1 00:00:04,600 --> 00:00:07,470 - lkke så slemt. - Bedre end det ser ud udenpå. 2 00:00:07,561 --> 00:00:10,929 Drop den cool attitude. Det er perfekt! 3 00:00:11,022 --> 00:00:12,979 Åbenbart har vores hus skimmelsvamp. 4 00:00:13,065 --> 00:00:15,438 Hvilket ikke skyldes den her udmærkede hjemmegående. 5 00:00:15,526 --> 00:00:18,231 Men vi må flytte ud, mens huset behandles. 6 00:00:18,320 --> 00:00:20,396 Jeg fik det sidste værelse på et hotel i nærheden. 7 00:00:20,489 --> 00:00:23,738 Jeg var en smule bekymret for, at vi fem skulle dele værelse... 8 00:00:23,825 --> 00:00:26,315 men for en nat kan det måske være meget sjovt. 9 00:00:26,410 --> 00:00:27,524 fem dage senere 10 00:00:27,620 --> 00:00:28,783 - Pas på! - Forsigtig! 11 00:00:28,872 --> 00:00:31,113 Haley, jeg skal bruge Wi-Fi-hjørnet. Ned. 12 00:00:31,206 --> 00:00:34,491 lnstagram skal vide, der stadig er skønhed i verden. 13 00:00:35,210 --> 00:00:37,913 Luke, du vækker hundene. 14 00:00:38,003 --> 00:00:40,673 Se, hvad jeg fandt i automaten- tyggekarameller. 15 00:00:40,756 --> 00:00:41,788 Kan l huske disse? 16 00:00:41,882 --> 00:00:45,332 Vil nogen bede den nigerianske familie få styr på deres hunde! 17 00:00:45,426 --> 00:00:50,005 lfølge emballagen kan vi vinde billetter til 2005 All-Star-kampen! 18 00:00:50,098 --> 00:00:51,756 Jeg er mest spændt på natten. 19 00:00:51,848 --> 00:00:53,592 - Det bliver ligesom at campere. - Ja. 20 00:00:53,684 --> 00:00:55,806 Skal nogen bruge badeværelset? 21 00:00:55,894 --> 00:00:58,930 - Nej. - Godt. Endelig. 22 00:01:00,314 --> 00:01:02,686 Jeg glemte min natbøjle. Undskyld, mor. 23 00:01:02,774 --> 00:01:04,601 Det er ikke min bog. 24 00:01:04,692 --> 00:01:07,895 Nu hvor vi taler om det, så skal jeg på toilettet igen. 25 00:01:07,987 --> 00:01:11,984 Hvad er pointen med sidste udkald, hvis l bare gør, hvad l vil alligevel- 26 00:01:12,074 --> 00:01:14,196 En anden kan sove i badekarret i aften. Som Haley. 27 00:01:14,284 --> 00:01:15,315 Hey! 28 00:01:15,995 --> 00:01:18,948 Nu hvor vi alle er her, kan vi bare- 29 00:01:20,124 --> 00:01:21,154 Nej! 30 00:01:21,249 --> 00:01:24,415 Det er det dumme tog, der vækker de dumme hunde igen. 31 00:01:24,502 --> 00:01:26,708 De begynder deres dumme gøen og- 32 00:01:29,046 --> 00:01:30,672 De hørte det ikke. 33 00:01:30,757 --> 00:01:32,630 Stille, alle sammen. lngen "god nat". 34 00:01:51,775 --> 00:01:54,562 For Søren da. Ray Chapman er lige død. 35 00:01:54,651 --> 00:01:57,772 Ay, nej. Han gav mig altid knoglen. 36 00:01:57,863 --> 00:02:01,396 Du tænker på vores slagter, Ray Eastman - håber jeg. 37 00:02:01,490 --> 00:02:04,409 Chapman var en flådekammerat, som jeg ville skrive til. 38 00:02:04,494 --> 00:02:06,071 Jay, det er trist. 39 00:02:06,162 --> 00:02:07,325 Jeg hadede ham. 40 00:02:07,413 --> 00:02:09,489 Som man siger, så skal nogle ting ikke udsættes. 41 00:02:11,833 --> 00:02:13,328 Gudskelov, Manny er hjemme. 42 00:02:13,419 --> 00:02:16,834 Jeg er altid så nervøs, når han er ude med den ældre dreng, Sam. 43 00:02:16,921 --> 00:02:18,498 Jeg kunne prøve at sms'e enken. 44 00:02:18,588 --> 00:02:21,162 De bliver altid i indkørslen. 45 00:02:21,258 --> 00:02:22,917 Hvad laver de? 46 00:02:23,010 --> 00:02:25,251 - Jay, gå ud og se. - Gloria, kan du gøre det? 47 00:02:25,345 --> 00:02:29,343 Nej, for han siger altid, jeg er så nysgerrig. 48 00:02:29,432 --> 00:02:32,053 Og Manny har virket meget mistænksom for nylig. 49 00:02:32,142 --> 00:02:35,641 Jeg tror, den ældre dreng er en dårlig indflydelse på ham. 50 00:02:35,728 --> 00:02:38,350 - Kan du se? - Ser ud til han kører en Mustang. 51 00:02:38,439 --> 00:02:40,597 En ret lækker en. 52 00:02:40,691 --> 00:02:42,316 - Hvad helvede? - Hvad? 53 00:02:42,402 --> 00:02:43,730 De kysser. 54 00:02:43,819 --> 00:02:45,693 Sam er en pige. 55 00:02:45,779 --> 00:02:47,107 Det får en større reaktion? 56 00:02:47,196 --> 00:02:49,569 Manny har en kæreste, og han har ikke fortalt mig det? 57 00:02:49,658 --> 00:02:51,899 Her kommer han. lkke angribe ham med spørgsmål. 58 00:02:51,993 --> 00:02:54,318 Han vil nok prøve at virke helt rolig. 59 00:02:58,956 --> 00:03:01,245 Hej med jer. Jeg går i seng. 60 00:03:01,334 --> 00:03:03,907 Nej, vent! Hvordan var din aften? 61 00:03:04,003 --> 00:03:06,920 Tja, teenagere er teenagere. 62 00:03:07,006 --> 00:03:09,460 Men jeg har en stor kamp i morgen. Godnat. 63 00:03:10,383 --> 00:03:13,752 Manny første kæreste er en 3. g.'er med en Mustang. 64 00:03:13,844 --> 00:03:16,762 Jeg ville have gættet på en 2. g.'er med moustache. 65 00:03:18,306 --> 00:03:20,512 Du har savet i den kotelet i 10 minutter. 66 00:03:20,600 --> 00:03:21,799 Bestil noget andet. 67 00:03:21,894 --> 00:03:24,383 Mitchell, vi spiller kamp i dag og det bringer ulykke. 68 00:03:24,478 --> 00:03:26,803 - Åh, Gud. - Sådan. 69 00:03:27,690 --> 00:03:30,145 Det er attraktivt. Du ligner en hundehvalp med en sutsko. 70 00:03:30,234 --> 00:03:33,484 Under mit lederskab, er førsteholdet nu på 5-0- 71 00:03:33,570 --> 00:03:35,194 ny skole-rekord, meget spændende. 72 00:03:35,279 --> 00:03:38,862 Cam, jeg kan lugte din hat herfra. Må jeg vaske den? 73 00:03:38,949 --> 00:03:41,357 Og vaske heldet af? Jeg havde den på til hver kamp. 74 00:03:41,451 --> 00:03:43,112 Han kender intet til sport. 75 00:03:43,203 --> 00:03:45,610 Jeg har givet ham frit lejde. Han behøver ikke komme til kampene. 76 00:03:45,705 --> 00:03:47,781 Selvom jeg hører, det er sjovt. 77 00:03:47,873 --> 00:03:50,827 Tre timer på et splintret sæde med forældre, der skriger af glæde... 78 00:03:50,917 --> 00:03:52,577 mens deres børn lemlæster hinanden. 79 00:03:52,670 --> 00:03:55,420 Han ville vide, hvis han kom... sæderne er nu af aluminium. 80 00:03:55,505 --> 00:03:57,129 En tærte på husets regning, Coach. 81 00:03:57,215 --> 00:03:59,421 Og parret derovre betalte. 82 00:03:59,509 --> 00:04:00,540 Tak. 83 00:04:00,635 --> 00:04:02,674 l det mindste får jeg nogle goder ud af tosseriet- 84 00:04:02,762 --> 00:04:04,588 Nej, de dækkede kun din mad. 85 00:04:06,014 --> 00:04:08,885 Der er meget swimmingpool derude. 86 00:04:08,975 --> 00:04:11,263 - Hvad med at lege Marco Polo? - Nej. 87 00:04:11,352 --> 00:04:13,309 - Ligesom de gamle dage? - Nej. 88 00:04:13,396 --> 00:04:14,593 lkke det! 89 00:04:14,688 --> 00:04:15,802 - Far! - Seriøst? 90 00:04:15,897 --> 00:04:17,973 En masse klager derude, hva'? 91 00:04:18,066 --> 00:04:21,351 Jeg løber en tur, så kan vi måske gå i swimmingpoolen bagefter. 92 00:04:21,443 --> 00:04:22,606 Okay. 93 00:04:24,655 --> 00:04:26,398 Hvad er det? 94 00:04:26,489 --> 00:04:28,695 En bodyspray, der hedder Sex-granat. 95 00:04:28,782 --> 00:04:30,859 En skilt far på hotellet anbefalede den. 96 00:04:30,952 --> 00:04:33,027 Den lugt driver mig til vanvid. 97 00:04:33,120 --> 00:04:35,112 Så virker den. 98 00:04:36,122 --> 00:04:38,032 Hvad helvede? Den sidder fast. 99 00:04:38,125 --> 00:04:39,203 Nej! 100 00:04:40,293 --> 00:04:42,618 Vi må væk! 101 00:04:42,711 --> 00:04:44,621 - Der er ikke andre steder! - Jeg kan ikke trække vejret! 102 00:04:45,922 --> 00:04:47,713 Åbn døren! 103 00:04:50,427 --> 00:04:53,677 Er der stuepigetjeneste på hotellet? 104 00:04:53,763 --> 00:04:55,387 Far, nej! 105 00:04:58,142 --> 00:04:59,969 Den er tom. 106 00:05:00,061 --> 00:05:02,052 Vi klarer os. 107 00:05:02,145 --> 00:05:04,102 Jeg smider den væk. 108 00:05:06,898 --> 00:05:09,817 Sådan noget sætter virkelig tankerne i gang, ikke? 109 00:05:09,902 --> 00:05:11,360 - Luke! - Seriøst? 110 00:05:13,905 --> 00:05:15,233 Claire? 111 00:05:15,323 --> 00:05:16,354 Nej. 112 00:05:16,449 --> 00:05:18,821 Hvad laver jeg? Jeg er på det forkerte værelse. 113 00:05:18,909 --> 00:05:21,447 - Er du? - Undskyld, Phil. Du misforstår. 114 00:05:22,496 --> 00:05:25,699 Krøllet seng, vin, bh. 115 00:05:26,540 --> 00:05:28,533 Jeg vidste det! 116 00:05:29,669 --> 00:05:33,036 Du har sovet for dig selv. Hvordan kunne du? 117 00:05:33,130 --> 00:05:36,000 Undskyld, jeg kunne ikke tage det længere. 118 00:05:36,091 --> 00:05:37,549 Hvad er det for en lugt? 119 00:05:37,634 --> 00:05:39,376 Bedrageri. 120 00:05:43,263 --> 00:05:44,888 Familiemøde i stuen. 121 00:05:44,974 --> 00:05:47,013 - Er vi ikke allerede i- - l stuen! 122 00:05:49,228 --> 00:05:50,970 Der er ingen nem måde at sige det på. 123 00:05:51,062 --> 00:05:53,683 Jeres mor forlader os. Hun har fundet et andet værelse, der gør hende gladere. 124 00:05:53,772 --> 00:05:56,097 - Jeg forstår ikke. - Det er ikke din skyld. 125 00:05:56,191 --> 00:05:59,774 Jeg havde brug for plads, og et værelse blev ledigt på gangen. 126 00:05:59,861 --> 00:06:03,194 En ting ledte til en anden. Spar os, Claire. 127 00:06:03,281 --> 00:06:05,569 Vent, mor bor på et andet værelse? 128 00:06:05,657 --> 00:06:09,357 - l kan besøge hende i weekenden. - Er vi her ikke kun én dag længere? 129 00:06:09,453 --> 00:06:11,408 Jeg vidste, du ville være oprøreren. 130 00:06:11,495 --> 00:06:15,197 Hvis mor bor på et tomt værelse, kan nogen af os ikke blive hos hende? 131 00:06:15,290 --> 00:06:17,780 Er du glad nu, Claire? Du splitter familien. 132 00:06:17,875 --> 00:06:20,996 Jeres far har ret. Det er min skyld. 133 00:06:21,087 --> 00:06:23,661 Jeg bør gå tilbage på mit værelse og tænke over det, jeg har gjort. 134 00:06:23,757 --> 00:06:25,464 Kom nu. Vi hader det her. 135 00:06:25,550 --> 00:06:28,669 Jeg kan ikke se på det røde hår i afløbet et sekund længere. 136 00:06:28,761 --> 00:06:30,800 Se omkring dig. lngen af os har rødt hår. 137 00:06:30,887 --> 00:06:34,635 En af jer må gå med jeres mor, så vi gør det på en demokratisk måde. 138 00:06:34,723 --> 00:06:37,510 - Den, der tager den korte skorpe- - Kom nu, far. 139 00:06:37,601 --> 00:06:40,887 Fint! Hvis l alle vil gå, så gå. 140 00:06:40,979 --> 00:06:44,312 Vend ryggen til jeres far. Bare spar mig de tomme undskyldninger- 141 00:06:44,398 --> 00:06:45,893 - Okay. - Endelig. 142 00:06:45,984 --> 00:06:47,607 Helle for "ikke at have badekarret". 143 00:06:49,153 --> 00:06:51,394 Endnu en held og lykke-kurv, far. 144 00:06:51,488 --> 00:06:53,729 De lader syvårige underskrive for dem. Okay. 145 00:06:53,823 --> 00:06:55,567 Hvor lækkert! 146 00:06:55,659 --> 00:06:58,944 Lad os se, hvad vi har her. Aubergine gelé? 147 00:06:59,037 --> 00:07:01,159 Hvad sender de, hvis de ikke kan lide én? 148 00:07:01,246 --> 00:07:04,745 "Kom så, Coach! Kom så, Dolphins!" 149 00:07:04,833 --> 00:07:06,493 Flittig brug af "kom så", ikke? 150 00:07:06,584 --> 00:07:09,121 Pink salt? Hvad sker der for folk? 151 00:07:09,212 --> 00:07:10,836 Jeg må smutte. 152 00:07:10,921 --> 00:07:12,879 Vi ses til den store kamp. 153 00:07:12,964 --> 00:07:15,455 Okay, så. Og vi venter, fordi- 154 00:07:15,549 --> 00:07:18,836 - Glemte mine nøgler. - Ja, du gjorde. Lige derovre. 155 00:07:18,929 --> 00:07:20,671 - Hver gang. - Ja, hver gang. 156 00:07:20,763 --> 00:07:24,464 Jeg glemte dem før første kamp, vi vandt, og det har virket lige siden. 157 00:07:24,558 --> 00:07:26,016 Flyt dig lidt til venstre. 158 00:07:26,100 --> 00:07:27,891 Du får ikke lov at lave sofa-tingen. 159 00:07:27,977 --> 00:07:30,302 Mitchell, overtro er en stor del af sport. 160 00:07:30,396 --> 00:07:33,515 - Og heksekraft, kult, voodoo- - Hør. 161 00:07:33,607 --> 00:07:37,818 Ved du hvad? Jeg beder dig ikke elske fodbold, men jeg elsker fodbold. 162 00:07:38,529 --> 00:07:40,438 Fodbold betød alt for mig som barn. 163 00:07:40,530 --> 00:07:45,191 Jeg var en stor, homoseksuel bondedreng, der endelig kom på fodboldholdet. 164 00:07:45,283 --> 00:07:47,276 Jeg forventer ikke, du kan lide fodbold. 165 00:07:47,368 --> 00:07:49,278 Jeg forventer ikke, du kommer til kampene. 166 00:07:49,371 --> 00:07:54,447 Men jeg forventer, du er fem procent mindre nedladende. 167 00:07:54,542 --> 00:07:57,163 Flyt dig nu. 168 00:07:57,795 --> 00:08:00,629 Okay! Kom så, Dolphins! 169 00:08:02,966 --> 00:08:05,207 Det er for meget- bilnøglerne, sofabordet... 170 00:08:05,301 --> 00:08:07,708 dine rulleskøjter på terrassen. 171 00:08:07,803 --> 00:08:09,511 Er der chokolade i nogen af dem? 172 00:08:09,597 --> 00:08:13,094 - Skrab det af en soltørret tomat. - Det er fint. 173 00:08:13,182 --> 00:08:16,432 På et eller andet niveau har han måske en pointe. 174 00:08:16,520 --> 00:08:18,227 Jeg hader sport. Det gør jeg virkelig. 175 00:08:18,312 --> 00:08:20,933 Men hvis du havde min far og min barndom- 176 00:08:21,023 --> 00:08:23,643 Er du nogensinde blevet valgt sidst til et hold, Lily? 177 00:08:23,733 --> 00:08:25,855 Til gymnastik forleden, var de onde piger- 178 00:08:25,943 --> 00:08:28,517 Du aner ikke, Lily- mobningen og drilleriet. 179 00:08:28,613 --> 00:08:30,023 De lagde mig i en boldpose. 180 00:08:30,113 --> 00:08:33,814 Hvis jeg er lidt afvisende, er det pga. min rystende historie. 181 00:08:33,909 --> 00:08:36,481 De sagde, hvis jeg sladrede, ville de dræbe dig og far. 182 00:08:36,577 --> 00:08:39,946 Åh, Gud. Jeg har kun tænkt på mig selv. 183 00:08:40,039 --> 00:08:43,158 Jeg har slet ikke tænkt på Cam. 184 00:08:43,250 --> 00:08:45,740 - Det er vildt. - Ja, det er vildt. 185 00:08:45,835 --> 00:08:47,496 Hvem bryder sig om, jeg kan lide fodbold? 186 00:08:47,588 --> 00:08:50,754 Far kan lide fodbold, og jeg kan lide far, så- 187 00:08:50,840 --> 00:08:54,374 Jeg må tale med ham. Jeg må være mere støttende- 188 00:08:54,468 --> 00:08:56,176 Skat, ringer du til ham for mig? 189 00:08:56,261 --> 00:08:58,253 Ja, jeg har en klage. 190 00:08:58,346 --> 00:09:01,347 Må jeg tale med Harry eller David? 191 00:09:03,475 --> 00:09:04,590 Hvad er den lugt? 192 00:09:04,685 --> 00:09:07,936 Jeg tror, du refererer til min dristige nye duft - "Sex-granat". 193 00:09:08,022 --> 00:09:12,315 På grund af din ven Sam, som er pige, men har et drengenavn? 194 00:09:12,400 --> 00:09:15,436 Jeg vidste, du udspionerede mig i går. Ja, jeg har en kæreste. 195 00:09:15,528 --> 00:09:17,069 Lad mig spare dig lidt snage-tid. 196 00:09:17,153 --> 00:09:19,727 Hun er klog. Hun er køn. Hun er 3. g.'er. 197 00:09:19,823 --> 00:09:21,447 Hun er gymnasiets "in" pige... 198 00:09:21,532 --> 00:09:23,858 der dumpede basketballholdets holdkaptajn til fordel for mig. 199 00:09:23,951 --> 00:09:27,072 Så du er kun 15 og er kæreste med en 3. g'er. 200 00:09:27,163 --> 00:09:29,071 Er du sikker på, du vil spille det spil? 201 00:09:29,165 --> 00:09:30,279 Er du? 202 00:09:30,373 --> 00:09:32,247 - Jeg vil bare- - Mor, du blander dig. 203 00:09:32,334 --> 00:09:33,912 Jeg vil bare gerne møde hende. 204 00:09:34,001 --> 00:09:36,289 På ingen måde. Det er alt for tidligt. 205 00:09:36,378 --> 00:09:38,371 Lov mig, du holder dig væk, indtil jeg er klar? 206 00:09:39,715 --> 00:09:41,754 Det er det tætteste på et "ja". 207 00:09:41,841 --> 00:09:43,300 Jeg må gøre mig klar. 208 00:09:43,384 --> 00:09:46,256 Sam henter mig, så vi kan få en bid mad før kampen. 209 00:09:46,346 --> 00:09:47,970 Jay, jeg kan ikke lide det. 210 00:09:48,055 --> 00:09:51,174 Det var ikke hans bedste exit, men det slår et dramatisk scene-buk. 211 00:09:51,266 --> 00:09:53,342 Nej. Hun er for avanceret for ham. 212 00:09:53,434 --> 00:09:57,218 Bare hun ikke tvinger ham til noget, han ikke vil. 213 00:09:57,313 --> 00:10:00,064 Jeg tror, han vil være okay med alt, hvad hun vil. 214 00:10:00,149 --> 00:10:02,224 Ay. Du må gå, for jeg må ikke blande mig. 215 00:10:02,317 --> 00:10:06,065 Måske kan du tale med hende? Give hende noget gudsfrygt? 216 00:10:06,154 --> 00:10:08,028 Hvad- knuse hendes forrude? Brække hendes lillefinger? 217 00:10:08,114 --> 00:10:10,355 Jeg afbryder overvågningskameraet. 218 00:10:14,161 --> 00:10:15,619 - Flot skude. - Tak. 219 00:10:15,703 --> 00:10:20,032 Manny er ikke så vant til... hurtige biler... 220 00:10:20,124 --> 00:10:24,536 og jeg ved ikke, hvad dine intentioner er med denne Mustang... 221 00:10:24,628 --> 00:10:28,328 men jeg foreslår, du tager den med ro. 222 00:10:28,423 --> 00:10:29,917 Er du med på den? 223 00:10:30,007 --> 00:10:32,296 Det lyder som om du vil have, jeg kører langsomt. 224 00:10:32,385 --> 00:10:36,762 Nej, hvad jeg siger, er at hænder kan gøre- 225 00:10:36,847 --> 00:10:38,470 Nej, vent. 226 00:10:38,556 --> 00:10:42,340 Unge kan have lyster, hvilket kun er naturligt. 227 00:10:42,435 --> 00:10:44,889 - Jeg har også lyster. - Okay. 228 00:10:44,979 --> 00:10:47,848 Pointen er, at du er 18, og jeg holder øje med dig. 229 00:10:47,939 --> 00:10:50,692 Jay, hvad laver du? Gå indenfor. 230 00:10:51,943 --> 00:10:53,436 Nej betyder nej! 231 00:10:53,528 --> 00:10:55,187 Løb! 232 00:10:55,279 --> 00:10:57,237 Mål! 233 00:10:57,322 --> 00:10:59,480 Vind! Jah! 234 00:10:59,574 --> 00:11:02,029 Med fire minutter tilbage i andet kvarter- 235 00:11:02,119 --> 00:11:04,988 har Dolphins 2 7, Badgers intet. 236 00:11:05,079 --> 00:11:07,535 Sådan! Sikke en kamp! 237 00:11:07,623 --> 00:11:10,707 Vores gutter spillede som kom de fra et fattigere kvarter. 238 00:11:10,793 --> 00:11:14,291 Er det ikke pudsigt, vi ikke har set hende Sam? 239 00:11:14,379 --> 00:11:16,869 Det er en stor kamp. Hvis hun virkelig er hans kæreste- 240 00:11:16,964 --> 00:11:18,459 Gloria, vær realistisk. 241 00:11:18,549 --> 00:11:22,594 Tror du, hun står på første række med et "Kom så, Manny"-skilt? 242 00:11:22,678 --> 00:11:25,428 - Jeg siger bare- - Fordi det er det, hun gør. 243 00:11:25,512 --> 00:11:28,431 Er det hende? Hun er køn. 244 00:11:29,892 --> 00:11:31,516 Lavede hun det skilt til ham? 245 00:11:31,601 --> 00:11:33,310 Jeg sagde jo, hun er en god pige. 246 00:11:33,395 --> 00:11:35,932 Og se, hun brugte glitter, for Guds skyld. 247 00:11:36,022 --> 00:11:38,310 Jay, jeg tror, hun virkelig kan lide ham. Se. 248 00:11:38,399 --> 00:11:42,064 Hun ser på ham på samme måde, jeg ser på ham. Så sødt. 249 00:11:42,152 --> 00:11:45,069 Og i hendes tilfælde, sundt. 250 00:11:45,155 --> 00:11:46,483 Kom så, Dolphins! 251 00:11:46,573 --> 00:11:49,858 Vi giver virkelig vores fans noget for deres penge, drenge. 252 00:11:49,950 --> 00:11:52,276 Han kom. 253 00:11:53,454 --> 00:11:55,991 Han er på 30, på 20, på 10. 254 00:11:56,081 --> 00:11:59,035 Han scorer en touchdown. Badgers scorer. 255 00:11:59,125 --> 00:12:00,406 Hvad? 256 00:12:00,502 --> 00:12:03,537 Vi har ikke ladet nogen løbe på et kick hele året. Hvad skete der? 257 00:12:12,887 --> 00:12:16,420 Løb! Tackle! Prøv! 258 00:12:17,682 --> 00:12:19,177 Touchdown, Badgers. 259 00:12:19,268 --> 00:12:21,723 Hvad sker der, Coach? Pludselig er alle helt døde. 260 00:12:21,811 --> 00:12:22,842 Jep. 261 00:12:22,936 --> 00:12:24,846 l det mindste kom Mitchell endelig til en kamp. 262 00:12:24,939 --> 00:12:25,970 Jep. 263 00:12:28,818 --> 00:12:31,770 Fokus, forsvar. De har to spillere efter os. 264 00:12:31,862 --> 00:12:34,778 Det er ikke meget at holde øje med. 265 00:12:34,864 --> 00:12:36,820 Pokkers. Sennep. 266 00:12:42,537 --> 00:12:44,826 Jeg kunne ikke fortælle Manny det, for det ville tage livet af ham. 267 00:12:44,915 --> 00:12:47,832 Jeg kunne ikke fortælle Gloria det, for hun ville tage livet af mig. 268 00:12:47,917 --> 00:12:50,490 Pokkers måde at ødelægge en hot dog. 269 00:12:50,586 --> 00:12:52,743 Slut på tredje kvarter. Det står lige. 270 00:12:52,837 --> 00:12:54,546 Coach Tucker! 271 00:12:54,631 --> 00:12:56,458 Alle sammen, tag en kop vand. 272 00:12:56,549 --> 00:12:58,292 Måske kan l holde fast på dem. 273 00:12:58,384 --> 00:13:01,549 Hvor spændende, hva'? Du tabte dit lille clipboard. 274 00:13:01,636 --> 00:13:04,258 - Havde du ikke en arbejdsmiddag? - Jeg droppede dem. 275 00:13:04,348 --> 00:13:06,920 Jeg vil hellere støtte holdet. Kom så-da, Dolphins! 276 00:13:07,016 --> 00:13:10,135 Elsker det, men kampen er næsten ovre. Hvis du vil undgå trafikken- 277 00:13:10,227 --> 00:13:12,848 Hvorfor får jeg fornemmelsen af, du prøver at slippe af med mig? 278 00:13:12,938 --> 00:13:14,811 lkke fordi du er en ulykkesfugl. 279 00:13:14,898 --> 00:13:17,057 En ulykkesfugl? Tror du, jeg er det? 280 00:13:17,150 --> 00:13:19,985 Nej, nej! Det kan ikke alt sammen være dig. 281 00:13:20,070 --> 00:13:22,607 Jeg hører ting, der lyder som det modsatte af hvad- 282 00:13:22,696 --> 00:13:26,029 Coach! Vi må have en opstilling. Og Malcolm blev stukket af en bi. 283 00:13:26,116 --> 00:13:29,235 Jeg må gå. En bi! Få fat i noget natron. 284 00:13:31,578 --> 00:13:33,321 Ved l, hvor baren er? 285 00:13:33,413 --> 00:13:35,821 Du er her. Hvad kunne du tænke dig? 286 00:13:35,917 --> 00:13:38,585 Min kone og børn, men jeg tager en Chardonnay. 287 00:13:38,668 --> 00:13:41,503 Jeg tænkte nok, du havde det blik. 288 00:13:41,588 --> 00:13:44,078 - Jeg hedder Lester. Det er Carl. - Phil. Hej, Carl. 289 00:13:44,172 --> 00:13:46,046 Jeg ved, det gør ondt nu... 290 00:13:46,132 --> 00:13:51,174 men at være sin egen herre har sine fordele- 291 00:13:51,262 --> 00:13:54,049 Min omgang. Så, hvem gik? 292 00:13:54,140 --> 00:13:55,848 Det gjorde hun. 293 00:13:55,933 --> 00:13:59,384 Hun sagde, hun havde brug for plads, så hun fik sit eget og tog børnene. 294 00:13:59,478 --> 00:14:02,764 Op med hagen, min ven. Et eventyr venter. 295 00:14:02,856 --> 00:14:06,188 Carl, gider du lige? Nacho-maskinen spiste mit kort. 296 00:14:06,275 --> 00:14:07,306 Phil. 297 00:14:07,401 --> 00:14:09,145 Hej Ayoola. Min nabo her. 298 00:14:09,237 --> 00:14:10,979 - Swimmingpool? - Nej, tak. 299 00:14:11,071 --> 00:14:13,562 - Jeg tror ikke, jeg er så munter nu. - Okay. 300 00:14:13,657 --> 00:14:17,191 Phil, makker, når man får sådan et tilbud, må man hoppe på det... 301 00:14:17,284 --> 00:14:18,992 selv om det er en engangsaffære. 302 00:14:19,077 --> 00:14:22,861 Hun er sød, hendes børn virker søde, men jeg taler ikke engang hendes sprog. 303 00:14:22,956 --> 00:14:24,746 Hvem sagde noget om at tale? 304 00:14:25,583 --> 00:14:28,749 Jeg tror, l misforstod. Min kone kommer tilbage i morgen. 305 00:14:28,836 --> 00:14:31,671 - Selvfølgelig, kammerat. - Ja. 306 00:14:31,755 --> 00:14:36,251 Jeg siger bare, livet er kort, så hvorfor undgå lidt uskyldigt sjov? 307 00:14:36,342 --> 00:14:38,002 Det gør din kone sikkert ikke. 308 00:14:38,094 --> 00:14:39,920 Den er jeg ikke helt med på. 309 00:14:40,013 --> 00:14:44,389 Okay, men vent ikke for længe med at leve livet, Phil. 310 00:14:45,725 --> 00:14:47,350 Tak, gutter. 311 00:14:48,269 --> 00:14:50,676 Når man ikke tænker på, hvem der var deri før dig... 312 00:14:50,771 --> 00:14:53,227 er et hotel-badekar ret afslappende. 313 00:14:53,316 --> 00:14:55,853 Ved du, om Alex fik min sms? 314 00:14:55,942 --> 00:14:59,145 - Din automat-vin. - Tak. 315 00:14:59,238 --> 00:15:01,193 Jeg talte med de triste gutter i lobbyen. 316 00:15:01,280 --> 00:15:03,236 De sagde, hotellet har været halvtomt hele ugen. 317 00:15:03,323 --> 00:15:05,399 Halvt fuldt, skat. Vær positiv for en gangs skyld. 318 00:15:05,492 --> 00:15:07,318 lkke lige den pointe, jeg ville komme med. 319 00:15:07,410 --> 00:15:09,154 Jeg vil høre din pointe, men lige nu... 320 00:15:09,246 --> 00:15:12,579 vil den magiske juice tage mor til en swimmingpool-bar. 321 00:15:12,665 --> 00:15:15,536 Jeg siger, vi kunne have været i to hotelværelser i al denne tid. 322 00:15:15,626 --> 00:15:17,119 - Okay. - Vent. 323 00:15:17,210 --> 00:15:19,203 Så far udsatte os for et helvede for ingenting? 324 00:15:19,296 --> 00:15:20,576 Hørte l det? 325 00:15:20,672 --> 00:15:22,794 Lyden af min helt, der falder af hans piedestal? 326 00:15:22,882 --> 00:15:27,093 Nej, lyden af din helt, der leger med nigerianere i swimmingpoolen. 327 00:15:28,970 --> 00:15:31,544 Så når jeg siger "Marco"- 328 00:15:31,640 --> 00:15:33,299 - Hej, Marco. - Nej, nej, jeg hedder Phil. 329 00:15:33,391 --> 00:15:35,217 - Jeg siger "Marco", og så- - Hej, Phil. 330 00:15:35,308 --> 00:15:37,302 Lad os starte forfra. 331 00:15:37,394 --> 00:15:40,099 Jeg lukker mine øjne. Nej, ikke dig, Ayoola. 332 00:15:40,189 --> 00:15:42,062 - Du holder dine øjne åbne. - Marco! 333 00:15:42,148 --> 00:15:44,686 Nej. lyapo, kan du blive i poolen? 334 00:15:44,776 --> 00:15:46,400 - Når jeg siger "Marco"- - Hej, Marco. 335 00:15:46,486 --> 00:15:47,684 Hold op. 336 00:15:47,779 --> 00:15:49,854 Han har et helt værelse for sig selv, og så gør han det der? 337 00:15:49,947 --> 00:15:51,441 Er du virkelig overrasket? 338 00:15:51,532 --> 00:15:53,939 Han er som et hyperaktivt barn, der altid vil lege. 339 00:15:54,034 --> 00:15:58,411 Ja. Men det handler mere om at tilbringe tid sammen med os. 340 00:15:58,495 --> 00:16:00,453 Det er det eneste, far vil. 341 00:16:01,080 --> 00:16:04,616 Det er rigtigt. Han er besat af os. 342 00:16:04,710 --> 00:16:08,789 Tror du, han løj om at hotellet var booket for at tilbringe tid med os? 343 00:16:08,880 --> 00:16:10,956 Og vi vragede ham totalt. 344 00:16:11,049 --> 00:16:14,298 Selv efter han hoppede på Sex-granaten for os. 345 00:16:15,302 --> 00:16:16,630 Ups. 346 00:16:16,720 --> 00:16:19,637 Fedtede fingre. Jeg spildte min vin i badekarret. 347 00:16:19,723 --> 00:16:21,549 Vil du lige, søde? 348 00:16:23,350 --> 00:16:24,548 Hvad? 349 00:16:24,642 --> 00:16:26,137 Kun seks sekunder tilbage. 350 00:16:26,228 --> 00:16:27,804 Dolphins er stadig tre bagud. 351 00:16:27,896 --> 00:16:30,304 Fyrre meter, seks lange sekunder. Vi kan godt. 352 00:16:30,399 --> 00:16:33,766 - På tre, "Kom så, Dolphins!" To, tre- - Kom så, Dolphins! 353 00:16:33,859 --> 00:16:36,314 Okay, Manny, en ægte "Hail Mary". 354 00:16:36,404 --> 00:16:38,976 Om vi vinder eller taber, har jeg stadig en sexet kæreste. 355 00:16:39,071 --> 00:16:41,111 Dolphins kommer til stregen. 356 00:16:41,199 --> 00:16:43,986 Der er snappet. Tommy Park vil kaste. 357 00:16:44,076 --> 00:16:46,115 Han ser ned ad banen. Han har en receiver. 358 00:16:46,203 --> 00:16:48,659 - Bum! - Touchdown, Dolphins! 359 00:16:48,747 --> 00:16:51,154 Vi vandt! Mitchell, vi vandt! 360 00:16:53,459 --> 00:16:55,203 Åh nej! 361 00:16:58,089 --> 00:16:59,747 - Hallo? - Mitchell, vi vandt! 362 00:16:59,839 --> 00:17:02,626 Jeg så tilbage, men du var væk! Vær ikke vred på dig. 363 00:17:02,717 --> 00:17:05,088 - Jeg sidder fast. - Det kan jeg godt forstå. 364 00:17:05,177 --> 00:17:07,585 Jeg har det dårligt over, jeg sagde, det var din skyld. 365 00:17:07,680 --> 00:17:08,712 Nej! 366 00:17:08,806 --> 00:17:12,470 Jeg sidder seriøst fast. Se til højre. 367 00:17:16,520 --> 00:17:17,551 Hej. 368 00:17:17,646 --> 00:17:21,062 Jeg prøvede at gå, men sad fast i hegnet- 369 00:17:21,150 --> 00:17:22,941 - Mit bukseben er- - Hvad tænkte du på? 370 00:17:23,026 --> 00:17:25,516 - Du er ikke god til at klatre. - Det ved jeg. 371 00:17:25,612 --> 00:17:28,565 - Der er en udgang lige derovre. - Jeg parkerede herovre. 372 00:17:28,655 --> 00:17:30,316 Sid lige der. 373 00:17:30,407 --> 00:17:32,032 Sæt mig ned. 374 00:17:32,117 --> 00:17:33,576 To, tre. 375 00:17:33,660 --> 00:17:35,285 Du behøver ikke kaste mig. 376 00:17:35,370 --> 00:17:37,695 Jeg forstår hvorfor, du ikke vil have mig her. 377 00:17:37,788 --> 00:17:41,703 Der er ikke noget, der hedder dårligt held, men der er dårlig energi... 378 00:17:41,792 --> 00:17:44,247 og jeg bringer det til hele din sportsverden. 379 00:17:44,335 --> 00:17:46,708 Fordi jeg har min fortid med den. 380 00:17:46,796 --> 00:17:48,255 Du fortjener bedre. 381 00:17:48,339 --> 00:17:50,794 Jeg kunne ikke finde bedre. Ved du hvad? 382 00:17:50,883 --> 00:17:53,671 Hvad med vi ser på sport som en af de venner... 383 00:17:53,761 --> 00:17:56,085 som en af os kan lide, og den anden ikke kan? 384 00:17:56,178 --> 00:17:58,172 Sport kan være ligesom din mor. 385 00:17:59,641 --> 00:18:01,384 Faktisk hadede jeg det ikke. 386 00:18:01,475 --> 00:18:03,135 - Hold kæft. - Nej, det er sandt. 387 00:18:03,227 --> 00:18:06,513 Jeg blev suget ind i fodboldkulturen. Der er en elegance- 388 00:18:08,106 --> 00:18:11,060 Nej! Det er en vicuña! 389 00:18:11,693 --> 00:18:13,352 l neandertalere! 390 00:18:15,779 --> 00:18:18,815 - Hej. God kamp, mester. - Tak. 391 00:18:18,907 --> 00:18:20,567 Er du okay? 392 00:18:20,658 --> 00:18:23,694 Ja, bare lidt træt. Det var en lang dag. Godnat. 393 00:18:23,786 --> 00:18:25,280 Godnat, sønnike. 394 00:18:25,913 --> 00:18:27,621 Hov, vent lige et sekund. 395 00:18:27,707 --> 00:18:29,200 Dit hold vandt seks kampe i træk. 396 00:18:29,290 --> 00:18:32,706 Lad os fejre med lidt whiskey. Du er gammel nok til at smage. 397 00:18:32,793 --> 00:18:34,536 Hun slog op med mig, Jay. 398 00:18:34,628 --> 00:18:36,668 Okay, så skal vi til det. 399 00:18:36,755 --> 00:18:39,247 Hun brugte mig til at gøre sin ekskæreste jaloux. 400 00:18:39,341 --> 00:18:41,048 Nu er de sammen igen. 401 00:18:41,801 --> 00:18:44,756 Sig det ikke til mor, okay? Jeg tror ikke, hun kunne lide Sam. 402 00:18:44,847 --> 00:18:47,088 Virkelig? Hun sagde ikke noget. 403 00:18:47,181 --> 00:18:49,754 Min første kæreste. Hun var perfekt. 404 00:18:49,850 --> 00:18:51,758 - Hun havde til gården. - Jay. 405 00:18:51,851 --> 00:18:54,139 Undskyld. Hvis du spørger mig, er du den heldige. 406 00:18:54,229 --> 00:18:57,764 Hun slog op via sms, mens hun snavede med sin gamle kæreste. 407 00:18:57,858 --> 00:19:01,439 Jeg begyndte at græde. Mine kulstreger løb som mascara. 408 00:19:01,526 --> 00:19:03,935 Jeg måtte trøstes af det andet holds maskot. 409 00:19:04,030 --> 00:19:05,060 Heldig? 410 00:19:05,155 --> 00:19:06,648 Tænk over det. 411 00:19:06,739 --> 00:19:10,654 Hvor mange på din alder vil ikke gerne udnyttes af en pige som Sam? 412 00:19:10,743 --> 00:19:13,279 Hun valgte dig. Hun udnyttede dig. 413 00:19:13,369 --> 00:19:15,078 Jeg var en krop, Jay. 414 00:19:15,163 --> 00:19:18,117 Hold op. Hvis hun havde valgt en kedelig fyr... 415 00:19:18,207 --> 00:19:20,614 var kæresten ikke blevet jaloux. 416 00:19:20,709 --> 00:19:23,379 Hun måtte vælge en på hans niveau. 417 00:19:23,463 --> 00:19:25,170 Ja, måske. 418 00:19:25,256 --> 00:19:26,797 Jeg siger det, som det er. 419 00:19:26,881 --> 00:19:30,630 Det er surt og vil nok være det i noget tid. 420 00:19:30,718 --> 00:19:35,463 Bare jeg kunne sige et magisk ord eller give et knus, så det gik væk. 421 00:19:46,148 --> 00:19:47,643 Tak. 422 00:19:49,151 --> 00:19:52,151 Må jeg stadig smage den whiskey, du nævnte? 423 00:19:54,155 --> 00:19:55,613 Han er sindssyg. 424 00:19:58,742 --> 00:20:00,534 Jeg åbnede en flaske- 425 00:20:00,619 --> 00:20:02,576 smuk, 18 år gammel, god krop. 426 00:20:02,662 --> 00:20:04,286 - Sam! - Okay. 427 00:20:05,122 --> 00:20:06,616 Okay. 428 00:20:37,358 --> 00:20:38,852 Marco! 429 00:20:41,070 --> 00:20:42,942 Marco! 430 00:20:43,029 --> 00:20:44,060 Polo? 431 00:20:44,155 --> 00:20:45,650 Marco! 432 00:20:48,409 --> 00:20:50,817 Marco! 433 00:20:50,912 --> 00:20:53,948 Polo! Polo! Polo! 434 00:20:57,625 --> 00:20:59,370 Hvem ringer på døren midt om natten? 435 00:20:59,461 --> 00:21:00,741 Det er sgu uhyggeligt. 436 00:21:00,837 --> 00:21:04,335 Det er nok en fyr, hvis bil er i stykker, der vil låne telefonen. 437 00:21:04,423 --> 00:21:05,918 Har du nogensinde set den film? 438 00:21:06,008 --> 00:21:10,005 Okay, kan du huske hvor trist, jeg var, da l forlod hotelværelset? 439 00:21:10,636 --> 00:21:12,924 Hvad er på den anden side af døren? 440 00:21:13,013 --> 00:21:14,721 - Hej, Marco. - Hej med jer. 441 00:21:14,806 --> 00:21:17,843 Måske misforstod de mig, da jeg sagde: "Kig forbi". 442 00:21:17,935 --> 00:21:20,176 "Kig forbi." 443 00:21:21,061 --> 00:21:22,093 Marco! 444 00:21:22,188 --> 00:21:24,062 Hej. 445 00:21:24,148 --> 00:21:26,306 Okay. 446 00:21:26,400 --> 00:21:28,357 Hvad foregår her?