1 00:00:02,416 --> 00:00:03,936 ليس بذلك السوء 2 00:00:04,902 --> 00:00:06,302 يبدو أفضل من شكله الخارجي 3 00:00:06,302 --> 00:00:09,302 توقفوا عن التصرق كالفتيات المعاصرات ! أنه ممتاز 4 00:00:09,638 --> 00:00:11,562 ... إذاً , أتضح أن بيتنا قد أصابه التعفن 5 00:00:11,563 --> 00:00:13,879 و الذي ليس أنعكاساً لربة البيت هذه المذهلة 6 00:00:13,880 --> 00:00:15,744 على أية حال , علينا أن نخلي البيت 7 00:00:15,745 --> 00:00:16,602 بينما يتم معالجته 8 00:00:16,603 --> 00:00:18,731 حصلتُ لنا على آخر غرفةً في فندقٍ مجاور 9 00:00:18,732 --> 00:00:21,104 كنتُ قلقةً قليلاً بشأن مشاركتنا نحن الخمسة 10 00:00:21,105 --> 00:00:22,922 لغرفة واحدة , لكنها مجرد لليلة واحدة فقط 11 00:00:22,923 --> 00:00:24,534 لا أعلم , قد تكون ممتعة 12 00:00:26,004 --> 00:00:26,798 ! أنتبه - ! أنتبهوا - 13 00:00:26,799 --> 00:00:29,018 هايلي) , أحتاج إلى الزاوية التي) فيها شبكة الأنترنت , أنزلوا 14 00:00:29,019 --> 00:00:30,328 أحتاج إلى الأنستغرام 15 00:00:30,329 --> 00:00:32,811 لأعرف أنه ما زال هناك ! جمال في العالم 16 00:00:33,133 --> 00:00:35,256 ! لوك) , ستقوم بأثارة الكلاب) 17 00:00:35,968 --> 00:00:37,294 أنظروا ما الذي جلبته من آلة البيع 18 00:00:37,295 --> 00:00:38,997 ... التي في الردهة (علكة (تشارليستون 19 00:00:38,998 --> 00:00:39,822 هل تتذكرون هذه ؟ 20 00:00:39,823 --> 00:00:41,846 رجاءً , هلا ذهب أحدكم لأخبار العائلة النيجيرية 21 00:00:41,847 --> 00:00:43,259 !ليخرسوا كلبهم ؟ 22 00:00:43,260 --> 00:00:44,666 ! تفقدوا هذا وفقاً لهذا الغلاف 23 00:00:44,667 --> 00:00:47,816 بأمكاننا ربح تذاكر لدخول ! مباراة النجوم لعام 2005 24 00:00:47,817 --> 00:00:49,370 أعتقد بأني متشوقٌ جداً بشأن الليلة 25 00:00:49,371 --> 00:00:51,318 ستكون كالتخييم - أجل - 26 00:00:51,319 --> 00:00:53,343 حسناً , هل يحتاج أحد آخر إستخدام الحمام ؟ 27 00:00:53,344 --> 00:00:54,055 لا 28 00:00:54,056 --> 00:00:56,908 عظيم , و أخيراً 29 00:00:57,709 --> 00:00:59,205 لقد نسيت واقيي الليلي 30 00:00:59,492 --> 00:01:00,128 آسفة يا أمي 31 00:01:00,129 --> 00:01:02,193 ما الذي أفكر به ؟ هذا ليس كتابي 32 00:01:02,194 --> 00:01:03,860 ... عظيم - بما أننا تحدثنا عنه - 33 00:01:03,861 --> 00:01:05,361 احتاج إلى أستخدام الحمام مجدداً 34 00:01:05,362 --> 00:01:07,299 ... ما فائدة آخر نداء 35 00:01:07,300 --> 00:01:08,591 ! أني أعبر 36 00:01:08,592 --> 00:01:09,507 أن كنتم ستفعلون ما يحلوا لكم ... 37 00:01:09,508 --> 00:01:12,206 على شخص آخر أن ينام في حوض (الأستحمام هذه الليلة , (هايلي 38 00:01:13,304 --> 00:01:16,401 حسناً , بما أن جميعنا هنا الآن ... دعونا فقط 39 00:01:17,497 --> 00:01:18,723 ! لا 40 00:01:18,845 --> 00:01:20,002 أنه ذلك القطار الغبي 41 00:01:20,003 --> 00:01:21,401 سيقوم بأيقاظ هؤلاء الكلاب الغبية 42 00:01:21,402 --> 00:01:23,731 ... و سيبدؤون بنباحهم الغبي و 43 00:01:26,630 --> 00:01:27,693 لم يسمعوه 44 00:01:27,694 --> 00:01:29,914 أصمتوا جميعاً "من دون أن تقولوا "ليلة سعيدة 45 00:01:44,860 --> 00:01:48,360 {\fs33\fnTraditional Arabic} {\c&EEEE&}"مودريـن فـامـلـي ] - المـوسـم الـسـادس]" {\c&00FF&}"الـحـلـقــة الـرابـعـة - مـاركـو بــولــو" {\c&EEEE&}|| Aqrawi : تـرجـمـة || 46 00:01:48,365 --> 00:01:51,054 تباً , لقد مات (راي تشابمان) للتو 47 00:01:51,435 --> 00:01:52,168 ! أعلم ذلك 48 00:01:52,169 --> 00:01:54,528 كان معتاداً على أعطائي أفضل اللحوم 49 00:01:54,529 --> 00:01:56,996 ... أنتِ تتحدثين عن بائع اللحم (راي أيستمان) 50 00:01:56,997 --> 00:01:58,154 أتمنى ذلك 51 00:01:58,356 --> 00:01:59,698 لا , (تشابمان) كان صديقي في سلاح البحرية 52 00:01:59,699 --> 00:02:01,258 لا طالما أردتُ مراسلته 53 00:02:01,259 --> 00:02:02,814 جاي) , هذا محزنٌ للغاية) 54 00:02:02,815 --> 00:02:03,903 لقد كرهته حقاً 55 00:02:03,904 --> 00:02:06,736 ... أنه كما يقولون لا يمكنك تجنب هذه الأشياء 56 00:02:08,840 --> 00:02:09,820 (حمداً لله قد رجع (ماني 57 00:02:09,821 --> 00:02:11,282 أني دائماً أشعر بالقلق 58 00:02:11,283 --> 00:02:13,693 حينما يخرج مع الفتى (الذي يكبره عمراً , (سام 59 00:02:13,694 --> 00:02:15,376 أعتقد أن بأمكاني المحاولة لأرسالة رسالة إلى أرملته 60 00:02:15,377 --> 00:02:17,841 أنهم يبقون دائماً في الممر بهذا الشكل 61 00:02:17,987 --> 00:02:19,361 ما الذي يفعلونه ؟ 62 00:02:19,640 --> 00:02:21,086 جاي) , إذهب و شاهد) 63 00:02:21,087 --> 00:02:22,028 غلوريا) , ألا يمكنك فعل ذلك ؟) 64 00:02:22,029 --> 00:02:23,757 لا , لا يمكنني فعل ذلك لأنك تعلم 65 00:02:23,758 --> 00:02:26,154 بأنه يقول لي دائماً بأنني صخبة 66 00:02:26,155 --> 00:02:28,938 و كان (ماني) يتصرف بغرابةٍ في الآونة الأخيرة 67 00:02:28,939 --> 00:02:32,393 أعتقد أن ذلك الفتى الأكبر منه عمراً لديه تأثير سئ عليه 68 00:02:32,577 --> 00:02:33,232 هل بأمكانك الرؤية ؟ 69 00:02:33,233 --> 00:02:35,141 (يبدو بأنه يقود سيارة (موستانغ 70 00:02:35,169 --> 00:02:36,741 سيارة جميلة أيضاً 71 00:02:37,536 --> 00:02:39,165 ما هذا بحق الجحيم ؟ - ماذا ؟ - 72 00:02:39,166 --> 00:02:40,435 أنه يتبادلون القبلات 73 00:02:40,715 --> 00:02:42,159 سام) فتاة) 74 00:02:42,480 --> 00:02:43,743 ذلك يحصل على ردة فعل أكبر ؟ 75 00:02:43,744 --> 00:02:46,358 لدى (ماني) صديقة و لم يخبرني بشأنها ؟ 76 00:02:46,359 --> 00:02:46,994 ها قد أتى 77 00:02:46,995 --> 00:02:48,276 و دعينا أن لا نتربصه بمجموعة أسئلة 78 00:02:48,277 --> 00:02:51,150 لا - على الأرجح سيقوم - بالتصرف بشكل عادي جداً 79 00:02:55,468 --> 00:02:56,881 مرحباً يا رفاق 80 00:02:56,882 --> 00:02:57,758 سأصعد إلى غرفتي 81 00:02:57,759 --> 00:02:58,785 ! لا , أنتظر 82 00:02:59,229 --> 00:03:00,892 كيف كانت ليلتك ؟ 83 00:03:00,893 --> 00:03:03,471 كما تعلمين , أشياء متعلقة بالمراهقين 84 00:03:03,472 --> 00:03:06,082 على أية حال , مبارة كبيرة يوم الغد , طابت ليلتكم 85 00:03:06,678 --> 00:03:10,088 صديقة (ماني) الأولى هي طالبة في (السنة الأخيرة و تقود سيارة (موستانغ 86 00:03:10,089 --> 00:03:13,156 كنتُ مراهناً بأموالي على طلابة في السنة الثانية و لديها شارب 87 00:03:14,764 --> 00:03:15,293 أنت تٌقطّع بقطعة الدجاج 88 00:03:15,294 --> 00:03:16,762 المقلية هذه منذ 10 دقائق 89 00:03:16,763 --> 00:03:17,916 أطلب شيئاً آخر فحسب 90 00:03:17,917 --> 00:03:18,778 ميتشل) , أنه يوم المباراة) 91 00:03:18,779 --> 00:03:20,424 لا أستطيع . أنها وجبتي الجالبة للحظ 92 00:03:20,425 --> 00:03:22,761 يا إلهي , ها قد بدأنا 93 00:03:23,969 --> 00:03:24,677 أن هذا جميل 94 00:03:24,678 --> 00:03:26,631 تبدو كالجرو الذي يمضغ الخف 95 00:03:26,632 --> 00:03:28,512 تحت قيادتي , فريق كرة القدم متقدم 96 00:03:28,513 --> 00:03:31,441 الآن بخمسة للاشئ ... أنه رقم قياسي جديد للمدرسة , مثير جداً 97 00:03:31,442 --> 00:03:32,965 كام) , بأمكاني شمّ رائحة قبعتك من هنا) 98 00:03:32,966 --> 00:03:34,636 هل لا وضعتها في الغسالة فحسب ؟ 99 00:03:34,637 --> 00:03:37,128 و أغسل الحظ مها ؟ لقد لبستها في كل مباراة 100 00:03:37,129 --> 00:03:38,983 أترون , أنه لا يعرف شيئاً عن الرياضة 101 00:03:38,984 --> 00:03:40,232 لذلك أعطيه الأذن 102 00:03:40,233 --> 00:03:41,644 لا يجب عليه أن يأتي للمباريات 103 00:03:41,645 --> 00:03:43,947 مع أني ... أسمع بأنه ممتعٌ جداً 104 00:03:43,948 --> 00:03:45,321 ثلاث ساعات من التكسير الألواح 105 00:03:45,322 --> 00:03:47,148 مع صياحات الآباء المبتهجة 106 00:03:47,149 --> 00:03:48,575 بينما يقوم أطفال بتشويه أحدهم الآخر 107 00:03:48,576 --> 00:03:50,739 سيعرف إن أتى , أن مقاعد الآن مصنوعة من الألمنيوم 108 00:03:50,740 --> 00:03:51,536 حسناً 109 00:03:51,537 --> 00:03:52,892 الفطيرة على حساب المحل أيها المدرب 110 00:03:52,893 --> 00:03:54,534 و هؤلاء الزوجين قاموا بدفع فاتورتك 111 00:03:54,535 --> 00:03:56,525 ! شكراً لكم 112 00:03:56,526 --> 00:03:58,419 على الأقل أني أحصل على بعض الدخل الأضافي من كل هذا الجنون 113 00:03:58,420 --> 00:04:00,578 و ... لا , لقد دغعوا جزئك فقط 114 00:04:02,329 --> 00:04:03,937 توجد الكثير من الأحواض هنا 115 00:04:05,087 --> 00:04:06,359 ما رأيكم بلعبة (ماركو بولو) ؟ 116 00:04:06,360 --> 00:04:07,264 لا 117 00:04:07,265 --> 00:04:08,683 كالأيام الخوالي يا رفاق 118 00:04:08,684 --> 00:04:09,763 لا 119 00:04:10,009 --> 00:04:10,794 ! ليست هي 120 00:04:10,795 --> 00:04:11,767 ! أبي - ! حقاً - 121 00:04:11,768 --> 00:04:14,157 مجموعة من المتذمرين 122 00:04:14,158 --> 00:04:15,801 عزيزي , سأخرج للعدو 123 00:04:15,802 --> 00:04:18,326 و ربما بعد ذلك نذهب للسباحة 124 00:04:21,742 --> 00:04:22,673 ما ذلك ؟ 125 00:04:22,674 --> 00:04:24,704 (أنه معطر للجسم أسمه (رمانة الجنس 126 00:04:24,705 --> 00:04:26,960 أوصى به أحد الآباء المطلقين في هذا الفندق 127 00:04:26,961 --> 00:04:29,025 تلك الرائحة تقودني للجنون 128 00:04:29,026 --> 00:04:30,476 إذا هي تعمل 129 00:04:32,243 --> 00:04:34,417 ماذا بحق الجحيم ؟ أنها عالقة 130 00:04:34,795 --> 00:04:35,850 ! لا 131 00:04:37,859 --> 00:04:38,522 ! إبتعدي عنا 132 00:04:38,523 --> 00:04:39,792 ! لا يوجد أي مكان نذهب إليه 133 00:04:39,793 --> 00:04:41,194 ! لا يمكنني التنفس 134 00:04:41,934 --> 00:04:43,285 ! أفتح الباب 135 00:04:46,617 --> 00:04:49,505 !هنالك خادمة حقيقية في هذا الفندق ؟ 136 00:04:49,506 --> 00:04:51,029 ! أبي , لا 137 00:04:53,838 --> 00:04:54,903 أنه فارغ 138 00:04:55,737 --> 00:04:57,094 نحن بخير يا رفاق 139 00:04:57,752 --> 00:04:59,258 سأذهب لأرمي هذه 140 00:05:02,491 --> 00:05:04,126 حينما يحدث شئ مثل ذلك 141 00:05:04,511 --> 00:05:05,386 تجعلك تفكر 142 00:05:05,387 --> 00:05:06,872 ! (لوك) - !حقاً ؟ - 143 00:05:09,394 --> 00:05:10,470 كلير) ؟) 144 00:05:10,764 --> 00:05:11,660 لا 145 00:05:11,661 --> 00:05:12,789 أعني , ما الذي أفعله ؟ 146 00:05:12,790 --> 00:05:14,502 أنا في الغرفة الخاطئة تماماً 147 00:05:14,503 --> 00:05:15,815 هل أنت كذلك ؟ - (أنا آسفة يا (فيل - 148 00:05:15,816 --> 00:05:17,193 أن الأمر ليس كما يبدو 149 00:05:17,755 --> 00:05:19,830 ... سرير مجعد , نبيذ 150 00:05:19,831 --> 00:05:20,809 ... حمالة صدر 151 00:05:21,643 --> 00:05:22,712 ! لقد علمت الأمر 152 00:05:24,719 --> 00:05:26,501 كنتِ تنامين بمفردك 153 00:05:27,346 --> 00:05:28,036 كيف أستطعت فعل ذلك ؟ 154 00:05:28,037 --> 00:05:30,136 أنا آسفة جداً لكني لم أستطع تحمل ذلك بعد الآن 155 00:05:30,137 --> 00:05:32,517 ... و أحتجتُ إلى مكانٍ ما هذه الرائحة ؟ 156 00:05:32,518 --> 00:05:33,951 الخيانة 157 00:05:36,116 --> 00:05:37,513 أجتماع عائلي في غرفة المعيشة الآن 158 00:05:37,514 --> 00:05:40,038 ... ألسنا الآن في - ! في غرفة المعيشة - 159 00:05:41,715 --> 00:05:43,384 لا توجد طريقة أسهل لقول هذا 160 00:05:43,528 --> 00:05:44,384 والدتكم ستهجرنا 161 00:05:44,385 --> 00:05:46,085 لقد وجدت غرفةً أخرى تجعلها تشعر بالسعادة 162 00:05:46,086 --> 00:05:47,559 لا أفهم 163 00:05:47,730 --> 00:05:48,425 أنه ليس خطأك 164 00:05:48,426 --> 00:05:50,293 حسناً , أنظروا أحتجتُ إلى بعض المساحة 165 00:05:50,294 --> 00:05:52,021 و كان هنالك غرفة متاحة ... في نهاية الممر 166 00:05:52,022 --> 00:05:53,847 و شئ قاد إلى الآخر 167 00:05:53,848 --> 00:05:55,499 (أعفنا من الكلام يا (كلير 168 00:05:55,500 --> 00:05:57,767 إذاً مهلاً , ستبقى أمي تلك الغرفة ؟ 169 00:05:57,768 --> 00:05:59,088 بأمكانكم زيارتها في نهايات الأسبوع 170 00:05:59,089 --> 00:06:01,263 ألسنا هنا ليوم واحد فقط ؟ 171 00:06:01,776 --> 00:06:03,300 علمتُ بأنك ستكون أول من تضربين 172 00:06:03,301 --> 00:06:05,332 إن كانت أمي ستبقى في غرفةٍ فارغة 173 00:06:05,333 --> 00:06:07,180 لما لا يستطيع بعضنا أن يبقى معها ؟ 174 00:06:07,181 --> 00:06:08,410 هل أنت سعيدة يا (كلير) ؟ 175 00:06:08,531 --> 00:06:09,637 أنتِ تفتتين العائلة 176 00:06:09,638 --> 00:06:11,449 لا يا رفاق , والدكم محق 177 00:06:11,450 --> 00:06:13,016 أنه خطأي 178 00:06:13,017 --> 00:06:14,080 ينبغي لي الرجوع إلى غرفتي 179 00:06:14,081 --> 00:06:15,848 و أن أفكر بما فعلته 180 00:06:15,849 --> 00:06:17,309 هيّا . نحن نكره البقاء هنا 181 00:06:17,310 --> 00:06:18,458 لا يمكنني النظر إلى ذلك الشعر الأحمر 182 00:06:18,459 --> 00:06:20,195 في مجاري الحمام ثانية واحدة 183 00:06:20,196 --> 00:06:22,301 أنظروا حولكم أيها الناس لا أحد منا لديه شعر أحمر 184 00:06:22,302 --> 00:06:24,106 حسناً , أحدكم يجب أن يذهب مع والدتكم 185 00:06:24,107 --> 00:06:26,109 لذا سنقوم بفعل ذلك بطريقة الديمقراطية 186 00:06:26,110 --> 00:06:27,286 ... من قام منكم بسحب الجزء الأقصر 187 00:06:27,287 --> 00:06:28,937 بحقك يا أبي - لا , لا أود فعل ذلك - 188 00:06:28,938 --> 00:06:30,149 ! حسناً 189 00:06:30,745 --> 00:06:32,126 إن أردتم جميعكم الذهاب , أذهبوا 190 00:06:32,127 --> 00:06:33,411 أديروا ظهركم لوالدكم 191 00:06:33,412 --> 00:06:36,383 و أعفونا من الأعتذارات الفارغة - و دموع التماسيح ... - حسناً 192 00:06:36,384 --> 00:06:37,019 و أخيراً 193 00:06:37,020 --> 00:06:38,506 سأختار أي مكان غير الحمام 194 00:06:40,358 --> 00:06:42,482 سلة هدايا أخرى للحظ السعيد يا أبي 195 00:06:42,483 --> 00:06:44,679 يدعون الأطفال بعمر 7 سنين يقومون بتوقيع هذه الأشياء , حسناً 196 00:06:44,680 --> 00:06:46,889 ! جميل جداً 197 00:06:46,987 --> 00:06:48,589 دعونا نرى ما لدينا هنا 198 00:06:48,590 --> 00:06:50,248 حلوى الباذنجان ؟ 199 00:06:50,249 --> 00:06:52,338 ماذا سيرسلون لك إن كانوا يكرهوك ؟ 200 00:06:52,339 --> 00:06:55,427 إلى الأمام أيها المدرب" "! إلى الأمام فريق الدلافين 201 00:06:55,788 --> 00:06:57,244 لا أعلم , يبدو كأنه ثقيل 202 00:06:57,245 --> 00:06:58,187 ملح وردي ؟ 203 00:06:58,188 --> 00:06:59,896 ما الذي دهى الناس ؟ 204 00:06:59,897 --> 00:07:01,762 حسناً , يجب أن أذهب بسرعة 205 00:07:01,763 --> 00:07:03,548 سأراكم بعد المباراة الكبيرة 206 00:07:03,549 --> 00:07:04,857 حسناً 207 00:07:04,858 --> 00:07:07,280 ... و نحن ننتظر لأنه نسيت مفاتيحي 208 00:07:07,281 --> 00:07:09,681 أجل , لقد فعلت ذلك - أنها هناك تماماً - 209 00:07:09,682 --> 00:07:11,574 كل مرة - أجل , في كل مرة - 210 00:07:11,575 --> 00:07:14,056 نسيتهم في اليوم فوزنا الأول 211 00:07:14,057 --> 00:07:15,406 و قد نجحت منذ ذلك الوقت 212 00:07:15,407 --> 00:07:16,676 أبتعد إلى اليسار 213 00:07:16,677 --> 00:07:18,454 لن أدعك بضرب طاولة القهوة مرة ثانية 214 00:07:18,455 --> 00:07:20,897 ميتشل) , الخرافات جزء كبير في الرياضة) 215 00:07:20,898 --> 00:07:23,151 و السحر و المعتقدات ... و التعويذات , لكن 216 00:07:23,152 --> 00:07:24,947 أنظر , أتعلم 217 00:07:24,948 --> 00:07:26,535 أني لا أطلب منك أن تحب كرة القدم 218 00:07:26,536 --> 00:07:28,722 لكني أحب كرة القدم 219 00:07:28,833 --> 00:07:30,556 كانت كرة القدم كل شئ بالنسبة لي حينما ترعرعت 220 00:07:30,557 --> 00:07:32,095 كنتُ فتى ضخماً , و شاذاً من الحقول 221 00:07:32,096 --> 00:07:35,798 لحين أن أنظممت لفريق كرة القدم و في نهاية الأمر كان مناسباً 222 00:07:35,799 --> 00:07:37,592 و الآن , لا أتوقع منك أن تحبها 223 00:07:37,593 --> 00:07:39,733 لا أتوقع منك أن تأتي إلى المباريات 224 00:07:39,734 --> 00:07:44,397 لكني أتوقع منك أن تصبح 5% أقل تعاطفاً 225 00:07:44,398 --> 00:07:46,782 و الآن أبتعد 226 00:07:47,952 --> 00:07:49,002 ! حسناً 227 00:07:49,772 --> 00:07:51,030 ! إلى الأمام فريق الدلافين 228 00:07:52,827 --> 00:07:55,017 ... أنه مبالغ فيه مفاتيح السيارة , طاولة القهوة 229 00:07:55,018 --> 00:07:56,858 مزلاجاتك في الباحة الأمامية 230 00:07:57,566 --> 00:07:59,461 هل هناك أي شوكولاته في أي من هذه ؟ 231 00:07:59,462 --> 00:08:02,869 سيتوجب عليك أن تكشطها من على الطماطة المجففة 232 00:08:02,870 --> 00:08:03,895 أفترض أنه على صعيدٍ ما 233 00:08:03,896 --> 00:08:06,000 من الممكن بأنه قد يكون محقاً 234 00:08:06,001 --> 00:08:07,116 أني أكره الرياضة , أكرهها حقاً 235 00:08:07,117 --> 00:08:10,166 ... لكن إن كان لديكِ والدي و تربيتي 236 00:08:10,438 --> 00:08:13,040 أعني , هل تم أختيارك آخراً في أي فريق يا (ليلي) ؟ 237 00:08:13,041 --> 00:08:15,135 في صالة الرياضة في ذلك اليوم ... تلك الفتيات اللئيمات 238 00:08:15,136 --> 00:08:17,865 (ليس لديك أدنى فكرة يا (ليلي عن التنمر و المضايقة 239 00:08:17,866 --> 00:08:19,468 لقد وضعوني في سلة الكرات 240 00:08:19,469 --> 00:08:20,884 إن كنتَ رافضاً قليلاً 241 00:08:20,885 --> 00:08:23,029 لأن السبب فقط هو تاريخي المخيف 242 00:08:23,030 --> 00:08:25,952 قالوا لي إن أخبرتُ أحداً سيقومون بقتلك و قتل أبي 243 00:08:25,953 --> 00:08:27,303 يا إلهي 244 00:08:27,385 --> 00:08:28,981 كنتُ أجعل كل هذه الأمور تدور حولي 245 00:08:28,982 --> 00:08:31,607 (لم أكن أفكر حتى في (كام 246 00:08:32,392 --> 00:08:33,190 هذا جنون 247 00:08:33,191 --> 00:08:34,867 أجل , هذا جنون 248 00:08:34,868 --> 00:08:36,444 من يكترث إن كنتُ أحب كرة القدم ؟ 249 00:08:36,445 --> 00:08:37,435 والدك يحب كرة القدم 250 00:08:37,436 --> 00:08:40,308 ... و أنا أحب والدك , لذا أحتاج إلى أن أخبره 251 00:08:40,309 --> 00:08:42,185 أحتاج إلى أن أخبره بأني سأكون أكثر مساندةً 252 00:08:42,186 --> 00:08:44,988 و أحتاج إلى ... عزيزتي هل تقومين بالأتصال به من أجلي ؟ 253 00:08:44,989 --> 00:08:46,904 أجل , لدي شكوى 254 00:08:46,905 --> 00:08:50,266 هل أستطيع التحدث رجاءً إلى (هاري) أو (ديفيد) ؟ 255 00:08:52,270 --> 00:08:53,100 ما تلك الرائحة ؟ 256 00:08:53,101 --> 00:08:55,609 أعتقد بأنك تشير إلى ... رائحة عطري الجديد 257 00:08:55,610 --> 00:08:56,394 "رمانة الجنس" 258 00:08:56,395 --> 00:08:58,610 (هل تلك من أجل (سام صديقتك التي هي فتاة 259 00:08:58,611 --> 00:09:00,809 لكنها تملك أسم الأولاد ؟ 260 00:09:00,810 --> 00:09:02,723 علمتُ بأنكم تجسستم علي الليلة الماضية 261 00:09:02,724 --> 00:09:03,824 أجل , لدي صديقة 262 00:09:03,825 --> 00:09:05,216 دعوني أوفر عليكم بعض التطفل 263 00:09:05,217 --> 00:09:08,111 أنها ذكية , أنها جميلة و هي في السنة الأخيرة 264 00:09:08,112 --> 00:09:09,613 أنها الفتاة المنشودة في المدرسة 265 00:09:09,614 --> 00:09:11,923 و هذه الفتاة قامت بترك قائد فريق كرة السلة من أجلي 266 00:09:11,924 --> 00:09:15,132 إذاً , أنت في 15 فقط و أنت تواعد فتاة في المرحلة الأخيرة 267 00:09:15,133 --> 00:09:16,874 هل أنتِ متأكدة بأنك تودين أن تلعبي هذه اللعبة ؟ 268 00:09:17,024 --> 00:09:18,145 هل أنت كذلك ؟ 269 00:09:18,146 --> 00:09:18,905 ... أود فقط أن 270 00:09:18,906 --> 00:09:20,093 أمي , أنت تتدخلين في شؤوني 271 00:09:20,094 --> 00:09:21,807 أود فقط الألتقاء بها 272 00:09:21,808 --> 00:09:23,088 بالتأكيد لا 273 00:09:23,089 --> 00:09:24,405 ذلك مبكرٌ جداً 274 00:09:24,406 --> 00:09:26,660 عديني بأنك لن تتدخلي لحين أكون مستعداً 275 00:09:27,590 --> 00:09:29,295 ذلك أقرب شئ ستتلقاه "من كلمة "نعم 276 00:09:29,296 --> 00:09:30,916 حسناً , يجب أن أذهب لأستعد 277 00:09:30,917 --> 00:09:33,322 ستقلّني (سام) لنذهب و نأكل شئ ما قبل المباراة 278 00:09:34,047 --> 00:09:35,587 جاي) , لا يعجبني هذا) 279 00:09:35,588 --> 00:09:37,060 أنه ليس بخروجه المفضل بالنسبة لي 280 00:09:37,061 --> 00:09:38,653 لكنه يتفوق على إنحنائه المسرحي الدرامي 281 00:09:38,654 --> 00:09:40,806 لا , تلك الفتاة متقدمةٌ بالنسبة له 282 00:09:40,807 --> 00:09:42,543 لا أريدها أن تجبره 283 00:09:42,544 --> 00:09:44,577 لفعل أي شئ لا يريده 284 00:09:44,578 --> 00:09:47,262 أعتقد بأنه سيكون بخير مع أي شئ تريدها أن يفعل 285 00:09:47,596 --> 00:09:49,600 حسناً , إذهب أنت لأني لا أستطيع التدخل بشؤونه 286 00:09:49,601 --> 00:09:50,782 ربما تستطيع التحدث معها 287 00:09:50,783 --> 00:09:53,305 ربما تستطيع أن تضع ! بداخلها المخوف من الله 288 00:09:53,306 --> 00:09:55,190 ماذا , أكسر زجاج سيارتها الأمامي ؟ أقوم بكسر خنصرها ؟ 289 00:09:55,191 --> 00:09:57,513 سأذهب لأفصل كاميرة المراقبة 290 00:10:01,291 --> 00:10:02,014 سيارة جميلة 291 00:10:02,015 --> 00:10:03,007 شكراً 292 00:10:03,008 --> 00:10:05,866 ... أتعلمين , (ماني) ليس معتاداً على 293 00:10:06,023 --> 00:10:07,400 السيارات السريعة 294 00:10:07,401 --> 00:10:08,947 و لا أعرف ما هي نواياكِ 295 00:10:08,948 --> 00:10:10,899 ... مع سيارة (الموستانغ) هذه , لكن 296 00:10:11,609 --> 00:10:14,555 أقترح أن تأخذي الأمور بتروي و بطئ 297 00:10:15,305 --> 00:10:15,981 أتفقنا ؟ 298 00:10:15,982 --> 00:10:18,930 يبدو أنك تريد مني أن أقود السيارة بشكل بطئ جداً 299 00:10:18,931 --> 00:10:21,850 لا , ما أعتقد بأنني أقوله هو 300 00:10:22,393 --> 00:10:23,554 الأيادي تقوم بفعل الأشياء 301 00:10:23,555 --> 00:10:25,197 لا , أنتظري 302 00:10:25,615 --> 00:10:28,956 للشباب رغبات , و التي هي شئ طبيعي 303 00:10:28,957 --> 00:10:30,525 أنا أيضاً لدي رغبات 304 00:10:30,526 --> 00:10:31,209 حسناً 305 00:10:31,210 --> 00:10:33,121 ما أود قوله , أنت في 18 من العمر 306 00:10:33,122 --> 00:10:34,285 و أني أراقبك 307 00:10:34,286 --> 00:10:35,789 جاي) ما الذي تفعله ؟) 308 00:10:35,790 --> 00:10:37,022 أذهب إلى الداخل 309 00:10:38,423 --> 00:10:39,812 ! لا تعني لا 310 00:10:40,139 --> 00:10:41,227 ! أركضوا 311 00:10:41,738 --> 00:10:43,054 ! هدف 312 00:10:43,947 --> 00:10:45,087 ! فوز 313 00:10:45,571 --> 00:10:46,193 ! أجل 314 00:10:46,194 --> 00:10:48,477 و في الـ4 دقائق المتبقية من - ! الربع الثاني ... - أجل 315 00:10:48,478 --> 00:10:50,229 ... فريق الدلافين , 27 نقطة - ! أجل - 316 00:10:50,230 --> 00:10:51,580 فريق (باجر) لا شئ ... 317 00:10:51,581 --> 00:10:53,840 ! حسناً ! يا لها من مباراة 318 00:10:53,841 --> 00:10:54,914 لاعبونا يلعبون كأنهم 319 00:10:54,915 --> 00:10:56,985 قادمون من حيّ أفقر بكثير 320 00:10:56,986 --> 00:10:57,761 ألا تعتقد بأن الأمر مضحك 321 00:10:57,762 --> 00:10:59,351 (أننا لم نرى تلك الفتاة , (سام 322 00:10:59,352 --> 00:11:00,553 التي مسماة بأسم الأولاد ؟ 323 00:11:00,554 --> 00:11:01,848 أعني , أنها مباراة كبيرة 324 00:11:01,849 --> 00:11:03,401 ... إن كانت صديقته الحقيقة , كانت 325 00:11:03,402 --> 00:11:04,702 غلوريا) كوني واقعية) 326 00:11:04,703 --> 00:11:05,354 ماذا تريدين 327 00:11:05,355 --> 00:11:06,686 أن تكون واقفةً في الصف الأول 328 00:11:06,687 --> 00:11:08,638 حاملةً لافتةً تقول "هيّا يا (ماني)" ؟ 329 00:11:08,639 --> 00:11:11,193 ... أني أحاول القول فقط - لأن هذا ما تفعله الآن - 330 00:11:11,533 --> 00:11:12,809 تلك هي ؟ 331 00:11:13,181 --> 00:11:14,506 أنها جميلة 332 00:11:16,172 --> 00:11:17,467 قامت بعمل تلك اللافتة من أجله ؟ 333 00:11:17,468 --> 00:11:18,599 أخبرتك , أنها فتاة رائعة 334 00:11:18,600 --> 00:11:21,823 و أنظري ... أستخدمت الألوان اللماعة بحق الله 335 00:11:21,824 --> 00:11:24,140 جاي) , أعتقد بأنها معجبةٌ به حقاً) أنظر 336 00:11:24,141 --> 00:11:26,904 أنها تنظر إليه بنفس الطريقة التي أنظر أليه بها 337 00:11:26,905 --> 00:11:27,870 لطيف جداً 338 00:11:27,871 --> 00:11:30,343 و في حالتها , أنه شئ صحي 339 00:11:30,820 --> 00:11:32,411 ! هيّا , يا دلافين 340 00:11:32,460 --> 00:11:33,385 سنقوم حقاً بأعطاء جماهيرنا 341 00:11:33,386 --> 00:11:35,376 ثمن ما دفعوه من أجلنا هذه الليلة يا أولاد 342 00:11:37,087 --> 00:11:38,456 لقد أتى 343 00:11:39,180 --> 00:11:41,147 أنه على خط الثلاثين , العشرين 344 00:11:41,148 --> 00:11:43,981 عشرة , و قد لمس الأرضية 345 00:11:43,982 --> 00:11:45,870 الباجرز) يسجلون) - !ماذا ؟ - 346 00:11:46,194 --> 00:11:48,118 لم ندع أحد يسجل علينا ركضة كاملة طوال الموسم 347 00:11:48,119 --> 00:11:49,322 ماذا حدث ؟ 348 00:11:56,769 --> 00:11:58,753 ! أركض ! عرقل 349 00:11:58,902 --> 00:12:00,023 ! حاول 350 00:12:01,411 --> 00:12:03,069 (هبوط لصالح (الباجرز 351 00:12:03,070 --> 00:12:03,945 ما الذي يحدث يا مدرب ؟ 352 00:12:03,946 --> 00:12:05,655 على حين غرة , تغيير الجميع 353 00:12:05,656 --> 00:12:06,519 أجل 354 00:12:06,520 --> 00:12:08,225 على الأقل أستطاع أخيراً ميتشل) القدوم للمباراة) 355 00:12:08,226 --> 00:12:09,299 أجل 356 00:12:12,361 --> 00:12:13,585 ركزوا , الدفاع 357 00:12:13,586 --> 00:12:15,341 لديهم لاعبان يؤلموننا 358 00:12:15,342 --> 00:12:17,830 أنه ليس بالشئ الكبير ! القيام بتعقبهم 359 00:12:18,256 --> 00:12:19,813 تباً , الخردل 360 00:12:25,871 --> 00:12:27,964 (لم أستطع إخبار (ماني لأن ذلك كان سيقتله 361 00:12:27,965 --> 00:12:30,955 (و لم أستطع إخبار (غلوريا لأنها كانت ستقتلني 362 00:12:31,082 --> 00:12:33,643 طريقة رائعة لأفساد سندويشة نقانق لطيفة 363 00:12:33,644 --> 00:12:35,497 نهاية الربع الثالث , و الفريقان متعادلان 364 00:12:35,498 --> 00:12:36,980 ! (أيها المدرب (تاكر 365 00:12:37,404 --> 00:12:39,377 حسناً , جميعاً أشربوا كأساً من الماء 366 00:12:39,378 --> 00:12:41,143 لربما تستطيعون أن تتمسكوا بها 367 00:12:41,144 --> 00:12:43,367 كم هي مثيرة أليس كذلك ؟ 368 00:12:43,368 --> 00:12:44,487 أوقعتَ مفكرتك الصغيرة 369 00:12:44,488 --> 00:12:45,738 ظننتُ بأن لديك عشاء عمل الليلة 370 00:12:45,739 --> 00:12:46,776 كان لدي , لكني تخليت عنهم 371 00:12:46,777 --> 00:12:48,358 أريد أن أكون هنا أشجع الفريق 372 00:12:48,359 --> 00:12:49,499 ! هيّا بنا يا دلافين 373 00:12:49,500 --> 00:12:51,478 أجل , أحب ذلك , لكن المباراة على وشك الأنتهاء 374 00:12:51,479 --> 00:12:52,839 ينبغي بك الذهاب كي تصل ... قبل أن تزدحم الطرق , لذا 375 00:12:52,840 --> 00:12:54,027 ظننتُ بأنك ستكون مسروراً بأني هنا 376 00:12:54,028 --> 00:12:55,574 لما أشعر بأنك تريد التخلص مني ؟ 377 00:12:55,575 --> 00:12:57,256 ليس لدي أدنى فكرة ليس لأنك جالب للنحس 378 00:12:57,257 --> 00:12:59,689 جالب للنحس ؟ هل تعتقد بأني جالب للنحس ؟ 379 00:12:59,690 --> 00:13:00,997 لا ! , لا , لا , لا 380 00:13:00,998 --> 00:13:02,367 لا يمكن أن يقع هذا اللوم كله عليك 381 00:13:02,368 --> 00:13:03,447 أني أسمع العديد من الأشياء 382 00:13:03,448 --> 00:13:04,443 ... و التي تبدو معاكسة بما تقوله 383 00:13:04,444 --> 00:13:06,804 أيها المدرب ! نحتاج إلى خطة 384 00:13:06,805 --> 00:13:08,348 و قد تعرض (مالكوم) إلى لسعة نحلة 385 00:13:08,349 --> 00:13:09,311 يجب أن أذهب !نحلة ؟ 386 00:13:09,312 --> 00:13:11,509 حسناً , أجلبوا بعض صودا الطبخ 387 00:13:13,860 --> 00:13:15,720 هل تعلمون مكان الحانة ؟ 388 00:13:15,721 --> 00:13:16,759 أنت هنا يا صديقي 389 00:13:16,760 --> 00:13:17,904 ما الذي يخطر ببالك ؟ 390 00:13:17,905 --> 00:13:19,469 أود أن ترجع زوجتي و الأطفال 391 00:13:19,470 --> 00:13:20,700 (لكنني سأشرب (شاردونيه 392 00:13:20,701 --> 00:13:23,615 علمتُ بأن لديك تلك النظرة 393 00:13:23,616 --> 00:13:25,472 (أنا (ليستر) , و هذا (كارل 394 00:13:25,473 --> 00:13:26,257 (مرحباً يا (كارل - مرحباً - 395 00:13:26,258 --> 00:13:28,278 ... أعلم أن الأمر مؤلمٌ الآن , لكن 396 00:13:28,279 --> 00:13:29,674 كونك رجلٌ بعيداً عن موطنك 397 00:13:29,675 --> 00:13:32,861 بمفردك , له فوائده 398 00:13:32,862 --> 00:13:34,078 هذه على حسابي 399 00:13:34,079 --> 00:13:36,051 إذاً , من ترك الآخر ؟ 400 00:13:36,240 --> 00:13:37,274 هي التي تركتني 401 00:13:37,395 --> 00:13:38,927 قالت بأنها تحتاج إلى بعض المساحة 402 00:13:38,928 --> 00:13:41,029 حصلت على مكانها الخاص و أخذت الأطفال 403 00:13:41,030 --> 00:13:42,590 أرفع رأسك يا صديقي 404 00:13:42,591 --> 00:13:44,069 المغامرة بأنتظارك 405 00:13:44,070 --> 00:13:45,346 كارل) , هل لا دفعت لي) 406 00:13:45,347 --> 00:13:47,439 قام جهاز (الناتشو) بأخذ بطاقتي 407 00:13:47,599 --> 00:13:48,559 (فيل) 408 00:13:48,831 --> 00:13:50,704 (مرحباً (أيولا هذه جيرانتي 409 00:13:50,705 --> 00:13:52,137 المسبح ؟ - لا , شكراً - 410 00:13:52,138 --> 00:13:54,717 لا أعتقد بأنه ستكون ممتعة الآن - حسناً - 411 00:13:55,073 --> 00:13:56,551 فيل) يا صديقي) 412 00:13:56,552 --> 00:13:58,555 حينما تحصل على طلب كهذا عليك أن تأخذه 413 00:13:58,556 --> 00:14:00,038 حتى إن كان لمرة واحدة فقط 414 00:14:00,039 --> 00:14:01,625 ... لا أعلم أنها لطيفة , يبدو أطفالها رائعين 415 00:14:01,626 --> 00:14:03,996 لكني لا أتحدث لغتها حتى 416 00:14:03,997 --> 00:14:05,789 من قال شيئاً عن التحدث ؟ 417 00:14:06,292 --> 00:14:07,738 أعتقد بأنكم يا أصحاب قد فهمتهم الأمر بشكل خاطئ 418 00:14:07,739 --> 00:14:09,394 ستعود زوجتي يوم غد 419 00:14:09,395 --> 00:14:12,154 بكل تأكيد أيها البطل 420 00:14:12,299 --> 00:14:14,206 أني أقول فقط , الحياة قصيرة 421 00:14:14,207 --> 00:14:17,241 و لما تحرم نفسك من متعة بريئة ؟ 422 00:14:17,263 --> 00:14:18,829 لم تفعل زوجتك هذا الشئ بكل تأكيد 423 00:14:19,253 --> 00:14:20,282 لستُ متأكداً بأني مستعد لذلك 424 00:14:20,283 --> 00:14:24,590 حسناً , لكن لا تنتظر لفترة (طويلة لبدأ عيش حياتك يا (فيل 425 00:14:26,004 --> 00:14:27,193 شكراً يا رفاق 426 00:14:28,420 --> 00:14:29,600 أتعلمون حينما لا تفكرون بشأن 427 00:14:29,601 --> 00:14:30,786 من كان هنا قبلنا 428 00:14:30,787 --> 00:14:33,544 حمام الفندق يصبح مريحاً جداً 429 00:14:33,545 --> 00:14:35,553 (هل تعلمون إن كانت (آليكس قد تلقت رسالتي ؟ 430 00:14:35,806 --> 00:14:37,444 نبيذك مع بطاقة المسح 431 00:14:37,445 --> 00:14:39,007 شكراً لك 432 00:14:39,008 --> 00:14:39,616 كنتُ أتحدث مع 433 00:14:39,617 --> 00:14:41,037 هؤلاء الأشخاص في الردهة 434 00:14:41,038 --> 00:14:43,027 و قالوا أن الفندق نصفه فارغ الأسبوع بأكمله 435 00:14:43,028 --> 00:14:43,820 نصفه ممتلئ يا عزيزتي 436 00:14:43,821 --> 00:14:45,129 كوني أيجابية لمرة في حياتك 437 00:14:45,130 --> 00:14:46,923 حسناً , ليست الفكرة التي كنت أشير إليها 438 00:14:46,924 --> 00:14:48,374 أود سماع فكرتك ... لكن الآن 439 00:14:48,375 --> 00:14:49,890 هذا الشراب السحري سيساعد والدتك 440 00:14:49,891 --> 00:14:52,103 بتحويل حوض الأستحمام ذلك إلى حانة للأستحمام 441 00:14:52,104 --> 00:14:53,270 أحاول القول فقط أننا كان بأمكاننا 442 00:14:53,271 --> 00:14:55,483 أن نكون في غرفتين في هذا الفندق طوال هذا الوقت 443 00:14:55,484 --> 00:14:56,486 مهلاً 444 00:14:56,508 --> 00:14:58,419 إذاً , قام أبي بوضعنا في الجحيم للاشئ ؟ 445 00:14:58,420 --> 00:14:59,645 هل تسمعون ذلك ؟ 446 00:14:59,646 --> 00:15:02,079 صوت بطلي بسقط من على مكانه ؟ 447 00:15:02,080 --> 00:15:02,782 لا 448 00:15:02,783 --> 00:15:04,089 صوت بطلك 449 00:15:04,090 --> 00:15:06,911 يلعب في المسبح مع النيجيريين 450 00:15:08,063 --> 00:15:10,542 ... (حسناً , حينما أقول (ماركو 451 00:15:10,543 --> 00:15:12,239 (مرحباً يا (ماركو - (لا , لا , أنا (فيل - 452 00:15:12,240 --> 00:15:13,529 (سأقول (ماركو ... و بعدها 453 00:15:13,530 --> 00:15:14,693 (مرحباً يا (فيل 454 00:15:14,986 --> 00:15:16,250 دعنا نرجع إلى البداية 455 00:15:16,251 --> 00:15:17,717 سأقوم بغلق عيني 456 00:15:17,718 --> 00:15:19,040 (لا , لا , ليس ... أنتِ يا (أيولا 457 00:15:19,041 --> 00:15:19,941 أفتحي عينيك 458 00:15:19,942 --> 00:15:21,063 ! (هل تستطيع فتح ... (ماركو 459 00:15:21,064 --> 00:15:23,453 (لا , يا (أيابو هل تستطيع البقاء في المسبح ؟ 460 00:15:23,454 --> 00:15:25,020 ... (تلك الطريقة , حينما أقول (ماركو - (مرحباً يا (ماركو - 461 00:15:25,021 --> 00:15:26,272 بحقكم 462 00:15:26,478 --> 00:15:28,535 لديه غرفة لمفرده و هذا ما يقوم بفعله ؟ 463 00:15:28,536 --> 00:15:29,592 كم علينا الأندهاش ؟ 464 00:15:29,593 --> 00:15:30,942 أنه في الأساس طفل مفرط النشاط 465 00:15:30,943 --> 00:15:32,418 يود فقط اللعب طوال الوقت 466 00:15:32,419 --> 00:15:33,444 أجل 467 00:15:33,513 --> 00:15:34,737 مع أنه متعلق أكثر 468 00:15:34,738 --> 00:15:36,586 أنه يريد ان يمضي الوقت معنا 469 00:15:36,899 --> 00:15:39,199 أنه كل ما أراده أبي دائماً 470 00:15:39,377 --> 00:15:40,352 ذلك صحيح 471 00:15:40,353 --> 00:15:42,716 أنه مهووس بنا 472 00:15:42,924 --> 00:15:44,544 أتعتقدون بأنه كذب بشأن الفندق محجوز بأكمله 473 00:15:44,545 --> 00:15:46,575 فقط كي نمضي جميعاً الوقت معاً ؟ 474 00:15:46,991 --> 00:15:48,967 و قمنا بالتخلي عنه تماماً 475 00:15:48,968 --> 00:15:52,166 بعد أن رمى نفسه على رمانة الجنس) تلك من أجلنا) 476 00:15:54,610 --> 00:15:57,442 أصابع دبقة لقد أرقت نبيذي في الحوض 477 00:15:57,443 --> 00:15:59,840 هل لا تمانعين يا حبيبتي ؟ 478 00:16:01,582 --> 00:16:02,195 ماذا ؟ 479 00:16:02,527 --> 00:16:03,762 تبقت 6 ثاونٍ فقط 480 00:16:03,763 --> 00:16:05,278 ما زال الدلافين متأخرين بثلاثة نقاط 481 00:16:05,279 --> 00:16:06,916 مجرد 40 ياردة و 6 ثواني 482 00:16:06,917 --> 00:16:08,725 سنتولاها , للثلاثة "هيا يا دلافين" 483 00:16:08,726 --> 00:16:10,853 ... أثنان , ثلاثة - ! هيا يا دلافين - 484 00:16:11,068 --> 00:16:13,053 حسناً يا (ماني) كل شئ متوقف على هذه 485 00:16:13,920 --> 00:16:16,402 فزنا أم خسرنا لا زال لدي صديقة مثيرة 486 00:16:16,403 --> 00:16:18,171 يأتي الدلافين إلى الخط 487 00:16:18,527 --> 00:16:19,651 ها هي الضربة 488 00:16:19,652 --> 00:16:21,466 يمرر (تومي) الكرة إلى الخلف 489 00:16:21,467 --> 00:16:22,463 و هو ينظر إلى الأمام - أضربها - 490 00:16:22,464 --> 00:16:24,372 ! أضربها ! أضربها - لديه متلقي - 491 00:16:24,373 --> 00:16:25,976 ! هبوط لصالح الدلافين 492 00:16:25,977 --> 00:16:28,269 ! لقد فزنا ! (فزنا يا (ميتشل 493 00:16:30,726 --> 00:16:31,840 ! لا 494 00:16:35,117 --> 00:16:36,997 مرحباً ؟ - ! ميتشل) , لقد فزنا) - 495 00:16:36,998 --> 00:16:38,273 ! و نظرت إلى الخلف و لم أرك 496 00:16:38,274 --> 00:16:39,764 أرجوك لا تغضب مني 497 00:16:39,765 --> 00:16:40,897 أنا على السياج 498 00:16:40,898 --> 00:16:42,263 أنا لا ألومك 499 00:16:42,264 --> 00:16:45,254 أشعر بالغباء لجعلك تعتقد بأن كل هذا خطأك 500 00:16:45,255 --> 00:16:48,511 لا ! أنا على السياج 501 00:16:48,512 --> 00:16:49,956 أنظر إلى يمينك 502 00:16:55,010 --> 00:16:56,236 كنتُ أحاول الرحيل 503 00:16:56,237 --> 00:16:58,201 ... و بعدها علقت على هذا السياج 504 00:16:58,202 --> 00:16:59,034 ... بنطالي علق بـ 505 00:16:59,035 --> 00:16:59,987 ما الذي كنتَ تفكر به ؟ 506 00:16:59,988 --> 00:17:01,334 نعلم كلينا أنك لستَ متسلق جيد 507 00:17:01,335 --> 00:17:01,966 أعلم ذلك 508 00:17:01,967 --> 00:17:03,727 ذلك موقف للسيارات هناك تماماً 509 00:17:03,728 --> 00:17:04,884 أنا متوقف هنا 510 00:17:04,885 --> 00:17:05,912 أجلس بشكل صحيح ... أجلس أجلس هناك 511 00:17:05,913 --> 00:17:07,884 أجلس هناك تماماً 512 00:17:07,885 --> 00:17:09,995 حسناً , حسناً , أنزلني - أثنان , ثلاثة - 513 00:17:10,584 --> 00:17:11,883 ليس عليك رميي 514 00:17:12,231 --> 00:17:14,170 أنظر ... أعلم لما لا تريدني هنا 515 00:17:14,171 --> 00:17:16,275 أعلم أنه لا يوجد شئ بالحظ السئ 516 00:17:16,276 --> 00:17:18,011 ... لكن هنالك طاقة سلبية 517 00:17:18,012 --> 00:17:20,615 و أنا أجلب الكثير من تلك الطاقة إلى حياتك الرياضية 518 00:17:20,616 --> 00:17:22,347 و ذلك بسبب ... تاريخي معها 519 00:17:22,348 --> 00:17:24,608 و أنت تستحق الأفضل 520 00:17:24,609 --> 00:17:26,884 لم أستطع فعل أفضل من ذلك أتعلم ماذا ؟ 521 00:17:26,885 --> 00:17:29,296 لما لا ننظر إلى الرياضة كالأصدقاء 522 00:17:29,297 --> 00:17:32,117 الذين يحب أحدهم الرياضة و الآخر لا يحبها ؟ 523 00:17:32,118 --> 00:17:33,663 قد تكون الرياضة مثل والدتك 524 00:17:34,746 --> 00:17:37,233 أتعلم , في الحقيقة , أني لم أكره هذا 525 00:17:37,234 --> 00:17:38,772 أصمت - لا , لم أكرهها - 526 00:17:38,773 --> 00:17:41,018 كنتُ أحاول الدخول إلى عالم كرة القدم 527 00:17:41,019 --> 00:17:42,710 ... هنالك أناقة بأن 528 00:17:43,919 --> 00:17:44,974 ! لا 529 00:17:44,990 --> 00:17:47,197 ! لا ! أنه قماش الفيكونا 530 00:17:47,324 --> 00:17:48,719 ! أيها البرابرة 531 00:17:52,335 --> 00:17:53,690 مباراة رائعة أيها البطل 532 00:17:53,691 --> 00:17:54,684 شكراً 533 00:17:54,818 --> 00:17:55,876 هل أنت بخير ؟ 534 00:17:55,911 --> 00:17:57,428 أجل , متعبٌ قليلاً 535 00:17:57,429 --> 00:17:59,108 كانت يوما حافلاً طابت ليلتك 536 00:17:59,109 --> 00:18:00,085 طابت ليلتك يا فتى 537 00:18:01,040 --> 00:18:02,427 مهلاً , أنتظر للحظة 538 00:18:03,180 --> 00:18:04,500 لقد فاز فريقك لتوه بستة مباريات متتالية 539 00:18:04,501 --> 00:18:06,377 دعنا نحتفل بشرب بعض الشراب 540 00:18:06,378 --> 00:18:08,189 أنت كبير بما فيه الكفاية لتشرب جرعتك الأولى 541 00:18:08,316 --> 00:18:09,636 (لقد تركتني يا (جاي 542 00:18:09,637 --> 00:18:11,445 حسناً , سنقوم بفعل هذا 543 00:18:11,716 --> 00:18:14,783 كانت تستخدمني فقط ليغار صديقها القديم 544 00:18:14,784 --> 00:18:16,280 و الآن عادوا إلى بعضهم البعض 545 00:18:16,531 --> 00:18:17,697 لا تخبرني أمي , موافق ؟ 546 00:18:17,698 --> 00:18:19,441 (شعرتُ بأنها لم تعجب بـ(سام 547 00:18:19,442 --> 00:18:21,183 حقاً ؟ لم تقل أي شئ 548 00:18:21,821 --> 00:18:23,464 صديقتي الأولى 549 00:18:23,529 --> 00:18:24,265 كانت مثالية 550 00:18:24,266 --> 00:18:25,610 كانت واسعة قليلاً 551 00:18:25,611 --> 00:18:27,536 (جاي) - ... أنا آسف , فقط - 552 00:18:27,537 --> 00:18:28,730 إن سألتني , سأقول لك بأنك محظوظ 553 00:18:28,731 --> 00:18:29,924 لقد تركتني برسالة 554 00:18:29,925 --> 00:18:32,105 بينما كانت تتبادل القبل مع صديقها القديم 555 00:18:32,264 --> 00:18:35,808 أجهشت بالبكاء , لقد زال الفحم من على وجهي كالمسكارة 556 00:18:35,809 --> 00:18:38,539 كان يجب أن أعزى كجالب الحظ الفريق الآخر 557 00:18:38,540 --> 00:18:40,207 محظوظ ؟ - فكر بالأمر - 558 00:18:40,633 --> 00:18:42,733 كم من الشبان في عمرك سيقتلون 559 00:18:42,734 --> 00:18:44,640 من أجل أن يتم أستخدامهم من قبل فتاة كـ(سام) ؟ 560 00:18:44,641 --> 00:18:45,859 قامت بأختيارك 561 00:18:46,053 --> 00:18:47,481 قامت بأستخدامك 562 00:18:47,776 --> 00:18:48,906 (كنتُ جسداً فقط يا (جاي 563 00:18:48,907 --> 00:18:51,649 بحقك. إن إختارت شخصاً عادياً 564 00:18:51,991 --> 00:18:54,227 صديقها القديم لم يكن سيصبح غيوراً أبداً 565 00:18:54,372 --> 00:18:57,351 كان عليها أخيار شخصاً في مستواه 566 00:18:57,352 --> 00:18:58,900 أجل , ربما 567 00:18:58,901 --> 00:19:00,338 لن أكذب عليك 568 00:19:00,339 --> 00:19:04,557 الأمر مقيت , و أحياناً قد تسوء الأمور لفترة 569 00:19:04,580 --> 00:19:06,416 أتمنى فقط إن كان بأمكاني قول بعض الكلمات السحرية 570 00:19:06,417 --> 00:19:08,869 ... أو أن أضمك لأزيل ذلك عنك 571 00:19:22,266 --> 00:19:24,929 هل لا زال بأمكاني شرب ذلك الشراب كما قلت ؟ 572 00:19:31,606 --> 00:19:33,397 حسناً , لقد فتحت زجاجةً لتوي 573 00:19:33,411 --> 00:19:35,479 رائعةً , ذات 18 عاماً مملوئة تماماً 574 00:19:35,480 --> 00:19:36,204 ! (سام) 575 00:19:36,205 --> 00:19:39,473 حسناً , حسناً 576 00:20:09,865 --> 00:20:11,165 ! (ماركو) 577 00:20:13,556 --> 00:20:15,173 ! (ماركو) 578 00:20:15,666 --> 00:20:16,445 بولو) ؟) 579 00:20:16,446 --> 00:20:18,181 ! (ماركو) 580 00:20:20,893 --> 00:20:23,240 ! (ماركو) 581 00:20:23,241 --> 00:20:26,777 ! (بولو) ! (بولو) ! (بولو) 582 00:20:29,065 --> 00:20:30,917 من يدق الجرس في منتصف الليل ؟ 583 00:20:30,918 --> 00:20:32,124 أنه أمر مخيف جداً 584 00:20:32,125 --> 00:20:33,167 ... أنا متأكدٌ تماماً , أنه 585 00:20:33,168 --> 00:20:35,893 تعطلت سيارة شخص ما و يريد أستخدام هاتفنا 586 00:20:35,894 --> 00:20:37,325 هل قمت بمشاهدة أي فلم ؟ 587 00:20:37,326 --> 00:20:40,148 حسناً , هل تتذكرين كم كنتُ حزيناً 588 00:20:40,149 --> 00:20:42,138 حينما تركت غرفة الفندق ؟ 589 00:20:42,139 --> 00:20:44,236 فيل) , ما هو خلف ذلك الباب ؟) 590 00:20:44,701 --> 00:20:46,390 (مرحباً يا (ماركو - مرحباً يا رفاق - 591 00:20:46,391 --> 00:20:47,628 من المحتمل أنهم أخطأوا فهمي 592 00:20:47,629 --> 00:20:48,896 حينما قلتُ "بأمكانكم القدوم عندنا" 593 00:20:48,897 --> 00:20:51,711 "أجل , "عليك القدوم عندنا 594 00:20:52,805 --> 00:20:54,002 ! (ماركو) 595 00:20:55,602 --> 00:20:56,540 حسناً 596 00:20:57,978 --> 00:20:59,279 !ما الذي يحدث ؟ 597 00:20:59,479 --> 00:21:00,679 By : Aqrawi