,554 Förvånar mig inte. 337 00:16:10,637 --> 00:16:12,139 Du måste vara Vixen. 338 00:16:12,222 --> 00:16:13,807 Det är inte roligt. 339 00:16:13,891 --> 00:16:16,351 Se dig om. Vad tänkte du på? 340 00:16:16,435 --> 00:16:17,895 Okej. Cam- 341 00:16:17,978 --> 00:16:20,189 Jag spårade ur, och jag är ledsen. 342 00:16:20,272 --> 00:16:22,649 Men det jag gjorde kan göras ogjort. 343 00:16:22,733 --> 00:16:24,568 Hej, rumskompisar. 344 00:16:25,235 --> 00:16:27,529 Tack för att jag får flytta in här. 345 00:16:30,407 --> 00:16:33,869 Kan du ursäkta oss ett ögonblick, Dylan? 346 00:16:33,952 --> 00:16:37,623 Ta er tid. Huset är ert. Jag bara bor här nu. 347 00:16:38,665 --> 00:16:41,001 Sa jag att han kunde bo här? 348 00:16:41,084 --> 00:16:43,921 - Tydligen. - Var han ens på vår fest? 349 00:16:44,004 --> 00:16:46,089 Ja. Han kör limousine för nåt bolag. 350 00:16:46,173 --> 00:16:48,258 J'Marcus lät honom köra igår, och nu bor han här. 351 00:16:48,342 --> 00:16:50,802 - Är du förvirrad? - Jag minns inget av det här. 352 00:16:50,886 --> 00:16:54,973 Vi skapar ett nytt minne där du säger att han inte kan bo här. 353 00:16:55,057 --> 00:16:57,100 Får jag säga en sak? 354 00:16:57,184 --> 00:16:59,311 Jag kom hit som en bruten man... 355 00:16:59,394 --> 00:17:01,688 efter att mamma kastat ut mig, för hennes nya kille. 356 00:17:01,772 --> 00:17:04,775 Sen blev jag sparkad från limousine-firman... 357 00:17:04,858 --> 00:17:07,778 samma kväll som Haley gick på fest utan mig. 358 00:17:07,861 --> 00:17:11,406 Jag hade inget och ingen. 359 00:17:11,490 --> 00:17:12,950 Men du- 360 00:17:13,492 --> 00:17:16,286 - Säg det nu. - Låt honom prata klart. 361 00:17:16,370 --> 00:17:17,996 Jag är ledsen. 362 00:17:19,081 --> 00:17:21,083 Gay-killar har alltid varit trevliga mot mig- 363 00:17:21,166 --> 00:17:22,626 jättetrevliga- 364 00:17:22,709 --> 00:17:24,711 men inte som det här. 365 00:17:24,795 --> 00:17:27,005 Vad jag försöker säga är- 366 00:17:27,089 --> 00:17:28,674 Gud. Han tänker sjunga. 367 00:17:28,757 --> 00:17:33,387 Så många år då jag levt under ytan 368 00:17:33,470 --> 00:17:37,558 Kom upp för luft i rummet där er dotter bor 369 00:17:38,433 --> 00:17:45,816 Visste inte att svaret fanns i mitt ex morbrors hus 370 00:17:45,899 --> 00:17:50,487 Där de har en liten rosa panter 371 00:17:51,655 --> 00:17:53,490 Dylan! Jag är ledsen. 372 00:17:53,574 --> 00:17:55,617 Jösses. 373 00:17:55,701 --> 00:17:59,496 Det här är svårt att säga, men vi kan bara inte... 374 00:18:00,706 --> 00:18:03,292 inte tvätta vår katt. 375 00:18:03,375 --> 00:18:04,418 Förlåt. 376 00:18:06,712 --> 00:18:09,089 Jag var full då, men inte en skråma. 377 00:18:09,923 --> 00:18:12,467 Huset är renare än när vi flyttade in. 378 00:18:12,551 --> 00:18:16,013 - Ja. Bästa gästen någonsin. - Nej, han får inte stanna. 379 00:18:16,513 --> 00:18:19,016 Har han lämnat tillbaka juldekorationerna? 380 00:18:19,099 --> 00:18:20,642 Han tror att han gjorde det. 381 00:18:20,726 --> 00:18:21,810 - Vadå? - Ja. 382 00:18:21,894 --> 00:18:23,437 - Dylan! - Dylan! 383 00:18:23,520 --> 00:18:26,148 - Nej, nej. - Hej, jag är här. 384 00:18:26,231 --> 00:18:27,774 Hej. Hördu, Dylan. 385 00:18:27,858 --> 00:18:31,528 Juldekorationerna fanns vid det där huset. 386 00:18:32,571 --> 00:18:34,907 - Hel i onödan, va? - Tja- 387 00:18:35,490 --> 00:18:38,660 Hörni! Jag ser vårt hus härifrån. 388 00:18:40,287 --> 00:18:42,039 - Skojar du? - Dylan! 389 00:18:42,122 --> 00:18:43,373 Den här dan- 390 00:18:43,457 --> 00:18:46,084 En natt. Tills hans skelett mår bättre. 391 00:18:46,168 --> 00:18:49,087 Det kommer väl fler skäl att inte säga det? 392 00:18:49,171 --> 00:18:51,715 - Men om vi- - Nej, nej. 393 00:18:51,798 --> 00:18:54,218 Inget "vi". Som du bäddar... 394 00:18:54,885 --> 00:18:57,095 - Inte där. Jag bäddade nyss. - Förlåt. 395 00:18:57,179 --> 00:18:59,056 Jag tittar inte. 396 00:18:59,139 --> 00:19:01,475 - Det är okej. - Jag har lagat soppa. 397 00:19:01,558 --> 00:19:03,101 Det hade du inte behövt. 398 00:19:03,185 --> 00:19:05,979 Cam hade inte behövt låta mig bo här. 399 00:19:06,063 --> 00:19:08,106 Så här är lite soppa. 400 00:19:08,190 --> 00:19:09,733 Sa Cam det? 401 00:19:09,816 --> 00:19:11,944 Jag tänkte att han talade för er båda. 402 00:19:12,027 --> 00:19:14,905 Du var inte hemma. Är det nåt problem? 403 00:19:14,988 --> 00:19:16,698 Inte för mig. 404 00:19:17,783 --> 00:19:19,660 Dylan, kan vi få vara ifred? 405 00:19:19,743 --> 00:19:21,954 Jag ska inte titta. 406 00:19:22,996 --> 00:19:24,748 Jag öppnar. 407 00:19:24,832 --> 00:19:27,626 På ett sätt är vi båda ansvariga för detta. 408 00:19:27,709 --> 00:19:30,796 Men egentligen är du ansvarig. 409 00:19:31,922 --> 00:19:33,423 Ta hand om det. 410 00:19:33,507 --> 00:19:35,467 Kom. Nu gör vi det. 411 00:19:35,551 --> 00:19:37,261 Gud. Jag hatar mig själv nu. 412 00:19:37,344 --> 00:19:40,264 Vilket monster kastar ut en skadad och oskyldig? 413 00:19:40,347 --> 00:19:42,224 Du kan inte bo här. Ut! 414 00:19:42,307 --> 00:19:43,725 - Lily! - Lily. 415 00:19:43,809 --> 00:19:45,519 Det är konstigt. Du är ju vuxen. 416 00:19:45,602 --> 00:19:47,271 - Ursäkta. - Hon menar inte det. 417 00:19:47,354 --> 00:19:49,606 Nej, hon har rätt. Alla säger så. 418 00:19:49,690 --> 00:19:51,942 Jag ska sluta fly från konflikter. 419 00:19:52,025 --> 00:19:54,278 Dags att bli vuxen, lappa ihop saker... 420 00:19:54,361 --> 00:19:56,780 och flytta hem till mamma. 421 00:19:56,864 --> 00:19:58,407 Jag ska hämta mina saker. 422 00:19:58,490 --> 00:19:59,783 - Vi är ledsna. - Ledsen. 423 00:19:59,867 --> 00:20:01,118 Ja. 424 00:20:03,537 --> 00:20:06,915 Jag kom lätt undan. Hon är burdus, men effektiv. 425 00:20:06,999 --> 00:20:08,834 Hon borde tala med trädgårdsmästaren. 426 00:20:08,917 --> 00:20:12,629 Cam, tycker du att jag är trist? 427 00:20:12,713 --> 00:20:14,756 - Vad? - Igår kväll sa du- 428 00:20:14,840 --> 00:20:16,592 Det här är inget hotell! 429 00:20:16,675 --> 00:20:18,677 Du klargjorde det, raring. 430 00:20:18,760 --> 00:20:20,429 Han har fattat. 431 00:20:20,512 --> 00:20:23,182 Jag drack mycket igår... 432 00:20:23,265 --> 00:20:25,142 för att jag försökte bli roligare. 433 00:20:25,225 --> 00:20:28,145 Nej, jag menade inte så. 434 00:20:28,228 --> 00:20:31,273 Förlåt. Jag får ju festnojja. Jag var nervös. 435 00:20:31,356 --> 00:20:36,820 Men du har inte helt fel. Jag kunde vara mindre spänd... 436 00:20:36,904 --> 00:20:38,363 och slappna av lite mer. 437 00:20:38,447 --> 00:20:42,618 Ja. Kanske vi kunde sikta på mittemellan-kul. 438 00:20:42,701 --> 00:20:44,620 Om du vill göra om det... 439 00:20:44,703 --> 00:20:47,706 hörde jag om nåt som är i närheten av... 440 00:20:47,789 --> 00:20:50,334 riktigt skojigt mittemellan-kul. 441 00:20:50,417 --> 00:20:51,376 Okej. 442 00:20:54,588 --> 00:20:58,008 Tror du på kärlek vid första ögonkastet eller ska jag gå in hit igen? 443 00:21:01,094 --> 00:21:04,389 - Jay? - Jag kommer. Herregud. 444 00:21:04,473 --> 00:21:07,017 Äntligen. Trodde aldrig du skulle vakna. 445 00:21:07,100 --> 00:21:09,853 Kvällen med min beundrarinna var otrolig. 446 00:21:09,937 --> 00:21:13,065 Vi dansade hela kvällen. Och hennes ögon var- 447 00:21:13,148 --> 00:21:14,983 Jag vill gärna höra om det. 448 00:21:15,067 --> 00:21:17,611 Om 10 sekunder kan du berätta för oss båda. 449 00:21:17,694 --> 00:21:20,948 Du dröjde så länge. Jag är inte färdig med dig. 450 00:21:21,031 --> 00:21:22,991 Jag är inte färdig med dig heller. 451 00:21:23,992 --> 00:21:26,203 Den bästa Alla hjärtans-festen! 452 00:21:26,286 --> 00:21:29,665 Det är en tjej- Jag borde börja från början. 453 00:21:29,748 --> 00:21:31,750 Först lite historia- 454 00:21:36,588 --> 00:21:37,631 Översättning: Marie Åkerlund