1
00:00:02,169 --> 00:00:04,379
Den 13 februari kl. 17
2
00:00:04,463 --> 00:00:07,549
Clive Bixby.
Vilken sexig överraskning.
3
00:00:07,633 --> 00:00:09,510
En snabb fråga.
4
00:00:09,593 --> 00:00:11,428
Gjorde det ont
när du föll från himlen?
5
00:00:11,512 --> 00:00:13,305
För du föll-
6
00:00:13,388 --> 00:00:14,848
Jag gör om det.
7
00:00:14,932 --> 00:00:18,310
Vi ska passa Joe på Alla hjärtans
så att pappa och Gloria kan-
8
00:00:18,393 --> 00:00:20,145
- Älska.
- Tyst.
9
00:00:20,229 --> 00:00:21,980
Så vi firar dagen före.
10
00:00:22,064 --> 00:00:25,275
- De kan äntligen vara intima.
- Du har sagt det.
11
00:00:25,359 --> 00:00:28,278
En lång väntan
efter födseln. Sex veckor.
12
00:00:28,362 --> 00:00:30,781
Jag var inte ifrån henne
så länge.
13
00:00:31,365 --> 00:00:33,992
Tänk bara
vad Jay går igenom.
14
00:00:36,119 --> 00:00:37,579
Voilà.
15
00:00:37,663 --> 00:00:41,166
- Råbandsknop. Imponerande.
- Jag kan göra alla knopar.
16
00:00:41,250 --> 00:00:43,794
Jag har som en sjöman i munnen.
17
00:00:43,877 --> 00:00:45,504
Jag borde ringa barnen.
18
00:00:45,587 --> 00:00:47,506
De är på bio.
Haley svarar nog inte.
19
00:00:47,589 --> 00:00:49,550
Jag har skäl
att oroa mig.
20
00:00:49,633 --> 00:00:51,468
Luke blödde näsblod imorse...
21
00:00:51,552 --> 00:00:53,345
och Alex svimmade som vanligt.
22
00:00:53,428 --> 00:00:55,138
Hon är okej,
och Dunphy-män får näsblod.
23
00:00:55,222 --> 00:00:57,683
När vi gifte oss stod det
bland mina löften.
24
00:00:57,766 --> 00:01:00,269
Jag vet inte varför
du hade med-
25
00:01:03,897 --> 00:01:06,400
Drick, vackra du.
Vi ska ha en fin kväll.
26
00:01:06,483 --> 00:01:07,943
Okej.
27
00:01:08,026 --> 00:01:09,987
Först en romantisk dejt.
28
00:01:10,571 --> 00:01:12,322
Typ en trekant.
29
00:01:12,406 --> 00:01:14,700
Sen en
gammaldags ballongnik.
30
00:01:14,783 --> 00:01:18,036
Är det när mannen
har ansiktet utåt, och kvinnan-
31
00:01:18,120 --> 00:01:20,497
En picknick i en luftballong.
32
00:01:21,081 --> 00:01:23,750
Champagne, ost
och en vacker stad nedanför.
33
00:01:24,376 --> 00:01:26,086
Det låter romantiskt.
34
00:01:26,170 --> 00:01:29,631
Sen byter vi öronproppar
mot öronmuffar...
35
00:01:29,715 --> 00:01:32,676
och tar en månbelyst svängom
på isrinken.
36
00:01:34,344 --> 00:01:38,182
Därefter en snabbis
till hotellet, där-
37
00:01:38,265 --> 00:01:40,684
- Det snurrar.
- Jag skulle inte börja så...
38
00:01:40,767 --> 00:01:43,395
men vi kan nog komma dit.
39
00:01:43,478 --> 00:01:45,230
Nej. Jag mår konstigt.
40
00:01:45,314 --> 00:01:48,066
Kan inte chocka Clive.
Säg vad du vill.
41
00:01:49,067 --> 00:01:50,694
Juliana?
42
00:01:50,777 --> 00:01:52,029
Claire?
43
00:01:52,112 --> 00:01:53,947
En av er måste svara mig.
44
00:02:07,169 --> 00:02:09,213
Blodtrycket är bra.
45
00:02:09,796 --> 00:02:11,340
Du kan åka hem nu.
46
00:02:11,423 --> 00:02:13,509
Fint. Det var bara
lågt blodsocker eller så.
47
00:02:13,592 --> 00:02:15,552
Sa ju att det inte var nåt farligt.
48
00:02:15,636 --> 00:02:17,054
Det är inte ingenting.
49
00:02:17,137 --> 00:02:18,639
Du fick lite hjärtproblem.
50
00:02:18,722 --> 00:02:20,432
Dr Coben, det kan ha varit mitt fel.
51
00:02:20,516 --> 00:02:23,101
Jag var... för sexig.
52
00:02:24,269 --> 00:02:25,896
Det är nog inget problem.
53
00:02:25,979 --> 00:02:27,898
Är du säker?
54
00:02:27,981 --> 00:02:31,401
Du menar väl inte
en hjärtattack eller så?
55
00:02:31,485 --> 00:02:33,695
Inte alls.
Det var en mindre arytmi...
56
00:02:33,779 --> 00:02:35,781
Wolff-Parkinson-White-syndromet.
57
00:02:35,864 --> 00:02:38,492
Det är ärftligt, så du klarar dig.
58
00:02:38,575 --> 00:02:40,160
Ja, mamma har det.
59
00:02:40,244 --> 00:02:42,871
Du får medicin
och kommer tillbaka om några dar.
60
00:02:42,955 --> 00:02:44,831
Ta det lugnt till dess.
61
00:02:44,915 --> 00:02:46,333
Tack.
62
00:02:46,416 --> 00:02:48,877
Vi borde berätta att
vi inte kan passa barnet.
63
00:02:48,961 --> 00:02:50,045
Nej.
64
00:02:50,128 --> 00:02:51,755
Ingen får veta om det här.
65
00:02:51,839 --> 00:02:54,758
De blir oroliga,
och förstorar detta.
66
00:02:54,842 --> 00:02:56,301
Älskling, lova mig.
67
00:02:56,385 --> 00:02:58,720
Lovar. Det är ju ingen stor sak.
68
00:02:58,804 --> 00:03:01,306
Det här är en jättestor grej-
69
00:03:02,182 --> 00:03:03,934
som jag är delvis ansvarig för...
70
00:03:04,017 --> 00:03:06,562
trots vad Claires
lesbiska doktor säger.
71
00:03:07,271 --> 00:03:09,481
Jag läste om
det här Wolff-White.
72
00:03:09,565 --> 00:03:12,150
Inte så allvarligt.
Du blir bra.
73
00:03:12,234 --> 00:03:13,777
Jag vet.
74
00:03:15,737 --> 00:03:17,781
- Redo för isen?
- Vad?
75
00:03:17,865 --> 00:03:21,034
Kom. Du lovade
en månbelyst skridskotur.
76
00:03:21,118 --> 00:03:23,203
Doktorn sa väl att
du skulle ta det lugnt.
77
00:03:23,287 --> 00:03:25,122
De måste säga så.
78
00:03:25,205 --> 00:03:27,374
Som: "Du får inte dricka
när du är gravid."
79
00:03:27,457 --> 00:03:30,169
Vi ställer väl inte in
Alla hjärtans dag?
80
00:03:30,252 --> 00:03:33,797
Nej. Varför ta det isigt...
81
00:03:33,881 --> 00:03:35,841
när vi kan få det att hetta till?
82
00:03:35,924 --> 00:03:38,802
- Bra händelseutveckling.
- Tycker du?
83
00:03:38,886 --> 00:03:40,345
Ja.
84
00:03:40,429 --> 00:03:42,639
- Ja?
- Nej!
85
00:03:42,723 --> 00:03:45,142
Jag vet nog.
Du behandlar mig som en patient.
86
00:03:45,225 --> 00:03:46,894
Du lovade att inte göra det.
87
00:03:46,977 --> 00:03:49,688
- Nej, men jag fick en bättre idé.
- Vad?
88
00:03:49,771 --> 00:03:51,899
Parmassage, sida vid sida.
89
00:03:53,108 --> 00:03:56,028
Du, jag och en genomkörare
av några colombianer.
90
00:03:56,111 --> 00:03:58,113
Detaljerat.
91
00:03:58,906 --> 00:04:01,617
- Vad är det?
- Är ungarna hemma?
92
00:04:02,117 --> 00:04:04,119
Låter som fler än våra tre.
93
00:04:06,747 --> 00:04:09,541
De tror att vi är ute,
och de har fest.
94
00:04:09,625 --> 00:04:11,460
- Jag ska döda dem.
- Nej, nej.
95
00:04:11,543 --> 00:04:14,254
A, det är min tur att döda dem.
96
00:04:14,338 --> 00:04:17,299
B, du måste beställa massagen.
97
00:04:17,382 --> 00:04:20,052
Det står under USA:s/Coca-Colas
skönaste massage.
98
00:04:24,097 --> 00:04:27,309
- Vad fan pågår här?
- Pappa? Är du hemma?
99
00:04:27,392 --> 00:04:30,187
Vi är ute en minut,
och ni har en fest?
100
00:04:30,270 --> 00:04:31,313
Nej!
101
00:04:31,396 --> 00:04:34,066
Sms:ade morsan om bion.
Funkar jämt-
102
00:04:34,149 --> 00:04:36,151
- Så detta brukar hända?
- Nej!
103
00:04:36,235 --> 00:04:38,695
Ni kan detta. Kylare finns där ute!
104
00:04:38,779 --> 00:04:40,948
Stopp. Stäng av musiken!
105
00:04:41,031 --> 00:04:44,576
Alla jag inte har tillverkat
sticker härifrån nu!
106
00:04:45,369 --> 00:04:46,870
Jag vill inte bli upprörd.
107
00:04:46,954 --> 00:04:49,373
- Det har hänt nog ikväll.
- Vad har hänt?
108
00:04:49,456 --> 00:04:51,291
Jag fick inte berätta.
109
00:04:51,375 --> 00:04:53,210
Vi tror värre saker
om du säger så.
110
00:04:53,293 --> 00:04:55,170
Okej. Det är inget stort.
111
00:04:55,254 --> 00:04:57,130
Mamma fick åka till sjukhuset.
112
00:04:57,214 --> 00:04:59,758
- Herregud!
- Mycket värre än vi trodde!
113
00:04:59,842 --> 00:05:02,553
Hon mår bra. Svimmade bara.
Nåt med hjärtat.
114
00:05:02,636 --> 00:05:04,221
- En hjärtattack?
- Fick hon en hjärtattack?
115
00:05:04,304 --> 00:05:06,348
- Dog hon nästan av en hjärtattack?
- Nej!
116
00:05:06,431 --> 00:05:09,268
En liten episod,
som nog triggades igång av mig.
117
00:05:09,351 --> 00:05:12,688
Hon måste bara vila.
Vi ska inte tänka på oss nu.
118
00:05:13,230 --> 00:05:16,441
- Phil, är allting okej?
- Ja! Jag kommer.
119
00:05:16,525 --> 00:05:18,402
Låtsas att allt är normalt.
120
00:05:18,485 --> 00:05:21,446
Om det kommer två colombianer,
skicka dem till vårt sovrum.
121
00:05:27,327 --> 00:05:30,747
De hade lite kompisar här.
Jag tog hand om det.
122
00:05:30,831 --> 00:05:33,125
Du är bra på att ta hand om saker.
123
00:05:35,544 --> 00:05:37,129
- Gillar du det?
- Älskar...
124
00:05:37,212 --> 00:05:39,298
men är det lämpligt under massagen?
125
00:05:39,381 --> 00:05:42,593
De var upptagna-
vilket vi också borde bli.
126
00:05:42,676 --> 00:05:46,180
Älskling,
är det här okej med ditt-
127
00:05:48,515 --> 00:05:50,684
- Det var drag i de där.
- Jag kan fortfarande.
128
00:05:50,767 --> 00:05:52,019
Chipsen, gullet.
129
00:05:52,102 --> 00:05:53,562
- Ursäkta.
- Visst.
130
00:05:54,771 --> 00:05:56,857
Mamma, vi måste prata med dig.
131
00:05:56,940 --> 00:06:00,444
Pappa bad oss att inte säga nåt,
men vi är oroliga för dig.
132
00:06:00,527 --> 00:06:01,778
- Berättade du det?
- Nej!
133
00:06:01,862 --> 00:06:03,405
- Var det en hjärtattack?
- Phil!
134
00:06:03,488 --> 00:06:06,825
Jag sa inte det.
Allting är bra.
135
00:06:06,909 --> 00:06:09,453
- Du är full av blod!
- Hjärtat har exploderat!
136
00:06:09,536 --> 00:06:12,623
- Jag har gjort det igen!
- Det är din näsa!
137
00:06:13,540 --> 00:06:17,794
En enda sak bad jag dig om.
Att inte göra en stor grej av det här.
138
00:06:17,878 --> 00:06:20,380
- Du kunde inte ens det.
- Du måste vara lugn.
139
00:06:20,464 --> 00:06:22,090
Nej, för jag mår bra.
140
00:06:22,174 --> 00:06:24,218
Vi mår bra allihop.
141
00:06:24,301 --> 00:06:27,221
- Gud!
- Haley, återuppliva din syster.
142
00:06:33,435 --> 00:06:35,103
Inte på humör för ursäkter.
143
00:06:35,187 --> 00:06:38,899
Bra, för du får ingen.
Jag får oroa mig för dig.
144
00:06:38,982 --> 00:06:41,151
När det finns nåt att oroa sig för.
Det här var inget.
145
00:06:41,235 --> 00:06:43,654
- Mamma har ju detta.
- Det sa du idag.
146
00:06:43,737 --> 00:06:45,864
Varför inte på 20 år?
147
00:06:45,948 --> 00:06:47,533
Jag... Jag skulle säga det.
148
00:06:47,616 --> 00:06:50,244
Du tror att
du måste vara familjens stötta...
149
00:06:50,327 --> 00:06:52,829
för killproblem, näsblod...
150
00:06:52,913 --> 00:06:54,873
och om folk har pengar.
151
00:06:54,957 --> 00:06:57,751
- De ska räcka till.
- Claire, sluta.
152
00:06:57,835 --> 00:07:01,088
Du kunde låta oss
ta hand om dig ibland.
153
00:07:01,755 --> 00:07:04,675
Som när du får ont i bröstet
och kollapsar.
154
00:07:05,801 --> 00:07:09,346
Huset rasar inte
om du visar dig sårbar.
155
00:07:09,429 --> 00:07:12,015
- Det vet vi inte.
- Vi kan testa.
156
00:07:15,936 --> 00:07:18,021
Det var lite läskigt.
157
00:07:18,105 --> 00:07:19,356
Självklart.
158
00:07:21,108 --> 00:07:23,443
- Innan jag visste vad-
- Förstör det inte.
159
00:07:26,446 --> 00:07:28,532
Jag har bara en fråga.
160
00:07:29,533 --> 00:07:32,077
- Gjorde det ont-
- Jag svimmade innan-
161
00:07:32,160 --> 00:07:34,538
när du föll från himlen?
162
00:07:35,205 --> 00:07:36,707
Där satt repliken.
163
00:07:41,628 --> 00:07:43,922
Den 14 februari kl. 07.05
164
00:07:44,006 --> 00:07:46,300
Ta hand om Claire.
Vi behåller Joe här.
165
00:07:47,134 --> 00:07:49,511
- Gloria?
- Sí, mi amor?
166
00:07:50,095 --> 00:07:51,889
Wow. Glad Alla hjärtans-
167
00:07:51,972 --> 00:07:55,642
Stopp! Det var Phil.
De kan inte passa Joe idag.
168
00:07:55,726 --> 00:07:58,353
- Claire fick åka till akuten igår.
- Är hon okej?
169
00:07:58,437 --> 00:08:00,439
Jadå.
Hon hade en liten-
170
00:08:00,522 --> 00:08:02,566
Bra. Du är så snygg i den kostymen.
171
00:08:02,649 --> 00:08:04,568
Få se hur den ser ut på golvet.
172
00:08:04,651 --> 00:08:06,904
Men jag har ett möte
om en timme.
173
00:08:06,987 --> 00:08:11,408
Så rart att du tror att du behöver
en hel timme efter sex veckor.
174
00:08:11,491 --> 00:08:13,368
Glad Alla hjärtans dag!
175
00:08:13,452 --> 00:08:16,872
Enda gången på året då folk försöker
vara lika romantiska som jag.
176
00:08:16,955 --> 00:08:19,124
- Lycka till.
- Ut.
177
00:08:19,208 --> 00:08:22,669
Du har ju klätt på Jay nu,
så vi kan väl åka till skolan tidigt?
178
00:08:22,753 --> 00:08:25,047
Jag kollar frillan så ses vi i bilen.
179
00:08:26,840 --> 00:08:29,218
Jag är här om max två timmar.
180
00:08:29,301 --> 00:08:32,012
Vi beslutar vem som gör vad
när du kommer hem.
181
00:08:35,516 --> 00:08:38,268
Jag fick rödljus-böter
så låt oss göra detta speciellt.
182
00:08:38,352 --> 00:08:40,812
- Lägg ner honom.
- Går inte. Han är en Pritchett.
183
00:08:40,896 --> 00:08:42,648
Vi måste komma på
ett bättre ord för det.
184
00:08:42,731 --> 00:08:44,233
Titta nu.
185
00:08:46,527 --> 00:08:47,778
Titta.
186
00:08:48,862 --> 00:08:51,114
Jag hade en glapp TV-mottagning.
Låt mig försöka.
187
00:08:51,198 --> 00:08:53,659
Hej, Joe-Joe. Kompis.
188
00:08:53,742 --> 00:08:56,078
Du sexblockerar mig,
och det vet du.
189
00:08:56,161 --> 00:08:58,872
Ja, det gör du. Jadå, Joe.
190
00:08:58,956 --> 00:09:01,792
En halvtimme, då?
Vad sägs?
191
00:09:01,875 --> 00:09:03,335
Fixar du det?
192
00:09:03,418 --> 00:09:05,212
Så, ja.
193
00:09:05,295 --> 00:09:08,382
- Jag har aldrig åtrått dig mer.
- Visa det.
194
00:09:08,465 --> 00:09:09,967
Kysser ni varandra?
195
00:09:10,050 --> 00:09:12,469
- Där falnade glöden.
- Mina pappor gör ofta det.
196
00:09:12,553 --> 00:09:14,012
Nu dog den helt.
197
00:09:14,096 --> 00:09:16,932
Mitch och Cam ska ha
Alla hjärtans-fest.
198
00:09:17,015 --> 00:09:20,644
Claire skulle passa henne,
men nu kan hon inte det.
199
00:09:20,727 --> 00:09:24,231
Lily, vi är så glada att du är här.
200
00:09:24,314 --> 00:09:26,400
Jag har en stor överraskning.
201
00:09:26,483 --> 00:09:30,362
- Titta. En ny, blank fjärrkontroll.
- Verkar komplicerad.
202
00:09:30,445 --> 00:09:33,031
Tryck på alla knapparna
tills nåt bra händer.
203
00:09:33,115 --> 00:09:34,908
Så lyder min plan.
204
00:09:34,992 --> 00:09:36,076
Voff!
205
00:09:37,744 --> 00:09:41,123
Var var alla distraktioner
när Joe kom till?
206
00:09:41,206 --> 00:09:43,083
Ett skämt. Han är en välsignelse.
207
00:09:45,836 --> 00:09:47,337
- Vad önskas?
- Jag är Harlan.
208
00:09:47,421 --> 00:09:49,214
Jag ska barnsäkra huset.
209
00:09:49,298 --> 00:09:51,842
Jay, jag har väntat på det
i veckor.
210
00:09:51,925 --> 00:09:53,510
Jag har väntat längre än så.
211
00:09:53,594 --> 00:09:56,013
Människan har överlevt
i tusen år...
212
00:09:56,096 --> 00:09:58,932
utan skumplast
och grindar överallt.
213
00:09:59,016 --> 00:10:02,394
Jag körde till affären med
Mitchell och Claire på motorhuven.
214
00:10:02,477 --> 00:10:04,605
När blev alla så överbeskyddande?
215
00:10:04,688 --> 00:10:07,191
Kanske när barn började flyga ur bilar.
216
00:10:07,274 --> 00:10:09,735
- Hur lång tid?
- Idag är inte Dale med-
217
00:10:09,818 --> 00:10:12,362
Du träffade Dale.
Lång, min systerson-
218
00:10:12,446 --> 00:10:14,323
Vi två fixar detta på en timme.
219
00:10:17,409 --> 00:10:19,203
Var vill du ha den?
220
00:10:21,246 --> 00:10:24,791
Många tror att jag attraheras av Jay
på grund av pengarna...
221
00:10:24,875 --> 00:10:26,418
men de har fel.
222
00:10:26,502 --> 00:10:28,879
Jag är attraherad
för att han är sexig...
223
00:10:28,962 --> 00:10:31,548
och han är sexigare än nånsin idag.
224
00:10:31,632 --> 00:10:33,258
Kostymen...
225
00:10:33,342 --> 00:10:35,302
när han bär kartonger-
226
00:10:35,385 --> 00:10:36,887
Nej, nej. Du ska lyssna på mig.
227
00:10:36,970 --> 00:10:39,139
Du har haft min frus bil i två dagar.
228
00:10:39,223 --> 00:10:42,684
Kom på vad gnisslandet är,
annars kommer du att få pipa.
229
00:10:44,478 --> 00:10:46,271
När han skriker i telefonen-
230
00:10:46,355 --> 00:10:48,273
Ge mig den.
231
00:10:51,944 --> 00:10:53,737
Och borrandet.
232
00:10:53,820 --> 00:10:55,781
Så mycket borrande.
233
00:10:55,864 --> 00:10:59,326
- Dags att gå, Harlan.
- Ska jag förklara det här?
234
00:10:59,409 --> 00:11:01,078
- Nej, vi klarar det själva.
- Okej.
235
00:11:01,161 --> 00:11:04,122
Ring om grindarna krånglar.
De är knepiga.
236
00:11:04,206 --> 00:11:05,916
- Ja.
- Var försiktiga med-
237
00:11:05,999 --> 00:11:08,252
Tio sekunder, eller jag börjar utan dig.
238
00:11:08,335 --> 00:11:10,254
Nu kommer jag-
239
00:11:10,796 --> 00:11:12,714
- Kom igen!
- Du måste lyfta den.
240
00:11:12,798 --> 00:11:15,467
- Nej, man klämmer ihop.
- Kläm då!
241
00:11:15,551 --> 00:11:17,427
Jag klämmer ju! Det är omöjligt.
242
00:11:17,511 --> 00:11:19,012
Snälla, Jay!
243
00:11:20,806 --> 00:11:22,349
Bästa dagen någonsin!
244
00:11:22,432 --> 00:11:25,227
Bjuden till en Alla hjärtans-fest,
av en hemlig beundrarinna.
245
00:11:25,310 --> 00:11:27,354
- Du borde gå.
- Toppen. Gå.
246
00:11:27,437 --> 00:11:29,022
Jag måste ju byta om först.
247
00:11:29,106 --> 00:11:31,525
- Går det på en halvtimme?
- Skämtare där.
248
00:11:34,069 --> 00:11:35,946
Manny, kom nu!
249
00:11:36,029 --> 00:11:38,949
Du måste inte skjutsa.
Det är här nere på gatan.
250
00:11:39,032 --> 00:11:41,285
Jag trodde att jag måste köra dig.
251
00:11:43,579 --> 00:11:45,122
Varför har du hatt?
252
00:11:45,205 --> 00:11:47,958
Min hemliga beundrarinna bad mig
ha en hatt med en fjäder.
253
00:11:48,041 --> 00:11:50,294
- "Vilken?", liksom.
- Verkligen?
254
00:11:50,377 --> 00:11:53,130
Hade din hemliga beundrarinna
fler önskemål?
255
00:11:53,213 --> 00:11:56,800
Ja. Hon bad mig ta med poesi
som jag kunde läsa på festen.
256
00:11:57,885 --> 00:12:01,305
Barnen på festen-
257
00:12:01,388 --> 00:12:03,974
de råkar inte vara populära?
258
00:12:04,057 --> 00:12:05,726
De mest populära. Hurså?
259
00:12:06,852 --> 00:12:08,937
Det var inget. Men... ha så kul.
260
00:12:09,021 --> 00:12:10,480
Det ska jag.
261
00:12:19,489 --> 00:12:21,617
Nej, Jay.
262
00:12:21,700 --> 00:12:23,118
Kläm ihop.
263
00:12:27,414 --> 00:12:28,832
Nej!
264
00:12:32,586 --> 00:12:35,506
- Vadå? Luktar jag cigarr?
- Det är inte du.
265
00:12:36,548 --> 00:12:38,717
- Har du redan-
- Vad?
266
00:12:39,301 --> 00:12:40,844
Nej!
267
00:12:40,928 --> 00:12:42,763
Jag är orolig för Manny.
268
00:12:42,846 --> 00:12:46,350
Han har nog blivit lurad,
och kommer bli förnedrad på festen.
269
00:12:46,975 --> 00:12:49,061
Så gulligt av dig att oroa dig.
270
00:12:49,144 --> 00:12:52,105
När jag trodde
att du inte kunde vara sexigare.
271
00:12:52,189 --> 00:12:53,690
- Han klarar sig, va?
- Ja.
272
00:12:55,484 --> 00:12:56,985
Kom hit.
273
00:12:57,611 --> 00:12:59,655
Jag måste nog ringa honom.
274
00:12:59,738 --> 00:13:03,033
Nån hemlig beundrarinna
fick honom att-
275
00:13:03,116 --> 00:13:04,952
Ta med sina dikter?
276
00:13:05,035 --> 00:13:08,330
Ja, han sa det
när jag stoppade hans kavaj.
277
00:13:08,413 --> 00:13:11,667
- Du är inte rädd att han blir lurad?
- Självklart.
278
00:13:11,750 --> 00:13:14,211
Jag oroar mig alltid för honom.
279
00:13:14,294 --> 00:13:17,631
Men som du sa,
vi kan inte skydda dem mot allt.
280
00:13:17,714 --> 00:13:20,342
Jag försöker släppa taget lite.
281
00:13:21,009 --> 00:13:23,929
- Åka på motorhuven?
- Det är bara knäppt.
282
00:13:25,264 --> 00:13:27,182
Det är väl det svåraste?
283
00:13:28,642 --> 00:13:31,562
Man kan inte
förhindra att de blir sårade.
284
00:13:31,645 --> 00:13:34,314
Nu får du mig att gråta.
285
00:13:35,023 --> 00:13:37,734
- Den här dan ska inte vara så här.
- Nej.
286
00:13:37,818 --> 00:13:40,696
Jag hämtar lite champagne.
287
00:13:40,779 --> 00:13:42,322
Bra idé.
288
00:13:47,786 --> 00:13:49,413
Manny?
289
00:13:49,496 --> 00:13:53,083
Nej, inget.
Jag ville höra om allt var okej.
290
00:13:53,709 --> 00:13:56,503
Hej, ledsen om jag stör,
du vilar ju.
291
00:13:56,587 --> 00:13:59,089
Du var ju med om nåt otäckt igår.
292
00:13:59,173 --> 00:14:01,925
När ska du
tillbaka till doktorn?
293
00:14:02,009 --> 00:14:03,886
Jag kan följa med, om du vill.
294
00:14:08,015 --> 00:14:10,017
15 februari, kl. 09.30
295
00:14:13,145 --> 00:14:14,980
På Alla hjärtans dag...
296
00:14:15,063 --> 00:14:18,233
ska vi ha en ensamma hjärtan-fest
för alla våra singelvänner.
297
00:14:18,317 --> 00:14:20,110
Ibland när vi är runt dem...
298
00:14:20,194 --> 00:14:22,404
känner vi skuld
över att vi har varandra...
299
00:14:22,487 --> 00:14:25,699
som om vi viftar med vår kärlek
i deras ansikten.
300
00:14:25,782 --> 00:14:27,784
Det finns nog bättre sätt
att säga det.
301
00:14:27,868 --> 00:14:30,037
Det skulle bli
en elegant sak.
302
00:14:30,913 --> 00:14:32,164
Kolla på mig.
303
00:14:33,207 --> 00:14:34,958
Showtime! Bort med katten.
304
00:14:35,042 --> 00:14:37,085
Och Mitchell, snälla-
305
00:14:37,169 --> 00:14:38,879
försök att ha kul ikväll.
306
00:14:38,962 --> 00:14:41,757
- Jag har alltid kul.
- Du är bra på stanna hemma-kul...
307
00:14:41,840 --> 00:14:44,593
och sitta i soffan-kul,
men detta är festskoj, och ibland-
308
00:14:44,676 --> 00:14:46,178
Det här är inte kul.
309
00:14:46,261 --> 00:14:47,971
Öppna dörren.
310
00:14:48,805 --> 00:14:50,933
Kul. Jag ska visa vem som har kul.
311
00:14:54,561 --> 00:14:56,647
Det blev lite suddigt efter det.
312
00:15:03,820 --> 00:15:05,405
Hallå?
313
00:15:05,489 --> 00:15:07,074
Hej, pappa.
314
00:15:07,741 --> 00:15:10,327
Nej, jag är vaken. Jag är vaken.
315
00:15:10,410 --> 00:15:12,371
Kom med henne när som helst.
316
00:15:12,454 --> 00:15:14,289
Okej. God natt.
317
00:15:14,373 --> 00:15:15,457
Cam.
318
00:15:15,958 --> 00:15:18,085
Gud, vilken fest vi hade igår.
319
00:15:18,168 --> 00:15:20,921
Jag är glad att
du kom säkert hem.
320
00:15:22,005 --> 00:15:23,924
Jag lämnade väl inte festen?
321
00:15:24,007 --> 00:15:26,093
Jag blev nog lite småfull.
322
00:15:26,176 --> 00:15:29,346
Småfull?
Du var som alla i Mad Men.
323
00:15:29,429 --> 00:15:33,433
Få det inte att verka som om
jag gjorde galna sak-
324
00:15:34,434 --> 00:15:36,353
Jag hoppades att det var en dröm.
325
00:15:36,895 --> 00:15:40,440
Som om du aldrig har druckit lite
och färgat en katt rosa.
326
00:15:40,524 --> 00:15:43,193
Har du nåt mer att berätta?
327
00:15:43,277 --> 00:15:45,153
Inte vad jag kan minnas.
328
00:15:46,488 --> 00:15:49,199
- Jag minns det här.
- Jösses!
329
00:15:49,283 --> 00:15:52,828
Burt och Dottie Winchells
juldekorationer? Hur kunde du?
330
00:15:52,911 --> 00:15:54,663
De tar ju aldrig ner dem.
331
00:15:54,746 --> 00:15:56,748
Jag gjorde kvarteret en tjänst.
332
00:15:57,416 --> 00:16:00,919
Herregud, Cam.
Det finns foton.
333
00:16:01,003 --> 00:16:02,880
För Pepper och Longinus-
334
00:16:02,963 --> 00:16:04,173
Okej.
335
00:16:05,048 --> 00:16:09,011
- Åh, stackars renar.
- Prancer är visst balens drottning.
336
00:16:09,094 --> 00:16:10,554
Förvånar mig inte.
337
00:16:10,637 --> 00:16:12,139
Du måste vara Vixen.
338
00:16:12,222 --> 00:16:13,807
Det är inte roligt.
339
00:16:13,891 --> 00:16:16,351
Se dig om.
Vad tänkte du på?
340
00:16:16,435 --> 00:16:17,895
Okej. Cam-
341
00:16:17,978 --> 00:16:20,189
Jag spårade ur,
och jag är ledsen.
342
00:16:20,272 --> 00:16:22,649
Men det jag gjorde
kan göras ogjort.
343
00:16:22,733 --> 00:16:24,568
Hej, rumskompisar.
344
00:16:25,235 --> 00:16:27,529
Tack för att jag får
flytta in här.
345
00:16:30,407 --> 00:16:33,869
Kan du ursäkta oss
ett ögonblick, Dylan?
346
00:16:33,952 --> 00:16:37,623
Ta er tid.
Huset är ert. Jag bara bor här nu.
347
00:16:38,665 --> 00:16:41,001
Sa jag att han kunde bo här?
348
00:16:41,084 --> 00:16:43,921
- Tydligen.
- Var han ens på vår fest?
349
00:16:44,004 --> 00:16:46,089
Ja. Han kör limousine
för nåt bolag.
350
00:16:46,173 --> 00:16:48,258
J'Marcus lät honom köra igår,
och nu bor han här.
351
00:16:48,342 --> 00:16:50,802
- Är du förvirrad?
- Jag minns inget av det här.
352
00:16:50,886 --> 00:16:54,973
Vi skapar ett nytt minne
där du säger att han inte kan bo här.
353
00:16:55,057 --> 00:16:57,100
Får jag säga en sak?
354
00:16:57,184 --> 00:16:59,311
Jag kom hit som en bruten man...
355
00:16:59,394 --> 00:17:01,688
efter att mamma kastat ut mig,
för hennes nya kille.
356
00:17:01,772 --> 00:17:04,775
Sen blev jag sparkad
från limousine-firman...
357
00:17:04,858 --> 00:17:07,778
samma kväll som Haley
gick på fest utan mig.
358
00:17:07,861 --> 00:17:11,406
Jag hade inget och ingen.
359
00:17:11,490 --> 00:17:12,950
Men du-
360
00:17:13,492 --> 00:17:16,286
- Säg det nu.
- Låt honom prata klart.
361
00:17:16,370 --> 00:17:17,996
Jag är ledsen.
362
00:17:19,081 --> 00:17:21,083
Gay-killar
har alltid varit trevliga mot mig-
363
00:17:21,166 --> 00:17:22,626
jättetrevliga-
364
00:17:22,709 --> 00:17:24,711
men inte som det här.
365
00:17:24,795 --> 00:17:27,005
Vad jag försöker säga är-
366
00:17:27,089 --> 00:17:28,674
Gud. Han tänker sjunga.
367
00:17:28,757 --> 00:17:33,387
Så många år
då jag levt under ytan
368
00:17:33,470 --> 00:17:37,558
Kom upp för luft i rummet
där er dotter bor
369
00:17:38,433 --> 00:17:45,816
Visste inte att svaret fanns
i mitt ex morbrors hus
370
00:17:45,899 --> 00:17:50,487
Där de har en liten rosa panter
371
00:17:51,655 --> 00:17:53,490
Dylan! Jag är ledsen.
372
00:17:53,574 --> 00:17:55,617
Jösses.
373
00:17:55,701 --> 00:17:59,496
Det här är svårt att säga,
men vi kan bara inte...
374
00:18:00,706 --> 00:18:03,292
inte tvätta vår katt.
375
00:18:03,375 --> 00:18:04,418
Förlåt.
376
00:18:06,712 --> 00:18:09,089
Jag var full då,
men inte en skråma.
377
00:18:09,923 --> 00:18:12,467
Huset är renare
än när vi flyttade in.
378
00:18:12,551 --> 00:18:16,013
- Ja. Bästa gästen någonsin.
- Nej, han får inte stanna.
379
00:18:16,513 --> 00:18:19,016
Har han lämnat tillbaka
juldekorationerna?
380
00:18:19,099 --> 00:18:20,642
Han tror att han gjorde det.
381
00:18:20,726 --> 00:18:21,810
- Vadå?
- Ja.
382
00:18:21,894 --> 00:18:23,437
- Dylan!
- Dylan!
383
00:18:23,520 --> 00:18:26,148
- Nej, nej.
- Hej, jag är här.
384
00:18:26,231 --> 00:18:27,774
Hej. Hördu, Dylan.
385
00:18:27,858 --> 00:18:31,528
Juldekorationerna fanns
vid det där huset.
386
00:18:32,571 --> 00:18:34,907
- Hel i onödan, va?
- Tja-
387
00:18:35,490 --> 00:18:38,660
Hörni! Jag ser vårt hus härifrån.
388
00:18:40,287 --> 00:18:42,039
- Skojar du?
- Dylan!
389
00:18:42,122 --> 00:18:43,373
Den här dan-
390
00:18:43,457 --> 00:18:46,084
En natt.
Tills hans skelett mår bättre.
391
00:18:46,168 --> 00:18:49,087
Det kommer väl fler skäl
att inte säga det?
392
00:18:49,171 --> 00:18:51,715
- Men om vi-
- Nej, nej.
393
00:18:51,798 --> 00:18:54,218
Inget "vi".
Som du bäddar...
394
00:18:54,885 --> 00:18:57,095
- Inte där. Jag bäddade nyss.
- Förlåt.
395
00:18:57,179 --> 00:18:59,056
Jag tittar inte.
396
00:18:59,139 --> 00:19:01,475
- Det är okej.
- Jag har lagat soppa.
397
00:19:01,558 --> 00:19:03,101
Det hade du inte behövt.
398
00:19:03,185 --> 00:19:05,979
Cam hade inte behövt
låta mig bo här.
399
00:19:06,063 --> 00:19:08,106
Så här är lite soppa.
400
00:19:08,190 --> 00:19:09,733
Sa Cam det?
401
00:19:09,816 --> 00:19:11,944
Jag tänkte att han
talade för er båda.
402
00:19:12,027 --> 00:19:14,905
Du var inte hemma.
Är det nåt problem?
403
00:19:14,988 --> 00:19:16,698
Inte för mig.
404
00:19:17,783 --> 00:19:19,660
Dylan, kan vi få vara ifred?
405
00:19:19,743 --> 00:19:21,954
Jag ska inte titta.
406
00:19:22,996 --> 00:19:24,748
Jag öppnar.
407
00:19:24,832 --> 00:19:27,626
På ett sätt
är vi båda ansvariga för detta.
408
00:19:27,709 --> 00:19:30,796
Men egentligen
är du ansvarig.
409
00:19:31,922 --> 00:19:33,423
Ta hand om det.
410
00:19:33,507 --> 00:19:35,467
Kom. Nu gör vi det.
411
00:19:35,551 --> 00:19:37,261
Gud. Jag hatar mig själv nu.
412
00:19:37,344 --> 00:19:40,264
Vilket monster
kastar ut en skadad och oskyldig?
413
00:19:40,347 --> 00:19:42,224
Du kan inte bo här. Ut!
414
00:19:42,307 --> 00:19:43,725
- Lily!
- Lily.
415
00:19:43,809 --> 00:19:45,519
Det är konstigt. Du är ju vuxen.
416
00:19:45,602 --> 00:19:47,271
- Ursäkta.
- Hon menar inte det.
417
00:19:47,354 --> 00:19:49,606
Nej, hon har rätt. Alla säger så.
418
00:19:49,690 --> 00:19:51,942
Jag ska sluta fly från konflikter.
419
00:19:52,025 --> 00:19:54,278
Dags att bli vuxen,
lappa ihop saker...
420
00:19:54,361 --> 00:19:56,780
och flytta hem till mamma.
421
00:19:56,864 --> 00:19:58,407
Jag ska hämta mina saker.
422
00:19:58,490 --> 00:19:59,783
- Vi är ledsna.
- Ledsen.
423
00:19:59,867 --> 00:20:01,118
Ja.
424
00:20:03,537 --> 00:20:06,915
Jag kom lätt undan.
Hon är burdus, men effektiv.
425
00:20:06,999 --> 00:20:08,834
Hon borde
tala med trädgårdsmästaren.
426
00:20:08,917 --> 00:20:12,629
Cam, tycker du att jag är trist?
427
00:20:12,713 --> 00:20:14,756
- Vad?
- Igår kväll sa du-
428
00:20:14,840 --> 00:20:16,592
Det här är inget hotell!
429
00:20:16,675 --> 00:20:18,677
Du klargjorde det, raring.
430
00:20:18,760 --> 00:20:20,429
Han har fattat.
431
00:20:20,512 --> 00:20:23,182
Jag drack mycket igår...
432
00:20:23,265 --> 00:20:25,142
för att jag försökte bli roligare.
433
00:20:25,225 --> 00:20:28,145
Nej, jag menade inte så.
434
00:20:28,228 --> 00:20:31,273
Förlåt. Jag får ju festnojja.
Jag var nervös.
435
00:20:31,356 --> 00:20:36,820
Men du har inte helt fel.
Jag kunde vara mindre spänd...
436
00:20:36,904 --> 00:20:38,363
och slappna av lite mer.
437
00:20:38,447 --> 00:20:42,618
Ja. Kanske vi kunde
sikta på mittemellan-kul.
438
00:20:42,701 --> 00:20:44,620
Om du vill göra om det...
439
00:20:44,703 --> 00:20:47,706
hörde jag om nåt
som är i närheten av...
440
00:20:47,789 --> 00:20:50,334
riktigt skojigt mittemellan-kul.
441
00:20:50,417 --> 00:20:51,376
Okej.
442
00:20:54,588 --> 00:20:58,008
Tror du på kärlek vid första ögonkastet
eller ska jag gå in hit igen?
443
00:21:01,094 --> 00:21:04,389
- Jay?
- Jag kommer. Herregud.
444
00:21:04,473 --> 00:21:07,017
Äntligen.
Trodde aldrig du skulle vakna.
445
00:21:07,100 --> 00:21:09,853
Kvällen med min beundrarinna
var otrolig.
446
00:21:09,937 --> 00:21:13,065
Vi dansade hela kvällen.
Och hennes ögon var-
447
00:21:13,148 --> 00:21:14,983
Jag vill gärna höra om det.
448
00:21:15,067 --> 00:21:17,611
Om 10 sekunder
kan du berätta för oss båda.
449
00:21:17,694 --> 00:21:20,948
Du dröjde så länge.
Jag är inte färdig med dig.
450
00:21:21,031 --> 00:21:22,991
Jag är inte färdig med dig heller.
451
00:21:23,992 --> 00:21:26,203
Den bästa Alla hjärtans-festen!
452
00:21:26,286 --> 00:21:29,665
Det är en tjej-
Jag borde börja från början.
453
00:21:29,748 --> 00:21:31,750
Först lite historia-
454
00:21:36,588 --> 00:21:37,631
Översättning: Marie Åkerlund