1
00:00:03,337 --> 00:00:06,507
Här är numret till giftcentralen.
Fråga efter Carol.
2
00:00:06,590 --> 00:00:09,218
Vi klarar oss.
Ha det kul på återträffen.
3
00:00:09,301 --> 00:00:11,178
Det vore roligare om du var med.
4
00:00:11,261 --> 00:00:14,723
Jag kan inte missa chansen
att bowla i Jays lag.
5
00:00:15,390 --> 00:00:17,309
Jag har beställt nya skor.
6
00:00:17,392 --> 00:00:20,729
När man har gått in dem
får man en friktionsfri-
7
00:00:23,065 --> 00:00:27,528
Ärligt talat blir återträffen roligare
om inte Phil är med.
8
00:00:27,611 --> 00:00:30,197
Annars får jag förklara
vem som är vem...
9
00:00:30,280 --> 00:00:31,782
och förklara interna skämt.
10
00:00:31,865 --> 00:00:36,578
Om jag måste prata mycket,
kan jag inte dricka alkohol.
11
00:00:36,662 --> 00:00:38,956
Du måste skriva på det här för skolan.
12
00:00:39,039 --> 00:00:41,041
Du behöver inte läsa det.
13
00:00:41,124 --> 00:00:43,502
Jag är redan sen. Be pappa.
14
00:00:43,585 --> 00:00:45,671
Här är jag.
15
00:00:45,754 --> 00:00:49,758
Jag måste få det påskrivet
för jag klarade inte provet.
16
00:00:49,842 --> 00:00:53,470
Jag gjorde slaget vid Bunker Hill
med ett gammalt naturvetenskapsprojekt.
17
00:00:53,554 --> 00:00:55,681
Det var väl kreativt?
18
00:00:55,764 --> 00:00:58,433
Patrioterna tog sig uppför kullen...
19
00:00:58,517 --> 00:01:01,645
förberedda på
de listiga rödrockarnas nästa drag.
20
00:01:02,437 --> 00:01:03,897
Funkar du nu?
21
00:01:06,024 --> 00:01:07,860
- Pappa?
- Vänta.
22
00:01:07,943 --> 00:01:12,823
Försäljaren sa att det är lättare
att gå in dem om man rör sig åt sidan.
23
00:01:12,906 --> 00:01:15,742
Det var som tusan. Han hade rätt!
24
00:01:15,826 --> 00:01:17,578
Vad är det?
25
00:01:32,342 --> 00:01:34,344
Jag har väntat i ett år på det här-
26
00:01:34,428 --> 00:01:37,472
handelsorganisationens
årliga bowlingturnering.
27
00:01:37,556 --> 00:01:39,683
Förra året förlorade vi
mot vår största rival.
28
00:01:39,766 --> 00:01:41,351
Frazier hade Ali.
29
00:01:41,435 --> 00:01:44,563
Pritchett's Closets har
Closets, Closets, Closets, Closets.
30
00:01:44,646 --> 00:01:46,148
Ett idiotnamn...
31
00:01:46,231 --> 00:01:48,233
men bowla kan de.
32
00:01:49,109 --> 00:01:51,278
Pannkakorna fick ner dig.
33
00:01:51,361 --> 00:01:53,322
Bara kaffe idag.
34
00:01:53,405 --> 00:01:55,365
Svart, som min sinnesstämning.
35
00:01:55,449 --> 00:01:58,702
Snälla Manny.
Det var bara en dålig provspelning.
36
00:01:58,785 --> 00:02:00,829
Nej, tre provspelningar...
37
00:02:00,913 --> 00:02:04,124
höstträffen, Phantom
och Vårsången.
38
00:02:04,208 --> 00:02:06,835
- Jag suger.
- Var inte så dramatisk!
39
00:02:06,919 --> 00:02:07,961
Dramatisk?
40
00:02:08,045 --> 00:02:10,672
Cam ringer säkert
och ger dig solot.
41
00:02:10,756 --> 00:02:12,424
Du är hård mot dig själv.
42
00:02:12,508 --> 00:02:17,221
Minns du när du sa att
du inte kunde bära hatt? Och?
43
00:02:17,304 --> 00:02:19,806
- Jag passar i alla hattar.
- Va?
44
00:02:19,890 --> 00:02:21,725
Jag passar i alla hattar.
45
00:02:21,808 --> 00:02:24,853
Njut så länge det varar.
Jag bar hatt ett tag.
46
00:02:24,937 --> 00:02:27,731
Sen såg jag ett foto på mig själv
från ranchen.
47
00:02:28,398 --> 00:02:30,234
Jag liknade Reba på Grammyutdelningen.
48
00:02:30,317 --> 00:02:34,279
- Du har hittat pälsen.
- Ja. Har du en fjäderboa?
49
00:02:34,363 --> 00:02:38,075
- Ska du ha den på Oscarsfesten?
- Vi är inga stereotyper.
50
00:02:38,158 --> 00:02:42,037
Cam ska hänga upp foton av
Lily klädd som olika stjärnor från-
51
00:02:42,120 --> 00:02:43,580
Vi är stereotyper.
52
00:02:43,664 --> 00:02:46,625
Gloria, titta vad jag hittade
i bowlingväskan.
53
00:02:46,708 --> 00:02:48,961
Andraplatspriset
från turneringen i fjol.
54
00:02:49,044 --> 00:02:50,963
En spa-dag.
55
00:02:51,046 --> 00:02:54,174
- Den går ut idag.
- Så synd.
56
00:02:54,258 --> 00:02:56,343
Jag önskar jag kunde använda den...
57
00:02:56,426 --> 00:02:59,763
men barnflickan är ledig
och jag har massor att göra.
58
00:02:59,847 --> 00:03:03,141
Jag måste köpa blöjor
och hämta vagnen.
59
00:03:03,225 --> 00:03:05,269
Jag måste till läkaren.
60
00:03:05,352 --> 00:03:09,731
Synd att inte använda den,
men jag har inte tid idag.
61
00:03:09,815 --> 00:03:12,609
Jag hade gärna gått dit.
62
00:03:12,693 --> 00:03:15,612
Men att ha ett barn
har helt ändrat...
63
00:03:15,696 --> 00:03:17,990
hur Jays familj ser på mig.
64
00:03:18,073 --> 00:03:21,743
Jag är inte längre Gloria
som går till frissan...
65
00:03:21,827 --> 00:03:23,787
eller Gloria som går till gymmet.
66
00:03:23,871 --> 00:03:26,206
Nu är jag Gloria, den nya mamman...
67
00:03:26,290 --> 00:03:28,458
som alla beundrar.
68
00:03:29,209 --> 00:03:31,628
Om boan inte är här
är den hos min kusin.
69
00:03:31,712 --> 00:03:35,799
Jag hämtar den efter läkarbesöket,
apoteket och före bebisaffären.
70
00:03:35,883 --> 00:03:37,843
Hur får du ihop det?
71
00:03:37,926 --> 00:03:39,761
- Jag hittade den!
- Ja!
72
00:03:40,721 --> 00:03:42,681
- Hjälp mig.
- Försiktigt.
73
00:03:43,932 --> 00:03:45,851
Gick det bra?
74
00:03:45,934 --> 00:03:48,312
- Du skulle hjälpa mig!
- Förlåt.
75
00:03:48,395 --> 00:03:51,148
- Jag vrickade foten!
- Sätt dig.
76
00:03:51,231 --> 00:03:52,900
Jag har inte tid.
77
00:03:52,983 --> 00:03:54,902
Du kan inte gå sådär!
78
00:03:54,985 --> 00:03:57,321
- Jag klarar mig.
- Nej.
79
00:03:57,404 --> 00:04:02,492
Jag använder barnsitsen som käpp.
80
00:04:02,576 --> 00:04:04,494
- Okej?
- Okej.
81
00:04:06,079 --> 00:04:08,123
Stilla. Bra.
82
00:04:08,207 --> 00:04:09,958
Se trumpen ut.
83
00:04:10,042 --> 00:04:11,585
Perfekt.
84
00:04:11,668 --> 00:04:13,170
Låt mig gissa.
85
00:04:13,253 --> 00:04:16,507
Du mindes inte om jag sa "boa"
eller "barn", så du tog båda.
86
00:04:17,341 --> 00:04:21,678
Gloria skadade sig och det var mitt fel,
så jag erbjöd mig att passa Joe.
87
00:04:22,304 --> 00:04:24,890
Kan jag ta rast?
Jag vill bli lämnad i fred.
88
00:04:24,973 --> 00:04:28,393
Varför var du inte sån
när vi gjorde Greta Garbo?
89
00:04:28,477 --> 00:04:29,895
Ta fem minuters paus.
90
00:04:30,521 --> 00:04:32,439
Hej, Joe.
91
00:04:32,523 --> 00:04:35,567
Sitt du här, vi tar foton.
92
00:04:35,651 --> 00:04:37,236
Varför har du Missouri-accent?
93
00:04:37,319 --> 00:04:39,738
Det ska bli kul att åka.
Är det så tydligt?
94
00:04:39,821 --> 00:04:41,406
Du sa "jäsikens" vid frukosten.
95
00:04:41,490 --> 00:04:44,243
- Har du bokat biljetter?
- Jag kanske inte kan åka.
96
00:04:44,326 --> 00:04:46,870
Alla de bra platserna tar slut.
97
00:04:46,954 --> 00:04:49,039
På flygen som inte går till Missouri?
98
00:04:49,122 --> 00:04:51,375
- Rasten är slut.
- Det har inte gått fem minuter.
99
00:04:51,458 --> 00:04:55,754
Det har gått fem djurkex,
det är fem för många på en arbetsdag.
100
00:04:55,838 --> 00:04:58,215
Jag slutar!
101
00:04:59,132 --> 00:05:02,886
Vad är det? Vi har hållit på i sex timmar.
Varför vill hon inte längre?
102
00:05:02,970 --> 00:05:05,722
Jag har en teori.
103
00:05:05,806 --> 00:05:08,058
Vi har bara gjort hälften av fotona.
104
00:05:08,141 --> 00:05:11,061
Snilleblixt! Hej, lille Joe.
105
00:05:11,687 --> 00:05:14,147
Du kan lika gärna vara
en död uteliggare...
106
00:05:14,231 --> 00:05:16,733
i skogen efter ett skyfall...
107
00:05:16,817 --> 00:05:19,528
för du har precis upptäckts.
108
00:05:19,611 --> 00:05:22,406
Jag ser inte fram emot resan.
109
00:05:23,574 --> 00:05:25,784
Snygging, kan du skriva på här?
110
00:05:25,868 --> 00:05:28,579
- Du behöver inte läsa.
- Det gör jag aldrig.
111
00:05:29,162 --> 00:05:31,081
Där.
112
00:05:31,165 --> 00:05:34,209
Snabbt.
Naturens botemedel mot solbränna.
113
00:05:34,710 --> 00:05:35,961
Aloe?
114
00:05:37,004 --> 00:05:39,590
Hej, Al.
Jag ser fram emot vår match.
115
00:05:39,673 --> 00:05:42,426
Jag drömde om den. Vi vann!
116
00:05:42,509 --> 00:05:45,637
Jag gillar dig för mycket
för att inte vara ärlig mot dig.
117
00:05:45,721 --> 00:05:47,181
Du är kickad ur laget.
118
00:05:47,264 --> 00:05:50,142
Kul, du peppar mig.
119
00:05:50,225 --> 00:05:52,769
Nej, jag har hittat nån bättre:
Rudy Sorrenson.
120
00:05:52,853 --> 00:05:54,271
Han är inne, du är ute.
121
00:05:54,354 --> 00:05:56,106
Askul!
122
00:05:56,190 --> 00:05:59,735
Du bara kör på.
Jag gillar det!
123
00:05:59,818 --> 00:06:02,362
Det är en viktig match,
jag är ledsen.
124
00:06:02,446 --> 00:06:06,450
Jag vet inte om jag gillar det här.
125
00:06:06,533 --> 00:06:09,036
Det är inget personligt.
Det är bowling.
126
00:06:09,119 --> 00:06:10,871
Jag fattar.
127
00:06:11,455 --> 00:06:14,041
Jag måste sluta.
128
00:06:14,124 --> 00:06:16,251
Mina ögon rinner av allergin.
129
00:06:21,673 --> 00:06:24,009
Gloria, jag var på väg ut.
130
00:06:24,092 --> 00:06:26,553
Manny sms:ade mig.
Berättade han?
131
00:06:26,637 --> 00:06:28,931
Ja, underbart. Vi firar sen.
132
00:06:29,014 --> 00:06:33,060
Nej, han fick inte solot.
Han är nog väldigt ledsen.
133
00:06:33,727 --> 00:06:35,437
Min handske... Var är du?
134
00:06:35,521 --> 00:06:37,981
Hos läkaren. Han kollar min vrist.
135
00:06:38,065 --> 00:06:40,734
Du måste muntra upp honom.
136
00:06:40,817 --> 00:06:42,528
Ni kan väl shoppa ihop?
137
00:06:42,611 --> 00:06:45,197
Matchen börjar snart.
Jag har en ritual.
138
00:06:45,280 --> 00:06:48,242
Jag går banorna
och spelar några matcher.
139
00:06:48,325 --> 00:06:50,661
Han klarar sig.
Du får prata med honom.
140
00:06:52,579 --> 00:06:55,749
- Mörker, tack.
- Fasen, han är i poolen.
141
00:06:55,833 --> 00:06:57,835
Måste jag sjunga för att få iväg dig?
142
00:06:57,918 --> 00:07:00,003
Han får ringa upp.
143
00:07:00,087 --> 00:07:02,464
Mitt liv är ett musiklöst grått helvete.
144
00:07:02,548 --> 00:07:05,801
Oj då.
Mot det där hjälper ingen shopping.
145
00:07:05,884 --> 00:07:07,636
Det är värt ett försök.
146
00:07:14,476 --> 00:07:17,437
Ursäkta att jag var så velig.
Jag är inte i form.
147
00:07:17,521 --> 00:07:21,066
Du fick vad du ville,
det var det viktigaste.
148
00:07:21,692 --> 00:07:23,652
Ta buss nummer 15 för att komma hem.
149
00:07:23,735 --> 00:07:27,114
Håll hårt i väskan
för den kör genom några ruffiga kvarter.
150
00:07:27,197 --> 00:07:28,699
Kör inte du mig?
151
00:07:28,782 --> 00:07:32,202
Din körtid tog slut när du velade
mellan de identiska bältena.
152
00:07:32,286 --> 00:07:36,748
Okej. Det är bara så svårt.
Jag har aldrig gett upp förut.
153
00:07:36,832 --> 00:07:39,293
Vänj dig. Har du växel?
154
00:07:39,376 --> 00:07:41,753
Jag har alltid velat uppträda.
155
00:07:41,837 --> 00:07:43,755
En del drömmar måste man ge upp.
156
00:07:43,839 --> 00:07:46,633
Här är 50 cent. Nån får växla.
157
00:07:47,259 --> 00:07:49,469
Jag kan inte sjunga.
158
00:07:50,596 --> 00:07:52,472
Vad tänkte jag på?
159
00:07:53,056 --> 00:07:55,559
Elvan går förbi vårt hus,
där är den.
160
00:07:55,642 --> 00:07:57,728
Sms:a mamma när du är hemma.
161
00:07:59,396 --> 00:08:02,191
- Lycka till med bowlingen.
- Tack.
162
00:08:08,155 --> 00:08:09,740
Ja. Ja.
163
00:08:09,823 --> 00:08:12,868
Han har varit här i trekvart
och har redan klänning.
164
00:08:12,951 --> 00:08:16,705
Lily, vi är redo för vårt viktigaste foto:
Miss Shirley Temple.
165
00:08:16,788 --> 00:08:17,915
Här.
166
00:08:17,998 --> 00:08:20,209
Du är bättre som assistent än modell.
167
00:08:20,292 --> 00:08:23,378
- Jag bryr mig inte.
- Det syntes i modellandet.
168
00:08:23,462 --> 00:08:26,340
- Vår dotter.
- Det gör ont, Mitchell.
169
00:08:26,423 --> 00:08:29,718
Det är bland det första hon växt ur.
170
00:08:29,801 --> 00:08:33,180
Är det inte bra att hon har egna åsikter
och intressen?
171
00:08:33,263 --> 00:08:35,766
Så här tidigt?
Hon är så hemskans liten.
172
00:08:35,849 --> 00:08:39,269
Är det ett uttryck från Södern
eller hennes vietnamesiska namn?
173
00:08:39,353 --> 00:08:41,313
- Den sitter fast.
- Va?
174
00:08:41,396 --> 00:08:43,565
- Hur då?
- Den sitter fast.
175
00:08:44,149 --> 00:08:45,776
Jag limmade fast den.
176
00:08:45,859 --> 00:08:48,070
Varför då?
177
00:08:48,153 --> 00:08:50,739
Jane Crawford-peruken trillade av.
178
00:08:50,822 --> 00:08:53,283
- Joan Crawford.
- Jätteviktigt.
179
00:08:53,367 --> 00:08:55,869
Den är fastlimmad på hans hår.
180
00:08:55,953 --> 00:09:00,332
Lily, det här är inte bra.
Det är verkligen inte bra.
181
00:09:00,415 --> 00:09:02,167
Jag ville bara hjälpa till.
182
00:09:02,251 --> 00:09:05,587
Jag borde ha insett det.
Jag bytte ut henne mot nån yngre...
183
00:09:05,671 --> 00:09:08,131
och hon sabbade Joes foto.
184
00:09:08,215 --> 00:09:10,801
Hon kan nog bli en bra modell.
185
00:09:11,426 --> 00:09:12,761
Kan du-
186
00:09:17,641 --> 00:09:19,476
- Sjung!
- Va?
187
00:09:19,560 --> 00:09:21,937
Du sjöng i duschen och i bilen.
188
00:09:22,020 --> 00:09:25,148
Du tar varenda ton. Ditt problem
är att sjunga bland folk. Sjung!
189
00:09:25,232 --> 00:09:27,985
- Nu?
- Ja! Det sitter i huvudet!
190
00:09:28,068 --> 00:09:31,572
När du blivit av med scenskräcken
gör du inte bort dig på uttagningarna!
191
00:09:32,447 --> 00:09:34,950
Jag har varit en docka, helt utfattig,
en pirat och poet
192
00:09:35,033 --> 00:09:36,493
Du sjunger inte!
193
00:09:36,577 --> 00:09:38,036
En bonde och en kung
194
00:09:38,120 --> 00:09:41,665
Jag har varit uppe och ner
och helt uträknad
195
00:09:41,748 --> 00:09:43,167
En sak vet jag
196
00:09:43,250 --> 00:09:44,668
Vadå?
197
00:09:44,751 --> 00:09:48,672
Varje gång jag fallit ner
198
00:09:48,755 --> 00:09:50,340
Så ska det låta!
199
00:09:50,424 --> 00:09:51,800
Har jag kravlat upp igen
200
00:09:51,884 --> 00:09:53,468
Kör hårt nu!
201
00:09:53,552 --> 00:09:54,970
Och gått vidare
202
00:09:55,053 --> 00:09:56,346
Sånt är livet
203
00:09:56,430 --> 00:09:58,140
Sjung!
204
00:09:58,223 --> 00:10:00,058
Det är vad folk säger
205
00:10:01,351 --> 00:10:03,312
Är det Janie Gibbs?
206
00:10:03,395 --> 00:10:07,816
Hennes hud ser ut som hopskrynklad
folie som man försöker släta ut.
207
00:10:07,900 --> 00:10:10,360
Jag vill inte bli gammal framför dig.
208
00:10:11,987 --> 00:10:14,781
Jag ser inte ungarna längre.
209
00:10:14,865 --> 00:10:17,868
Jag ser bara
dekalerna på deras laptoppar.
210
00:10:18,493 --> 00:10:20,621
Professor Cooke.
211
00:10:20,704 --> 00:10:23,123
- Sexigast på skolan.
- Ska jag berätta en sak?
212
00:10:23,207 --> 00:10:24,708
Har ni dejtat?
213
00:10:24,791 --> 00:10:27,127
Visste du det? Vi var så hemliga.
214
00:10:27,211 --> 00:10:29,505
Du bar en tweedjacka
till frukosten...
215
00:10:29,588 --> 00:10:31,465
och kallade min bil för borgerlig.
216
00:10:31,548 --> 00:10:34,718
- Den var det.
- Vi var så avundsjuka.
217
00:10:34,801 --> 00:10:38,388
Han var så snygg när han joggade runt
i sina shorts.
218
00:10:38,472 --> 00:10:41,934
Det var inte därför vi var ihop.
Det var för hans intelligens.
219
00:10:42,017 --> 00:10:45,521
En del människor
får en att känna sig smart.
220
00:10:46,813 --> 00:10:48,732
Jag såg er en gång.
221
00:10:49,316 --> 00:10:51,193
Claire? Claires vän.
222
00:10:51,276 --> 00:10:53,278
Han minns mig.
223
00:10:53,362 --> 00:10:55,280
Hej, professorn.
224
00:10:56,907 --> 00:10:59,409
Så roligt att se dig.
225
00:10:59,493 --> 00:11:02,079
Det akademiska livet passar dig.
226
00:11:02,162 --> 00:11:04,540
Vi klarar oss alla bra.
227
00:11:04,623 --> 00:11:06,041
- Skål.
- Skål.
228
00:11:06,124 --> 00:11:09,127
- Skål för mig med.
- Var du alltid sån?
229
00:11:09,795 --> 00:11:11,588
- Claire?
- Herregud!
230
00:11:11,672 --> 00:11:14,007
Tater! Jösses!
231
00:11:14,883 --> 00:11:16,844
Du är visst väldigt framgångsrik.
232
00:11:16,927 --> 00:11:21,098
När alla snygga tjejer kallar en "Tater",
anstränger man sig lite mer.
233
00:11:21,181 --> 00:11:22,808
Så rart!
234
00:11:23,851 --> 00:11:26,353
- Du är underbar!
- Claire! Hej, älskling!
235
00:11:26,436 --> 00:11:28,647
Phil! Vad gör du här?
236
00:11:30,107 --> 00:11:33,318
Din pappa petade mig från bowlinglaget.
Jag ville överraska dig.
237
00:11:34,862 --> 00:11:36,780
Kom hit.
238
00:11:37,406 --> 00:11:39,324
Jag trodde du skulle bli glad.
239
00:11:39,408 --> 00:11:41,577
Jag är glad. Det är jag.
240
00:11:41,660 --> 00:11:43,453
Är nåt fel?
241
00:11:44,663 --> 00:11:48,625
Det är lite pinsamt.
Killen jag dejtade före dig är här.
242
00:11:48,709 --> 00:11:51,044
Än sen? Vi har alla föredettor.
243
00:11:51,128 --> 00:11:54,381
Killen du dumpade
för min skull är här, än sen?
244
00:11:54,464 --> 00:11:57,342
Han dumpade mig.
245
00:11:57,426 --> 00:12:00,012
Du har ju aldrig blivit dumpad.
246
00:12:00,095 --> 00:12:02,347
Jo, en gång.
247
00:12:02,973 --> 00:12:05,601
Han dumpade dig...
248
00:12:05,684 --> 00:12:08,061
du kom över det, och träffade mig.
249
00:12:12,274 --> 00:12:15,611
Jag har ångrat att jag slängt
saker som varit mer använda än Claire.
250
00:12:15,694 --> 00:12:19,990
Om den här Casanovan tror att
han kan få henne... Glöm det.
251
00:12:20,073 --> 00:12:22,326
Jag äger henne fortfarande.
252
00:12:24,077 --> 00:12:27,247
Jag har alltid undrat vem som fick turen
att gifta sig med Claire.
253
00:12:28,248 --> 00:12:30,209
Det handlar inte om tur, hombre.
254
00:12:30,292 --> 00:12:32,503
Hon såg, gillade,
blev gravid, var tvungen.
255
00:12:32,586 --> 00:12:35,881
Sluta roffa åt dig honom,
vi har inte setts på 20 år.
256
00:12:35,964 --> 00:12:38,050
- Min Tater.
- Jag måste gå...
257
00:12:38,133 --> 00:12:41,553
men kom gärna hem till mig
på en cocktail före middagen.
258
00:12:41,637 --> 00:12:43,347
Det gör vi gärna.
259
00:12:43,430 --> 00:12:45,599
Vi måste nog till hotellet.
260
00:12:45,682 --> 00:12:49,561
Nej, det är därför vi är här:
Ha roligt och träffa nytt folk.
261
00:12:49,645 --> 00:12:51,563
Jag vill inte missa nåt.
262
00:12:51,647 --> 00:12:53,148
Oj.
263
00:12:53,232 --> 00:12:55,192
Jag missar inte mycket.
264
00:12:58,946 --> 00:13:00,989
Stäng! Ångan försvinner.
265
00:13:01,073 --> 00:13:03,158
- Lossar peruken?
- Ja.
266
00:13:03,242 --> 00:13:05,327
Den är av nu.
Vi stannar kvar...
267
00:13:05,410 --> 00:13:08,872
för bebisar och stora killar
gillar ånga.
268
00:13:08,956 --> 00:13:11,625
Fattar du vad Gloria gör när hon ser det?
269
00:13:11,708 --> 00:13:14,044
Hon slog mig
när jag hennatatuerade Manny.
270
00:13:14,127 --> 00:13:16,713
Och inte med handflatan...
271
00:13:16,797 --> 00:13:18,757
utan med ringar och knogar.
272
00:13:18,841 --> 00:13:20,926
Oroa dig inte. Jag tänker ut en plan B.
273
00:13:21,802 --> 00:13:24,263
Eller ska jag säga plan Bieber?
274
00:13:24,346 --> 00:13:25,389
Nej!
275
00:13:25,472 --> 00:13:28,433
- Jag klippte håret.
- Ge mig honom.
276
00:13:31,520 --> 00:13:33,105
Det är det positiva.
277
00:13:33,188 --> 00:13:37,150
Vi åker till Europa nästan varje sommar.
Ni reser säkert också mycket.
278
00:13:37,234 --> 00:13:41,196
Vi har inte varit nånstans där de inte har
en vattenruschkana på 15 år.
279
00:13:42,781 --> 00:13:47,995
Lustigt. Hon har nämnt Esther,
Dougie, Tripp, Afro-Judy-
280
00:13:48,078 --> 00:13:52,666
Namnet "Tater" har inte yttrats en gång
de senaste 20 åren.
281
00:13:52,749 --> 00:13:54,418
Det förvånar mig inte.
282
00:13:54,501 --> 00:13:56,253
Jag var kär i henne i fyra år.
283
00:13:56,336 --> 00:13:59,464
Hon såg mig inte förrän
jag satte en potatis i halsen.
284
00:13:59,548 --> 00:14:01,967
Jag trodde du var hennes ex.
285
00:14:02,050 --> 00:14:03,594
Vilken önskedröm!
286
00:14:05,888 --> 00:14:07,764
Phil, är du här hela helgen?
287
00:14:07,848 --> 00:14:09,266
Nej.
288
00:14:09,349 --> 00:14:11,894
Så synd.
Jag tänkte föreslå några aktiviteter.
289
00:14:11,977 --> 00:14:15,355
Det är en impressionistretrospektiv
på Palmer Center.
290
00:14:16,231 --> 00:14:19,234
Så synd. Det vet jag mycket om.
291
00:14:19,318 --> 00:14:20,944
Nej, Phil.
292
00:14:21,028 --> 00:14:25,157
Man ser influenserna
av de tidiga impressionisterna-
293
00:14:27,075 --> 00:14:29,244
Rich Little, Frank Gorshin-
294
00:14:29,328 --> 00:14:32,289
eller Jimmy Fallon, för den delen.
295
00:14:32,372 --> 00:14:34,249
- Han menade målarna.
- Ja.
296
00:14:34,333 --> 00:14:36,418
- Mer att dricka?
- Jag är inte klar.
297
00:14:36,502 --> 00:14:39,129
Du förstår när jag är klar med nåt.
298
00:14:40,047 --> 00:14:42,090
- Bara ditt, då.
- Ja.
299
00:14:43,008 --> 00:14:44,301
Vad gör du?
300
00:14:44,384 --> 00:14:47,054
Skämmer jag ut dig inför din f. D?
Jag vet nog.
301
00:14:47,137 --> 00:14:49,598
Jag sa det.
Du kan inte vara svartsjuk!
302
00:14:51,058 --> 00:14:55,145
Phil, det var för 20 år sen.
Skärp dig.
303
00:14:55,229 --> 00:14:57,356
Du skämmer ut mig.
304
00:14:57,439 --> 00:15:01,610
Okej. Men kan du förneka att du delvis
ville komma hit för hans skull?
305
00:15:01,693 --> 00:15:03,779
Det är inte så farligt.
306
00:15:03,862 --> 00:15:07,324
Alla undrar hur det kunde ha blivit,
erkänn det.
307
00:15:09,243 --> 00:15:12,663
- Du får inte bli arg om jag erkänner.
- Nej då.
308
00:15:14,498 --> 00:15:16,416
Jag erkänner det inte-
309
00:15:16,500 --> 00:15:19,336
för jag är lycklig med dig.
310
00:15:19,419 --> 00:15:21,171
Men-
311
00:15:21,255 --> 00:15:24,466
Kanske en liten del av mig...
312
00:15:24,550 --> 00:15:27,177
ville snegla in genom fönstret...
313
00:15:27,261 --> 00:15:30,514
och se hur livet kunde ha blivit.
314
00:15:32,057 --> 00:15:33,976
Jag tröttnar aldrig på trapporna.
315
00:15:34,059 --> 00:15:36,854
Maggie! Kom och hälsa.
316
00:15:37,896 --> 00:15:40,274
Ett ögonblick. Jobbig dag.
317
00:15:42,276 --> 00:15:44,111
Är inte det sovrummet?
318
00:15:44,194 --> 00:15:45,904
Det här är sovrummet...
319
00:15:45,988 --> 00:15:49,074
vardagsrummet,
arbetsrummet och gymmet.
320
00:15:49,825 --> 00:15:52,536
Jag är ohyfsad.
321
00:15:52,619 --> 00:15:55,539
- Hur är det med saker och ting?
- Inte så illa.
322
00:15:55,622 --> 00:15:58,876
Nej, hur är det att ha saker?
323
00:16:01,295 --> 00:16:03,046
Precis i tid.
324
00:16:03,130 --> 00:16:04,756
Skruva ner, era ligister!
325
00:16:04,840 --> 00:16:06,675
Maggie, du var student en gång.
326
00:16:06,758 --> 00:16:11,054
Jag vet. Det var då jag steg på
den här månraketen.
327
00:16:15,684 --> 00:16:17,936
Phil, vänta. Tack.
328
00:16:18,020 --> 00:16:20,272
- För vad?
- Allt.
329
00:16:20,981 --> 00:16:24,484
Hur kunde han bli professor?
Han var en idiot som dumpade dig.
330
00:16:26,278 --> 00:16:27,905
Festen börjar...
331
00:16:27,988 --> 00:16:30,908
och det är en snygging
jag vill dansa med.
332
00:16:30,991 --> 00:16:32,034
- Mig?
- Ja.
333
00:16:32,117 --> 00:16:34,912
Innan vi går, finns det nån mer f. D?
334
00:16:34,995 --> 00:16:36,663
Vad tror du om mig?
335
00:16:36,747 --> 00:16:38,373
Hej, Claire Pritchett.
336
00:16:38,457 --> 00:16:40,709
Hej, Dean Stoller.
337
00:16:40,792 --> 00:16:42,753
Jättekort historia.
338
00:16:44,713 --> 00:16:47,299
Det är inte för sent för plan C.
339
00:16:47,382 --> 00:16:49,885
- Vi lämnar bebisen och springer.
- Nej.
340
00:16:49,968 --> 00:16:52,721
Du måste berätta att
du skalperade bebisen.
341
00:16:52,804 --> 00:16:54,806
Jag klippte av peruken.
342
00:16:54,890 --> 00:16:57,601
Han drar ju av mössan.
343
00:16:57,684 --> 00:17:00,521
Jag har 32 timmar frisörutbildning.
344
00:17:01,230 --> 00:17:03,941
Det uppstod konstnärliga konflikter.
345
00:17:09,404 --> 00:17:11,281
Min lilla ängel.
346
00:17:11,365 --> 00:17:13,283
Hur gick det?
347
00:17:13,367 --> 00:17:15,744
Det är en kul historia.
348
00:17:15,828 --> 00:17:18,121
Gloria, glöm bebisen...
349
00:17:18,205 --> 00:17:20,040
och kolla in den här!
350
00:17:20,874 --> 00:17:24,294
Slog ni Closets, Closets,
Closets, Closets, Closets?
351
00:17:24,378 --> 00:17:25,879
Vi krossade dem!
352
00:17:25,963 --> 00:17:28,382
- Closets, Closets, Closets, Closets.
- Vad sa jag?
353
00:17:28,465 --> 00:17:30,843
Vi gick igenom det i en halvtimme igår.
354
00:17:30,926 --> 00:17:32,719
Du måste berätta.
355
00:17:32,803 --> 00:17:34,930
- Varför?
- Hon har två nya ringar.
356
00:17:35,013 --> 00:17:36,890
Det kommer att göra ont.
357
00:17:36,974 --> 00:17:40,477
Gör det för min skull,
så följer jag med till Missouri.
358
00:17:40,561 --> 00:17:42,938
- I en vecka.
- 10 dagar.
359
00:17:43,730 --> 00:17:46,984
Okej. Men jag vill inte träffa nåt
som jag måste äta sen.
360
00:17:47,067 --> 00:17:48,861
Tyvärr-
361
00:17:48,944 --> 00:17:51,488
Min lilla ängel.
362
00:17:51,572 --> 00:17:53,657
Du klarar det. Du är bra.
363
00:17:53,740 --> 00:17:56,410
Minns du den där kastrullen
du lånade...
364
00:17:56,493 --> 00:17:58,078
som fick en repa i sig?
365
00:17:58,162 --> 00:18:00,205
När Luke kommer...
366
00:18:00,289 --> 00:18:04,001
tar han ner allt från vinden
och lämnar det överallt!
367
00:18:04,626 --> 00:18:08,922
Ja. Det lustiga är att
kastrullen var mormors...
368
00:18:09,006 --> 00:18:10,632
och hon fick den-
369
00:18:10,716 --> 00:18:12,301
Luke!
370
00:18:16,346 --> 00:18:20,601
Manny, kul att se dig.
Du får solot.
371
00:18:20,684 --> 00:18:23,145
Hörde du vad som hände?
372
00:18:23,228 --> 00:18:26,064
- Jag är säkrare nu.
- Ja, ja.
373
00:18:26,148 --> 00:18:29,151
Säg till mamma att du klippte Joe.
374
00:18:29,234 --> 00:18:31,278
Okej. Hur illa kan det vara?
375
00:18:34,948 --> 00:18:37,534
Du vill visst ha ett papper påskrivet.
376
00:18:37,618 --> 00:18:40,162
Jag klarade min Själständighetsförklaring.
377
00:18:40,245 --> 00:18:42,122
Förfalskade namnteckning med den här.
378
00:18:42,206 --> 00:18:44,708
Stopp! Avgjort.
379
00:18:44,791 --> 00:18:47,669
Jag klippte håret,
du ger mig pennan.
380
00:18:47,753 --> 00:18:50,756
- Nej, så-
- Sagt är sagt.
381
00:18:51,548 --> 00:18:53,217
En tjuv, Lily.
382
00:18:53,300 --> 00:18:55,469
En tjuv åt den sista biten av tårtan...
383
00:18:55,552 --> 00:18:58,305
som mamma skickade från Colombia.
384
00:18:58,388 --> 00:19:00,724
Den hjälper mjölkproduktionen.
385
00:19:04,102 --> 00:19:06,021
Vilken snygg pokal.
386
00:19:06,104 --> 00:19:09,107
- Hur gick det för Rudy Sorrenson?
- Han var duktig.
387
00:19:09,191 --> 00:19:13,362
Lustigt att han heter som den gamle
proffsbowlaren Rudolph Sorrenson.
388
00:19:13,445 --> 00:19:15,948
Det är mot reglerna.
389
00:19:16,031 --> 00:19:17,824
Lustigt.
390
00:19:20,077 --> 00:19:23,580
Jay, skynda på.
Du ska på bio med ungarna.
391
00:19:23,664 --> 00:19:27,084
Varför har bebisen mössa?
Han är kokhet.
392
00:19:27,167 --> 00:19:29,378
Jag måste erkänna en sak.
393
00:19:29,461 --> 00:19:32,798
Jag klippte Joe. Det är fult.
394
00:19:32,881 --> 00:19:34,091
Varför gjorde du det?
395
00:19:34,174 --> 00:19:36,301
Pappa klippte mig när jag var liten.
396
00:19:36,385 --> 00:19:39,513
Jag ville bli vän med bebisen...
397
00:19:39,596 --> 00:19:41,682
men jag klantade till det...
398
00:19:42,266 --> 00:19:44,226
som jag gör med allt.
399
00:19:44,309 --> 00:19:46,520
Låt mig se.
400
00:19:49,064 --> 00:19:51,733
Varför gjorde du så mot din son?
401
00:19:51,817 --> 00:19:54,653
- Han är en bebis.
- Han åt tårtan.
402
00:19:54,736 --> 00:19:56,738
Sluta. Lämna honom i fred.
403
00:19:56,822 --> 00:19:59,032
Han kunde ha hittat på nåt...
404
00:19:59,116 --> 00:20:01,785
men istället berättade han sanningen.
405
00:20:01,869 --> 00:20:04,079
- Så gör man i familjer.
- Ja.
406
00:20:04,163 --> 00:20:06,248
Gå nu.
407
00:20:06,331 --> 00:20:08,667
Lily, raring, vi ska gå.
Kom!
408
00:20:08,750 --> 00:20:12,588
De trodde att jag skulle få spel...
409
00:20:12,671 --> 00:20:14,882
men det var ännu ett tillfälle...
410
00:20:14,965 --> 00:20:19,178
att visa dem att jag inte längre är
ytliga Gloria.
411
00:20:19,261 --> 00:20:22,973
Plus att jag kände mig så avslappnad.
412
00:20:28,687 --> 00:20:32,316
- Var är du?
- Hos läkaren. Han kollar min vrist.
413
00:20:32,399 --> 00:20:36,653
Vad? Trodde ni att jag skulle slänga bort
en hel spa-dag?
414
00:20:39,406 --> 00:20:42,659
Jag kommer, Fulgencio!
415
00:20:48,957 --> 00:20:50,626
Varför gör jag det här?
416
00:20:50,709 --> 00:20:54,046
Pappa gillar det. Som när vi var små
och hade hans skor.
417
00:20:54,129 --> 00:20:55,923
Gå upp och ta några steg.
418
00:21:02,304 --> 00:21:05,057
- Bad han om det?
- Han gillar det.
419
00:21:05,140 --> 00:21:06,683
Dansa lite.
420
00:21:10,145 --> 00:21:11,813
Hoppa.
421
00:21:11,897 --> 00:21:13,857
Vad är det här för video?
422
00:21:13,941 --> 00:21:15,567
Jag måste jobba.
423
00:21:15,651 --> 00:21:17,194
Tack.
424
00:21:17,277 --> 00:21:19,029
Vad i helvete?
425
00:21:23,951 --> 00:21:25,369
Äntligen!
426
00:21:30,207 --> 00:21:31,250
Översättning: Karin Tengroth