1 00:00:02,055 --> 00:00:04,315 .سیزدهم فبریه، ساعت 5 عصر 2 00:00:04,677 --> 00:00:06,153 ..."کلايو بيکسبي" 3 00:00:06,154 --> 00:00:07,767 ...چه سورپرايز جذابي 4 00:00:07,791 --> 00:00:09,076 :يه سوال 5 00:00:09,504 --> 00:00:11,378 وقتي از بهشت افتادي پايين، درد داشت؟ 6 00:00:11,675 --> 00:00:13,458 ...چون تو 7 00:00:13,735 --> 00:00:14,789 .از اول ميگم 8 00:00:14,848 --> 00:00:16,895 ما تـو روز ولنتاين از "جو" کوچولو ...مراقبت ميکنيم 9 00:00:16,896 --> 00:00:18,280 ...تا بابام و گلوريا بتونن 10 00:00:18,281 --> 00:00:19,689 .عشق بازي کنن - .تمومش کن - 11 00:00:19,690 --> 00:00:21,720 مسئله اينجاست، ما داريم زودتر .اين روز رو جشن ميگيريم 12 00:00:21,721 --> 00:00:23,501 .تا اونا بلاخره بتونن باهم عشقبازی کنن 13 00:00:23,502 --> 00:00:25,073 .داري زيادي کشش ميدي 14 00:00:25,074 --> 00:00:27,193 فقط دارم ميگم از وقتي .که بچه بدنيا اومده زيادي صبر کردن 15 00:00:27,194 --> 00:00:28,116 .شیش هفته 16 00:00:28,117 --> 00:00:30,245 به شخصه نميتونم واسه همچين مدتي .به ايشون دست نزنم 17 00:00:31,261 --> 00:00:33,398 فقط ميتونم تصور کنم که جي .الان چه وضعي داره 18 00:00:36,162 --> 00:00:37,109 .اينجارو 19 00:00:37,663 --> 00:00:39,523 .چه گره اي .تاثيرگذاره 20 00:00:39,571 --> 00:00:41,244 .ميتونم هر نوع گره اي رو بزنم 21 00:00:41,295 --> 00:00:43,207 .انگار يه دريانورد داخل دهنم زندگي ميکنه 22 00:00:44,308 --> 00:00:45,480 .بايد يه احوالي از بچه ها بپرسم 23 00:00:45,481 --> 00:00:47,687 .هيلي اونا رو برده فيلم ببينن .اونجا جواب نميده 24 00:00:47,688 --> 00:00:49,906 ميدونم، اما عزيزم من دليل خوبي .براي نگران شدن دارم 25 00:00:49,907 --> 00:00:51,637 ،لوک امروز صبح دوباره خون دماغ شد 26 00:00:51,638 --> 00:00:53,317 .و الکس طبق معمول غش کرد 27 00:00:53,318 --> 00:00:55,339 اون حالش خوبه، و مرد های خانواده دانفي .خون دماغ ميشن 28 00:00:55,340 --> 00:00:57,672 .اين مربوط ميشه به مراسم ازدواجمون .اين تو پيمان من بود 29 00:00:57,791 --> 00:00:59,634 هنوز برام روشن نيست که ...چرا اينو تو پيمانت گفتي 30 00:00:59,635 --> 00:01:02,831 .هيس، هيس، هيس 31 00:01:03,687 --> 00:01:05,151 .فقط نوشيدنيت رو تموم کن، خانم خوشگله 32 00:01:05,152 --> 00:01:06,611 .شب بزرگي رو پيش رو داريم 33 00:01:07,384 --> 00:01:07,992 .باشه 34 00:01:07,993 --> 00:01:09,809 .اولش، يه قراره رمانتيک 35 00:01:10,556 --> 00:01:12,336 .اگه تو بخواي، يه سه نفره 36 00:01:12,563 --> 00:01:14,753 بعدش از اينجا ميريم به يک .پيکنيک هوايي 37 00:01:14,754 --> 00:01:18,051 ...اين جاييه که مردا باعث مشکل ميشن 38 00:01:18,052 --> 00:01:19,921 .اين يعني يه پيکنيک تو بالون هوايي 39 00:01:20,521 --> 00:01:23,854 .شامپاين، پنير و يه شهر زيبا زير پاهامون 40 00:01:24,380 --> 00:01:26,012 .واقعا بنظر خيلي رمانتيک مياد 41 00:01:26,013 --> 00:01:29,346 بعدش دستگاه محافظت شنوايي معموليمون رو ،با چندتا هدفون صداگير عوض ميکنيم 42 00:01:29,864 --> 00:01:32,632 بعد يه دور سريع اطراف .پيست اسکيت روي يخ ميزنيم 43 00:01:32,672 --> 00:01:33,685 .اوه 44 00:01:34,331 --> 00:01:37,073 از حالا به بعد يه سفر سريع .تا بازگشتن به هتل داريم 45 00:01:37,984 --> 00:01:39,337 ...جايي که - .گيج شدم - 46 00:01:39,338 --> 00:01:40,887 ،خب، نميخواستم با اون شروع کنم 47 00:01:40,888 --> 00:01:43,405 ،اما ميتونم کاري کنم که به اونجا هم برسيم 48 00:01:43,406 --> 00:01:45,301 .نه، واقعا احساس عجيبي دارم 49 00:01:45,302 --> 00:01:48,016 گرفتي، "کلايو"؟ .فقط بهم بگو که چي ميخواي 50 00:01:48,961 --> 00:01:50,044 جوليانا"؟" 51 00:01:51,005 --> 00:01:51,723 کلر؟ 52 00:01:52,122 --> 00:01:53,572 .يکيتون بايد جوابم رو بده 53 00:02:03,344 --> 00:02:05,251 ترجمه شده توسط : روزبـــــه و مـــــــيلاد.ق :.:.:9movie.co Or 9movie.ir:.:.: 54 00:02:07,050 --> 00:02:08,630 .فشار خون مشکلي نداره 55 00:02:09,631 --> 00:02:11,017 .فکر کنم بتونم بفرستمت خونه 56 00:02:11,395 --> 00:02:13,748 عاليه. پس فقط پايين افتادن قند خون يا همچين چيزي بوده؟ 57 00:02:13,749 --> 00:02:15,617 ميبيني، عزيزم؟ بهت که گفتم .نميخواد نگران باشي 58 00:02:15,618 --> 00:02:16,969 .خب، هيچِ هيچم نبود 59 00:02:16,970 --> 00:02:18,901 .شما يه حادثه ي کوچک قلبي داشتيد 60 00:02:18,963 --> 00:02:20,546 .دکتر "کوبن"، اين احتمالا تقصير من بوده 61 00:02:20,717 --> 00:02:22,983 .فکر کنم من زيادي... سکسي بودم 62 00:02:24,189 --> 00:02:25,934 .آره، اما فکر نکنم مسئله اين باشه 63 00:02:26,023 --> 00:02:27,000 در اين باره مطمئنيد؟ 64 00:02:27,089 --> 00:02:30,062 ...دکتر، منظورتون اين نيست که 65 00:02:30,063 --> 00:02:31,541 من يه حمله ي قلبي يا همچين چيزي داشتم، درسته؟ 66 00:02:31,542 --> 00:02:33,943 به هيچ وجه. چيزي که شما داشتيد ،يه آريتمي جزئي بود [آريتمي: غير طبيعي بودن ضربان] 67 00:02:33,944 --> 00:02:35,953 "که به اسم "سندرم ولف پارکينسون وايت .شناخته ميشه 68 00:02:36,173 --> 00:02:38,691 ،ارثیه .پس شما باعثش نشدید 69 00:02:38,862 --> 00:02:40,322 .اوه، آره. مامانمم اين مشکل رو داشت 70 00:02:40,323 --> 00:02:41,338 ...ما اين رو با دارو 71 00:02:41,339 --> 00:02:42,859 و برگشتن شما به اينجا .تا چند روز ديگه حل ميکنيم 72 00:02:42,993 --> 00:02:44,681 .در این زمان، فقط آروم بگيريد 73 00:02:44,682 --> 00:02:45,956 .باشه، ممنون 74 00:02:46,692 --> 00:02:47,586 ...فکر کنم بايد به پدرت بگيم 75 00:02:47,587 --> 00:02:48,950 .ما نميتونيم فردا از بچه مراقبت کنيم 76 00:02:48,966 --> 00:02:50,264 .نه، نه 77 00:02:50,265 --> 00:02:51,732 .نميخوام همه از اين موضوع باخبر بشن 78 00:02:51,733 --> 00:02:52,964 ...فقط باعث ميشه نگران بشن 79 00:02:52,965 --> 00:02:54,766 .و مسئله رو بيخودي بزرگ کنن 80 00:02:55,165 --> 00:02:56,351 عزيزم، بهم قول بده؟ 81 00:02:56,352 --> 00:02:58,636 قول ميدم. ميدونم که اين .مسئله ي بزرگي نيست 82 00:02:58,801 --> 00:03:00,848 ...اين خيلي مسئله ي بزرگيه 83 00:03:02,342 --> 00:03:03,937 ،مخصوصا که يکم تقصير من بود 84 00:03:03,938 --> 00:03:06,182 .با وجود چيزي که دکتر همجنسگراي کلر گفت 85 00:03:07,154 --> 00:03:09,503 هي، عزيزم، من يه چيزايي درباره ي .اين بیماری "ولف وايت" خوندم 86 00:03:09,504 --> 00:03:11,744 .چيز جدي ای نيست .خوب میشی 87 00:03:12,192 --> 00:03:12,949 .ميدونم 88 00:03:15,976 --> 00:03:17,283 کي آماده ي اسکيته؟ 89 00:03:17,317 --> 00:03:18,713 چي؟ - .بجنب - 90 00:03:18,714 --> 00:03:20,841 .يکي بهم اسکيت تـو مهتاب رو قول داده بود 91 00:03:20,842 --> 00:03:23,082 اما مگه دکتر بهت نگفت که آروم بگيري؟ 92 00:03:23,083 --> 00:03:24,921 اوه، اينم فقط يکي از اون جملاته که ،اونا هميشه مجبورن بگن 93 00:03:24,922 --> 00:03:26,723 مثل "تو نميتوني مشروب بخوري ".وقتي حامله هستي 94 00:03:27,373 --> 00:03:29,705 بجنب. قرار نيست که جدي جدي ،روز ولنتاينمون رو خراب کنيم 95 00:03:29,706 --> 00:03:30,569 قراره؟ 96 00:03:30,570 --> 00:03:33,903 ،نه، فقط داشتم فکر ميکردم ...چرا اسکيت رو کنسل نکنيم 97 00:03:33,983 --> 00:03:35,486 وقتي خودمون ميتونيم بترکونيم؟ 98 00:03:35,487 --> 00:03:38,820 .اوه، اين رو هم دوست دارم - مگه نه؟ - 99 00:03:39,772 --> 00:03:41,345 .آره - جدي؟ - 100 00:03:41,346 --> 00:03:42,099 .آره... نـه 101 00:03:42,558 --> 00:03:44,049 .عزيزم، ميدونم داري چيکار ميکني 102 00:03:44,050 --> 00:03:45,266 ،داري مثل يه بيمار باهام رفتار ميکني 103 00:03:45,267 --> 00:03:46,646 .و تو قول دادي که اينکارو نکني - .نه - 104 00:03:46,647 --> 00:03:49,080 نه، نه، نه، نه. فقط .ايده ي بهتري داشتم 105 00:03:49,433 --> 00:03:50,021 چي؟ 106 00:03:50,022 --> 00:03:51,921 .يه ماساژ پهلو به پهلو 107 00:03:51,922 --> 00:03:52,532 .اوه 108 00:03:52,890 --> 00:03:56,111 فقط تو و من و يه زوج "کامبوج"ـي .که من و تو رو ماساژ ميدن 109 00:03:56,112 --> 00:03:57,287 .خيلي خاصه 110 00:03:58,875 --> 00:03:59,699 صدای چیه؟ 111 00:04:00,051 --> 00:04:01,243 فکر ميکني بچه ها اومدن خوونه؟ 112 00:04:01,996 --> 00:04:03,564 .اون صدا بيشتر از سه نفر بود 113 00:04:03,565 --> 00:04:04,738 .اوه 114 00:04:05,081 --> 00:04:08,414 ،اونا فکر ميکنن ما خونه نيستیم .و واسه خودشون مهموني گرفتن 115 00:04:09,781 --> 00:04:11,907 .ميرم بکشمشون - .نه، نه، نه، نه - 116 00:04:11,908 --> 00:04:14,130 .الف: نوبت منه اونارو بکشم 117 00:04:14,279 --> 00:04:16,666 .ب: بايد واسه ماساژ سفارش بدي 118 00:04:16,667 --> 00:04:17,466 .اوهوم 119 00:04:17,467 --> 00:04:20,527 شماره ي "اوقات خوب ماساژ" زير .بهترين کوکلاکولاي آمريکا"ست" 120 00:04:23,995 --> 00:04:25,497 چه غلطي داريد ميکنيد؟ 121 00:04:26,041 --> 00:04:27,413 بابا؟ تو خونه چيکار ميکني؟ 122 00:04:27,729 --> 00:04:28,419 پس اينجوريه؟ 123 00:04:28,420 --> 00:04:30,790 ما يه دقيقه ميريم بيرون و تو مهموني ميگيري؟ - .نه - 124 00:04:30,791 --> 00:04:32,813 همين الان به مامان پیامک دادم که .داريم تو سينما خوش ميگذرونيم 125 00:04:32,814 --> 00:04:34,035 .اين هربار جواب مي... هــا 126 00:04:34,036 --> 00:04:36,273 پس هميشه اينطوريه؟ - .نه - 127 00:04:36,337 --> 00:04:38,803 .قانون رو که ميدونيد ...خنک کننده ها 128 00:04:38,804 --> 00:04:39,804 .بسه ديگه. موسيقي رو خاموش کنيد 129 00:04:40,865 --> 00:04:42,880 ،هرکسي رو که من نساختم 130 00:04:42,915 --> 00:04:44,533 .همين الان از خوونه ي من بره بيرون 131 00:04:45,611 --> 00:04:46,750 .نميخوام که ناراحت بشم 132 00:04:47,065 --> 00:04:48,386 .امشب به اندازه ي کافي مشکل داشتم 133 00:04:48,549 --> 00:04:49,788 چي شده؟ 134 00:04:49,789 --> 00:04:51,358 .نبايد بهتون بگم 135 00:04:51,393 --> 00:04:53,170 وقتي که اينطوري ميگيد، ما .فکرهاي بدتري ميکنيم 136 00:04:53,171 --> 00:04:54,728 .باشه، مسئله ي بزرگي نيست 137 00:04:55,725 --> 00:04:57,272 .مامانت رو به بيمارستان بردم 138 00:04:57,273 --> 00:04:58,017 .اوه، خداي من - چي؟ - 139 00:04:58,018 --> 00:04:59,938 اين خيلي بدتر از اون چيزي بود .که ما بهش فکر ميکرديم 140 00:04:59,939 --> 00:05:01,732 .اون خوبه .فقط يه غش کوچولو کرد 141 00:05:01,733 --> 00:05:02,717 .يه اتفاقي براي قلبش افتاده 142 00:05:02,718 --> 00:05:04,454 مثل حمله ي قلبي؟ - مامان حمله ي قبلي داشته؟ - 143 00:05:04,455 --> 00:05:06,119 مامان نزديک بود تـو حمله ي قلبي بميره؟ - .نه - 144 00:05:06,170 --> 00:05:09,450 ،فقط يه مشکل جزئي بود .احتمالا شروعش بخاطر من بوده 145 00:05:09,451 --> 00:05:10,863 .اون فقط به استراحت نياز داره 146 00:05:11,207 --> 00:05:13,000 براي يه بارم شده، بيايد .به خودمون فکر نکنيم 147 00:05:13,243 --> 00:05:14,736 فيل، همه چيز مرتبه؟ 148 00:05:15,143 --> 00:05:16,491 .آره. دارم ميام 149 00:05:16,967 --> 00:05:18,517 .فقط طوري رفتار کنيد که اتفاقي نيفتاده 150 00:05:18,518 --> 00:05:20,737 اوه، و اگه دوتا "کامبوج"ـي ...پيداشون شد 151 00:05:20,738 --> 00:05:21,845 .اونارو به اتاق خوابمون بفرستيد 152 00:05:27,039 --> 00:05:29,249 .بچه ها چندتا از دوستاشون رو آورده بودن اينجا 153 00:05:29,930 --> 00:05:30,877 .بهش رسيدگي کردم 154 00:05:30,878 --> 00:05:34,094 .پس تو درست کردن اوضاع کارت درسته 155 00:05:35,666 --> 00:05:36,449 دوست داري؟ 156 00:05:36,450 --> 00:05:39,318 عاشقشم، اما ميخواي واسه ماساژ اين لباس تنت باشه؟ 157 00:05:39,319 --> 00:05:42,652 اونا فرصت نداشتن، که اين يعني .ما بايد کارمون رو انجام بديم 158 00:05:42,729 --> 00:05:43,348 .عزيزم 159 00:05:43,349 --> 00:05:46,431 ...عزيزم، مطمئني که اين واسه 160 00:05:46,432 --> 00:05:47,500 .اوهوم 161 00:05:47,501 --> 00:05:49,521 .شوره 162 00:05:49,522 --> 00:05:50,750 .هنوز ترفندهام رو دارم 163 00:05:50,751 --> 00:05:52,055 .بخاطر چيپس بود، عزيزم 164 00:05:52,056 --> 00:05:53,148 .اوه، متاسفم. راست ميگي 165 00:05:54,391 --> 00:05:55,059 .همم 166 00:05:55,060 --> 00:05:56,513 .مامان، بايد باهات حرف بزنيم 167 00:05:57,092 --> 00:05:58,657 ،بابا بهمون گفت چيزي نگيم 168 00:05:58,658 --> 00:06:00,204 .اما ما واقعا نگرانتيم 169 00:06:00,205 --> 00:06:01,635 تو بهشون گفتي؟ - .نه - 170 00:06:01,695 --> 00:06:02,833 حمله ي قلبي داشتي؟ 171 00:06:02,834 --> 00:06:04,800 .فيل - .من اين رو نگفتم - 172 00:06:04,801 --> 00:06:06,619 .بچه ها، همه چيز مرتبه 173 00:06:07,360 --> 00:06:08,553 .زنگ بزن اورژانس 174 00:06:08,554 --> 00:06:09,428 .قلبش منفجر شده 175 00:06:09,429 --> 00:06:12,293 .اوه، خداي من. بازم تقصير من بود - .فيل، از دماغ توئه - 176 00:06:12,296 --> 00:06:14,457 ،فقط يه چيز 177 00:06:14,458 --> 00:06:17,791 فقط يه چيز ازت خواستم ،که اين مسئله رو بزرگ نکني 178 00:06:18,050 --> 00:06:19,288 .و حتي نتونستي اينکارو انجام بدي 179 00:06:19,289 --> 00:06:20,691 .عزيزم، بايد آروم باشي 180 00:06:20,692 --> 00:06:22,416 .نه، نميشم. چون من حالم خوبه 181 00:06:22,417 --> 00:06:24,394 .همه خوبيم 182 00:06:24,456 --> 00:06:26,528 .اوه، خدا - .هيلي، خواهرت رو بهوش بیار - 183 00:06:33,686 --> 00:06:35,245 اصلا حال و حوصله ي .معذرت خواهي کردنت رو ندارم، فيل 184 00:06:35,246 --> 00:06:36,716 .خوبه، چون قرار نيست معذرت خواهي کنم 185 00:06:37,092 --> 00:06:38,319 .من اجازه دارم بخاطرت نگران بشم 186 00:06:38,320 --> 00:06:40,398 آره، وقتي که چيزي بخاطر .نگراني وجود داشته باشه 187 00:06:40,399 --> 00:06:42,261 ،اما اين نه. بهت که گفتم .مامانمم اين مشکل رو داشت 188 00:06:42,262 --> 00:06:43,517 .که من امروز فهميدم 189 00:06:43,518 --> 00:06:45,255 چطور شده که تو اين 20 سال بهم نگفتی؟ 190 00:06:45,913 --> 00:06:47,335 .میخواستم بهت بگم 191 00:06:47,696 --> 00:06:48,605 ...ببين، ميدونم که تو احساس ميکني 192 00:06:48,606 --> 00:06:50,264 که بايد واسه اين خانواده ،مثل يه ستون محکم باشي 193 00:06:50,265 --> 00:06:53,007 ...و نگران هر مشکل پسرانه و خون دماغي 194 00:06:53,008 --> 00:06:54,806 .و... کسي که تجربه ي زيادي نداره، بشي 195 00:06:54,807 --> 00:06:56,581 .اونا بايد نيمي از قضيه باشن 196 00:06:56,582 --> 00:06:57,987 .کلر، بس کن 197 00:06:57,988 --> 00:06:59,958 دارم ميگم تو ميتوني بهمون ...اجازه بدي هرچند وقت يبار 198 00:06:59,959 --> 00:07:01,254 .ما ازت مراقبت کنيم 199 00:07:01,793 --> 00:07:04,644 مثلا، وقتي که يهو قلبت ميگيره .و به سينه ت چنگ ميزني 200 00:07:05,933 --> 00:07:07,455 ...اگه تو به خودت اجازه ي آسيب پذيري بدي 201 00:07:07,456 --> 00:07:08,893 .قرار نيست که خونه با خاکستر یکسان بشه 202 00:07:09,685 --> 00:07:10,691 .ما از اين قضيه مطمئن نيستيم 203 00:07:10,692 --> 00:07:11,966 .ميتونيم مطمئن شيم 204 00:07:15,931 --> 00:07:18,262 .يجورايي ترسناک بود 205 00:07:18,362 --> 00:07:19,221 .معلومه 206 00:07:21,038 --> 00:07:23,103 ...تا وقتي که فهميدم قضيه چيه و - .خرابش نکن - 207 00:07:26,620 --> 00:07:28,080 .فقط يه سوال ديگه دارم 208 00:07:28,081 --> 00:07:28,878 همم؟ 209 00:07:29,757 --> 00:07:30,640 درد داشت؟ 210 00:07:31,003 --> 00:07:32,252 ...خب، قبلش بيهوش شدم 211 00:07:32,253 --> 00:07:34,485 وقتي که از بهشت افتادي؟ 212 00:07:35,263 --> 00:07:36,296 .ترکوندي 213 00:07:44,559 --> 00:07:46,872 .چهاردهم فبریه، ساعت هفت و پنج دقیقه 214 00:07:47,121 --> 00:07:48,925 .تو فقط از کلر مراقبت کن .جو" پیشمون میمونه" 215 00:07:50,273 --> 00:07:51,017 گلوريا؟ 216 00:07:51,041 --> 00:07:52,281 بله، عزیزم؟ 217 00:07:53,071 --> 00:07:55,242 ...واو، ولنتاينت مبارک 218 00:07:55,243 --> 00:07:56,184 .صبرکن، صبرکن، صبرکن 219 00:07:56,292 --> 00:07:58,553 .فيل بود .اونا نميتونن امروز از "جو" مراقبت کنن 220 00:07:58,554 --> 00:08:00,697 .کلر ديشب تو اورژانس بود 221 00:08:00,725 --> 00:08:02,410 حالش خوبه؟ - ،حالش خوب ميشه - 222 00:08:02,411 --> 00:08:04,065 ...اما ميدوني، اون يه - .باشه، خوبه - 223 00:08:04,066 --> 00:08:05,773 .عاشق تیپت تو اين کت و شلوارم 224 00:08:05,774 --> 00:08:07,882 بذار ببينم رو زمين چه شکليه، خب؟ 225 00:08:07,883 --> 00:08:10,045 باشه، اما من بايد تا يه ساعت ديگه .به جلسه م برسم 226 00:08:10,046 --> 00:08:11,885 ،آي، چه بامزه. بعد از شش هفته 227 00:08:11,886 --> 00:08:14,087 .فکر ميکني به يه ساعت نياز داري 228 00:08:14,724 --> 00:08:16,132 .روز ولنتاين مبارک 229 00:08:16,250 --> 00:08:17,372 ...اين يکي از اون روزهاييه که 230 00:08:17,373 --> 00:08:20,154 جهان سعي ميکنه به اندازه اي که .من هميشه رمانتيکم، رمانتيک بشه 231 00:08:20,488 --> 00:08:21,972 .اگه تونستی، جهان - .برو بيرون - 232 00:08:22,282 --> 00:08:24,270 ...بهرحال، حالا که جي لباست رو پوشيدي 233 00:08:24,271 --> 00:08:25,600 نظرت چيه زودتر من رو برسوني مدرسه؟ 234 00:08:25,601 --> 00:08:27,321 .موهام رو درست ميکنم و تـو ماشين ميبينمت 235 00:08:29,882 --> 00:08:32,393 گلوريا، من حداکثر تا دوساعت .ديگه برميگردم 236 00:08:32,394 --> 00:08:34,795 وقتي رسيدي خونه تصميم ميگريم .که کي چيکار کنه 237 00:08:38,198 --> 00:08:39,628 ...بخاطر رد کردن چراغ قرمز جريمه شدم 238 00:08:39,629 --> 00:08:41,905 .پس بیا ارزشش رو داشته باشه .بچه رو بذار زمين 239 00:08:41,906 --> 00:08:43,926 .نميتونم ."اون يه "پريچت واقعيه 240 00:08:43,927 --> 00:08:45,796 .باید یه اصطلاح دیگه برای این اخلاقش پیدا کنیم 241 00:08:45,797 --> 00:08:46,716 .نگاه کن 242 00:08:49,471 --> 00:08:50,240 .نگاه کن 243 00:08:51,803 --> 00:08:53,727 خب، من قبلا یه تلویزیون داشتم .که آنتنش اینطوری بود 244 00:08:53,728 --> 00:08:56,802 .بذار من سعي کنم .هي، "جو" "جو". هي رفيق 245 00:08:56,803 --> 00:08:59,139 .پدرسوخته، الان داري يکم مانعم ميشي .اينو که ميدوني 246 00:08:59,140 --> 00:09:01,914 ."آره، درسته. داري اينکارو ميکني، "جو 247 00:09:02,173 --> 00:09:04,947 هي، نظرت در مورد نيم ساعت چيه؟ چي ميگي، رفيق؟ ها؟ 248 00:09:04,948 --> 00:09:06,132 ميتوني اينکارو برام انجام بدي؟ 249 00:09:06,458 --> 00:09:07,900 .پسر خوب 250 00:09:08,509 --> 00:09:10,545 هيچوقت تاحالا اينقدر .جذبت نشده بودم 251 00:09:10,546 --> 00:09:11,301 .ثابت کن 252 00:09:11,630 --> 00:09:14,091 داريد همديگه رو بوس ميکنيد؟ - .جَو و حالم رو خراب کرد - 253 00:09:14,548 --> 00:09:15,945 .باباهاي من زياد همديگرو ميبوسن 254 00:09:15,946 --> 00:09:17,312 .و کاملا جَو رو نابود کرد 255 00:09:17,447 --> 00:09:20,246 .ميچ و کم واسه ولنتاين يه جشن گرفتن 256 00:09:20,398 --> 00:09:23,718 ،کلر قرار بود ازش مراقبت کنه .اما نتونست 257 00:09:23,824 --> 00:09:27,157 ليلي، ما خيلي خوشحاليم .که تو اينجايي 258 00:09:27,507 --> 00:09:29,232 .يه سورپرايز بزرگ برات دارم 259 00:09:29,545 --> 00:09:32,362 .ببين، يه مدل جديد و عالي کنترل تلويزيون 260 00:09:32,363 --> 00:09:33,539 .بنظر پيچيده مياد 261 00:09:33,540 --> 00:09:36,368 فقط اون دکمه ها رو فشار بده .تا يه اتفاق خوب بيفته 262 00:09:36,637 --> 00:09:38,022 .بهرحال اين نقشه ي من بود 263 00:09:38,023 --> 00:09:38,798 .سکسي 264 00:09:40,824 --> 00:09:42,455 ...پس اين همه مانع کجا بود 265 00:09:42,456 --> 00:09:44,042 وقتي که گلوريا "جو" رو حامله شد؟ 266 00:09:44,215 --> 00:09:46,370 .شوخي کردم .اون يه هديه ست 267 00:09:48,793 --> 00:09:49,705 ميتونم کمکتون کنم؟ 268 00:09:49,706 --> 00:09:51,786 آره، من "هارلن" هستم. اينجام که .وسايل خونه رو براي بچه تون امن کنم 269 00:09:52,154 --> 00:09:55,285 جي، من واسه اين ملاقات .چند هفته ست که منتظرم 270 00:09:55,286 --> 00:09:56,672 .من واسه مال خودم بيشتر منتظر موندم 271 00:09:56,673 --> 00:09:59,275 نژاد انسان ها براي هزاران سال ...بدون استفاده از 272 00:09:59,276 --> 00:10:01,944 .اين ادا و اطوارا نجات پيدا کرده 273 00:10:02,058 --> 00:10:03,635 لعنتي، آخه من قبلا که ...با ماشين به سوپرمارکت ميرفتم 274 00:10:03,636 --> 00:10:05,416 .ميچل و کلر روي کاپوت ماشين بودن 275 00:10:05,417 --> 00:10:07,748 چطور شد آدم ها اينقدر محافظه کار شدن؟ 276 00:10:07,749 --> 00:10:10,325 وقتي که بچه ها شروع کردن .به افتادن از ماشين ها 277 00:10:10,326 --> 00:10:11,229 چقدر طول ميکشه؟ 278 00:10:11,263 --> 00:10:13,108 ..."در شرايط عادي، من دستيار دارم، اما "ديل 279 00:10:13,109 --> 00:10:14,516 .شما "ديل" رو تو مغازه ديديد .يارو قد بلنده 280 00:10:14,517 --> 00:10:15,651 ...اون بچه ي خواهرمه - ،هي، گوش کن - 281 00:10:15,652 --> 00:10:17,866 من و تو باهم يه ساعته .اين رو سرهم مياريم 282 00:10:20,561 --> 00:10:21,850 کجا بذارمش؟ 283 00:10:24,124 --> 00:10:26,549 ميدونم که افراد زيادي فکر ميکنن ...من بخاطر پول جي 284 00:10:26,550 --> 00:10:29,153 ،جذبش شدم .اما اونا اشتباه ميکنن 285 00:10:29,408 --> 00:10:31,764 من جذبش شدم چون ،اون مرد سکسي هست 286 00:10:32,118 --> 00:10:34,639 و اون تاحالا اينقدر .سکسي نبوده 287 00:10:34,913 --> 00:10:36,109 ...کت و شلوار 288 00:10:36,494 --> 00:10:38,423 ...حمل کردن جعبه ها 289 00:10:38,424 --> 00:10:39,972 .نه، نه. به من گوش کن 290 00:10:40,263 --> 00:10:42,304 .الان چهار روزه ماشين همسرم پيشته 291 00:10:42,305 --> 00:10:43,931 ،خودت ببين اون صداي گوشخراش چيه 292 00:10:43,932 --> 00:10:46,007 وگرنه يه کاري ميکنم خودت .صداي گوش خراش بدي 293 00:10:47,782 --> 00:10:49,517 ...اون داد زدن هاي پاي تلفنش 294 00:10:49,518 --> 00:10:50,430 .بدش به من 295 00:10:55,097 --> 00:10:56,291 .و مته زدنش 296 00:10:57,175 --> 00:10:58,810 .خيلي مته ميزد 297 00:10:58,902 --> 00:11:00,603 ."وقتشه بري، "هارلن 298 00:11:00,759 --> 00:11:02,393 ...باشه، ميخواي يه خورده راهنماييت 299 00:11:02,394 --> 00:11:04,170 .نه، ديگه خودمون بلديم - ...باشه، ببين - 300 00:11:04,171 --> 00:11:05,782 ،اگه با درها به مشکل برخورديد بهم زنگ بزنيد 301 00:11:05,783 --> 00:11:07,531 چون يه خورده باز کردنش سخته، ميدوني؟ - .آره - 302 00:11:07,532 --> 00:11:08,965 .بايد به آرومي بازش کنيد 303 00:11:09,012 --> 00:11:11,275 .ده ثانيه وقت داري، وگرنه بدون تو شروع ميکنم 304 00:11:11,276 --> 00:11:12,892 ...آماده باشي يا نه، دارم 305 00:11:13,326 --> 00:11:14,685 !بيخيال 306 00:11:14,686 --> 00:11:15,889 .خُب، بايد بلندش کني 307 00:11:15,890 --> 00:11:17,125 .اونطوري نيست، بايد فشارش بدم 308 00:11:17,126 --> 00:11:18,634 !باشه، پس فشارش بــده 309 00:11:18,635 --> 00:11:20,558 .دارم فشارش ميدم، غير ممکنه 310 00:11:20,559 --> 00:11:21,996 .جي"، تمانا ميکنم" 311 00:11:23,676 --> 00:11:25,093 .بهترين روز عمرم 312 00:11:25,128 --> 00:11:27,007 ...همين الان عاشق مخفي من 313 00:11:27,008 --> 00:11:28,372 .منو به يه مهموني ولنتاين دعوت کرد 314 00:11:28,373 --> 00:11:30,541 .بايد بري - .عاليه، برو به مهموني - 315 00:11:30,542 --> 00:11:32,209 .خُب، اول بايد لباس بپوشم 316 00:11:32,210 --> 00:11:33,882 ميشه بيشتر از نيم ساعت طول نکشه؟ 317 00:11:33,883 --> 00:11:34,794 .خيلي بامزه اي 318 00:11:37,180 --> 00:11:37,864 .ماني، بيخيال 319 00:11:37,865 --> 00:11:39,080 .بيا بريم 320 00:11:39,212 --> 00:11:39,890 .آروم باش - .زودباش - 321 00:11:39,891 --> 00:11:41,805 .لازم نيست منو برسوني .همين انتهاي خيابونه 322 00:11:41,806 --> 00:11:44,349 .اوه، فکر کردم بايد برسونمت 323 00:11:47,065 --> 00:11:48,016 اون کلاه براي چيه؟ 324 00:11:48,017 --> 00:11:49,327 ...عاشق مخفي من درخواست کرد 325 00:11:49,328 --> 00:11:51,105 .که يه کلاه با يه پر روش بپوشم 326 00:11:51,106 --> 00:11:52,261 "من گفتم: "کدوم يکي؟ 327 00:11:52,262 --> 00:11:53,207 واقعا؟ 328 00:11:53,801 --> 00:11:56,240 اين عاشق مخفي درخواست ديگه اي هم داره؟ 329 00:11:56,241 --> 00:11:57,008 .آه، آره 330 00:11:57,009 --> 00:11:59,789 .ازم خواست چند تا شعر بيارم تا تو مهموني بخونم 331 00:12:01,051 --> 00:12:03,813 ...اين بچه هاي تو مهموني 332 00:12:04,641 --> 00:12:07,246 به طور تصادفي که بچه باحال هاي مدرسه نيستن؟ 333 00:12:07,247 --> 00:12:09,225 معروف و باحال ترين ها، چطور؟ 334 00:12:09,814 --> 00:12:12,262 .همينطوري، فقط خوش بگذرون 335 00:12:12,413 --> 00:12:13,330 .حتما 336 00:12:22,933 --> 00:12:24,650 .نه، جي 337 00:12:24,816 --> 00:12:26,730 .بايد فشارش بدي 338 00:12:35,571 --> 00:12:37,443 چيه؟ دهنم بو سيگار ميده؟ 339 00:12:37,444 --> 00:12:38,425 .مشکل تو نيستي 340 00:12:38,648 --> 00:12:40,911 ...به اين زودي 341 00:12:40,968 --> 00:12:41,868 چي؟ 342 00:12:42,501 --> 00:12:43,370 !نه 343 00:12:43,988 --> 00:12:45,952 .نه، من نگران ماني ـم 344 00:12:46,055 --> 00:12:47,336 ...فکر کنم براش پاپوش درست کردن 345 00:12:47,337 --> 00:12:49,557 .که تو اون مهموني تحقيرش کنن 346 00:12:49,558 --> 00:12:52,334 .اوه، خيلي مهربوني که نگراني 347 00:12:52,335 --> 00:12:55,198 .من فکر ميکردم از اين سکسي تر نميشي 348 00:12:55,199 --> 00:12:57,063 آره، چيزيش نميشه، آره؟ - .آره، مشکلي براي پيش نمياد - 349 00:12:58,932 --> 00:12:59,887 ...بيا اينجا 350 00:13:00,643 --> 00:13:02,600 .اوه، فکر کنم بايد يه سر بهش بزنم 351 00:13:02,795 --> 00:13:05,516 ...يه چيزايي درمورد عاشق مخفي ميگفت 352 00:13:05,517 --> 00:13:07,904 ...که بهش گفته - شعر هاش رو بياره؟ - 353 00:13:08,191 --> 00:13:11,524 آره، وقتي داشتم پُرز هاي کُتش .رو تميز ميکردم بهم گفت 354 00:13:11,739 --> 00:13:13,291 و نگران اين نيستي که سر به سرش گذاشته باشن؟ 355 00:13:13,421 --> 00:13:14,816 .معلومه که نگرانم 356 00:13:14,817 --> 00:13:17,087 .من هميشه نگرانشم 357 00:13:17,522 --> 00:13:20,733 ولي همينطور که گفتي، نميتونيم .از همه چيز ازش محافظت کنيم 358 00:13:20,734 --> 00:13:23,667 .پس بعضي وقت ها سعي ميکنم يه کم بيخيال بشم 359 00:13:24,264 --> 00:13:25,797 يعني ميزاري رو کابوت ماشين سوار بشه؟ 360 00:13:25,798 --> 00:13:27,412 .نه، اين ديگه ديوونگيه 361 00:13:28,324 --> 00:13:30,177 سخت ترين قسمتشه، مگه نه؟ 362 00:13:31,656 --> 00:13:34,311 اينکه وقتي ميفهمي نميتوني جلوي دنياي .رو بگيري که بهش صدمه نزنن 363 00:13:35,033 --> 00:13:37,468 .حالا داري يه کار ميکني گريه کنم 364 00:13:38,268 --> 00:13:39,977 .امروز نبايد از اين حرفا بزنيم 365 00:13:39,978 --> 00:13:40,998 .راست ميگي 366 00:13:41,288 --> 00:13:42,194 .خيلي خُب 367 00:13:42,230 --> 00:13:43,851 .ميرم يه کم براي خودمون شامپاين بيارم 368 00:13:43,852 --> 00:13:44,866 .ايده ي خوبيه 369 00:13:50,841 --> 00:13:51,753 ماني؟ 370 00:13:52,624 --> 00:13:53,661 .نه، هيچي 371 00:13:53,957 --> 00:13:56,292 .فقط ميخواستم ببينم همه چي رو به راهه 372 00:13:56,755 --> 00:13:59,593 .سلام، عزيزم، ببخشيد مزاحمت ميشم .ميدونم داري استراحت ميکني 373 00:13:59,717 --> 00:14:01,714 .شنيدم ديشب يه کم ترسيدي 374 00:14:02,480 --> 00:14:05,028 هي، کِي برميگردي پيش دکتر؟ 375 00:14:05,029 --> 00:14:06,896 .چون اگه ميخواي، ميتونم باهات بيام 376 00:14:13,788 --> 00:14:15,844 .پانزدهم فبريه، ساعت 9:30 دقيقه صبح 377 00:14:19,271 --> 00:14:20,981 ،امسال براي روز ولنتاين 378 00:14:21,016 --> 00:14:22,968 ...تصميم گرفتيم يه مهموني مجردي 379 00:14:22,969 --> 00:14:24,529 .براي تمام دوست هاي مجردمون بگيريم 380 00:14:24,530 --> 00:14:25,757 ،بعضي وقت ها وقتي پيششون هستيم 381 00:14:25,758 --> 00:14:28,372 ،يه خورده براي عشقمون احساس گناه ميکنيم 382 00:14:28,373 --> 00:14:31,588 .انگار ما داريم عشقمون رو ميزنيم تو سرشون 383 00:14:32,071 --> 00:14:33,941 .بايد راه بهتري براي گفتن اين حرف باشه 384 00:14:33,942 --> 00:14:36,288 .بهرحال، قرار بود يه مهموني زيبا باشه 385 00:14:37,022 --> 00:14:37,939 .منو باش 386 00:14:39,325 --> 00:14:40,742 .وقتشه .گربه رو بزار تو اتاق 387 00:14:40,743 --> 00:14:41,473 .باشه 388 00:14:41,474 --> 00:14:43,808 ...اوه، ميچل، لطفا - چيه؟ - 389 00:14:43,809 --> 00:14:45,033 .لطفا سعي کن امشب خوش بگذروني 390 00:14:45,034 --> 00:14:45,856 .من هميشه خوش ميگذرونم 391 00:14:45,857 --> 00:14:48,056 ...نه، ميدونم تو توي خونه خوش ميگذروني 392 00:14:48,057 --> 00:14:49,045 ،و رو مبل هم خوب خوش ميگذروني 393 00:14:49,046 --> 00:14:50,850 ،ولي اين خوش گذروني تو مهمونيه ...و بعضي وقت ها بايد 394 00:14:50,851 --> 00:14:52,250 .باشه، اين حرفات اصلا برام خوش نميگذره 395 00:14:52,369 --> 00:14:53,291 .در رو باز کن 396 00:14:54,729 --> 00:14:56,629 .خوش گذروني رو نشونت ميدم 397 00:15:00,644 --> 00:15:02,618 اوضاع يه خورده بعد از اون .نوشيدني گيج کننده شد 398 00:15:09,855 --> 00:15:10,772 الو؟ 399 00:15:11,433 --> 00:15:13,091 .آره، سلام، بابا 400 00:15:13,853 --> 00:15:16,262 .نه، نه، بيدارم، بيدارم 401 00:15:16,366 --> 00:15:18,108 .آره، هروقت تونستي بيارش 402 00:15:18,512 --> 00:15:19,821 .باشه، شب بخير 403 00:15:20,540 --> 00:15:21,593 .اوه، کِم 404 00:15:21,940 --> 00:15:24,171 .اوه، خدايا، واقعا چه مهموني خفني بود 405 00:15:24,172 --> 00:15:27,073 آره، خُب، من فقط خوشحالم که .تو سالم و سلامت رسيدي خونه 406 00:15:27,074 --> 00:15:28,377 من چي؟ 407 00:15:28,378 --> 00:15:30,140 .من اصلا يادم نمياد مهموني رو ترک کرده باشم 408 00:15:30,141 --> 00:15:32,387 .اوه، فکر کنم يه خورده زيادي مست کردم 409 00:15:32,388 --> 00:15:33,304 يه خورده مست؟ 410 00:15:33,355 --> 00:15:35,061 .آخره سياه مست شده بودي 411 00:15:35,249 --> 00:15:36,069 .اوه، نه، نه، نه 412 00:15:36,070 --> 00:15:39,400 اينطوري رفتار نکن انگار من ...يه عالمه ديوونه بازي و 413 00:15:40,517 --> 00:15:42,716 .اميدوار بودم که اينو خواب ديده باشم 414 00:15:42,889 --> 00:15:44,817 بيخيال، انگار خودت قبلا ...چند پيک مشروب نخوري 415 00:15:44,818 --> 00:15:46,730 .و يه گربه رو صورتي روشن نکردي 416 00:15:46,731 --> 00:15:49,437 باشه، خُب، چيز ديگه اي ميخواي بهم بگي؟ 417 00:15:49,438 --> 00:15:50,959 .چيزي بياد نميارم 418 00:15:52,508 --> 00:15:54,037 .اينو الان يادمه 419 00:15:54,038 --> 00:15:55,188 .اوه، خداي من، ميچل 420 00:15:55,189 --> 00:15:56,718 ..."اينا دکوراسيون کريسمس "برت 421 00:15:56,719 --> 00:15:58,976 و "داتي وينچل"ـه؟ چطور تونستي؟ 422 00:15:58,977 --> 00:16:00,666 اونا هيچوقت دکوراسيونشون رو برنداشتن، خُب؟ 423 00:16:00,667 --> 00:16:02,740 .به کُل محله لطف کردم 424 00:16:03,513 --> 00:16:04,209 .اوه، خدايا 425 00:16:04,210 --> 00:16:07,163 .کِم، فکر کنم عکس گرفتيم 426 00:16:07,164 --> 00:16:10,260 .يادمه "پپر" و "لانجينس" داشتن...خيلي خُب 427 00:16:10,435 --> 00:16:12,879 .اوه خداي من، گوزن هاي بدبخت 428 00:16:12,880 --> 00:16:15,056 ...به نظر ميرسه داره به "پرنسر" خوش ميگذره 429 00:16:15,057 --> 00:16:16,379 .جاي تعجبي نداره 430 00:16:16,589 --> 00:16:18,161 .اوه، تو حتما زن پتياره اي 431 00:16:18,162 --> 00:16:19,939 .خيلي خُب، خنده دار نيست، ميچل 432 00:16:19,940 --> 00:16:22,554 .اينجا رو ببين چي فکر ميکردي؟ 433 00:16:22,555 --> 00:16:25,361 باشه، کِم، آره، يه کم ديوونه شدم، باشه؟ 434 00:16:25,362 --> 00:16:26,156 .متاسفم 435 00:16:26,157 --> 00:16:28,906 .ولي کاري نکردم که نشه درستش کرد 436 00:16:28,907 --> 00:16:30,068 .سلام، هم خونه اي ها 437 00:16:31,233 --> 00:16:33,866 .هي، خيلي ممنون که گذاشتيد باهاتون زندگي کنم 438 00:16:36,659 --> 00:16:38,875 ...آره، ميشه فقط يه لحظه تنهامون 439 00:16:39,019 --> 00:16:40,006 بزاري "دلين"؟ 440 00:16:40,007 --> 00:16:41,602 .آره، هرچقدر ميخواين تنها باشيد 441 00:16:41,603 --> 00:16:44,072 .خونه ي خودتونه .من فقط اينجا زندگي ميکنم 442 00:16:44,883 --> 00:16:47,101 کِم، من بهش گفتم ميتونه باهامون زندگي کنه؟ 443 00:16:47,102 --> 00:16:48,656 .معلومه - .اوه، خداي من - 444 00:16:48,657 --> 00:16:49,774 اصلا تو مهموني ما بود؟ 445 00:16:49,775 --> 00:16:52,202 ،آره، اون راننده ليموزينه 446 00:16:52,203 --> 00:16:53,524 ،و شايد "مارکوس" براي يه شب استخدامش کرده 447 00:16:53,525 --> 00:16:55,448 .و حالا اون اينجا زندگي ميکنه غافلگير شدي؟ 448 00:16:55,449 --> 00:16:56,944 .هيچکدوم از اينارو يادم نمياد 449 00:16:56,945 --> 00:16:57,878 ...خُب، بيا يه خاطره جديد درست کنيم 450 00:16:57,879 --> 00:17:01,179 که توش تو به اون ميگی که .نميتونه اينجا زندگي کنه 451 00:17:01,180 --> 00:17:03,106 ميشه فقط يه چيز کوتاه بگم؟ 452 00:17:03,282 --> 00:17:05,372 ...بعد از اينکه مامانم براي دوست پسر جديدش 453 00:17:05,373 --> 00:17:08,224 منو از خونه انداخت بيرون .من مثل يه مرد شکسته اومدم تو اين خونه 454 00:17:08,225 --> 00:17:08,880 ...و بعد فهميدم 455 00:17:08,881 --> 00:17:10,809 ،قراره از شرکت آژانس ليموزين اخراج بشم 456 00:17:10,810 --> 00:17:13,859 اونم دقيقا همون شبي که هيلي .بدون من ميره مهموني 457 00:17:13,992 --> 00:17:17,325 .پس من هيچي و هيچکي رو نداشتم 458 00:17:17,685 --> 00:17:18,690 ...و بعد شما 459 00:17:19,814 --> 00:17:20,762 .زودباش، بهش بگو 460 00:17:20,763 --> 00:17:22,339 .بزار حرفش رو تموم کنه 461 00:17:22,340 --> 00:17:23,321 .ببخشيد 462 00:17:23,599 --> 00:17:26,932 منظورم اينه، همجنسگرا ها هميشه .با من خوب بودن 463 00:17:27,348 --> 00:17:28,770 .منظورم اينه، خيلي مهربون 464 00:17:28,771 --> 00:17:30,853 .ولي هيچوقت همچين کاري نکردن 465 00:17:30,854 --> 00:17:32,795 ...فکر کنم دارم سعي ميکنم بگم 466 00:17:32,796 --> 00:17:34,480 .اوه، خداي، ميخواد بخونه 467 00:17:34,938 --> 00:17:38,271 .خيلي سال ها زير آب زندگي ميکردم 468 00:17:39,602 --> 00:17:42,935 اومدم بالا به سمت اتاق دخترتون براي هوا 469 00:17:44,502 --> 00:17:47,835 ...من هيچوقت نميدونستم جواب زندگيم 470 00:17:48,387 --> 00:17:51,720 رو تو خونه ي عمو هاي ...دوست دختر قديميم 471 00:17:52,081 --> 00:17:56,167 .با يه پلنگ کوچيک صورتي پيدا کنم 472 00:17:57,571 --> 00:17:59,748 .ديلن، ديلن، ببخشيد 473 00:17:59,755 --> 00:18:01,857 ...اوه، خداي من، واقعا 474 00:18:01,858 --> 00:18:02,931 ،واقعا برام سخته که اينو بگم 475 00:18:02,932 --> 00:18:05,907 ...ولي ما نميتونيم 476 00:18:06,879 --> 00:18:09,719 .تحمل کنيم و بايد گربه ـمون رو بشوريم 477 00:18:09,990 --> 00:18:10,971 .ببخشيد 478 00:18:13,040 --> 00:18:15,613 ،ولي اون موقع وقتي مست کردم .هيچ خبري نشد 479 00:18:16,084 --> 00:18:18,728 اوه، خداي من، اينجا از وقتي .که اسباب کشي هم کرديم تميز تره 480 00:18:18,729 --> 00:18:20,179 .بهترين مهمون خونه ـست 481 00:18:20,180 --> 00:18:22,213 .نه، نگهش نميداريم 482 00:18:22,759 --> 00:18:24,158 ...فکر ميکني دکوراسيون کريسمس 483 00:18:24,159 --> 00:18:25,155 رو برگردونده به خونه "ويدچلز"؟ 484 00:18:25,156 --> 00:18:27,007 .اوه، خُب، فکر کنم فکر ميکنه اينکارو کرده 485 00:18:27,008 --> 00:18:28,139 چي؟ - .آره - 486 00:18:28,140 --> 00:18:29,060 .ديلن، ديلن 487 00:18:29,061 --> 00:18:30,321 !ديلن - .نه، نه، نه - 488 00:18:30,322 --> 00:18:32,072 .اوه، سلام، بچه ها، من اين بالام 489 00:18:32,073 --> 00:18:33,854 ،سلام، ببين، ديلن 490 00:18:33,855 --> 00:18:35,939 ...اون دکوراسيون ها مال حياطه 491 00:18:35,940 --> 00:18:37,372 .اونم حياط اون خونه 492 00:18:37,834 --> 00:18:39,804 اوه، هيچ کار خوبي بدون جواب نميمونه، ها؟ 493 00:18:39,805 --> 00:18:40,789 ...آره، خُب 494 00:18:41,546 --> 00:18:44,778 .هي! ميتونم خونه ـتون رو از اينجا ببينم 495 00:18:46,086 --> 00:18:48,130 اوه خدايا، شوخيت گرفته؟ - .ديلن، ديلن - 496 00:18:48,131 --> 00:18:49,568 ...امروز 497 00:18:49,756 --> 00:18:52,099 .فقط يه شب تا استخونش جوش بخوره 498 00:18:52,100 --> 00:18:54,548 ،آره، ولي هميشه يه دليلي هست که بهش نگي 499 00:18:54,549 --> 00:18:55,250 مگه نه؟ 500 00:18:55,251 --> 00:18:56,262 ...باشه، اگه ما 501 00:18:56,263 --> 00:18:57,948 .نه، نه، نه، نه 502 00:18:57,949 --> 00:19:00,563 مايي در کار نيست، گند کاري هات .رو خودت درست ميکني 503 00:19:00,881 --> 00:19:02,306 .اونجا دراز نکش، تازه مرتبش کردم 504 00:19:02,307 --> 00:19:03,164 .ببخشيد 505 00:19:03,165 --> 00:19:05,141 .نگاه نميکنم، نگاه نميکنم 506 00:19:05,142 --> 00:19:06,273 .چيزي نيست، ديلن 507 00:19:06,274 --> 00:19:07,474 .براتون سوپ درست کردم 508 00:19:07,475 --> 00:19:09,217 .اوه، ديلن، لازم نبود اينکارو بکني 509 00:19:09,218 --> 00:19:11,255 ،خُب، کِم هم مجبور نبود بهم پيشنهاد کنه اينجا بمونم 510 00:19:11,256 --> 00:19:12,213 .ولي کرد 511 00:19:12,214 --> 00:19:14,222 .پس اينم از سوپ هاتون 512 00:19:14,223 --> 00:19:15,674 کِم پيشنهاد داد؟ 513 00:19:15,820 --> 00:19:18,060 خُب، ميدونم اون به جاي .دو تاتون اين پيشنهاد رو داد 514 00:19:18,061 --> 00:19:21,088 .تو هنوز خونه نبودي مشکلي هست؟ 515 00:19:21,209 --> 00:19:22,402 .براي من که نيست 516 00:19:23,276 --> 00:19:25,756 اوه، ديلن، ميشه يه لحظه تنهامون بزاري؟ 517 00:19:25,757 --> 00:19:28,315 .نگاه نميکنم، نگاه نميکنم 518 00:19:29,172 --> 00:19:30,140 .من در رو باز ميکنم 519 00:19:30,880 --> 00:19:32,443 ،پس فکر کنم يه جورايي 520 00:19:32,444 --> 00:19:33,827 .هردومون مسئوليم 521 00:19:33,828 --> 00:19:36,635 .آره، ولي يه جورايي واقعا تو مسئولي 522 00:19:38,054 --> 00:19:39,148 .ترتيبش رو بده 523 00:19:39,491 --> 00:19:40,389 .زودباش 524 00:19:40,925 --> 00:19:41,610 .زودباش 525 00:19:41,611 --> 00:19:43,343 .اوه، خداي من، الان از خودم متنفرم 526 00:19:43,344 --> 00:19:44,142 ...کدوم هيولايي 527 00:19:44,143 --> 00:19:46,448 يه بيگناه آسيب ديده رو ميندازه تو خيابون؟ 528 00:19:46,449 --> 00:19:48,397 .نميتوني اينجا زندگي کني، برو بيرون 529 00:19:48,398 --> 00:19:49,827 .ليلي، ليلي 530 00:19:49,828 --> 00:19:51,540 .عجيبه، تو پسر بزرگي هستي 531 00:19:51,541 --> 00:19:53,101 .ببخشيد، ديلن - .منظوري نداشت - 532 00:19:53,102 --> 00:19:55,686 .نه، راست ميگه، همه همينو ميگن 533 00:19:55,687 --> 00:19:58,100 .ديگه بايد با مشکل ها رو به رو بشم 534 00:19:58,101 --> 00:20:00,167 .وقتشه بچه ي بزرگي بشم و اوضاع رو درست کنم 535 00:20:00,168 --> 00:20:02,771 .و برگردم پيش مامانم 536 00:20:03,096 --> 00:20:04,363 .ميرم وسايلم رو بيارم 537 00:20:04,364 --> 00:20:06,839 .باشه، ببخشيد - .ببخشيد - 538 00:20:09,638 --> 00:20:11,259 .فکر کنم راحت از زيرش در رفتم 539 00:20:11,474 --> 00:20:13,042 .اون خيلي رُکه ولي موثره 540 00:20:13,043 --> 00:20:15,001 شايد بهتر باشه مجبورش کنيم .با باغبون هم صحبت بکنه 541 00:20:15,274 --> 00:20:16,917 ...هي، کِم 542 00:20:17,095 --> 00:20:18,873 واقعا فکر ميکني من باحال نيستم؟ 543 00:20:18,874 --> 00:20:20,961 چي؟ - ...ديشب گفتي که من - 544 00:20:20,962 --> 00:20:22,785 .اينجا هتل که نيست 545 00:20:22,786 --> 00:20:24,497 .باشه، منظورت رو رسوندي، عزيزم 546 00:20:24,661 --> 00:20:25,630 .خودش فهميد 547 00:20:26,440 --> 00:20:28,441 ...من فقط ديشب اونطوري مست کردم 548 00:20:28,442 --> 00:20:31,253 ...چون من .سعي ميکردم بيشتر خوش بگذرونم 549 00:20:31,254 --> 00:20:34,077 .نه، منظورم اينطوري نبود 550 00:20:34,345 --> 00:20:35,392 .ببخشيد 551 00:20:35,393 --> 00:20:37,381 .ميدوني که من نگران مهموني بودم .اضطراب داشتم 552 00:20:37,382 --> 00:20:38,901 .نه، ولي کامل اشتباه نميکني 553 00:20:38,902 --> 00:20:42,774 ...منظورم اينه، ميتونم کمتر خشک باشم 554 00:20:43,150 --> 00:20:44,293 .و يه خورده نرم تر و باحال تر بشم 555 00:20:44,294 --> 00:20:46,322 ...آره، شايد بتونيم، ميدوني 556 00:20:46,323 --> 00:20:48,323 .در حد متوسط خوش بگذرونيم 557 00:20:48,747 --> 00:20:50,890 ميدوني، اگه ميخواي دوباره ،ولنتاين رو جشن بگيريم 558 00:20:50,891 --> 00:20:52,393 ...جديداً يه ايده شنيدم 559 00:20:52,394 --> 00:20:53,821 ...که ممکنه يه خورده مارو 560 00:20:53,822 --> 00:20:56,681 .از خوش گذروني متوسط بالاتر ببره 561 00:20:56,682 --> 00:20:57,575 .باشه 562 00:21:00,636 --> 00:21:02,136 ،به عشق در نگاه اول اعتقاد داري 563 00:21:02,137 --> 00:21:04,208 يا بايد دوباره از در بيام تو؟ 564 00:21:10,268 --> 00:21:13,517 جي؟ - .دارم ميام، عزيزم، اوه خدايا - 565 00:21:13,518 --> 00:21:16,097 .اينجايي، جي، فکر ميکردم هيچوقت بيدار نميشي 566 00:21:16,190 --> 00:21:17,759 ...معلوم شد مهمونيم با عاشق مخفي من 567 00:21:17,760 --> 00:21:19,187 .بهتر از اين نميشد 568 00:21:19,188 --> 00:21:21,753 .ما تمام شب رقصيديم ،و بهترين قسمتش اين بود که 569 00:21:21,754 --> 00:21:22,703 ...چشم هاش - ...ماني، ماني، ماني - 570 00:21:22,704 --> 00:21:23,878 .خيلي مشتقام بشنوم 571 00:21:24,070 --> 00:21:26,803 .ده ثانيه صبر کن و بيا براي هردومون تعريف کن 572 00:21:26,804 --> 00:21:28,646 .جي، خيلي طولش دادي 573 00:21:28,647 --> 00:21:29,832 .من هنوز کارم باهات تموم نشده 574 00:21:29,833 --> 00:21:31,454 .منم همينطور 575 00:21:33,563 --> 00:21:35,461 .بهترين مهموني ولنتيان عمرم 576 00:21:35,462 --> 00:21:36,635 ...خلاصه اين دختره 577 00:21:36,636 --> 00:21:38,253 .بهتره از اول شروع کنم 578 00:21:38,556 --> 00:21:40,963 ...اول بزاريد يه کم خاطره براتون تعريف کنم 579 00:21:40,964 --> 00:21:48,521 ترجمه شده توسط : روزبـــــه و مـــــــيلاد.ق :.:.:9movie.co Or 9movie.ir:.:.: