1 00:00:02,246 --> 00:00:04,746 و ما ان نخرج من المطبخ الفاخر 2 00:00:04,746 --> 00:00:07,646 نجد أنفسنا في الحضن الدافئ للردهة 3 00:00:07,646 --> 00:00:09,246 على رسلك أيتها الدوقة,إنها غرفة واحدة و ليست غوسفورد بارك 4 00:00:10,280 --> 00:00:11,812 من أين جلبتم كل هذا الأثاث الجميل؟ 5 00:00:11,813 --> 00:00:14,145 لقد قمنا بإستئجاره لنجعل المنزل أكثر راحة و ترحيبا 6 00:00:14,146 --> 00:00:15,925 لا تجلس هناك يا إلهي 7 00:00:15,926 --> 00:00:18,598 لقد إستغرقني 20 دقيقة لأقوم بإتقان هذه التشكيلة 8 00:00:18,916 --> 00:00:19,990 تفضلي هل يبدو ذلك مستقيما؟ 9 00:00:19,991 --> 00:00:21,662 لا شيء بخصوصه يبدو مستقيما 10 00:00:22,272 --> 00:00:24,091 أحب المنزل إنه جميل 11 00:00:24,092 --> 00:00:25,255 ها هي الشجرة 12 00:00:25,256 --> 00:00:26,247 إنها نوع باتشيرا 13 00:00:26,248 --> 00:00:28,685 رمز تايواني لحسن الطالع المالي 14 00:00:28,874 --> 00:00:30,010 إنها تعرف أيضا بشجرة المال 15 00:00:30,011 --> 00:00:31,240 ذلك يجعلنا إثنين 16 00:00:31,241 --> 00:00:33,607 حسنا,أرغب بإقتراح نخب 17 00:00:35,534 --> 00:00:36,574 إفتقدتني؟ 18 00:00:36,620 --> 00:00:39,055 نخب العمل الشاق لـ كلير و كاميرون 19 00:00:39,056 --> 00:00:41,106 أو كما أرغب بمناداتهم "كلاميرون" 20 00:00:41,107 --> 00:00:43,108 و هو ما سيفعله المشترون المحتملون 21 00:00:43,109 --> 00:00:44,629 عندما يرون هذا المكان 22 00:00:44,630 --> 00:00:45,830 كلامورن *تشبه صباح الخير* 23 00:00:47,596 --> 00:00:50,213 كلامورن لك أيضا- فيل,لا تعد لذلك- 24 00:00:50,622 --> 00:00:53,622 لأن المنزل سيباع 25 00:00:53,771 --> 00:00:55,470 من هو افضل سمسار عقاري بالبلدة؟ 26 00:00:55,471 --> 00:00:56,643 غيل ثورب- ذلك صحيح- 27 00:00:56,644 --> 00:00:58,632 و لديه مشترون قادمون غدا- ذلك صحيح- 28 00:00:58,633 --> 00:01:00,073 عجبا,حسنا 29 00:01:00,074 --> 00:01:02,333 نخب كلير و كام 30 00:01:02,334 --> 00:01:04,407 شقيقتي,شريكي 31 00:01:04,549 --> 00:01:06,498 شقيقتي,شريكي شقيقتي,شريكي 32 00:01:06,499 --> 00:01:08,526 تشايناتاون",مضحك جدا"- ما زال فارغا- 33 00:01:08,527 --> 00:01:09,543 حسنا,أنت تعرفين أنك من ستوصلينني 34 00:01:09,544 --> 00:01:11,255 نخب كلاميرون- نخبهم- 35 00:01:11,256 --> 00:01:12,325 بصحتكم- خطاب- 36 00:01:12,326 --> 00:01:14,497 حسنا,يا الهي لم أكن جاهزا لذلك 37 00:01:14,498 --> 00:01:15,531 أظن أنه يجب أن نشكر الناس 38 00:01:15,532 --> 00:01:17,814 نخب أفضل عمال بناء على الإطلاق- حسنا,حسنا- 39 00:01:17,815 --> 00:01:20,070 هانك,لويس,باكو 40 00:01:20,523 --> 00:01:22,154 آمل لو أنك موجود هنا اليوم يا صاحبي 41 00:01:22,155 --> 00:01:22,889 ماذا؟هل مات؟ 42 00:01:22,890 --> 00:01:24,135 لا,إنه على السطح يصلح خللا 43 00:01:24,136 --> 00:01:25,718 كان يجب أن يفعله بشكل صحيح من البداية 44 00:01:25,719 --> 00:01:27,944 أظن أن أكثر الناس أهمية- و إلى شريكي-نعم- 45 00:01:27,945 --> 00:01:29,586 صاحبي على طول العمر 46 00:01:29,897 --> 00:01:30,929 محبوبي 47 00:01:31,209 --> 00:01:32,239 حسنا,كام 48 00:01:32,240 --> 00:01:35,080 و الذي كانت لديه شكوك طوال الوقت 49 00:01:35,081 --> 00:01:37,687 و الذي حتى في أسوء لحظاتي 50 00:01:37,688 --> 00:01:38,949 "قال لي"أخبرتك بذلك 51 00:01:38,950 --> 00:01:40,525 و ذلك جيد لأنه سيكون مخطئا 52 00:01:40,683 --> 00:01:42,052 أنيق جدا- حسنا- 53 00:01:42,053 --> 00:01:44,411 و انا واثقة أن المنزل سيباع بسرعة 54 00:01:44,412 --> 00:01:45,400 مرحى 55 00:01:45,401 --> 00:01:47,236 نخبكم- نعم- 56 00:01:47,237 --> 00:01:49,418 لدي صديق يرغب بشراء منزل 57 00:01:49,419 --> 00:01:51,315 ربما يمكنني أن أريه إياه بعد المدرسة 58 00:01:51,320 --> 00:01:53,425 ثم إن إشتراه فسأحصل على العمولة 59 00:01:53,426 --> 00:01:54,191 ماذا يسمى ذلك؟ 60 00:01:54,192 --> 00:01:55,419 رائعا 61 00:01:55,420 --> 00:01:57,465 أنا جاد و أنا لست رائعا 62 00:01:57,466 --> 00:01:58,882 سينبت لي شارب 63 00:02:01,370 --> 00:02:03,198 أعرف ترتيب الحروف الأبجدية 64 00:02:03,199 --> 00:02:05,397 عجبا,ظننت أن الامور ليست بخصوصك للحظة 65 00:02:05,398 --> 00:02:07,297 حسنا.لإنهاء الأمر- نعم- 66 00:02:07,298 --> 00:02:09,352 نخب أسرع عملية بيع بتاريخ العقارات 67 00:02:09,353 --> 00:02:11,030 نعم- أحسنت- 68 00:02:11,031 --> 00:02:13,279 جديا,إنه حظ سيء القيام بنخب بكأس فارغ 69 00:02:13,360 --> 00:02:25,860 .[DaRk’DreAm] & [langdon] : تـــرجمَة .الحلقة 20 بعنوان: تحويل المنزل حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة ~ StS Team - Startimes.Com ~ 70 00:02:26,402 --> 00:02:27,754 دانفي,لن اكذب عليك 71 00:02:28,015 --> 00:02:30,538 لقد قمتم بعمل جيد على المنزل زبوني يريد الشراء 72 00:02:30,539 --> 00:02:33,243 رائع هذه أخبار رائعة 73 00:02:33,445 --> 00:02:34,790 تعرف,عندما بدأنا بالأمر 74 00:02:34,791 --> 00:02:36,280 لقد إنتهت الدردشة 75 00:02:36,318 --> 00:02:37,584 إليك ما سنعرضه 76 00:02:37,585 --> 00:02:38,626 أنت تمزح صحيح؟ 77 00:02:38,627 --> 00:02:40,051 أنا لا أمزح بخصوص العقارات 78 00:02:40,663 --> 00:02:43,439 أمزح بخصوص الغولف و المكسيكيين 79 00:02:43,610 --> 00:02:45,140 مع ذلك,لا بأس فقد تزوجت مكسيكية 80 00:02:45,141 --> 00:02:46,251 لن نقبل بهذا 81 00:02:46,252 --> 00:02:47,233 إنه أول يوم بالسوق 82 00:02:47,234 --> 00:02:49,271 بالكاد سنحصل على ما دفعناه- إقبلوه- 83 00:02:49,929 --> 00:02:50,617 لا 84 00:02:50,618 --> 00:02:52,492 السوق ينهار 85 00:02:52,493 --> 00:02:53,535 لقد دخلتم بأمر يفوق مقدراتكم 86 00:02:53,536 --> 00:02:54,625 ربما أنت من دخل أمر يفوق مقدرته 87 00:02:54,626 --> 00:02:55,866 دانفي,إسمعني 88 00:02:56,063 --> 00:02:58,398 إن رفضت العرض,فستندم عليه 89 00:02:58,399 --> 00:03:01,606 لا أعرف معنى كلمة "ندم" 90 00:03:01,607 --> 00:03:04,055 ها نحن خبز محمص فرنسي,لحم مقدد مضاعف 91 00:03:04,601 --> 00:03:05,586 بياض البيض,خبز محمص ناشف 92 00:03:05,587 --> 00:03:06,555 تبا 93 00:03:07,938 --> 00:03:08,870 دعني أخبرك شيئا,غيل 94 00:03:08,871 --> 00:03:10,264 قد تكون الأفضل 95 00:03:10,265 --> 00:03:12,016 لكن أنت من سيندم 96 00:03:12,084 --> 00:03:14,702 لأن المنزل سيباع بسهولة 97 00:03:14,856 --> 00:03:18,256 بعد شهرين 98 00:03:18,457 --> 00:03:19,360 حسنا 99 00:03:21,073 --> 00:03:22,616 هذا كل شيء اليوم 100 00:03:22,953 --> 00:03:24,739 سنموت في هذا المنزل 101 00:03:24,740 --> 00:03:26,504 لقد فقدت الوسائد حجمها 102 00:03:26,505 --> 00:03:29,033 الوسائد ليست المشكلة 103 00:03:33,438 --> 00:03:35,437 لا بأس,ماني أراك بعد دقيقة 104 00:03:35,438 --> 00:03:38,870 نعم,سأكون مهذبة و لطيفة أعدك 105 00:03:39,219 --> 00:03:40,677 سأقتله 106 00:03:40,678 --> 00:03:41,859 ما الذي فعله خافيير هذه المرة؟ 107 00:03:41,860 --> 00:03:43,846 عطلته الوحيدة الكبيرة لوحده مع إبنه 108 00:03:43,847 --> 00:03:45,082 و لقد إكتشفت للتو 109 00:03:45,083 --> 00:03:47,578 أنه أحضر أحدث ساقطاته معهم 110 00:03:47,579 --> 00:03:49,076 إنه يفعل ذلك دوما 111 00:03:49,077 --> 00:03:52,107 أتتذكر تلك المرة التي أخذ فيها ماني و المتعرية لصيد السمك؟ 112 00:03:52,108 --> 00:03:53,610 نعم,بالكاد حصلوا على حلمة *سمكة صغيرة* 113 00:03:54,612 --> 00:03:56,438 هيا,ذلك كان جيدا فكرت بذلك 114 00:03:56,439 --> 00:03:57,176 هل إنتهيت؟ 115 00:03:57,177 --> 00:03:59,048 أراهن أنها كانت مرتاحة مع العامود *الصنارة* 116 00:03:59,984 --> 00:04:01,323 كان يجب أن أتوقف عن الحديث بعد كلمة حلمة 117 00:04:01,324 --> 00:04:03,071 كيف يفعل لينو ذلك ليلة بعد ليلة؟ *جاي لينو مقدم برنامج كوميدي* 118 00:04:03,072 --> 00:04:05,241 كنت أتساءل عن ذلك بنفسي 119 00:04:07,727 --> 00:04:09,943 فيل من فضلك,أخبرنا انه لديك بعض الأخبار الطيبة 120 00:04:09,944 --> 00:04:12,183 حسنا,ذلك معقد بما أنني لا أملك أخبارا طيبة 121 00:04:12,184 --> 00:04:13,871 لكنني أريدكما أن تحباني 122 00:04:13,872 --> 00:04:16,237 ماذا؟غيل ثورب إتصل و معه عرض آخر 123 00:04:16,238 --> 00:04:18,291 لكنه كان أخفض بـ 10000 دولار من العرض الأول 124 00:04:18,292 --> 00:04:19,187 أخفض؟ 125 00:04:19,188 --> 00:04:21,079 ذلك مثالي مثالي فحسب 126 00:04:21,080 --> 00:04:22,784 هل هناك أمر تريد أن تقوله,ميتشيل؟ 127 00:04:23,382 --> 00:04:26,165 نعم,لقد قلت لك ذلك حذرتك من أن هذا سيحصل 128 00:04:26,166 --> 00:04:28,173 حاولت إيقاف الأمر لكنك لم تدعني 129 00:04:28,174 --> 00:04:29,698 كنت محقا و كنت أنت مخطئا 130 00:04:29,699 --> 00:04:32,989 أنت تعيش بعالم سخيف ملون كالحلوى 131 00:04:32,990 --> 00:04:34,611 أنا أذكى منك بكثير 132 00:04:34,612 --> 00:04:36,845 و ذلك يقتلني ألا أغيظك بتلك الحقيقة 133 00:04:36,846 --> 00:04:38,220 لا,أنا أفكر فحسب 134 00:04:38,221 --> 00:04:39,649 حسنا يا جماعة علينا أن نفعل شيئا 135 00:04:39,650 --> 00:04:41,699 لا يمكننا تحمل هذا المنزل لفترة أطول 136 00:04:41,754 --> 00:04:43,546 كام,كم أنفقت على الإعداد؟ 137 00:04:43,711 --> 00:04:45,065 فلنرى,لا اعرف 138 00:04:45,066 --> 00:04:46,395 كيف لا تعرف؟ 139 00:04:46,396 --> 00:04:49,663 لأنني كنت جائعا و كل شيء كان جميلا 140 00:04:49,664 --> 00:04:50,849 و لم أظن ان الامر مهم 141 00:04:50,850 --> 00:04:51,820 لأنه من كان سيحزر 142 00:04:51,821 --> 00:04:53,870 أننا لن نبيع المنزل لغاية الآن؟ 143 00:04:54,222 --> 00:04:55,142 أنا 144 00:04:55,315 --> 00:04:56,869 فيل,هل تظن أنه بوسعك 145 00:04:56,870 --> 00:04:58,555 أن تعيد غيل ثورب إلى عرضه الأساسي؟ 146 00:04:58,556 --> 00:04:59,767 كيف؟- لا اعرف- 147 00:04:59,768 --> 00:05:02,141 يمكنك أن تطري عليه و تداعب غروره 148 00:05:02,142 --> 00:05:04,534 لا,لن يُخدع بذلك إنه ذكي جدا 149 00:05:04,826 --> 00:05:07,713 لكن عزيزي,إن كان هناك من يمكنه فعل ذلك,فهو أنت 150 00:05:08,198 --> 00:05:10,092 أنت جيد في كل شيء 151 00:05:10,489 --> 00:05:11,441 ذلك صحيح 152 00:05:11,442 --> 00:05:12,395 سأفعل ذلك 153 00:05:15,096 --> 00:05:16,320 لقد عدنا 154 00:05:17,567 --> 00:05:21,420 لا أستطيع أن أصدق أنك أحضرت فتاة مجددا 155 00:05:21,421 --> 00:05:23,923 ما مهنتها هذه المرة؟ نادلة مشروبات؟ 156 00:05:23,924 --> 00:05:26,194 عارضة قوارب؟متعرية؟ 157 00:05:26,248 --> 00:05:29,784 لا.حينها كنت سأجني مالا حقيقيا,انا مجرد دكتورة 158 00:05:29,785 --> 00:05:31,185 أمي,هذه تريش 159 00:05:31,315 --> 00:05:33,211 غلوريا,مرحبا- مرحبا- 160 00:05:33,212 --> 00:05:33,988 جاي- كيف حالك؟- 161 00:05:33,989 --> 00:05:36,008 لقد سمعت الكثير عنك؟ 162 00:05:36,009 --> 00:05:37,581 إنها تعمل في متحف الفن 163 00:05:37,582 --> 00:05:39,988 ذلك كان رائعا جدا حصلنا على جولة بعد الدوام 164 00:05:39,989 --> 00:05:42,586 و قالت تريش أن بوسعي أن ألتقط صورا بالوميض للوحات 165 00:05:42,587 --> 00:05:43,597 لكن لا تقلقوا,لم أفعل 166 00:05:43,598 --> 00:05:44,208 ذلك مريح 167 00:05:44,209 --> 00:05:45,758 كنت أخشى أنني سأضطر للنظر للصور 168 00:05:45,759 --> 00:05:47,447 إذن أنت تعملين بالمتحف؟ 169 00:05:47,561 --> 00:05:48,865 لا,انا بالمجلس فقط 170 00:05:48,866 --> 00:05:51,454 أنا أدير قسم الفن و الأثريات في متجر كريستي 171 00:05:52,204 --> 00:05:54,228 دعيني أفكر,ما الكلمة التي أبحث عنها؟ 172 00:05:54,229 --> 00:05:55,937 نعم 173 00:05:56,694 --> 00:05:58,301 إذن كيف إلتقيتما؟ 174 00:05:58,302 --> 00:06:00,639 لقد ربحت سيارة في لعبة بوكر لكنها إشتعلت 175 00:06:00,640 --> 00:06:02,197 لذلك أعطاني الرجل لوحة 176 00:06:02,198 --> 00:06:03,567 أخذتها لمكان عقد المزاد 177 00:06:03,568 --> 00:06:05,276 و بإختصار,ربحت كثيرا 178 00:06:05,277 --> 00:06:08,053 لكن مع ذلك عدت للبيت مع تحفة 179 00:06:08,403 --> 00:06:09,546 إنه يقصدها 180 00:06:10,022 --> 00:06:13,255 هل يمكنني أن أخبرك أن لديك فتى رائع؟ 181 00:06:13,328 --> 00:06:15,660 لديه أخلاق ممتازة و شهم 182 00:06:15,661 --> 00:06:17,347 و كأنه قفز من قماش اللوحات 183 00:06:17,348 --> 00:06:20,492 الخاصة بالقرن 16 التي رسمها غاينسبورو أو فان دايك 184 00:06:21,140 --> 00:06:22,928 إسمعوا ذلك الدماغ 185 00:06:22,929 --> 00:06:23,949 هل يمكنهم أن يبقوا و يتعشوا معنا؟ 186 00:06:23,950 --> 00:06:25,725 حسنا,ذلك يعود لهم عزيزي 187 00:06:25,726 --> 00:06:27,441 كيف يمكنني أن أرفض وجبة مجانية؟ 188 00:06:27,442 --> 00:06:28,632 أول مرة هي الأصعب 189 00:06:28,633 --> 00:06:29,849 ما رأيك,حبيبتي؟ 190 00:06:29,850 --> 00:06:33,097 حسنا,لست واثقة أنني جاهزة لأودع هذا الشاب 191 00:06:33,098 --> 00:06:35,514 لكنني سأبقى إن سمحت لي بالمشاركة 192 00:06:35,515 --> 00:06:39,286 فقد جلبت زجاجة ساحرة من نبيذ بوردو 82 193 00:06:39,287 --> 00:06:40,610 و التي لم نأخذها معنا لعطلة نهاية الأسبوع 194 00:06:40,611 --> 00:06:42,169 لأجل ذلك,يمكنك أخذ ماني للمنزل 195 00:06:42,170 --> 00:06:43,750 أترين ما الذي أتحمله؟ 196 00:06:45,185 --> 00:06:46,089 غيل 197 00:06:46,229 --> 00:06:48,662 فيل دانفي 198 00:06:48,727 --> 00:06:50,543 عرفت أنك ستعود زاحفا 199 00:06:50,544 --> 00:06:51,382 يا شباب 200 00:06:51,383 --> 00:06:54,008 إنه دانفي,أنه يستسلم ماذا أخبرتكم؟ 201 00:06:54,009 --> 00:06:55,305 بماذا أخبرتكم؟ 202 00:06:56,715 --> 00:07:00,070 دانفي,يمكنني أن أعزف عليك كالغيتار 203 00:07:00,071 --> 00:07:02,156 لأنك صغير و رقيق 204 00:07:02,157 --> 00:07:04,391 غيل,أريد أن أتحدث معك عن عرضك 205 00:07:04,392 --> 00:07:05,872 دعني أوقفك هنا 206 00:07:05,963 --> 00:07:07,292 هكذا سيجري الأمر 207 00:07:07,951 --> 00:07:10,159 بداية,سأصطحبك لعشاء جميل جدا 208 00:07:10,794 --> 00:07:12,634 سأتحدث بلطف معك 209 00:07:12,848 --> 00:07:15,379 و من ثم سأضعك قرب النار 210 00:07:15,380 --> 00:07:16,860 ببطء بالبداية ثم 211 00:07:16,861 --> 00:07:18,274 إن كنتم تتحدثون عن المنزل 212 00:07:18,275 --> 00:07:19,598 فصديقي زاك ما زال يبحث 213 00:07:19,599 --> 00:07:21,869 عزيزي,من عمرهم 14 عاما لا يمكنهم دفع ثمن المنازل 214 00:07:21,870 --> 00:07:23,126 عمره ليس 14 215 00:07:23,133 --> 00:07:25,685 انه رجل يعمل بالبرمجيات و يتطوع بالمدرسة 216 00:07:25,987 --> 00:07:28,091 سوف نقوم- إنه بالغ يملك مالا؟- 217 00:07:28,095 --> 00:07:29,836 لديه سيارة أجمل منك 218 00:07:29,837 --> 00:07:30,922 أحضر لي رقمه الان 219 00:07:30,923 --> 00:07:31,676 و من ثم ستذهب للمنزل 220 00:07:31,677 --> 00:07:33,325 و تخبر الجميع أنك ذهبت للسينما 221 00:07:33,518 --> 00:07:36,288 و لكن أنا و أنت نعرف أنك كنت مع ثورب 222 00:07:36,826 --> 00:07:38,579 إحزر ماذا,غيل هذه كانت مكالمة من باب المجاملة 223 00:07:38,580 --> 00:07:40,335 لأخبرك أنه لدي مشتر أخر 224 00:07:40,678 --> 00:07:43,440 لذلك يمكنك ان تخبر الزبون خاصتك أنك كلفته منزلا رائعا 225 00:07:43,441 --> 00:07:46,754 لأنك أصبحت مغرورا و بالغت بالضغط 226 00:07:46,835 --> 00:07:51,036 جهز نفسك لـ فيل و عذاب "الخسارة" دانفي 227 00:07:51,755 --> 00:07:53,426 أعني كلا الإسمين 228 00:08:00,881 --> 00:08:02,556 الان انا لست خبيرا بالفن مثلك 229 00:08:02,557 --> 00:08:04,611 لكنني حصلت على هذه البدعة في معرض 230 00:08:04,612 --> 00:08:06,741 في أحد أفخر كازينوهات فيغاس 231 00:08:06,742 --> 00:08:07,877 ما رأيك؟ 232 00:08:08,551 --> 00:08:10,105 إنه يعبر عن شيء 233 00:08:10,106 --> 00:08:12,170 كان يفعل,قبل أن يتحطم صندوق صوته الصغير 234 00:08:12,171 --> 00:08:15,259 كان يقول"مرحبا بك بالمنزل "سيدي,يوم عصيب؟ 235 00:08:16,777 --> 00:08:17,679 مجددا؟ 236 00:08:17,680 --> 00:08:19,780 أتصدقين أنها أجبرتني على الإحتفاظ به بالعلية؟ 237 00:08:19,958 --> 00:08:21,957 غلوريا,تريش تقول أن هذا فن 238 00:08:21,958 --> 00:08:23,653 ما الذي قاله ثورو؟ 239 00:08:23,877 --> 00:08:26,195 ليس ما تنظر إليه هو المهم بل ما تراه 240 00:08:26,196 --> 00:08:27,101 أتسمعين ذلك؟ 241 00:08:27,250 --> 00:08:28,156 كنت مخطئة 242 00:08:28,157 --> 00:08:29,679 إستمر بالحديث هكذا 243 00:08:29,680 --> 00:08:32,823 و ستكتشف كيف فقد صندوقه الصوتي 244 00:08:32,979 --> 00:08:35,426 ماذا لدينا هنا؟- إسمه باركلي- 245 00:08:36,157 --> 00:08:37,050 ذلك جميل 246 00:08:37,051 --> 00:08:39,360 ذلك ليس جميلا انه مقرف 247 00:08:39,361 --> 00:08:41,684 إنظري لـ وارهول,إنظري لـ كونس 248 00:08:41,685 --> 00:08:43,528 الكثير من الأعمال الرائعة للفن المعاصر 249 00:08:43,529 --> 00:08:45,750 تم إستبعادها على أنها قمامة 250 00:08:45,751 --> 00:08:46,999 نقطة ممتازة,تريش 251 00:08:47,000 --> 00:08:48,557 هذه ليست قمامة حتى 252 00:08:48,558 --> 00:08:51,344 لم يقبلوا أن يأخذوها فهي أكبر من الحاوية 253 00:08:51,345 --> 00:08:54,252 الان ما أراه هو رجل ليس برجل 254 00:08:54,253 --> 00:08:56,599 إنه خادم فقد كرامته 255 00:08:56,600 --> 00:08:59,277 إنه تعليق على النظام الطبقي بالمجتمع 256 00:08:59,278 --> 00:09:02,712 و كذلك مكان مفيد لوضع المفاتيح و نظارات الشمس 257 00:09:02,713 --> 00:09:05,932 أيا كان,باركلي الخاص بك سيعود للعلية 258 00:09:05,933 --> 00:09:07,309 سأذهب لرؤية الطفل 259 00:09:08,335 --> 00:09:09,358 باركلي 260 00:09:09,359 --> 00:09:10,199 ذكي جدا 261 00:09:10,200 --> 00:09:11,528 هيا يا جماعة,فلنلعب 262 00:09:11,687 --> 00:09:12,786 ما الذي ستلعبونه؟ 263 00:09:12,787 --> 00:09:15,334 تمثيليات تحزيرية,انا و تريش ضد جاي و أبي 264 00:09:15,335 --> 00:09:17,677 يجب أن أحذرك جاي إنهما جيدان جدا 265 00:09:17,678 --> 00:09:19,373 و كأنهما يتحدثان لغة خاصة 266 00:09:19,374 --> 00:09:20,815 أريد أن ألعب,ايضا 267 00:09:21,157 --> 00:09:22,395 إلى أي فريق أنضم؟ 268 00:09:22,396 --> 00:09:23,314 مع ماني- مع جاي- 269 00:09:23,315 --> 00:09:24,179 معهما- فريقه- 270 00:09:25,812 --> 00:09:27,880 حسنا إذن رائع 271 00:09:28,116 --> 00:09:29,396 حسنا,سنراك الليلة 272 00:09:30,081 --> 00:09:31,729 حسنا,زاك باربي هو بالغ فعلا 273 00:09:31,730 --> 00:09:33,583 إنه يحب الحي و هو مهتم 274 00:09:33,584 --> 00:09:34,600 شكرا للرب 275 00:09:34,950 --> 00:09:37,475 حقا؟هل أتى الرب و أخبرك عنه؟ 276 00:09:37,476 --> 00:09:39,253 لأنني لا أذكر ذلك 277 00:09:39,254 --> 00:09:40,792 حسنا,هذه هي الفرصة يا جماعة 278 00:09:40,793 --> 00:09:42,466 لا يمكننا تحمل خسارة هذا المشترِ 279 00:09:42,467 --> 00:09:43,500 لم أنا واقف؟ 280 00:09:43,501 --> 00:09:46,139 فيل,أتظن ان هذا هو المنزل المناسب له؟ 281 00:09:46,140 --> 00:09:47,773 من الصعب الجزم إنه يافع,و عازب 282 00:09:47,774 --> 00:09:49,398 لا اعرف شيئا اخر عنه 283 00:09:49,559 --> 00:09:51,590 زاك باربي, ولد عام 1986 284 00:09:51,591 --> 00:09:53,242 ذهب للدراسة في جامعة "تدعى "ميت 285 00:09:53,243 --> 00:09:53,864 M.I.T معهد ماساشوستس للتكنولوجيا 286 00:09:53,865 --> 00:09:55,265 أعرف طريقة التهجئة 287 00:09:56,411 --> 00:09:57,358 خمس كلمات 288 00:09:57,359 --> 00:09:58,567 إنه كتاب 289 00:09:59,361 --> 00:10:00,753 هناك رجل مسن 290 00:10:01,018 --> 00:10:02,514 على القارب 291 00:10:02,847 --> 00:10:04,117 لقد أمسك بسمكة كبيرة 292 00:10:04,118 --> 00:10:05,829 الرجل المسن و السمكة 293 00:10:05,830 --> 00:10:06,547 انتهى الوقت 294 00:10:06,548 --> 00:10:07,974 الرجل القديم و البحر 295 00:10:07,975 --> 00:10:09,211 لم أسمع بالأمر 296 00:10:09,212 --> 00:10:11,609 قصة هيمنغواي الكلاسيكية عن الرجل ضد الطبيعة 297 00:10:11,610 --> 00:10:12,724 دعوا الأمر بيد من لديه مئات القطط 298 00:10:12,725 --> 00:10:14,128 ليكتب قصة جيدة عن الأسماك,صحيح؟ 299 00:10:14,129 --> 00:10:15,407 تريش 300 00:10:15,993 --> 00:10:18,845 ما هذا,ناد للكتاب أو لعبة مسلية؟ 301 00:10:18,846 --> 00:10:19,758 تفضل 302 00:10:25,854 --> 00:10:26,782 مسرحية 303 00:10:26,977 --> 00:10:28,047 خمس كلمات 304 00:10:28,048 --> 00:10:30,086 الكلمة الثانية,خائف,مرتعب 305 00:10:30,087 --> 00:10:31,552 "من خائف من فيرجينيا وولف؟"- حزرتها- 306 00:10:31,553 --> 00:10:32,542 أنت مذهلة 307 00:10:32,622 --> 00:10:34,781 يا للعجب يمكنك القيام بذلك من باب الرزق 308 00:10:34,782 --> 00:10:35,792 حقاً؟ هل هناك شيء مماثل؟ 309 00:10:35,793 --> 00:10:37,290 كلّا، كما أنه لا يوجد عمل يدعى 310 00:10:37,291 --> 00:10:39,370 .مشجع محترف في مسرح برودواي 311 00:10:39,371 --> 00:10:40,733 .سيكون عليك الحصول على عمل حقيقي 312 00:10:40,734 --> 00:10:42,054 .حسناً، إنه دوري 313 00:10:45,873 --> 00:10:47,017 .لا أعرف هذه 314 00:10:49,661 --> 00:10:50,685 .لا أعرف هذه 315 00:10:50,686 --> 00:10:52,346 .أمي، عليك القيام بالواحدة التي إخترتها 316 00:10:52,347 --> 00:10:53,440 .كلّا يا (ماني)، لا بأس 317 00:10:53,441 --> 00:10:54,651 .واصلي فقط في الإختيار حتى تجدي التي تعجبك 318 00:10:54,652 --> 00:10:57,772 .كلّا، لا، ليس عليّ مواصلة الإختيار .سوف أقوم بهذه 319 00:11:01,372 --> 00:11:02,094 .كلّا، أستطيع فعل هذا 320 00:11:02,095 --> 00:11:03,851 هل هي مسرحية أو كتاب أو فلم؟ 321 00:11:03,852 --> 00:11:05,267 .أجل، واحدة من تلك الإختيارات 322 00:11:06,260 --> 00:11:07,453 !(لوست) !(كلولس) 323 00:11:07,454 --> 00:11:08,499 !(دايزد إند كنفيوزد) 324 00:11:08,500 --> 00:11:09,566 .هذا غباء 325 00:11:09,572 --> 00:11:11,068 .لا أحد يستطيع معرفة هذا 326 00:11:11,270 --> 00:11:13,075 .من الأرجح أنكِ محقة 327 00:11:13,684 --> 00:11:16,026 .أجل، هل ترون؟ هذه واحدة من إختياراتي .إنها صعبة جداً 328 00:11:16,027 --> 00:11:17,925 حقاً؟ ما هي؟ .أنتِ إفعليها 329 00:11:17,926 --> 00:11:18,991 ...حسناً 330 00:11:19,606 --> 00:11:20,542 .مسرحية 331 00:11:21,802 --> 00:11:22,722 !(مسرحية (سويني تود 332 00:11:22,723 --> 00:11:23,899 .بالضبط 333 00:11:23,921 --> 00:11:24,945 .يا لهم من فريق 334 00:11:26,008 --> 00:11:28,624 !هذه لعبة غبية 335 00:11:31,302 --> 00:11:33,245 ،حسناً، بعد بحث سريع لحسابه على فايسبوك وتويتر 336 00:11:33,246 --> 00:11:34,643 ،تامبلر، بينترس، وإنسغرام 337 00:11:34,644 --> 00:11:35,871 .إليكم ما الذي أعرفه 338 00:11:35,872 --> 00:11:37,248 الخصوصية قد ماتت؟ 339 00:11:38,074 --> 00:11:40,610 ،يحب ... فريق شيكاغو بلاكهوكس للهوكي ،الملاكمة 340 00:11:40,611 --> 00:11:42,117 .الفلم (داي هارد) والجعة 341 00:11:42,118 --> 00:11:44,528 .يبدو وكأنه ولد مغفل - .إنه كثير من الأشياء - 342 00:11:44,529 --> 00:11:46,335 ،يقوم بالتأمل، يحب الطعام الهندي 343 00:11:46,336 --> 00:11:48,328 .(وهو مجنون بحب كلبه (أوتيس 344 00:11:48,329 --> 00:11:49,458 هل هناك باب للكلاب في المنزل؟ 345 00:11:49,459 --> 00:11:50,219 .كلّا - .لا - 346 00:11:50,220 --> 00:11:52,168 .قوموا بوضع واحدة .(سوف تفوزون بقلب (باربي) عن طريق (أوتيس 347 00:11:52,169 --> 00:11:53,908 .إنها كالفتاة بوشام التنين 348 00:11:53,909 --> 00:11:54,716 .مع شعر أجمل 349 00:11:54,717 --> 00:11:56,527 !توقفوا عن الكلام - .تشبهها حقاً - 350 00:11:56,528 --> 00:11:58,480 ،الصاح لديه إنجذاب نحو الفتيات اللواتي يلبسن سراويل سوداء ديقة 351 00:11:58,481 --> 00:11:59,766 ،يحب أساليب الإخافة المدرسية القديمة 352 00:11:59,767 --> 00:12:01,935 .وحطم نصف سنه الأمامي وهو يلعب كرة القدم 353 00:12:01,995 --> 00:12:03,393 .حقيقتاً إنها جميلة نوعاً ما 354 00:12:03,394 --> 00:12:04,948 .ربّاه .أنتِ تقعين في حبه 355 00:12:04,949 --> 00:12:06,761 .من فضلك، إنه مجدر عمل، لا شيء أكتر 356 00:12:06,762 --> 00:12:08,751 .حسناً، ذلك يكفي لننطلق منه .فل نتحرك 357 00:12:08,752 --> 00:12:09,269 لدينا ساعتين 358 00:12:09,270 --> 00:12:11,081 .(حتة نجول ذلك المكان إلى منزل أحلام (زاك باربي 359 00:12:11,082 --> 00:12:12,817 .(منزل أحلام (باربي - !لا نملك الوقت - 360 00:12:18,220 --> 00:12:20,156 ما خطب تصرفاتك هناك بحق الجحيم؟ 361 00:12:20,796 --> 00:12:23,048 لماذا لا تسأل (تريش)؟ .إنها تعرف كل شيء 362 00:12:23,049 --> 00:12:24,641 .حسناً، على الأقل هي لست إمرأة جميلة ومهوسة 363 00:12:24,878 --> 00:12:26,973 .تبدو أنها و(ماني) متوافقين 364 00:12:27,127 --> 00:12:28,407 ما هو المشكل؟ 365 00:12:28,408 --> 00:12:31,798 .مجرد نهاية أسبوع واحدة، وأصبح يعبدها 366 00:12:31,831 --> 00:12:34,897 ولماذا سيفعل العكس؟ .إنها أذكى مني جداً 367 00:12:34,898 --> 00:12:37,931 .تعرف الكثير عن الأشياء التي يحبها 368 00:12:37,932 --> 00:12:40,412 .لديهم نكاتهم الصغيرة الخاصة 369 00:12:41,083 --> 00:12:42,878 ،إذا تعلمت كيفية صنع الرغوة في مشروب الكابتشينو 370 00:12:42,879 --> 00:12:43,894 .سأصبح جزء من التاريخ 371 00:12:43,895 --> 00:12:46,607 .أنتِ و(ماني) لديكما أكتر علاقة مقربة قد رأيتها على الإطلاق 372 00:12:46,832 --> 00:12:47,711 سحقاًَ، قد لا يقوم أبداً بصنع 373 00:12:47,712 --> 00:12:50,088 .إرتباط صحي مع إمرأة أخرى بعدك 374 00:12:50,096 --> 00:12:51,671 .أنت تقول ذلك فقط لتطمئنني 375 00:12:51,672 --> 00:12:53,324 .وليس مهم إذا كان (ماني) يحبها 376 00:12:53,325 --> 00:12:54,626 ،(مع معرفة تاريخ (خافيير 377 00:12:54,627 --> 00:12:56,545 .سوف يهجرها كما هجر البقية 378 00:12:56,546 --> 00:12:59,179 .(أنت مخطئ يا (جاي .أنا لن أقوم بتركها 379 00:12:59,411 --> 00:13:01,946 .في الواقع، في نهاية هذا الأسبوع، لقد طلبت من (تريش) الزواج بي 380 00:13:04,943 --> 00:13:06,450 أنت سوف تتزوجها؟ 381 00:13:06,451 --> 00:13:08,557 .لقد كنت أنتظر الوقت المناسب لأخبرك 382 00:13:08,558 --> 00:13:09,149 .أتقنت إختياره 383 00:13:09,150 --> 00:13:11,796 .أردت سؤالك لتعيدي خاتم جدتي لي 384 00:13:11,797 --> 00:13:12,901 .أريد حقاً من (تريش) أن ترتديه 385 00:13:12,902 --> 00:13:15,753 .إنها أروع إمرأة رأيتها على الإطلاق 386 00:13:15,754 --> 00:13:17,706 .أنت ترى أني أحمل سكين 387 00:13:17,707 --> 00:13:20,216 .رجاءاً، نصف زواجنا كان معك أنتِ تحملين السكين 388 00:13:20,217 --> 00:13:22,674 .تريش) هي المنشودة) .و(ماني) يحبها مسبقاً 389 00:13:22,675 --> 00:13:24,052 ...يمكنه قضاء وقت أطول معنا الآن 390 00:13:24,053 --> 00:13:25,582 .أيام العطل، عطلة الصيف حتى 391 00:13:25,583 --> 00:13:27,534 .حسناً، سأذهب لأحضر لك الخاتم 392 00:13:27,535 --> 00:13:28,965 لكنك مدينٌ لي بـ8 دولارات 393 00:13:28,966 --> 00:13:31,189 ."لأنه كان علي تبديل "الزمرد 394 00:13:44,830 --> 00:13:46,864 ،خافيير) أحضرت الكثير من الذين يبلغون 30 سنة هنا) 395 00:13:46,865 --> 00:13:48,489 .لكن هذا المشروب هو المفضل لدي 396 00:13:48,490 --> 00:13:50,009 .و(تريش) تعجبني أيضاً 397 00:13:50,397 --> 00:13:51,134 .أنا أيضاً 398 00:13:51,135 --> 00:13:52,401 حسناً، إذاً أظن أن هذه 399 00:13:52,402 --> 00:13:55,130 .(هي أكتر لحظة مناسبة لنخبرك يا (ماني 400 00:13:55,527 --> 00:13:57,243 .أنا و(تريش) سنتزوح 401 00:13:57,244 --> 00:13:59,828 .يا إلهي !هذه أفضل الأخبار على الإطلاق 402 00:14:01,293 --> 00:14:02,645 .تفضلي، إشربي 403 00:14:02,814 --> 00:14:04,182 .الآن إسمعي يا حبيبتي 404 00:14:05,081 --> 00:14:07,513 .هذا يخص جدتي 405 00:14:07,774 --> 00:14:09,336 .(ربّما هذا ليس الوقت المناسب يا (خافيير 406 00:14:09,337 --> 00:14:10,528 .كلّا، لا، من فضلك، رجاءاً 407 00:14:10,529 --> 00:14:12,856 ...سوف تملئ البهجة قلبي برؤية هذا الخاتم على 408 00:14:13,777 --> 00:14:14,817 .على إصبعك 409 00:14:15,282 --> 00:14:17,250 .إنه ... إنه صغيرٌ قليلاً 410 00:14:18,064 --> 00:14:18,787 .لا أستطيع فعلها 411 00:14:18,788 --> 00:14:20,488 .كلّا، سوف أدفع فقط قليلاً 412 00:14:20,489 --> 00:14:23,266 .خافيير) توقف، لن ينجح الأمر أبداً) 413 00:14:23,775 --> 00:14:24,991 .لكن إنتظر يا حبي 414 00:14:25,191 --> 00:14:26,990 .يمكننا وضع بعض الزبدة على إصبعك 415 00:14:29,882 --> 00:14:31,090 .إنه هو، شغلوا الموسيقى 416 00:14:35,127 --> 00:14:36,514 .مرحباً!، ليس هو 417 00:14:36,803 --> 00:14:38,481 .مرحباً يا رفاق، آسف لأنه إستغرقني وقتٌ طويل 418 00:14:38,482 --> 00:14:40,838 .لم أستري الجعة من قبل .هناك الكثير من الإختيارات 419 00:14:40,839 --> 00:14:42,062 هل نحتاج حقاً لذلك العدد؟ 420 00:14:42,063 --> 00:14:43,719 لا أدري. هل هو كثير؟ 421 00:14:44,980 --> 00:14:46,292 !وقت العرض 422 00:14:47,895 --> 00:14:49,367 .مرحباً!، ليس هو 423 00:14:49,564 --> 00:14:52,612 !مرحباً .فكرت في المرور ورؤية كيف تجري الأمور 424 00:14:52,613 --> 00:14:53,741 هل (زاك) هنا؟ 425 00:14:53,772 --> 00:14:54,796 .يا إلهي 426 00:14:55,033 --> 00:14:56,992 .أنت ترتدين سراويل سوداء ضيقة 427 00:14:56,993 --> 00:14:58,841 .أليكس) محقة، أنت منجذبة إليه) 428 00:14:58,842 --> 00:15:01,062 .تلك الحقيرة (زوي) حطمت قلبه !أستطيع جعله كاملاً مجدداً 429 00:15:01,063 --> 00:15:02,111 .(هايلي) 430 00:15:03,054 --> 00:15:04,324 .حسناً، ذلك لابد أنه هو 431 00:15:04,325 --> 00:15:05,679 .كل شخص نعرفه موجود هنا 432 00:15:05,680 --> 00:15:08,609 .فل يتمركز الجميع في أماكنهم، فل نجعل هذا مثالي - .اجل - 433 00:15:09,977 --> 00:15:10,962 .كلّا، لا 434 00:15:10,963 --> 00:15:12,007 .ذلك ليست هي الأغنية - !أطفئ ذلك الشيء - 435 00:15:12,008 --> 00:15:13,599 !كلّا، لا، لا، لا، لا - !أطفئ ذلك الشيء - 436 00:15:13,932 --> 00:15:14,879 .الزر الأسود 437 00:15:15,556 --> 00:15:17,360 .(مرحباً، لابد من أنك (زاك 438 00:15:17,361 --> 00:15:18,848 .أجل - .أنا (فيل دانفي)، تفضل بالدخول - 439 00:15:18,849 --> 00:15:20,129 .مرحباً - .أجل - 440 00:15:20,166 --> 00:15:21,306 .هؤلاء زملائي في العمل 441 00:15:21,307 --> 00:15:22,692 !مرحباً - .مساء الخير. - آهلاً - 442 00:15:22,693 --> 00:15:23,694 .مرحباً - !آهلاً - 443 00:15:23,695 --> 00:15:25,631 .وإبنتي 444 00:15:25,918 --> 00:15:28,558 .إذا ... هذه هو المنزل 445 00:15:28,618 --> 00:15:29,514 .يبدو جميلاً 446 00:15:29,515 --> 00:15:30,923 إذا يا (زاك) هل أنت جائع؟ 447 00:15:30,924 --> 00:15:33,220 .كلّا .لكن الرائحة زكية 448 00:15:33,221 --> 00:15:36,375 .أجل، إنه من هذا المطعم الهندي الرائع أسفل الطريق 449 00:15:36,376 --> 00:15:37,640 .يبعد مسافة قصير 450 00:15:37,641 --> 00:15:39,879 ،الأمر الرائع في حال شربت الكثير من الجعة 451 00:15:39,880 --> 00:15:41,008 هل أنا محق؟ 452 00:15:41,032 --> 00:15:42,048 .أجل 453 00:15:43,695 --> 00:15:46,893 هل أحدٌ ما معجب بفريق (بلاك هوكس)؟ .(أحب الـ(هوكس 454 00:15:47,008 --> 00:15:49,272 .أجل، حسناً، تلك مصادفة غريبة 455 00:15:49,597 --> 00:15:51,081 .فل نذهب لرؤية غرفة الملاكمة 456 00:15:51,082 --> 00:15:52,861 جدياً؟ .أنا أقوم بالملاكمة 457 00:15:52,862 --> 00:15:53,817 !ماذا؟ - .أجل - 458 00:15:53,818 --> 00:15:54,803 !هيّــــا 459 00:15:57,115 --> 00:15:58,059 !(هايلي) 460 00:16:00,241 --> 00:16:01,800 !تريش) إفتحي) 461 00:16:01,801 --> 00:16:03,602 .كلّا، لا أريد رؤيتك الآن 462 00:16:03,603 --> 00:16:05,623 !إفتحي أو سوف أحطم الباب 463 00:16:05,624 --> 00:16:08,200 !مهلًا، مهلًا، مهلًا !لا تحطم الباب 464 00:16:08,233 --> 00:16:08,857 .اللعنة 465 00:16:08,858 --> 00:16:10,706 .بدأت أفكر أنه كان يجدر بي شراء خاتم لها 466 00:16:10,707 --> 00:16:12,236 .دعني أتحدث إليها - أنتِ؟ - 467 00:16:12,744 --> 00:16:15,276 .أجل، إنها خائفة، ربّما بإمكاني المساعدة 468 00:16:15,277 --> 00:16:17,509 .أساعدها على ... الرحيل 469 00:16:17,701 --> 00:16:18,514 .تفضلي 470 00:16:18,515 --> 00:16:20,663 .وأخبريها أنها تتصرف بجنون وغير منطقية 471 00:16:20,664 --> 00:16:23,220 ،وإذا لم تخرج !سوف أحرق هذا المنزل 472 00:16:23,221 --> 00:16:25,117 !لا تحرق المنزل 473 00:16:25,807 --> 00:16:28,159 !تريش) إفتحي) .(أنا (غلوريا 474 00:16:30,107 --> 00:16:32,474 .أنا آسفة، إحتجت لأن أبقى وحدي 475 00:16:32,501 --> 00:16:33,972 في غرفة نوم (ماني)؟ 476 00:16:34,239 --> 00:16:36,794 .حسناً ... ظننت أنها الحمام 477 00:16:36,795 --> 00:16:38,428 .تفوح منها رائحة الأوراق المعطرة 478 00:16:39,000 --> 00:16:39,756 ،إسمعي 479 00:16:39,757 --> 00:16:42,213 سأكون أول شخص يتفهم 480 00:16:42,214 --> 00:16:45,012 .(أن لديك شكوك في الزواج من (خافيير 481 00:16:45,302 --> 00:16:46,279 ،أنا كذلك 482 00:16:46,426 --> 00:16:48,099 .لكني أحبه حقاً 483 00:16:48,100 --> 00:16:49,260 ،بالطبع تفعلين 484 00:16:49,261 --> 00:16:52,869 ،بالرغم من أنه فاقد لحس المسؤولية ومتسرع 485 00:16:52,870 --> 00:16:54,692 ،وإذا إخواتك كانو أجمل بقليل 486 00:16:54,693 --> 00:16:56,805 ...سوف يحاول - .كلّا، لا، لا، لا، الأمر ليس بسبب ذلك - 487 00:16:56,870 --> 00:16:58,245 هل بسبب الخمر؟ 488 00:16:59,191 --> 00:17:00,527 هل بسبب القمار؟ 489 00:17:01,176 --> 00:17:02,855 هل السبب هو أصابعك السمينة؟ 490 00:17:02,856 --> 00:17:04,596 .كلّا، السبب هو أنتِ - أنا؟ - 491 00:17:04,597 --> 00:17:06,205 كيف يمكنني التنافس معك؟ 492 00:17:06,206 --> 00:17:07,508 (كل ما يتحدث عنه (ماني 493 00:17:07,509 --> 00:17:09,836 .هو كيف أن لديه أفضل أم في العالم 494 00:17:09,837 --> 00:17:11,923 .وأنا أعلم أن (خافيير) نادم على خسارتك 495 00:17:11,924 --> 00:17:13,053 .كلّا، لا يفعل 496 00:17:13,054 --> 00:17:14,918 .صدقيتي، إنه كذلك 497 00:17:15,087 --> 00:17:17,643 ومن يستطيع لومه؟ ...أقصد 498 00:17:18,083 --> 00:17:19,322 !أنظري إلى نفسك 499 00:17:19,373 --> 00:17:21,461 !من لديه جسد مماثل؟ 500 00:17:21,682 --> 00:17:24,145 ولقد أنجبت طفل قبل شهرين فقط؟ 501 00:17:24,146 --> 00:17:26,641 أقصد، ماذا ... هل تعيشين في النادي الرياضي؟ 502 00:17:26,642 --> 00:17:28,697 من يملك الوقت للرياضة؟ 503 00:17:30,232 --> 00:17:31,737 !أتعرفين ما الذي أكلته في الغداء؟ 504 00:17:31,738 --> 00:17:33,318 ،أكلت نصف قطيب حلوى 505 00:17:33,319 --> 00:17:36,205 !ولا أستطيع قفل زر سروالي 506 00:17:36,206 --> 00:17:37,943 !لا أستطيع الطبخ 507 00:17:38,148 --> 00:17:41,492 !وفي أفضل أحوالي، مستواي متوسط في ممارسة الجنس 508 00:17:41,610 --> 00:17:42,672 ،ولن أقوم أبداً 509 00:17:42,673 --> 00:17:47,490 !أبداً، أبداً، بالوصول إلى مستوى (غلوريا) العظيمة 510 00:17:48,825 --> 00:17:50,905 !مرحباً بك في العائلة 511 00:17:54,353 --> 00:17:56,605 ،وهل ذكرت أنه من مؤخرة الحديقة 512 00:17:56,606 --> 00:17:58,494 يمكنك تقريباً رؤية البناء 513 00:17:58,495 --> 00:18:00,238 الذي صوروا في فلم "داي هارد"؟ 514 00:18:01,280 --> 00:18:02,662 .أحب الجلوس هناك أحياناً 515 00:18:02,663 --> 00:18:05,575 ...إنه مكان رائع لجمع أفكار و 516 00:18:05,731 --> 00:18:06,942 .لا أدري، أكون في الحاضر 517 00:18:06,943 --> 00:18:08,319 .أنا أتأمل كل يوم 518 00:18:08,375 --> 00:18:09,681 !مرحى - .أجل - 519 00:18:09,682 --> 00:18:11,298 ما هي الإحتمالات؟ 520 00:18:11,973 --> 00:18:13,542 أتعلمون، ما سأقوله من المحتمل لن يساعد 521 00:18:13,543 --> 00:18:15,247 ...قوتي في المفاوضات، لكن 522 00:18:15,515 --> 00:18:17,627 .أنا نوعاً ما لا أستطيع تصديق مدى روعة هذا المنزل 523 00:18:17,979 --> 00:18:22,067 وكم سوف يتستمع الصغير (أوتيس) بهذا الباب الخاص الصغير؟ 524 00:18:23,193 --> 00:18:25,346 كيف لك ... معرفة بإسم كلبي؟ 525 00:18:25,581 --> 00:18:26,198 .لا أعرف 526 00:18:26,199 --> 00:18:28,239 .(أجل، أنت تعرف، لقد قلت للتو (أوتيس 527 00:18:28,240 --> 00:18:29,899 ،كلّا، لا، لا، لقد قال 528 00:18:29,900 --> 00:18:33,108 "...هذه الباب الخاصة بالكلاب سوف تكون مثالية لأجل كلبك" 529 00:18:33,997 --> 00:18:35,342 .يجدر بك إمتلاك واحد 530 00:18:35,582 --> 00:18:37,743 .ذلك ليس قريباً حتى لم قاله - .ذلك ما سمعته - 531 00:18:37,757 --> 00:18:39,228 على أي حال، يمكننا القيام بضمان سريع جداً 532 00:18:39,229 --> 00:18:41,283 .ونسلمك هذا المنزل بنهاية الشهر المقبل 533 00:18:41,284 --> 00:18:43,941 !مباشرة مع موعد عيد ميلادك 534 00:18:44,137 --> 00:18:45,201 !هذا غريب 535 00:18:45,271 --> 00:18:46,180 .غريبٌ تماماً 536 00:18:46,181 --> 00:18:48,684 ،حسناً، فريق (بلاك هوكس)، تعرفين موعد عيد ميلادي 537 00:18:48,892 --> 00:18:50,362 .وتعرف إسم كلبي 538 00:18:50,363 --> 00:18:52,582 .أنتم يا رفاق ترعبونني - .حسناً، إنتظر لحظة - 539 00:18:52,583 --> 00:18:54,453 ،لقد صببنا قلوبنا في تجهيز هذا المنزل 540 00:18:54,454 --> 00:18:56,828 وأردنا فقط أن نريك كيف سيكون 541 00:18:56,829 --> 00:19:00,933 .لو كنت تعيش هنا هل بالغنا قليلاً؟ 542 00:19:04,220 --> 00:19:05,172 .يا إلهي 543 00:19:06,427 --> 00:19:07,411 .أغنيتي المفضلة 544 00:19:07,573 --> 00:19:08,845 .أحسنتم - .أهتم بنفسك - 545 00:19:10,075 --> 00:19:12,075 هل يمكنكم حتى رؤية بناء فلم (داي هارد) من هنا؟ 546 00:19:12,076 --> 00:19:13,066 .كلّا 547 00:19:14,615 --> 00:19:16,313 !سوف أكون في مهرجان كوتشيلا أيضاً !سوف آتي لأجدك 548 00:19:16,314 --> 00:19:17,803 !(عزيزتي (هايلي - !(هايلي) - 549 00:19:19,309 --> 00:19:20,589 .حسناً، لقد إنتهى الأمر 550 00:19:21,143 --> 00:19:22,623 .لقد قضي علينا رسمياً 551 00:19:22,669 --> 00:19:23,431 .اللعنة 552 00:19:23,432 --> 00:19:24,540 .لابأس يا عزيزتي 553 00:19:24,541 --> 00:19:27,397 .كلّا، ليس كذلك، أشعر أنها مسؤوليتي 554 00:19:27,638 --> 00:19:29,806 .أنا جعلتكم تقومون بهذا 555 00:19:30,003 --> 00:19:33,948 الفكرة بأكملها كانت أن أجني بعض المال الإضافي 556 00:19:33,949 --> 00:19:35,276 ،وأساهم مع العائلة 557 00:19:35,277 --> 00:19:37,933 ،بدلا من ذلك .سينهي بي الأمر أكلفنا كل شيء 558 00:19:38,571 --> 00:19:39,471 .أنا فاشلة 559 00:19:39,472 --> 00:19:41,055 .مهلاً، مهلاً 560 00:19:41,685 --> 00:19:43,485 .لم يكن بإمكان أي أحد توقع حدوث هذا 561 00:19:44,603 --> 00:19:45,477 .خطأي 562 00:19:45,478 --> 00:19:46,434 .سوف نجد مشتري جديد 563 00:19:46,435 --> 00:19:49,252 .هذه المرة سوف نتعلم من أخطائنا 564 00:19:49,724 --> 00:19:50,796 !لقد عاد 565 00:19:51,395 --> 00:19:54,029 !كلّا. كلّا، لا، لا .توقفوا! توقفوا، توقفوا 566 00:19:54,116 --> 00:19:56,580 .هذا منزلٌ عظيم .لقد بني بنزاهة 567 00:19:56,605 --> 00:19:59,107 يجدر بنا بيعه بتلك الطريقة، إتفقنا؟ .لا مزيد من الخدع 568 00:19:59,108 --> 00:20:00,744 .أجل - .فل نكن صريحين - 569 00:20:00,745 --> 00:20:01,689 .لا خدع 570 00:20:03,188 --> 00:20:04,732 .(مرحباً (دانفي - .(غيل) - 571 00:20:05,467 --> 00:20:06,644 .إتصلت بمكتبك وقالوا أنك ستكون هنا 572 00:20:06,645 --> 00:20:07,757 .أجل، أنا هنا 573 00:20:07,908 --> 00:20:09,084 .برفقة مشترين 574 00:20:10,544 --> 00:20:11,274 ما الذي تظنونه يا رفاق؟ 575 00:20:11,275 --> 00:20:13,261 !يــا إلهي .هذا المنزل مثالي 576 00:20:13,262 --> 00:20:16,734 !أنا خصوصاً أحب الدفئ المجتمع للردهة 577 00:20:16,735 --> 00:20:18,931 .إنها ثمتلك - .كلّا، بل تمثلك أنت يا عزيزي - 578 00:20:18,932 --> 00:20:20,858 .باب خاصة بالكلاب، (كام) أنظر 579 00:20:20,859 --> 00:20:22,954 .اللعنة .المثليون 580 00:20:23,619 --> 00:20:24,763 .قدموا للعب 581 00:20:25,368 --> 00:20:26,575 .(أنا مشغول يا (غيل 582 00:20:26,596 --> 00:20:29,580 .لا تقبل أي عروض دون التحدث معي أولًا 583 00:20:29,581 --> 00:20:31,161 زبنائي يريدون الشراء، إتفقنا؟ 584 00:20:31,162 --> 00:20:33,390 .لا أدري .أظن أننا وصلنا لنهاية الطريق 585 00:20:33,391 --> 00:20:35,313 .حسناً، سوف نرفع الثمن 586 00:20:35,314 --> 00:20:36,250 ...(غيل) 587 00:20:37,025 --> 00:20:38,856 .دعني أخبرك كيف سيجري هذا 588 00:20:39,704 --> 00:20:42,504 .أولًا، سوف تشتري لي عشاءاً لذيذاً 589 00:20:42,525 --> 00:20:43,678 .كلّا، ليس ذلك 590 00:20:43,740 --> 00:20:46,581 .أولًا، أنا سوف أشتري لك عشاءاً لذيذاً 591 00:20:46,931 --> 00:20:48,843 ...بعد ذلك سوف آخدك إلى 592 00:20:48,844 --> 00:20:50,845 !سوف ينجح الأمر !سوف ينجح الأمر 593 00:20:50,930 --> 00:20:52,417 .سوف نبيع المنزل 594 00:20:53,271 --> 00:20:55,974 أترى يا (ميتشل)؟ .لقد أخبرتك 595 00:20:56,146 --> 00:20:57,122 !أجل 596 00:21:07,396 --> 00:21:08,785 .زوجتي تتصل، من الأفضل أن أرد 597 00:21:08,786 --> 00:21:10,667 ،مهلاً، إنتظر، مهما جرى 598 00:21:10,668 --> 00:21:12,513 .لا تخبرها أنك تلعب الغولف في يوم عمل 599 00:21:12,514 --> 00:21:14,050 .سوف تقوم بغسل الأطباق طوال الليل 600 00:21:14,051 --> 00:21:16,051 .قرار جيد، شكراً لك يا رجل 601 00:21:16,459 --> 00:21:17,700 مرحباً عزيزتي، كيف الحال؟ 602 00:21:18,625 --> 00:21:20,217 .ليس بالكثير 603 00:21:20,218 --> 00:21:21,733 .نحن فقط في إجتماع 604 00:21:22,653 --> 00:21:24,477 .كما تعلمين، نعمل بجد، حتى أستطيع إحضار لقمة العيش للمنزل 605 00:21:25,259 --> 00:21:26,667 !كلّا، إنه لا يفعل !إنه يلعب الغولف 606 00:21:26,668 --> 00:21:27,579 .كلّا 607 00:21:27,743 --> 00:21:29,672 !مقدمة! ضربة جيدة... 608 00:21:30,329 --> 00:21:32,221 لماذا تكذب على زوجتك يا (دانفي)؟ 609 00:21:32,933 --> 00:21:34,549 !إسمعي، لقد شربة الجعة في الغداء 610 00:21:34,550 --> 00:21:35,768 ما هي مشكلتك؟ 611 00:21:36,342 --> 00:21:37,797 !لقد تعرضت للنسف 612 00:21:37,798 --> 00:21:38,886 .عد إلى هنا 613 00:21:39,086 --> 00:21:40,286 .[DaRk’DreAm] & [langdon] : تـــرجمَة حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة ~ StS Team - Startimes.Com ~