1 00:00:03,015 --> 00:00:05,394 خب، اينم شماره ي مشاوره ي .بيماران مسمومي 2 00:00:05,395 --> 00:00:06,426 .براي "کارول" بپرس 3 00:00:06,427 --> 00:00:09,106 .عزيزم، مشکلي پيدا نميکنيم .از مهماني تجديد ديدارتون لذت ببريد 4 00:00:09,107 --> 00:00:10,638 اوه، اگه تو اونجا بودي .بيشتر خوش ميگذشت 5 00:00:10,639 --> 00:00:12,143 .واقعا بخاطر اين موضوع متاسفم 6 00:00:12,144 --> 00:00:15,009 من فقط نميتونم موقعيت بودن تو تيم .بولينگ جي رو از دست بدم 7 00:00:15,127 --> 00:00:17,289 .بخاطر همين اين جفت کفش سبک رو گرفتم 8 00:00:17,290 --> 00:00:19,101 ،اگه درست پات کنی ...حسابی 9 00:00:19,102 --> 00:00:20,725 ...صاف و بدون اصطحکاک 10 00:00:23,054 --> 00:00:26,159 بخوام صادق باشم، اين انجمن ...يکم بيشتر خوش ميگذره 11 00:00:26,160 --> 00:00:27,364 .اگه فيل اونجا نباشه 12 00:00:27,365 --> 00:00:29,813 وگرنه، من کل هفته رو بايد ...بهش بفهمونم کي کيه و 13 00:00:29,814 --> 00:00:31,707 .شوخي هاي بينمون چه معني داره 14 00:00:31,708 --> 00:00:33,575 ...و اگه همش بخوام توضیح بدم 15 00:00:33,576 --> 00:00:36,123 .مشروب هایی که میخورم هدر میره 16 00:00:36,402 --> 00:00:38,865 ،هي، مامان. قبل از اينکه بري .اين برگه رو واسه مدرسه امضا کن 17 00:00:38,866 --> 00:00:40,472 .مجبور نيستي بخونيش .همه ش حرف هاي بي اهميت و تکراريه 18 00:00:40,473 --> 00:00:43,113 .عزيزم، واقعا ديرمه .برو به بابات بگو 19 00:00:43,284 --> 00:00:44,272 .همينجام، رفيق 20 00:00:44,273 --> 00:00:45,497 ...بيا 21 00:00:45,511 --> 00:00:46,610 ...بايد اين برگه رو امضا کنم 22 00:00:46,611 --> 00:00:49,500 .چون تو تحقیق و تکلیف جنگ هاي انقلابي افتادم 23 00:00:49,618 --> 00:00:51,360 ...من "نبرد بانکر هيل" رو بازسازي کردم 24 00:00:51,361 --> 00:00:53,305 .و از پروژه ي علمي قديميم استفاده کردم 25 00:00:53,306 --> 00:00:55,138 .بنظر من انقلابي ميومد 26 00:00:55,477 --> 00:00:58,187 وطن پرست هاي دلير راه خودشون ،رو در دامنه ي کوه باز کردن 27 00:00:58,188 --> 00:01:01,729 آماده براي هر اتفاقي که .لباس قرمزها بر آن ها تحميل ميکردند 28 00:01:02,240 --> 00:01:03,592 حالا کار ميکني؟ 29 00:01:06,019 --> 00:01:07,996 ...خب، بابا - .يه لحظه، رفيق - 30 00:01:08,103 --> 00:01:09,977 فروشنده گفت وقتي پات ...داره جا تو کفش باز ميکنه 31 00:01:09,978 --> 00:01:12,137 .راحت تره که از بغل حرکت کني 32 00:01:12,567 --> 00:01:13,863 .عجب چيزيه 33 00:01:14,131 --> 00:01:15,595 .راست ميگفت 34 00:01:15,613 --> 00:01:16,647 خُب چیکار داری؟ 35 00:01:26,533 --> 00:01:30,033 کاری از روزبه و میلاد.ق .::9movie.ir::. 36 00:01:32,059 --> 00:01:34,027 ...يکساله که من منتظر اين روزم 37 00:01:34,117 --> 00:01:37,021 مسابقه ی حذفي سالانه ي .انجمن صنفي بولينگ 38 00:01:37,346 --> 00:01:39,474 پارسال، ما به بزرگترين .حريفمون باختيم 39 00:01:39,475 --> 00:01:40,933 .فريزير" هم "علي" رو شکست داد" 40 00:01:41,126 --> 00:01:44,619 .منم با "گنجه، گنجه، گنجه، گنجه" مسابقه دارم 41 00:01:44,620 --> 00:01:47,628 ،يه اسم احمقانه داره .اما اون جونورا خوب بولينگ بازي ميکنن 42 00:01:48,351 --> 00:01:51,263 آي، ميدونستم پنکيک تورو .ميکشونه طبقه ي پايين 43 00:01:51,264 --> 00:01:52,840 .فقط امروز بهم يه قهوه بديد 44 00:01:52,983 --> 00:01:54,996 .تلخ، مثل احساسي که امروز دارم 45 00:01:54,997 --> 00:01:58,513 .آي، ماني .لطفا، اين فقط يه امتحان بازیگری بد بود 46 00:01:58,514 --> 00:02:00,612 ...نه، سه تا امتحان بده 47 00:02:00,613 --> 00:02:03,973 ،"نمایش "اجتماع پاييز"، "شبح .حالا هم سرود بهار 48 00:02:04,136 --> 00:02:05,248 .من يه فاجعه م 49 00:02:05,249 --> 00:02:06,764 .تو هميشه خيلي احساسي برخورد ميکني 50 00:02:06,765 --> 00:02:07,645 احساسي، مامان؟ 51 00:02:07,646 --> 00:02:10,541 مطمئنم که کِم امروز بهت زنگ ميزنه .و تک خواني رو بهت ميده 52 00:02:10,542 --> 00:02:12,545 .تو هميشه خيلي به خودت سخت ميگيري 53 00:02:12,546 --> 00:02:16,114 يادته اونبار گفتي که تو واسه کلاه چهره ي مناسبي نداري؟ 54 00:02:16,387 --> 00:02:18,609 و؟ - .من تو هر کلاهي زيبام - 55 00:02:18,610 --> 00:02:19,753 .صدات رو نميشنوم 56 00:02:19,754 --> 00:02:21,427 .من تو هر کلاهي زيبام 57 00:02:21,428 --> 00:02:23,530 .خب، ازش تا میتونی لذت ببر 58 00:02:23,531 --> 00:02:24,652 ،من هم یه مدتی کلاه بهم میومد 59 00:02:24,653 --> 00:02:27,526 اما وقتي عکس خودم رو .تو يه اسب سواري ديدم 60 00:02:28,100 --> 00:02:29,984 .شبيه "ريبا" تو مراسم گرمي بودم 61 00:02:30,042 --> 00:02:31,253 .ميبينم که خزت رو پيدا کردي 62 00:02:31,254 --> 00:02:34,326 آره. اتفاقي که يه شال گردن نداريد، داريد؟ 63 00:02:34,386 --> 00:02:35,813 اين رو براي مراسم اسکارتون ميپوشيد؟ 64 00:02:35,814 --> 00:02:37,894 .نه، ماني. ما کليشه بازي در نمياريم 65 00:02:37,895 --> 00:02:39,062 ...کِم داره دکوراسيون پارتي رو آماده ميکنه 66 00:02:39,063 --> 00:02:41,764 با عکسي از ليلي که لباس متفاوتي ...به عنوان يه ستاره ي کوچک پوشيده 67 00:02:41,765 --> 00:02:43,175 .ما کليشه ام 68 00:02:43,176 --> 00:02:44,496 ،هي، گلوريا 69 00:02:44,626 --> 00:02:46,473 .ببين تو کيف بولينگم چي پيدا کردم 70 00:02:46,495 --> 00:02:48,724 جايزه ي مقام دوم .پارسال تو مسابقه 71 00:02:48,725 --> 00:02:50,117 .يه بليط چشمه ي معدني 72 00:02:51,251 --> 00:02:52,899 .اما اين که تاريخش امروز تموم ميشه 73 00:02:52,900 --> 00:02:54,024 .متاسفم 74 00:02:54,025 --> 00:02:56,144 .اميدوار بودم که بتونم ازش استفاده کنم 75 00:02:56,145 --> 00:02:57,623 ،اما امروز روز تعطيليه پرستار بچه ست 76 00:02:57,624 --> 00:02:59,288 .و من يه ميليون کار براي انجام دادن دارم 77 00:02:59,289 --> 00:03:03,109 ،بايد قنداق بچه بخرم .بايد يه کالسکه بگيرم 78 00:03:03,110 --> 00:03:04,798 .بايد برم دکتر 79 00:03:05,016 --> 00:03:06,912 ...از هدر دادن اين متنفرم، اما 80 00:03:07,083 --> 00:03:09,651 .اما امروز رو وقت ندارم 81 00:03:09,679 --> 00:03:12,398 آره، واقعا دوست داشتم ،به چشمه ي آب گرم برم 82 00:03:12,527 --> 00:03:15,406 اما بچه دار شدن ديدي رو ...که خانواده ي جي به من داشتن رو 83 00:03:15,407 --> 00:03:17,711 .کاملا عوض کرده 84 00:03:17,712 --> 00:03:21,506 من ديگه اون گلوريايي نيستم که ،هميشه موهاش رو مرتب ميکرد 85 00:03:21,507 --> 00:03:23,581 .گلوريايي که به باشگاه ميرفت 86 00:03:23,582 --> 00:03:25,975 ...حالا من گلورياي مادرم 87 00:03:25,976 --> 00:03:28,256 :همونی که پشت سرش میگن ."نميدونم چطور اينکارو انجام ميده" 88 00:03:28,905 --> 00:03:31,490 ،اگه شال اينجا نباشه .خونه ي پسر عمومه 89 00:03:31,491 --> 00:03:33,931 ،بعد از دکتر و داروخانه 90 00:03:33,932 --> 00:03:35,616 قبل از خريد بچه میریم واست ميگيرم، باشه؟ 91 00:03:35,617 --> 00:03:37,629 ،صادقانه، گلوريا .واقعا نميدونم چطور اينکارو انجام ميدي 92 00:03:37,630 --> 00:03:39,277 .پيداش کردم 93 00:03:40,387 --> 00:03:41,915 .کمکم کن - .مراقب باش - 94 00:03:43,755 --> 00:03:45,396 گلوريا، حالت خوبه؟ 95 00:03:45,775 --> 00:03:47,163 .بهت که گفتم کمکم کن 96 00:03:47,164 --> 00:03:49,407 .خيلي متاسفم - .قوزک پام پيچ خورد - 97 00:03:49,408 --> 00:03:50,937 .باشه، همينجا بشين 98 00:03:51,004 --> 00:03:52,555 .براي اينکارا وقت ندارم 99 00:03:52,556 --> 00:03:54,653 .نه، نميتوني با اين پا کل روز رو بگردي 100 00:03:54,752 --> 00:03:56,463 .نه، من خوبم. من خوبم 101 00:03:56,524 --> 00:03:58,875 ...نه. ميخوام که 102 00:03:59,495 --> 00:04:03,181 ...از گهواره ي بچه بعنوان بعنوان عصا استفاده میکنم. باشه؟ 103 00:04:03,182 --> 00:04:04,323 .باشه 104 00:04:05,940 --> 00:04:08,092 .همونجور وايسا، وايسا .خوبه، خوبه، خوبه 105 00:04:08,093 --> 00:04:09,974 .حالا يکم باجذبه تر، باجذبه تر 106 00:04:09,975 --> 00:04:11,775 .عاليه، عاليه 107 00:04:11,931 --> 00:04:12,826 ...بذار حدس بزنم 108 00:04:12,827 --> 00:04:14,972 ،"یادت نیومد گفتم "شال" بیار یا "بچه 109 00:04:14,973 --> 00:04:16,636 .پس هردوتاش رو آوردي 110 00:04:17,055 --> 00:04:18,492 ،گلوريا صدمه دید 111 00:04:18,493 --> 00:04:21,790 و يجورايي تقصير من بود، واسه همين .من پيشنهاد دادم که از "جو" مراقبت کنم 112 00:04:22,061 --> 00:04:24,655 ميشه يه استراحتي کنم؟ .ميخوام تنها باشم 113 00:04:24,656 --> 00:04:27,929 باشه، اين اخلاقت کجا بود وقتي داشتيم مثل "گرتا گاربو" عکس ميگرفتيم؟ 114 00:04:28,187 --> 00:04:30,003 .خب، باشه. پنج دقیقه استراحت کن 115 00:04:30,196 --> 00:04:32,404 .سلام، "جو" جان 116 00:04:32,456 --> 00:04:34,197 چرا تو همينجا نميشيني؟ 117 00:04:34,198 --> 00:04:35,711 .ما داريم عکس ميگيريم 118 00:04:35,712 --> 00:04:37,306 چرا اينقدر هوس "ميزوري" کردي؟ - .نميدونم - 119 00:04:37,307 --> 00:04:39,625 فکر کنم من خيلي هيجان زدم که به مزرعه برگردم. اين مشخص نيست؟ 120 00:04:39,626 --> 00:04:42,315 ."امروز سر صبحونه گفتي "تف توش- هنوز بليط هامون رو نگرفتي؟ - 121 00:04:42,316 --> 00:04:44,192 .ميدوني، فکر نکنم بتونم مرخصی بگیرم 122 00:04:44,193 --> 00:04:44,979 ...آره، اما تو بايد بليط ها رو بگيري 123 00:04:44,980 --> 00:04:46,836 .قبل از اينکه تمام جاهاي خوب گرفته بشه 124 00:04:46,885 --> 00:04:48,462 منظورت اوناييه که تو هواپيمايه ميزوري" نيست؟" 125 00:04:48,463 --> 00:04:49,743 .خب، عزيزم. استراحت تمومه 126 00:04:49,744 --> 00:04:51,222 .هنوز پنج دقيقه نشده 127 00:04:51,223 --> 00:04:53,219 .آره، اما پنج تا کلوچه خوردي 128 00:04:53,220 --> 00:04:55,699 که پنج تا تـو روزِ عکس برداري ...خيليه. پس 129 00:04:55,700 --> 00:04:57,861 .بسه ديگه. من استعفا ميدم 130 00:04:58,795 --> 00:05:00,181 .اوه، خداي من چرا اينجوري رفتار ميکنه؟ 131 00:05:00,182 --> 00:05:01,431 ما شش ساعته داريم ،اينکارو انجام ميديم 132 00:05:01,432 --> 00:05:02,818 ،و حالا با اين همه اتفاق اون عاشق اينکار نيست؟ 133 00:05:02,819 --> 00:05:04,353 .ميدوني، من يه تئوري دارم 134 00:05:04,439 --> 00:05:05,442 .باشه 135 00:05:05,443 --> 00:05:06,603 ...خب، من نصف اون عکس هايي 136 00:05:06,604 --> 00:05:07,797 .که ميخواستم بگيرم رو گرفتم 137 00:05:07,798 --> 00:05:10,638 .فهميدم .سلام، "جو" جان 138 00:05:11,518 --> 00:05:13,056 ...تو مثل يه دوره گرد 139 00:05:13,057 --> 00:05:15,526 ...که تويه جنگل يه شهر کوچيک 140 00:05:15,527 --> 00:05:19,459 ،بعد از يه طوفان هستی .چون تو تازه کشف شدي 141 00:05:19,460 --> 00:05:20,656 ...من خيلي کم و کمتر 142 00:05:20,657 --> 00:05:22,209 .مشتاق اين سفر "ميزوري" ميشم 143 00:05:23,380 --> 00:05:24,576 .سلام، خوشتيپ 144 00:05:24,577 --> 00:05:26,833 ميتوني اين رو برام امضا کنيد؟ .لازم نيست بخونيدش 145 00:05:26,834 --> 00:05:28,298 .هيچوقتم نميخونم 146 00:05:28,997 --> 00:05:30,141 .همينجا 147 00:05:30,957 --> 00:05:33,932 ...اوه، سريع اون درمان طبيعي سوختگي چي بود؟ 148 00:05:34,313 --> 00:05:35,706 آلوئه؟ [اشاره به گياه آلوئه ورا] 149 00:05:36,684 --> 00:05:39,463 هي، جي. بخاطر اون مسابقه ي .بزرگمون خيلي هيجان زدم 150 00:05:39,464 --> 00:05:42,346 .ديشب خوابش رو ديدم .حدس بزن چي شد؟ ما برديم 151 00:05:42,347 --> 00:05:44,331 ...فيل، من خيلي خيلي دوسِت دارم 152 00:05:44,332 --> 00:05:47,041 :وقتي که ميخوام بگم .تو از تيم حذفي 153 00:05:47,042 --> 00:05:49,915 ايول. داري من رو با شوخي هاي .قبل از مسابقه دست ميندازي. خوشم اومد 154 00:05:49,916 --> 00:05:52,879 ...نه بابا، يه نفر بهتر رو پيدا کردم ."رودي سورنسون" 155 00:05:52,880 --> 00:05:54,297 .اون مياد، تو ميري 156 00:05:54,298 --> 00:05:56,010 .خنده داره 157 00:05:56,179 --> 00:05:57,548 .همينجوري ادامه بده 158 00:05:57,549 --> 00:05:59,596 .عاشق اين رابطه ي الانمونم 159 00:05:59,597 --> 00:06:01,468 ،اين مسابقه خيلي مهمه .و تو يار ضعيفي هستي 160 00:06:01,469 --> 00:06:02,251 .متاسفم 161 00:06:02,252 --> 00:06:03,276 ...جي 162 00:06:03,828 --> 00:06:06,295 .مطمئن نيستم از این حرفات خوشم بیاد 163 00:06:06,296 --> 00:06:08,956 .فيل، قضيه شخصي نيست .مربوط به بولينگه 164 00:06:08,957 --> 00:06:10,234 .نه، نه، نه. ميفهمم 165 00:06:11,069 --> 00:06:13,918 .گوش کن، امــم... من بايد برم 166 00:06:14,053 --> 00:06:16,069 .آلرژي هاي من شروع به گريه کردن 167 00:06:21,561 --> 00:06:23,842 .هي، گلوريا. تقريبا داشتم ميرفتم چه خبر؟ 168 00:06:23,843 --> 00:06:26,344 .ماني الان بهم پیامک داد خبر رو بهت داد؟ 169 00:06:26,345 --> 00:06:28,803 .آره، فوق العادست .ما بعدا جشن ميگيريم 170 00:06:28,804 --> 00:06:30,709 .نه، اون تک خواني رو نگرفت 171 00:06:30,806 --> 00:06:32,707 .فکر ميکنم خيلي ناراحت باشه 172 00:06:32,708 --> 00:06:34,439 .دستکشم 173 00:06:34,440 --> 00:06:35,311 کجايي؟ 174 00:06:35,312 --> 00:06:37,576 .دکترم .داره قوزک پام رو چک ميکنه 175 00:06:38,032 --> 00:06:40,560 جي، فکر کنم تو بايد .سرحالش بياري 176 00:06:40,561 --> 00:06:42,256 چرا به خريد نميبريش؟ 177 00:06:42,257 --> 00:06:44,818 .گلوريا، مسابقه ي من ساعت پنجه .کلي برنامه دارم 178 00:06:45,025 --> 00:06:47,602 .وارد سالن ميشم .دو تا سه بار دستگرمي بازي ميکنيم 179 00:06:48,036 --> 00:06:50,286 .اون خوبه .ميذارم که باهاش صحبت کني 180 00:06:52,433 --> 00:06:53,953 .نور نباشه، لطفا 181 00:06:54,109 --> 00:06:55,666 .لعنتي .اون بيرون تو استخره 182 00:06:55,667 --> 00:06:57,786 چيکار بايد بکنم که بري؟ آواز بخونم؟ 183 00:06:57,878 --> 00:06:59,421 .بهش میگم بهت زنگ بزنه 184 00:06:59,762 --> 00:07:02,269 ،موزيک زندگي من کمتر شده .يه زندگي جهمني خاکستري 185 00:07:02,270 --> 00:07:03,926 ...خب، بنظر نمياد که يه خريد 186 00:07:03,927 --> 00:07:05,639 .بهت کمکي کنه 187 00:07:05,837 --> 00:07:07,293 .ارزش امتحان کردن رو داره 188 00:07:17,184 --> 00:07:20,239 .متاسفم، من تو اتاق زيادي دو دل بودم .امروز از شر اين موضوع خلاص ميشم 189 00:07:20,240 --> 00:07:21,293 ،خب، تو کل چيزهايي که خواستي رو گرفتي 190 00:07:21,294 --> 00:07:22,372 .و اين امروز برای همین بود 191 00:07:22,373 --> 00:07:24,253 .حالا اخم هات رو باز کن 192 00:07:24,321 --> 00:07:26,576 .با خط شماره ي پونزده برميگردي خونه 193 00:07:26,577 --> 00:07:28,184 ...محکم اون پاکت ها رو بگير 194 00:07:28,185 --> 00:07:29,973 .چون از چندتا مسير ناامن رد ميشی 195 00:07:29,974 --> 00:07:31,187 قرار نيست من رو برسوني؟ 196 00:07:31,188 --> 00:07:32,890 ...خب، يجورايي وقت رسوندنت تموم شد 197 00:07:32,891 --> 00:07:35,074 با تصميم گيري بين .اون کمربندهاي شبيه به هم 198 00:07:35,075 --> 00:07:37,871 .باشه، اين فقط سخته ميدوني، جي؟ 199 00:07:37,872 --> 00:07:39,627 .منظورم اينه، من تا حالا کاري رو ول نکردم 200 00:07:39,628 --> 00:07:41,908 .خب، موضوع جديديه واست پول خورد داري؟ 201 00:07:42,022 --> 00:07:44,715 منظورم اينه، من هميشه تصور ميکردم .که براي زندگيم اجرا داشته باشم 202 00:07:44,716 --> 00:07:46,435 فکر ميکنم بعضي از روياها رو .بايد بيخيال بشي 203 00:07:46,436 --> 00:07:47,336 .بدون که کي بايد بهشون اعتراف کني 204 00:07:47,337 --> 00:07:49,730 .اين يه 50 دلاري .يکي بايد پول خورد داشته باشه 205 00:07:49,868 --> 00:07:52,188 .من نميتونم بخونم، پايان 206 00:07:53,371 --> 00:07:54,555 پيش خودم چي فکر کردم؟ 207 00:07:55,641 --> 00:07:58,481 ،شماره ي 11 از کنار خوونه رد ميشه .و حالا اونجاست 208 00:07:58,508 --> 00:08:00,340 حالا وقتي رسيدي خونه .به مامانت پیامک بده 209 00:08:02,163 --> 00:08:03,659 .تو بازيت موفق باشي 210 00:08:03,769 --> 00:08:04,864 .ممنون، بچه 211 00:08:10,938 --> 00:08:12,712 .آره، آره 212 00:08:12,826 --> 00:08:14,670 ،45دقيقه ست بچه ي بابام پيشمونه 213 00:08:14,671 --> 00:08:15,640 .و همچين لباس هايي تنشه 214 00:08:15,641 --> 00:08:18,467 باشه، ليلي، فکر کنم براي مهمترين ...کارمون آماده باشيم 215 00:08:18,644 --> 00:08:20,436 ."قسمت خانم "شرلي تمپل - .بگير - 216 00:08:20,578 --> 00:08:23,044 اوه، واو. تو در دستيار بودن خيلي .بهتر از مدل بودني 217 00:08:23,045 --> 00:08:24,102 .اهميتي نميدم 218 00:08:24,103 --> 00:08:26,257 باشه، خب، اين اخلاقش .موقع مدل بودن بهش دست داد 219 00:08:26,258 --> 00:08:27,285 .دخترمون 220 00:08:27,286 --> 00:08:29,319 ،خیلی خُب، ميدونم .اما اين فقط خسته کنندست، ميچل 221 00:08:29,320 --> 00:08:32,144 اين اول کار ماست که .اون توش آدم بزرگيه 222 00:08:32,145 --> 00:08:34,048 خب، ميدوني، اما اين خيليم خوب نيست ...که ما اون رو طوري بزرگ کنيم 223 00:08:34,049 --> 00:08:36,103 که عقايد و علاقه هاي خودش رو داشته باشه؟ 224 00:08:36,104 --> 00:08:38,582 اما زود نيست؟ .اون هنوز بس عجيب جوانه 225 00:08:38,583 --> 00:08:39,857 ...باشه، اينم يه کلمه ي جنوبي ديگه بود 226 00:08:39,858 --> 00:08:41,970 يا فقط داري اسم ويتنامي اون رو به خاطر مياري؟ 227 00:08:41,982 --> 00:08:43,846 .اوه، خداي من .اين گير کرده 228 00:08:43,847 --> 00:08:45,401 چي؟ چطور ممکنه؟ 229 00:08:45,402 --> 00:08:46,801 .گير کرده 230 00:08:46,802 --> 00:08:48,193 .بهش چسب زدم 231 00:08:48,642 --> 00:08:50,883 چرا اينکارو کردي؟ 232 00:08:50,884 --> 00:08:53,448 .چون کلاه گيس "جين کراوفورد" همه ش ميفتاد 233 00:08:53,449 --> 00:08:55,886 .درستش "جوآن کراوفورد "ـه - الان وقت اين صحبت هاست؟ - 234 00:08:55,887 --> 00:08:58,512 خب، اين چسبيده به موي واقعيش؟ 235 00:08:58,754 --> 00:09:00,090 ،باشه، ليلي 236 00:09:00,716 --> 00:09:03,165 .کار بدي بود .خيلي خيلي بد 237 00:09:03,166 --> 00:09:05,207 .معذرت ميخوام، ميخواستم کمک کنم 238 00:09:05,349 --> 00:09:06,911 باشه. خب، من بايد ميفهميدم که .اين اتفاق ميفته 239 00:09:06,912 --> 00:09:08,314 اون رو با يه نفر ،جوون تر جايگزين کردم 240 00:09:08,315 --> 00:09:10,995 "و اون بخاطر حسادت به عکس هاي "جو .اون رو خراب کرد 241 00:09:11,180 --> 00:09:13,383 .شايد پتانسيل مدل شدن رو داره 242 00:09:13,964 --> 00:09:15,163 ...ميشه 243 00:09:20,796 --> 00:09:22,291 .بخون - چي؟ - 244 00:09:22,292 --> 00:09:23,518 .شنيدم تو حموم آواز ميخوندي 245 00:09:23,519 --> 00:09:25,776 .تو ماشينم باهام ميخوندي .حتي يه نت هم از دست نمیدی 246 00:09:25,777 --> 00:09:28,010 مشکل تو اينه که اطراف مردم .نميتوني بخوني. پس بخون 247 00:09:28,011 --> 00:09:29,604 ميخواي الان آواز بخونم؟ - .آره - 248 00:09:29,605 --> 00:09:30,786 !همش تو افکارته 249 00:09:30,787 --> 00:09:32,344 وقتي که بتوني اون ذره ،ترس از صحنه رو از دست بدي 250 00:09:32,345 --> 00:09:34,593 ديگه هيچوقت تو مسابقه .صدات گرفته نميشه. بخون 251 00:09:35,722 --> 00:09:39,522 ? من يه عروسک، يه گدا، يه راهزن بودم ? - .اين که آواز خوندن نيست، درست بخون - 252 00:09:39,722 --> 00:09:40,922 ? يه سرباز شطرنج و شاه ? 253 00:09:41,222 --> 00:09:44,722 من بالا و پايين و زياد و کم بودم ? ? و يه چيزي رو ميدونم 254 00:09:46,031 --> 00:09:46,960 اون چيز چيه؟ 255 00:09:47,160 --> 00:09:51,560 ? هربار که خودم رو شرمنده ميديدم ? 256 00:09:51,600 --> 00:09:52,800 .آره، خودشه 257 00:09:53,000 --> 00:09:56,300 ? خودم رو بالا کشيدم ? - .همينکارو کن، ميدونم که ميخوايش - 258 00:09:56,300 --> 00:09:58,200 ? و به مسير برگشتم ? - .آره - 259 00:09:58,400 --> 00:09:59,600 ? زندگي اينه ?- .بخون برام، عزيزم - 260 00:10:00,622 --> 00:10:02,722 ? اين چيزيه که مردم ميگن ? 261 00:10:03,973 --> 00:10:05,877 اوه، خداي من. اون "جاني گيبز"ـه؟ 262 00:10:06,418 --> 00:10:08,046 ...خودشه. پوستش شبيه 263 00:10:08,047 --> 00:10:10,729 ورق چروکيدس که ميخواي .صافش کني و دوباره استفاده کني 264 00:10:10,730 --> 00:10:12,690 .یادم باشه جلوی تو پیر نشم 265 00:10:14,716 --> 00:10:17,580 من حتي ديگه چهره ي .بچه ها رو نميبينم 266 00:10:17,611 --> 00:10:21,248 حالا اونا رو با برچسب هاي .روي لپ تاپشون ميشناسم 267 00:10:21,249 --> 00:10:22,586 ."پروفسور "کوک 268 00:10:23,254 --> 00:10:25,243 .هنوز سکسي ترين شخص تو دانشگاه ـست 269 00:10:25,244 --> 00:10:27,138 ميخواي يه چيزي رو بدوني؟ - .تو باهاش قرار گذاشتي - 270 00:10:27,139 --> 00:10:28,308 از کجا اينو ميدوني؟ 271 00:10:28,309 --> 00:10:29,981 .ما شديدا تلاش کرديم اون راز مخفي بمونه 272 00:10:29,982 --> 00:10:32,548 تو يه ژاکت پشمي سايز بزرگ ...سر صبحونه پوشيده بودي 273 00:10:32,549 --> 00:10:34,278 .و خرگوش اسباب بازیم رو بورژواي صدا میزدي [بورژوا: طبقه ي سرمايه دار] 274 00:10:34,279 --> 00:10:35,764 .خب، يجورايي راست ميگفتم 275 00:10:35,765 --> 00:10:37,635 .ما خيلي بهت حسوديمون شده بود 276 00:10:37,636 --> 00:10:38,948 ،اون خيلي جذاب بود 277 00:10:38,949 --> 00:10:41,312 دور حياط دانشگاه با اون .شرت دلفينيش ميدويد 278 00:10:41,313 --> 00:10:43,329 .و اين دليلي نبود که من باهاش بودم 279 00:10:43,330 --> 00:10:44,941 .بخاطر مغزش بود 280 00:10:44,942 --> 00:10:46,021 ...ميدوني که يه سري افراد هستن 281 00:10:46,022 --> 00:10:48,726 همين که نزديکشون بشي .بهت احساس باهوشي دست ميده 282 00:10:49,471 --> 00:10:51,015 .يبار نگاهتون کردم 283 00:10:51,952 --> 00:10:53,072 .کلیر 284 00:10:53,223 --> 00:10:54,320 !دوست کلير 285 00:10:54,321 --> 00:10:55,594 .اون منو يادشه 286 00:10:56,199 --> 00:10:58,512 .سلام، پروفسور 287 00:10:59,677 --> 00:11:00,544 .واو 288 00:11:00,545 --> 00:11:02,216 .خيلي خوبه که ميبينمت 289 00:11:02,217 --> 00:11:05,152 .واضحه که زندگي ادبي و علمي بهت ساخته 290 00:11:05,153 --> 00:11:07,183 .اوه، فکر کنم وضع هممون خوبه 291 00:11:07,533 --> 00:11:08,225 .نوش 292 00:11:08,226 --> 00:11:08,926 .نوش 293 00:11:08,927 --> 00:11:10,434 .اینم به سلامتی شما دو تا 294 00:11:10,435 --> 00:11:12,267 تو هميشه اينطوري هستي؟ 295 00:11:12,470 --> 00:11:13,160 کلير؟ 296 00:11:13,161 --> 00:11:14,534 .اوه، خداي من، امکان نداره 297 00:11:14,535 --> 00:11:16,820 .سيب زميني"، اوه، خداي من" 298 00:11:17,765 --> 00:11:19,862 .شنيدم حسابي تو زندگي موفق شدي 299 00:11:19,863 --> 00:11:22,603 آره، خُب، ميدوني، وقتي همه ي دخترهاي ،"سکسي صدات بزنن، "سيب زميني 300 00:11:22,604 --> 00:11:24,035 .بيشتر تو زندگيت سعي ميکني 301 00:11:24,036 --> 00:11:26,012 .دوست داشتني هستي، دوست داشتني 302 00:11:26,038 --> 00:11:27,640 .دوست داشتني هستي - .کلير - 303 00:11:27,641 --> 00:11:29,295 .عزيزم، سلام 304 00:11:29,296 --> 00:11:32,380 سلام، فيل، اينجا چيکار ميکني؟ - .سلام - 305 00:11:32,821 --> 00:11:34,852 ،پدرت منو از تيم بولينگ انداخت بيرون 306 00:11:34,853 --> 00:11:36,509 .براي همين فکر کردم غافلگيرت کنم 307 00:11:37,642 --> 00:11:39,395 .باشه، وايسا ببينم، بيا اينجا 308 00:11:40,275 --> 00:11:41,904 .فکر کردم از ديدنم خوشحال ميشي 309 00:11:41,905 --> 00:11:43,590 .خوشحالم، نه، خوشحالم 310 00:11:43,591 --> 00:11:44,563 .خوشحالم 311 00:11:44,564 --> 00:11:45,787 چيزي شده؟ 312 00:11:47,474 --> 00:11:48,914 ...فقط .يه خورده خجالت آوره 313 00:11:48,915 --> 00:11:51,770 .مردي که قبل از تو باهاش بودم اينجاست 314 00:11:51,771 --> 00:11:53,140 .اوه، خُب، چيزي براي خجالت کشيدن نداره 315 00:11:53,141 --> 00:11:53,984 .هممون عشق هاي قديمي داريم 316 00:11:53,985 --> 00:11:55,859 .کسي که قبل از من باهاش بودي اينجاست 317 00:11:55,860 --> 00:11:57,126 .مهم نيست 318 00:11:57,195 --> 00:11:58,718 ...خُب 319 00:11:58,719 --> 00:12:00,236 .اون باهام بهم زد 320 00:12:00,237 --> 00:12:02,269 .فکر کردم گفتي هيچکي باهات بهم نزده 321 00:12:02,553 --> 00:12:05,469 .خُب...شايد يه موقع 322 00:12:05,723 --> 00:12:08,091 ،پس...اون با تو بهم زد 323 00:12:08,608 --> 00:12:11,147 .تو کاملا بيخيالش شدي، و بعد با من آشنا شدي 324 00:12:11,591 --> 00:12:13,314 ...خُب 325 00:12:14,955 --> 00:12:16,201 ...من از کلير براي دور ريختن 326 00:12:16,202 --> 00:12:18,075 .خيلي چيزا تو زندگيم پشيمون ترم 327 00:12:18,555 --> 00:12:21,514 پس اگه اين مهموني نشون ميده ،که بايد دوباره به دستش بيارم 328 00:12:21,515 --> 00:12:22,895 حدس بزن چه خبره، سکسي؟ 329 00:12:22,896 --> 00:12:25,171 .از لحاظ قانوني، من هنوز صاحبشم 330 00:12:26,089 --> 00:12:28,803 رفيق، من هميشه در عجب بودم ...که کدوم مرد خوش شانسي 331 00:12:28,804 --> 00:12:30,447 .با کلير پريچت زيبا ازدواج ميکنه 332 00:12:31,095 --> 00:12:32,878 .ربطي به شانس نداره، رفيق 333 00:12:32,934 --> 00:12:35,407 ،منو ديد، خوشش اومد، حامله شد .مجبور شد ازدواج کنه 334 00:12:35,408 --> 00:12:37,319 .هي، اينقدر اذيتش نکن 335 00:12:37,320 --> 00:12:38,931 .بيست ساله نديدمش 336 00:12:38,932 --> 00:12:39,606 .سيب زميني من 337 00:12:39,607 --> 00:12:40,904 ،ببين، بايد برم 338 00:12:40,905 --> 00:12:42,971 ...ولي خيلي دوست دارم قبل از شام براي مهموني 339 00:12:42,972 --> 00:12:44,700 .بيايد خونه ـم 340 00:12:44,749 --> 00:12:46,305 .اوه، حتما ميايم 341 00:12:46,306 --> 00:12:47,926 ...اوه، شايد بهتره برگرديم 342 00:12:47,927 --> 00:12:50,112 .نه، نه، نه، اين آخره هفته براي همينه 343 00:12:50,113 --> 00:12:52,495 .خوش گذروني، آشنا شدن با آدم هاي جديد - .آره - 344 00:12:52,496 --> 00:12:54,645 .نميخوام هيچ کدوم از اين لحظه ها رو از دست بدم 345 00:12:55,841 --> 00:12:57,361 .و من چيزي رو زياد از دست نميدم 346 00:13:02,065 --> 00:13:03,781 .در رو ببند، بخارش ميره 347 00:13:03,782 --> 00:13:04,953 کلاه گيس داره در مياد؟ 348 00:13:04,954 --> 00:13:07,100 .اوه، آره، ميچل .کاملا از رو سرش در آورديم 349 00:13:07,101 --> 00:13:08,022 ...ما فقط اينجا مونديم 350 00:13:08,023 --> 00:13:10,133 ...چون بچه ها و آدم بزرگ ها 351 00:13:10,134 --> 00:13:11,956 .رطوبت کامل رو دوست دارن - .اوه، خداي من - 352 00:13:11,957 --> 00:13:14,389 ميفهمي اگه گلوريا اينو ببينه چيکار ميکنه؟ 353 00:13:14,493 --> 00:13:16,817 وقتي براي ماني برچسب خالکوبي .گرفتم بهم مشت زد 354 00:13:16,818 --> 00:13:19,021 .و مثل من سيلي نميزنه 355 00:13:19,600 --> 00:13:21,513 .دستش استخوني بود و حلقه داشت 356 00:13:21,514 --> 00:13:23,761 .نگران نباش، دارم رو يه نقشه ي دوم کار ميکنم 357 00:13:24,545 --> 00:13:26,070 ...يا بهتره بگم 358 00:13:26,071 --> 00:13:28,110 نقشه ي "جاستين بيبر"؟ - .نه - (بدتر رید به بچه) 359 00:13:28,285 --> 00:13:29,487 .نه، فقط يه کم مدل مو بهش دادم 360 00:13:29,488 --> 00:13:31,379 .بچه رو بده، ميدونم 361 00:13:37,302 --> 00:13:38,964 .منظورم اينه، بهترين قسمت برنامه ـمه 362 00:13:38,965 --> 00:13:41,470 .هر تابستون ميريم اروپا 363 00:13:41,471 --> 00:13:43,113 .ولي مطمئنم که شما هم سفر ميکنيد 364 00:13:43,114 --> 00:13:45,053 ...خُب، درواقع، فکر نکنم 15 ساله جايي رفته باشم 365 00:13:45,054 --> 00:13:47,278 .که توش شهربازي نباشه 366 00:13:48,442 --> 00:13:49,279 .جالبه 367 00:13:49,280 --> 00:13:51,800 ،"اون اسم "استر"، "داگي 368 00:13:51,826 --> 00:13:54,242 .تريپ"، "افرو"، "جودي" رو آورده" 369 00:13:54,297 --> 00:13:57,274 و اسم "سيب زميني" هيچوقت ...تو اين بيست سال 370 00:13:57,275 --> 00:13:58,789 .به زبون نياورده 371 00:13:58,790 --> 00:14:00,206 .اوه، نميدونم چرا غافلگير شدم 372 00:14:00,207 --> 00:14:02,067 ...من براي چهار سال خيلي عاشقش بودم 373 00:14:02,068 --> 00:14:03,560 و اساساً تا موقعي که خوراک ...سيب زميني پريد گلوم 374 00:14:03,561 --> 00:14:05,537 .براش نامريي بودم 375 00:14:05,538 --> 00:14:07,811 .وايسا ببينم، فکر کردم تو دوست پسر سابقشي 376 00:14:07,812 --> 00:14:09,100 .اي کاش 377 00:14:11,299 --> 00:14:13,616 خُب، "فيل"، تمام آخر هفته اينجايي؟ 378 00:14:13,617 --> 00:14:15,132 .نه 379 00:14:15,133 --> 00:14:17,948 .خُب، چه بد .ميخواستم چند تا فعاليت سالم رو پيشنهاد بدم 380 00:14:17,949 --> 00:14:18,840 ..."انجمن "پالمر 381 00:14:18,841 --> 00:14:21,322 .داره نمايشگاه خيلي عالي اي راه ميندازه 382 00:14:21,323 --> 00:14:23,031 .اوه، حيف 383 00:14:23,032 --> 00:14:24,992 .من تو اين زمينه خيلي چيز ها ميدونم 384 00:14:25,130 --> 00:14:26,548 .فيل"، نه" 385 00:14:26,549 --> 00:14:28,390 ...ميتوني توانايي 386 00:14:28,391 --> 00:14:31,319 يه تئاتر بازه قديمي رو ببيني؟ 387 00:14:31,415 --> 00:14:32,672 ...همون 388 00:14:32,878 --> 00:14:33,999 ."نمايش "بچه هاي ريچ 389 00:14:34,000 --> 00:14:35,327 ،"نمايش "فرانک گورشينز 390 00:14:35,328 --> 00:14:38,093 ..."تو برنامه "جيمي فلون 391 00:14:38,094 --> 00:14:39,202 .منظورش از نمايشگاه نقاشي بود 392 00:14:39,203 --> 00:14:39,982 .آره 393 00:14:39,983 --> 00:14:42,285 نوشيدنيت رو پُر کنم؟ - .نه، نه، هنوز تموم نشده - 394 00:14:42,286 --> 00:14:43,764 ،اگه کارم با چيزي تموم بشه ميفهمي 395 00:14:43,765 --> 00:14:45,603 .و تموم نشده 396 00:14:45,946 --> 00:14:47,801 .پس فقط يه دونه - .آره - 397 00:14:49,064 --> 00:14:49,651 چيکار ميکني؟ 398 00:14:49,652 --> 00:14:51,846 ببخشيد، جلوي دوست پسر قديميت خجالت زده ـت کردم؟ 399 00:14:51,847 --> 00:14:52,967 .آره، درمورد اين قضيه خبر دارم 400 00:14:52,968 --> 00:14:55,887 .چون بهت گفتم، بيخيال .جداً نميتوني حسودي کني 401 00:14:56,054 --> 00:14:57,077 ...خُب 402 00:14:57,078 --> 00:14:59,003 .فيل، بيست سال پيش بود 403 00:14:59,004 --> 00:15:01,022 .خودت رو کنترل کن 404 00:15:01,023 --> 00:15:03,213 .بيخيال، داري يه کم خجالت زده ـم ميکني 405 00:15:03,214 --> 00:15:04,942 ...باشه، ولي انکار ميکني که يکي از دلايلت 406 00:15:04,943 --> 00:15:07,622 براي تنهايي اومدن اينجا بخاطر اونه؟ 407 00:15:07,979 --> 00:15:09,642 .من اصلا فکر نميکنم چيز بدي باشه، کلير 408 00:15:09,643 --> 00:15:11,514 هممون هميشه به راه هاي زندگي اي .که قبلا دنبالشون نکرديم فکر ميکنيم 409 00:15:11,515 --> 00:15:13,076 .ولي ميتوني بهش اعتراف کن 410 00:15:15,036 --> 00:15:17,338 خُب، اگه واقعا اعتراف کنم نميتوني .ازم عصباني بشي 411 00:15:17,786 --> 00:15:18,946 .نميشم 412 00:15:20,194 --> 00:15:21,981 .خُب، بهش اعتراف نميکنم 413 00:15:21,982 --> 00:15:25,070 چون با تو توي زندگيم از اين .خوشحالتر نميتونم باشم 414 00:15:25,071 --> 00:15:26,420 ...ولي 415 00:15:26,951 --> 00:15:29,111 ...منظورم اينه...شايد 416 00:15:29,144 --> 00:15:33,197 ...يه حس خيلي کوچيکم بهم ميگه يه خورده ببينم 417 00:15:33,198 --> 00:15:36,078 .چه زندگي اي ميتونستم داشته باشم 418 00:15:37,940 --> 00:15:39,991 .هيچوقت از اون سه سفر خسته نميشم 419 00:15:39,992 --> 00:15:41,087 ."مگي" 420 00:15:41,569 --> 00:15:43,049 .به همگي سلام کن 421 00:15:43,729 --> 00:15:45,161 .يه لحظه، عزيزم 422 00:15:45,297 --> 00:15:46,604 .مامان روز سختي داشته 423 00:15:48,131 --> 00:15:49,901 .اوه، فکر کردم اون اتاق خوابه 424 00:15:49,902 --> 00:15:51,462 .عزيزم الان تو اتاق خوابي 425 00:15:51,719 --> 00:15:54,047 .و اتاق پذيرايي و اتاق مطالعه 426 00:15:54,081 --> 00:15:55,193 .و باشگاه 427 00:15:55,485 --> 00:15:56,341 ...ولي بهرحال 428 00:15:56,342 --> 00:15:58,004 .ببين چي ميگم، بي ادب شدم 429 00:15:58,005 --> 00:16:00,469 همگي چطورين؟ زندگي چطوره؟ 430 00:16:00,470 --> 00:16:01,221 .زياد بد نيست - ...درواقع - 431 00:16:01,222 --> 00:16:04,510 نه، دارم دقيقا ازتون ميپرسم داشتن چيزهاي خوب چه حسي داره؟ 432 00:16:07,044 --> 00:16:08,925 .آره، دقيقا سر وقت 433 00:16:08,926 --> 00:16:10,643 .صدات رو بيار پايين، عوضي 434 00:16:10,644 --> 00:16:12,620 .مگي"، تو هم قبلا يه دانش آموز بودي" 435 00:16:12,621 --> 00:16:13,845 .يادمه 436 00:16:13,852 --> 00:16:16,532 .همون موقع که اين زندگيم رو به گُه کشيدم 437 00:16:21,577 --> 00:16:22,135 .واو 438 00:16:22,136 --> 00:16:23,726 .فيل، صبر کن، مرسي 439 00:16:23,727 --> 00:16:26,111 براي چي؟ - .همه چي - 440 00:16:26,729 --> 00:16:28,375 .مطمئن نيستم چطوري يارو پروفسور شده 441 00:16:28,376 --> 00:16:30,511 .ولي خيلي احمق بوده که با تو بهم زده 442 00:16:32,043 --> 00:16:33,308 ،هي، مهموني داره شروع ميشه 443 00:16:33,309 --> 00:16:35,331 ...و يه مرد خيلي خوش قيافه هست 444 00:16:35,332 --> 00:16:36,804 ...که خيلي دوست دارم باهاش برقصم، پس 445 00:16:36,805 --> 00:16:38,027 منظورت منم؟ - .آره - 446 00:16:38,028 --> 00:16:38,987 ،وايسا، قبل از اينکه بريم 447 00:16:38,988 --> 00:16:40,727 بازم دوست پسر قبلي داري که من ازش خبر ندارم؟ 448 00:16:40,728 --> 00:16:42,326 عزيزم، فکر ميکني چطوري بودم؟ 449 00:16:42,327 --> 00:16:44,182 .سلام، کلير پريچت 450 00:16:44,247 --> 00:16:46,111 ."سلام، مدير "استولر 451 00:16:46,838 --> 00:16:48,516 .مدت خيلي کمي باهاش بودم 452 00:16:50,607 --> 00:16:53,055 .خيلي خُب، هنوز براي نقشه ي سوم دير نيست 453 00:16:53,171 --> 00:16:54,718 .بچه رو ميزاريم در ميريم 454 00:16:54,719 --> 00:16:57,383 .چي؟ نه، بايد بهش بگي چيکار کردي 455 00:16:57,384 --> 00:16:58,621 .ريدي به سر بچه ـش 456 00:16:58,622 --> 00:17:02,118 .بايد اون کلاه گيس رو ميکندم چه انتظاري داشتي؟ 457 00:17:02,139 --> 00:17:03,381 .همش ميخواد کلاهش رو دربياره 458 00:17:03,382 --> 00:17:04,546 .باشه، خُب، بزار من اينکارو بکنم 459 00:17:04,547 --> 00:17:06,852 .من 32 ساعت آموزش آرايشگري ديدم 460 00:17:07,020 --> 00:17:09,708 بخاطر تفاوت خلاقيت با معلم ـم برنامه .رو ول کردم، خفه شو 461 00:17:10,904 --> 00:17:11,783 !سلام 462 00:17:11,784 --> 00:17:13,776 !سلام - .سلام - 463 00:17:14,714 --> 00:17:17,266 .فرشته ـم اينجاست 464 00:17:17,569 --> 00:17:19,337 چطور بود؟ 465 00:17:19,372 --> 00:17:21,470 .يه داستان خنده داري پيش اومد 466 00:17:21,471 --> 00:17:22,269 !گلوريا 467 00:17:22,270 --> 00:17:23,950 ...اون بچه رو ول کن 468 00:17:24,477 --> 00:17:26,142 .اينو بچسب 469 00:17:26,756 --> 00:17:30,171 "تو "گنجه، گنجه، گنجه، گنجه، گنجه !رو شکست دادي؟ 470 00:17:30,172 --> 00:17:31,578 !نابودشون کرديم 471 00:17:31,579 --> 00:17:33,544 .و اسمش "گنجه، گنجه، گنجه، گنجه" است 472 00:17:33,545 --> 00:17:35,412 مگه من چي گفتم؟ - .ديروز نيم ساعت درموردش بحث کرديم - 473 00:17:35,413 --> 00:17:36,771 .نميتونم دوباره برات توضيح بدم 474 00:17:36,772 --> 00:17:38,509 .نه. تو بايد بهش بگي 475 00:17:38,510 --> 00:17:39,538 چي؟ چرا؟ 476 00:17:39,539 --> 00:17:41,137 .چون اون دو تا انگشتر جديد داره 477 00:17:41,138 --> 00:17:42,784 .قشنگ گوشت صورتم رو ميکنه 478 00:17:42,785 --> 00:17:44,590 ،خيلي خُب، کِم، تو تقصير رو برام به عهده بگير 479 00:17:44,591 --> 00:17:46,467 ."و من با تو ميام "ميزوري 480 00:17:46,468 --> 00:17:47,933 .حتي ميتونيم کُل هفته رو اونجا باشيم 481 00:17:47,934 --> 00:17:49,365 .بکنش ده روز 482 00:17:49,407 --> 00:17:50,020 .باشه 483 00:17:50,021 --> 00:17:51,467 ...ولي نميخوام دوشنبه چيزي درست کني 484 00:17:51,468 --> 00:17:52,674 .که مجبور بشم جمعه بخورمش 485 00:17:52,675 --> 00:17:54,056 .خُب، اين اتفاق ميفته 486 00:17:54,057 --> 00:17:56,924 .فرشته ي من 487 00:17:56,925 --> 00:17:58,645 .چيزيت نميشه 488 00:17:59,820 --> 00:18:00,777 ...گلوريا، يادته 489 00:18:00,778 --> 00:18:02,660 ...چند ماه پيش يه رنده کن بهت دادم 490 00:18:02,661 --> 00:18:03,925 و ناقص پسش دادي؟ 491 00:18:03,926 --> 00:18:06,155 ،هر دفعه لوک مياد اينجا 492 00:18:06,156 --> 00:18:08,894 ...از انبار چيز برميداره و همينطوري ميزارش 493 00:18:08,895 --> 00:18:09,902 !همه جا 494 00:18:09,903 --> 00:18:11,260 .اوه، آره 495 00:18:11,261 --> 00:18:13,518 ...خُب، ميدوني، جالبي اون رنده کن اينه که 496 00:18:13,519 --> 00:18:16,422 ،مال مادربزرگم بود ...و اجدادش 497 00:18:16,423 --> 00:18:17,671 !لوک 498 00:18:21,945 --> 00:18:24,125 .اوه، سلام، ماني، خوشحالم تصادفي ديدمت 499 00:18:24,126 --> 00:18:26,485 .گوش بده، تک خوانی رو بهت ميدم 500 00:18:26,486 --> 00:18:29,086 .واقعا؟ حتما شنيدي که امروز چه اتفاقي برام افتاد 501 00:18:29,092 --> 00:18:30,607 ...الان ديگه اعتماد به نفس دارم و ميدونم که 502 00:18:30,608 --> 00:18:31,841 .آره، اصلا برام مهم نيست 503 00:18:31,842 --> 00:18:33,296 ...فقط ميخوام به مامانت بگي 504 00:18:33,297 --> 00:18:35,048 که به برادرت جو يه مدل مو دادي، باشه؟ 505 00:18:35,049 --> 00:18:36,753 مشکلي نيست، مگه چقدر بد ميتونه باشه؟ 506 00:18:41,006 --> 00:18:43,439 ،بهرحال، شنيدم بايد براي مدرسه .يه نامه بدي والدينت امضا کنن 507 00:18:43,440 --> 00:18:46,136 من يه جورايي نسخه عين "اعلاميه استقلال"ـم .رو عالي درست کردم 508 00:18:46,137 --> 00:18:48,160 .هر امضايي رو با اين قلم ميشه جعل کرد 509 00:18:48,161 --> 00:18:49,263 ...براي همين - .بسه - 510 00:18:49,264 --> 00:18:50,440 .قبوله 511 00:18:50,614 --> 00:18:52,302 .ميگم موي بچه رو من کوتاه کردم 512 00:18:52,303 --> 00:18:53,609 .و تو اون قلم باحال رو بهم ميدي 513 00:18:53,610 --> 00:18:56,209 .چي؟ نه، نه، منظورم اين نبود - .ديگه معامله کردي - 514 00:18:57,724 --> 00:18:59,022 .يه دزد، ليلي 515 00:18:59,023 --> 00:19:01,324 ...يه دزد آخرين تيکه از کيکي که مادرم 516 00:19:01,325 --> 00:19:04,341 .مخصوصا از کولومبيا فرستاده خورده 517 00:19:04,550 --> 00:19:06,437 .بهت کمک ميکنه شير در بياري 518 00:19:09,956 --> 00:19:11,507 .چه جايزه ي باحالي 519 00:19:11,859 --> 00:19:14,016 راستي اون "رودي سورنسون" حالش چطوره؟ 520 00:19:14,017 --> 00:19:14,897 .عاليه 521 00:19:14,898 --> 00:19:16,447 ...جالبه که اون هم اسمش 522 00:19:16,448 --> 00:19:19,225 دقيقا مثل بولينگ باز حرفه اي .رودالف سورنسون"ـه" 523 00:19:19,226 --> 00:19:21,802 .که اينکار بر خلاف قوانين ليگه 524 00:19:22,168 --> 00:19:23,776 .خُب، براي من که جالبه 525 00:19:25,714 --> 00:19:28,713 .جي، زودباش، بايد بچه ها رو ببري سينما 526 00:19:29,463 --> 00:19:31,758 و چرا اون بچه هنوز کلاه سرشه؟ 527 00:19:31,759 --> 00:19:32,875 .گرمش ميشه 528 00:19:32,876 --> 00:19:35,180 .گلوريا، يه اعترافي بايد بکنم 529 00:19:35,356 --> 00:19:37,004 .مدل مو جو رو عوض کردم 530 00:19:37,905 --> 00:19:38,655 .بده 531 00:19:38,656 --> 00:19:39,785 چرا اينکارو کردي؟ 532 00:19:39,786 --> 00:19:41,940 ،وقتي بچه بودم بابام مو هام رو کوتاه ميکرد 533 00:19:41,941 --> 00:19:44,175 و فکر کردم راهه خوبيه که من و بچه .به هم نزديک بشيم 534 00:19:44,176 --> 00:19:47,040 ...ولي فقط خرابش کردم 535 00:19:47,989 --> 00:19:50,180 .دقيقا مثل خرابکاري هاي ديگه ـم 536 00:19:50,609 --> 00:19:52,226 .بزار يه نگاه بهش بندازم 537 00:19:53,382 --> 00:19:54,770 .اوه، عزيزم - .واو، واقعا بده - 538 00:19:54,771 --> 00:19:57,341 بابا، چرا همچين کاري با پسر خودت کردي؟ 539 00:19:57,342 --> 00:19:58,758 .اون فقط يه بچه است 540 00:19:58,759 --> 00:20:00,159 .تازه اون کيک هم خوردي 541 00:20:00,160 --> 00:20:02,417 .خيلي خُب، بسه، ولش کنيد 542 00:20:02,418 --> 00:20:04,946 ،ميتونست يه داستان مسخره سر هم کنه 543 00:20:04,947 --> 00:20:07,388 .ولي به جاش تصميم گرفت راستش رو بگه 544 00:20:07,500 --> 00:20:08,827 .خانواده ها همينکارو ميکنن 545 00:20:08,828 --> 00:20:09,874 .آره - .صحيح - 546 00:20:09,875 --> 00:20:11,673 .خيلي خُب، بريد، بريد 547 00:20:12,249 --> 00:20:14,528 .ليلي، عزيزم، داريم ميريم، بيا 548 00:20:14,529 --> 00:20:18,338 ميدونم که انتظار داشتن مثل .کلومبيايي ها ديوونه بشم 549 00:20:18,409 --> 00:20:21,557 ولي اين يه فرصت ديگه برام بود ...که بهشون نشون بدم 550 00:20:21,558 --> 00:20:24,837 .که من اون گلورياي قديمي نيستم 551 00:20:25,052 --> 00:20:28,620 تازه بعد از روزي که گذروندم خيلي .اعصابم راحت بود 552 00:20:33,074 --> 00:20:35,388 کجايي؟ 553 00:20:35,389 --> 00:20:38,245 .پيش دکتر .داره قوزک پام رو يه نگاه ميندازه 554 00:20:38,297 --> 00:20:42,247 چي؟ واقعا فکر کردي يه روز کامل تو چشمه ي مدني رو از دست ميدم؟ 555 00:20:45,215 --> 00:20:48,497 ."دارم ميام، "فولخنسيو 556 00:20:58,334 --> 00:20:59,510 دوباره بگو چرا دارم اينکارو ميکنم؟ 557 00:20:59,511 --> 00:21:00,984 .بابا خوشش مياد 558 00:21:00,985 --> 00:21:03,362 مثلا بعدا نگاه ميکنه و ميبينه که وقتي بچه .بوديم کفش هاش رو ميپوشيديم 559 00:21:03,421 --> 00:21:05,083 .حالا پاشو و راه برو 560 00:21:11,103 --> 00:21:12,877 بابا اين درخواست رو داده؟ 561 00:21:12,878 --> 00:21:15,268 .نه، ولي عاشقش ميشه .يه کم برقص 562 00:21:18,930 --> 00:21:20,326 .باشه، حالا بپر 563 00:21:21,319 --> 00:21:22,548 اين ديگه چه فيلميه؟ 564 00:21:22,549 --> 00:21:24,490 ميدوني چيه؟ .من بايد برم سر کار، ببخشيد 565 00:21:24,491 --> 00:21:25,859 .باشه، مرسي 566 00:21:25,970 --> 00:21:27,217 چه مرگش شده؟ 567 00:21:33,129 --> 00:21:34,521 !بالاخره 568 00:21:34,721 --> 00:21:40,992 کاری از روزبه و میلاد.ق .::9movie.ir::. RoozbehGholami1995@yahoo.com