1 00:00:02,567 --> 00:00:03,678 عزيزي مرحبا 2 00:00:03,799 --> 00:00:05,635 هل تذكرت ان تعطي أليكس ولوك مال للغداء؟ 3 00:00:05,722 --> 00:00:06,963 نعم !!سيدتي نعم!! 4 00:00:07,046 --> 00:00:08,441 ماذا عن الكهربائي هل اعطيته الحساب ؟ 5 00:00:08,539 --> 00:00:10,026 انه كهربائي سوف يقاضينا 6 00:00:10,125 --> 00:00:11,624 سوف اتأخر عن العمل 7 00:00:11,713 --> 00:00:13,224 نعم, لقد دفعت له 8 00:00:13,304 --> 00:00:14,430 بالمناسبه عيد حب سعيد 9 00:00:14,517 --> 00:00:15,304 لا 10 00:00:15,409 --> 00:00:16,768 انا متعرقه من الركض 11 00:00:16,950 --> 00:00:17,771 . 12 00:00:17,954 --> 00:00:19,916 لهذه الليله 13 00:00:20,003 --> 00:00:21,744 هل تفكر بما افكر به للفالنتاين؟ 14 00:00:21,809 --> 00:00:23,772 اظن انني كذلك 15 00:00:23,884 --> 00:00:25,351 كل سنه في يوم الفالنتاين 16 00:00:25,429 --> 00:00:27,509 انا وكلير نتطلع للعب بعض الادوار المثيره 17 00:00:27,625 --> 00:00:30,424 مغامره مثيره مع جوليانا 18 00:00:30,562 --> 00:00:32,152 وكلايف بيكسبي 19 00:00:32,229 --> 00:00:34,768 بائع متحدث اثناء النهار جاسوس اثناء الليل 20 00:00:34,863 --> 00:00:36,379 عاشق ايضا اثناء الليل 21 00:00:36,495 --> 00:00:38,743 واحيانا اثناء النهار 22 00:00:38,836 --> 00:00:41,385 وظيفة البائع تدير نفسها تلقائيا 23 00:00:41,769 --> 00:00:44,023 اريده ان ابقي الاحتفال هادئ هذا العام 24 00:00:44,091 --> 00:00:45,074 كما تعلم , بسيط 25 00:00:45,203 --> 00:00:46,303 نعم 26 00:00:46,822 --> 00:00:48,380 من ناحيه اخرى 27 00:00:48,455 --> 00:00:50,833 يمكن ان نتناول المشروب في الحانه اللتي نحبها 28 00:00:50,915 --> 00:00:51,977 استمري 29 00:00:52,077 --> 00:00:53,493 والعوده مباشره الى المنزل 30 00:00:53,666 --> 00:00:55,056 ونرتدي ملابس النوم 31 00:00:55,150 --> 00:00:57,147 ونغفو اثناء مشاهدة التلفاز 32 00:00:57,243 --> 00:00:58,314 رائع 33 00:00:58,399 --> 00:00:59,887 انا اتطلع الى ذلك 34 00:01:00,191 --> 00:01:01,765 لكن ليست تلك الملابس التي اكرهها 35 00:01:01,840 --> 00:01:03,180 البيجاما الحمراء 36 00:01:03,246 --> 00:01:04,804 أنا حتى لا أعلم اين هي 37 00:01:13,682 --> 00:01:15,614 ترجمة Lotus_ 38 00:01:18,483 --> 00:01:19,714 أعلم أنني سأتجاوز هذا 39 00:01:19,806 --> 00:01:22,289 لكن الأن انا اكره اندريس و كوبر 40 00:01:22,369 --> 00:01:24,681 اصدقائنا الاعزاء اندريس وكوبر 41 00:01:24,767 --> 00:01:26,671 تزوجا بيوم الفالنتاين السنه اماضيه 42 00:01:26,743 --> 00:01:28,628 وأردنا ان نحضر لهم هديه مميزه 43 00:01:28,728 --> 00:01:31,457 وقد وجدنا هذه اللوحه الرائعه - 44 00:01:31,546 --> 00:01:34,298 لمصنع خمر في نابا قمنا جميعا بزيارته السنه الماضيه 45 00:01:34,449 --> 00:01:36,577 لقد كانت باهضة الثمن قليلا 46 00:01:36,669 --> 00:01:38,886 من الصعب ارضائهم لكن ستعجبهم هذه الهديه 47 00:01:39,024 --> 00:01:40,332 المشكله ,انها تعجبنا ايضا 48 00:01:40,579 --> 00:01:42,610 شكرا, كارملينا 49 00:01:42,798 --> 00:01:45,709 هل يمكنك وضع هذه.. 50 00:01:45,932 --> 00:01:47,005 في الغرفه الاخرى 51 00:01:47,180 --> 00:01:48,137 .. 52 00:01:48,241 --> 00:01:49,473 هذا كان صعب صعب للغايه 53 00:01:49,568 --> 00:01:51,031 ربما بدرجة صعوبة شعور والدة ليلي 54 00:01:51,116 --> 00:01:53,556 الا اننا لا نملك تسع لوحات لخمسه رسامين مختلفين 55 00:01:53,629 --> 00:01:55,439 ياالهي ميتش ,كام 56 00:01:55,589 --> 00:01:56,705 ياالهي , هل حضرنا مبكرين؟ 57 00:01:56,775 --> 00:01:57,708 هذا ليس من عادتنا انا اسف 58 00:01:57,792 --> 00:01:59,373 لا لا الخفله تم الغاءها 59 00:01:59,462 --> 00:02:01,258 لماذا ؟ كوبر تركني 60 00:02:01,345 --> 00:02:02,629 انه يجهز اوراق الطلاق 61 00:02:02,748 --> 00:02:04,264 هذا الزواج انتهى 62 00:02:04,328 --> 00:02:05,612 .. 63 00:02:05,721 --> 00:02:06,603 . 64 00:02:06,674 --> 00:02:08,034 اندريس اندريس 65 00:02:08,119 --> 00:02:10,320 كنت اعتقد انه يحبني 66 00:02:10,426 --> 00:02:13,250 تعتقد انك تعرف الشخص اللذي تعيش معه 67 00:02:14,162 --> 00:02:15,894 سأحضر بعض الشراب 68 00:02:16,466 --> 00:02:17,720 69 00:02:18,466 --> 00:02:19,468 هذا محزن 70 00:02:19,563 --> 00:02:20,838 لم يكن يجب ان يكون كذلك 71 00:02:21,211 --> 00:02:22,043 اذا كان حب حقيقي 72 00:02:22,124 --> 00:02:24,405 تفعل كل مايلزم لكي تستعيد ماكان لديك 73 00:02:24,504 --> 00:02:26,070 انت تتكلم عن اللوحه صحيح؟ 74 00:02:26,134 --> 00:02:27,734 بالطبع انا كذلك لاننا لا ندين له بهديه بعد الان 75 00:02:27,811 --> 00:02:28,481 اذهب لاحضارها حسنا 76 00:02:28,563 --> 00:02:30,059 اذهب 77 00:02:30,140 --> 00:02:31,404 لابد ان لديك خطط كبيره لهذا اليوم 78 00:02:31,481 --> 00:02:32,858 هذا يشبه مباراه السوبر بول بالنسبه لك صحيح ؟ 79 00:02:32,945 --> 00:02:34,244 لن افعل شيء هذه السنه 80 00:02:34,359 --> 00:02:36,619 هذه المناسبات اصبحت تجاريه بشكل مضحك 81 00:02:36,732 --> 00:02:38,136 يبدو ان إيمي تخلت عنك 82 00:02:38,261 --> 00:02:40,104 مثل سرير في فندق خمس نجوم 83 00:02:40,238 --> 00:02:41,784 سأغرق في احزاني 84 00:02:41,871 --> 00:02:43,959 خلال ماراثون مشاهدة مسلسلي المفضل الجديد 85 00:02:44,108 --> 00:02:45,315 "Lethal Ladies." 86 00:02:45,460 --> 00:02:46,857 ربما تكون ايمي تخلت عني 87 00:02:46,953 --> 00:02:49,592 88 00:02:49,670 --> 00:02:52,024 انا اعرف سونيا 89 00:02:52,103 --> 00:02:54,187 انظروا من عاد الاخوات سانقريا 90 00:02:54,413 --> 00:02:55,631 لقد دعوة اختي لزيارتنا 91 00:02:55,737 --> 00:02:57,623 لكي نتمكن من حل مشاكلنا 92 00:02:57,696 --> 00:02:59,402 كما تعلمون مشاكل الاخوات 93 00:02:59,480 --> 00:03:02,916 مثل انني اكره عندما تستعير ملابسي 94 00:03:03,001 --> 00:03:04,010 او كيف انها تكره 95 00:03:04,107 --> 00:03:06,635 عندما افسدت فرصتها الوحيده للهروب من القريه 96 00:03:06,714 --> 00:03:09,176 وتركتها هناك للاهتمام بأمي 97 00:03:09,261 --> 00:03:10,486 اشياء كهذه 98 00:03:10,596 --> 00:03:13,189 جاي , لقد قاموا بتأجيل رحلة سونيا الى الغد 99 00:03:13,292 --> 00:03:15,234 لما لا نقوم بالغاء حجزنا للعشاء 100 00:03:15,337 --> 00:03:17,720 ونبقى ثلاثتنا للاحتفال بالفالنتاين هنا 101 00:03:17,817 --> 00:03:19,661 لا يجب ان تفعلي ذلك من اجلي غلوريا 102 00:03:19,764 --> 00:03:21,590 انا عادة اقضي الفالنتاين 103 00:03:21,676 --> 00:03:24,411 في بيع الازهار الصناعيه بجانب البئر في قريتي 104 00:03:24,495 --> 00:03:26,499 اين تعيشون ايها القوم في قناة ناشونال جيوغرافي ؟ 105 00:03:26,637 --> 00:03:27,798 انا مستاءه جدا 106 00:03:27,955 --> 00:03:30,092 لقد كنتم لطفاء جدا معي هذا الاسبوع 107 00:03:30,168 --> 00:03:32,200 وانا افسد خططكم بسبب سوء الاحوال الجويه في تامبا 108 00:03:32,276 --> 00:03:33,280 لا , هذا افضل 109 00:03:33,381 --> 00:03:34,351 الوضع يصبح جنوني بالخارج 110 00:03:34,443 --> 00:03:36,303 انا سعيد لتجنب الضجه 111 00:03:36,463 --> 00:03:38,817 لا أمانع بالحصول على قليل من الضجه 112 00:03:38,969 --> 00:03:42,211 ربما كنت اشعر بالقليل من الحماس مؤخرا 113 00:03:42,355 --> 00:03:45,712 اعلم من المفترض ان الفتيات فقط من يهتم بيوم الفالنتاين لكن .. 114 00:03:45,928 --> 00:03:47,130 على ماذا اشعر بالحزن؟ 115 00:03:47,220 --> 00:03:49,133 نقوم بدفع اموال اكثر مالمانع؟ 116 00:03:49,710 --> 00:03:51,661 كوبر ليست لديه اللباقه 117 00:03:51,770 --> 00:03:53,652 ليتركني بوقت كافي لأقوم بالغاء متعهد الطعام 118 00:03:53,764 --> 00:03:56,941 لدي 300 من مقبلات الروبيان اذا كنت جائع 119 00:03:57,022 --> 00:03:57,846 لا , لا شكرا لك 120 00:03:57,941 --> 00:03:59,796 121 00:03:59,896 --> 00:04:01,073 ماذا يجب ان افعل بكل هذه ؟ 122 00:04:01,208 --> 00:04:02,452 كارملينا هذه للشركه 123 00:04:02,554 --> 00:04:03,486 124 00:04:03,583 --> 00:04:05,381 لقد اتى كام ربما يجب ان نذهب 125 00:04:05,479 --> 00:04:07,580 لقد غبت لوقت طوبل خشيت ان توقظ والدتي 126 00:04:07,718 --> 00:04:08,787 والدتك؟ 127 00:04:08,924 --> 00:04:09,895 ألم اذكر ذلك ؟ 128 00:04:10,016 --> 00:04:12,676 انها تتعافى هنا من عملية استبدال الوركين 129 00:04:12,821 --> 00:04:13,904 لقد تذكرت 130 00:04:14,008 --> 00:04:16,206 يجب ان اشغل كاميرة المراقبه في غرفتها 131 00:04:16,523 --> 00:04:17,790 هل احضرتها ؟ نعم 132 00:04:17,897 --> 00:04:19,863 احزر اين يضعون الهدايا المتاخره للزفاف ؟ 133 00:04:19,974 --> 00:04:22,146 ملاحظه " يبدو انك تحتاج لوركك الاصلي " 134 00:04:22,241 --> 00:04:23,613 لابقاء رداء النوم مغلق 135 00:04:23,709 --> 00:04:25,137 انا سعيد لانكم حضرتم 136 00:04:25,324 --> 00:04:26,732 لقد احتجت لهذا 137 00:04:26,856 --> 00:04:27,799 138 00:04:27,930 --> 00:04:28,941 كان , تعال هنا 139 00:04:29,027 --> 00:04:30,232 انا مصاب قليلا بالرشح 140 00:04:30,315 --> 00:04:31,957 هيا 141 00:04:32,373 --> 00:04:33,117 142 00:04:33,218 --> 00:04:34,230 ماهذا ؟ 143 00:04:34,358 --> 00:04:35,516 هذا... 144 00:04:35,697 --> 00:04:37,494 هذه هدية زفاف لك انت وكوبر 145 00:04:37,638 --> 00:04:40,032 لكن عندما سمعنا بالطلاق ظننا انه ليس من الملائم اعطائها لك 146 00:04:40,148 --> 00:04:42,340 هل تمزح ؟ لا يوجد وقت سيء للهدايا 147 00:04:42,516 --> 00:04:43,496 انا اسف اننا تأخرنا 148 00:04:43,576 --> 00:04:44,582 لكن اردنا الحصول على شيء 149 00:04:44,706 --> 00:04:45,791 يعجبك حقا 150 00:04:45,904 --> 00:04:47,482 هذه افضل هديه سبق ان اعطيناها لاي شخص 151 00:04:47,572 --> 00:04:48,694 نعم انها جميله 152 00:04:48,761 --> 00:04:50,513 طبق للجبن 153 00:04:50,700 --> 00:04:52,546 نعم, لقد فهمت ذلك من 154 00:04:52,587 --> 00:04:54,255 من الجمله المنحوته 155 00:04:54,353 --> 00:04:55,413 هل انتم متأكدين انكم لاتريدون البقاء 156 00:04:55,520 --> 00:04:56,443 خاصه الان بعد ان حصلت على هذه 157 00:04:56,547 --> 00:04:59,219 لوح الجبن الحديث 158 00:04:59,364 --> 00:05:00,506 فقط واحد رائع 159 00:05:03,809 --> 00:05:04,642 ماذا حدث ؟؟ 160 00:05:04,753 --> 00:05:06,540 من الواضح انه كان هناك هديتان بتغليف متشابه 161 00:05:06,622 --> 00:05:07,577 وعيناي كانت تسيلان 162 00:05:07,664 --> 00:05:09,495 من بخار جهاز الرطوبه هناك 163 00:05:09,620 --> 00:05:10,822 حسنا , ليس لدينا شيء لنخسره الان 164 00:05:10,914 --> 00:05:12,074 لذلك اذهب مره اخرى واحضر اللوحه 165 00:05:12,165 --> 00:05:13,381 هل تعلم من اعطاه هذه الهديه الرخيصه ؟ 166 00:05:13,473 --> 00:05:15,806 جي ماركوس لقد انفقت دولار واحد عليها 167 00:05:15,902 --> 00:05:17,045 اذهب 168 00:05:17,207 --> 00:05:18,997 بما ان سونيا افسدت خططي ليوم الفالنتاين 169 00:05:19,076 --> 00:05:21,047 يمكنني الجلوس والشعور بالاسى تجاه نفسي 170 00:05:21,184 --> 00:05:24,610 لكن بدلا من ذلك احضرت للكلب هديه 171 00:05:24,748 --> 00:05:27,341 اعلم انه سخيف شراء هديه لستيلا 172 00:05:27,541 --> 00:05:29,757 ان عيد ميلادها قريب 173 00:05:29,910 --> 00:05:30,912 هل هي هنا ؟ 174 00:05:31,003 --> 00:05:32,798 اعتقد انها بالطابق العلوي تستحم 175 00:05:33,108 --> 00:05:34,439 ماذا؟ لقد حممتها هذا الصباح 176 00:05:34,596 --> 00:05:35,469 EW 177 00:05:35,781 --> 00:05:37,064 انت تتكلم عن ستيلا 178 00:05:37,183 --> 00:05:38,629 هل احضرت هديه للكلب !؟ 179 00:05:38,759 --> 00:05:39,523 تصرف مثالي 180 00:05:39,615 --> 00:05:41,833 لشخص يواعد وعاء الايسكريم ويرتدي لباس النوم 181 00:05:41,955 --> 00:05:44,568 انت تمضي يوم الفالنتاين في مشاهدة الكارتون 182 00:05:45,533 --> 00:05:46,987 ما كل هذا ؟ 183 00:05:47,066 --> 00:05:49,104 ظننت ان ثلاثتنا سنتناول طعام من الخارج 184 00:05:49,184 --> 00:05:51,160 لا لقد افسدت ليلتك بما فيه الكفايه 185 00:05:51,287 --> 00:05:52,609 انا سأطبخ العشاء لك ولغلوريا 186 00:05:52,756 --> 00:05:55,056 لكي تحظى بأمسيه شاعريه معها 187 00:05:55,146 --> 00:05:56,407 سونيا لم يكن عليك فعل هذا 188 00:05:56,479 --> 00:05:57,453 اريد ذلك 189 00:05:57,546 --> 00:05:59,622 انا اشعر بالسعاده لاعداد الطعام لك 190 00:05:59,757 --> 00:06:03,189 ربما يوما ما سأقوم باعداد الطعام لزوجي 191 00:06:03,336 --> 00:06:05,311 شكرا لك لعدم السقوط على الارض من شدة الضحك 192 00:06:05,424 --> 00:06:08,009 مثلما تفعل امي اذا قلت اشياء كهذه 193 00:06:09,035 --> 00:06:10,858 بما انه يوم الفالنتاين 194 00:06:10,968 --> 00:06:11,938 195 00:06:12,938 --> 00:06:14,256 احضرت لك شيء بسيط 196 00:06:14,335 --> 00:06:15,278 الغسيل ؟ 197 00:06:15,363 --> 00:06:16,133 لا 198 00:06:16,226 --> 00:06:17,970 خذي 199 00:06:19,472 --> 00:06:21,078 لا استطيع 200 00:06:21,183 --> 00:06:22,632 هيا ,افتحيها 201 00:06:24,262 --> 00:06:25,414 عليها حرف (S) 202 00:06:25,513 --> 00:06:26,980 حرف اسمك سونيا 203 00:06:30,527 --> 00:06:33,712 جاي ,انه جميل جدا 204 00:06:33,888 --> 00:06:35,148 لا اعلم ماذا اقول 205 00:06:35,628 --> 00:06:36,915 شكرا لك 206 00:06:37,028 --> 00:06:38,659 207 00:06:40,692 --> 00:06:42,131 متى سأتعلم ؟ 208 00:06:42,227 --> 00:06:43,932 الاخوات دائما ينجذبون لي 209 00:06:44,100 --> 00:06:47,035 قبل سنوات كنت اجلس بجانب شقيقة ديدي سيسي 210 00:06:47,137 --> 00:06:48,082 في عشاء عيد الشكر 211 00:06:48,174 --> 00:06:50,180 القيت عليها بعض من سحري 212 00:06:50,259 --> 00:06:51,598 213 00:06:51,695 --> 00:06:52,935 وقبل ان اعلم 214 00:06:53,003 --> 00:06:55,304 كانت تفرك قدمها بقدمي 215 00:06:55,439 --> 00:06:57,702 ديدي كشفتها وقفزت على الطاوله لتنال منها 216 00:06:57,829 --> 00:07:00,985 لقد تطب الامر اختها بيبي وانا لنفصل بينهم 217 00:07:02,732 --> 00:07:04,317 218 00:07:04,750 --> 00:07:05,722 اين انت ؟ 219 00:07:05,796 --> 00:07:07,160 لقد كنت احاول الاتصال بك ل 15 دقيقه 220 00:07:07,287 --> 00:07:09,080 اعلم لقد تأخرنا بالعمل 221 00:07:09,168 --> 00:07:11,263 والسياره تعطلت لذلك اتصلت على شركة الصيانه 222 00:07:11,352 --> 00:07:12,977 قالوا انهم قادمون بالطريق لكن من يعلم ؟ 223 00:07:13,102 --> 00:07:14,226 زيوت السياره تغطيني 224 00:07:14,331 --> 00:07:16,648 عزيزي لا اعتقد ان بامكاني الحضور لاتغضب 225 00:07:16,825 --> 00:07:17,897 انا غاضب 226 00:07:17,980 --> 00:07:19,554 كان يجب ان تكوني هنا منذ 20 دقيقه 227 00:07:19,654 --> 00:07:21,306 انها الليله الوحيده التي تكون خاصه بنا 228 00:07:21,467 --> 00:07:22,937 اعلم وانا مستاءه 229 00:07:23,056 --> 00:07:25,974 اسمع انهي شرابك وتعال الى المنزل 230 00:07:26,088 --> 00:07:28,515 ربما نحصل على الرومانسيه في عيد الفصح 231 00:07:30,372 --> 00:07:31,582 الحساب 232 00:07:33,695 --> 00:07:36,624 لقد فهمت ان زوجتك تعاني من بعض المشاكل بالسياره 233 00:07:36,755 --> 00:07:39,666 اتسائل كيف حدث هذا ؟ 234 00:07:46,197 --> 00:07:47,178 يجب ان اقول ,جوليانا 235 00:07:47,271 --> 00:07:49,412 انت اخر شخص توقعت ن اراه هنا الليله 236 00:07:49,496 --> 00:07:54,012 مع القليل من الحظ ستكون اخر شخص اراه الليله 237 00:07:54,116 --> 00:07:54,959 ياالهي 238 00:07:55,032 --> 00:07:57,246 فيل , انا اراقبك منذ سنوات 239 00:07:57,345 --> 00:07:58,034 لذلك انا سعيده 240 00:07:58,125 --> 00:07:59,919 اخيرا سوف نحظى ببعض الوقت لوحدنا 241 00:08:00,022 --> 00:08:01,905 هل اخيفك ؟ 242 00:08:01,979 --> 00:08:03,136 على العكس تماما 243 00:08:03,281 --> 00:08:04,538 معظم النساء الاتي اقابلهن 244 00:08:04,604 --> 00:08:06,887 على الفور يطلبن قضاء بعض الوقت بمفردنا 245 00:08:06,986 --> 00:08:07,839 246 00:08:07,925 --> 00:08:09,245 معذره 247 00:08:09,809 --> 00:08:10,562 تبا 248 00:08:10,640 --> 00:08:12,004 موعد عملي غدا تم تقديمه الى الصباح 249 00:08:12,080 --> 00:08:13,969 يجب ان اذهب مبكرا 250 00:08:14,051 --> 00:08:15,180 هل انت واثق ؟ 251 00:08:15,311 --> 00:08:17,423 لانه لديك ليله واحده فقط معي ايها النمر 252 00:08:17,522 --> 00:08:18,616 انا مرنه 253 00:08:18,738 --> 00:08:20,519 كمرونه السعر المتغير 254 00:08:20,640 --> 00:08:22,013 للرهن العقاري 255 00:08:22,296 --> 00:08:23,527 من انت ؟ 256 00:08:24,335 --> 00:08:26,700 هل تريد الخروج من هنا ؟ 257 00:08:26,800 --> 00:08:27,974 ماذا تفعلين ؟ اركض , اركض 258 00:08:28,093 --> 00:08:29,143 نحن لم ندفع ثمنها 259 00:08:29,230 --> 00:08:31,527 نحن خارجون عن القانون عزيزي اذهب 260 00:08:32,402 --> 00:08:34,323 يالها من اثاره 261 00:08:34,435 --> 00:08:36,679 ألم تسرق اي شي من قبل ؟ 262 00:08:36,798 --> 00:08:39,301 فقط انتباه الجميع خلال ادائي في مسرحية المدرسه "ذا ويز " 263 00:08:39,396 --> 00:08:40,392 لكن لااعتقد ان ذلك ... 264 00:08:40,572 --> 00:08:43,465 مصعد زجاجي ذلك سوف يعطينا منظر جميل 265 00:08:43,579 --> 00:08:45,724 سيفعل للناس اللذين بالشارع 266 00:08:45,795 --> 00:08:46,916 ياالهي 267 00:08:50,074 --> 00:08:51,978 انا حتى لم اسمعهم عندما دخلوا المصعد 268 00:08:52,054 --> 00:08:54,057 ربما حان الوقت لتنظيف اذنيك 269 00:08:54,188 --> 00:08:56,083 لا اعلم لكن انا اسمعك بشكل جيد 270 00:08:56,211 --> 00:08:57,680 لقد بدات اشعر بالحر 271 00:08:57,778 --> 00:09:00,592 هل تريد ان نذهب للسباحه قليلا ؟ 272 00:09:00,721 --> 00:09:02,754 هذا سيكون رائع ,جوليانا 273 00:09:02,863 --> 00:09:04,883 للاسف انه الوقت ..تاخر 274 00:09:04,974 --> 00:09:06,677 مشعوذه 275 00:09:06,863 --> 00:09:08,332 انت محقه جوليانا 276 00:09:08,449 --> 00:09:10,674 هواء الليل البارد هو مانحتاجه 277 00:09:10,882 --> 00:09:12,226 هل تريد السيده سترتي ؟ 278 00:09:12,319 --> 00:09:14,310 حتى لا تصاب بالبر.. 279 00:09:15,130 --> 00:09:16,777 هل هذا يعني مااعتقد انه يعني ؟ 280 00:09:16,929 --> 00:09:18,412 281 00:09:19,926 --> 00:09:21,557 الماء بارد قليلا 282 00:09:21,670 --> 00:09:23,499 هل تعتقد انك تستطيع القدوم الى هنا ومساعدتي بتدفئته 283 00:09:23,580 --> 00:09:25,931 عزيزتي لم يقوموا ببناء مسبح لا استطيع تدفئته 284 00:09:28,873 --> 00:09:30,704 اين كام ؟ في الحمام مجددا 285 00:09:30,845 --> 00:09:33,187 اطبيعه تناديه كثيرا اظنها تضعه على زر الاتصال السريع 286 00:09:33,273 --> 00:09:34,024 287 00:09:34,106 --> 00:09:35,087 ماهذا ؟ 288 00:09:35,167 --> 00:09:36,665 منبه مراقب الحركه في غرفة والدتي 289 00:09:36,751 --> 00:09:38,148 في حال وقعت عن السرير 290 00:09:38,225 --> 00:09:39,393 اقوم بتشغيله اثناء عندما اشرب 291 00:09:39,469 --> 00:09:41,450 عندما ابدا بالنسيان انها موجوده هنا 292 00:09:41,587 --> 00:09:43,171 ماذا يحدث ؟ هل هي بخير ؟ 293 00:09:43,268 --> 00:09:44,860 نعم ,نعم انها فقط تقوم بتحريك قدميها قليلا 294 00:09:44,943 --> 00:09:46,471 حركت الركل تلك ؟ 295 00:09:46,555 --> 00:09:47,992 لا بد انها تحلم 296 00:09:48,062 --> 00:09:49,168 او قثطرتها خرجت من مكانها 297 00:09:49,248 --> 00:09:51,181 انها بخير 298 00:09:51,575 --> 00:09:52,823 299 00:09:52,913 --> 00:09:54,228 لقد نفذ الثلج 300 00:09:54,316 --> 00:09:56,091 الكابوس يستمر 301 00:09:57,508 --> 00:09:58,500 ياالهي 302 00:09:59,223 --> 00:10:00,881 _ 303 00:10:01,911 --> 00:10:03,237 304 00:10:03,399 --> 00:10:04,799 مرحبا ,لقد حصلت عليها 305 00:10:04,879 --> 00:10:05,655 اعدها الى مكانها 306 00:10:05,721 --> 00:10:06,956 من المستحيل انني سمعتك بشكل صحيح 307 00:10:07,036 --> 00:10:09,987 هنا صندوق يحوي على وعاء سانت انجلو الزجاجي 308 00:10:10,063 --> 00:10:11,222 احضره ليكون هدية زفافنا 309 00:10:11,292 --> 00:10:12,949 سنقول ان طبق الجبن مجرد مزحه 310 00:10:13,031 --> 00:10:14,823 وان الهديه الحقيقيه في الغرفه الاخرى 311 00:10:14,903 --> 00:10:16,057 اسرع 312 00:10:17,030 --> 00:10:18,414 هل تعلم قدومكم اليوم 313 00:10:18,527 --> 00:10:21,180 ذكرني انه انا وكوبر احضرنا لكما هدية زفاف 314 00:10:21,250 --> 00:10:22,529 هل فعلت؟ 315 00:10:22,583 --> 00:10:25,609 هذه مفاجأه 316 00:10:25,660 --> 00:10:26,944 بالرغم من انها لاتقول ذلك 317 00:10:27,026 --> 00:10:29,105 انها سمكه تهانينا 318 00:10:29,170 --> 00:10:32,446 ياالهي سيف زيتون بلاستيكي 319 00:10:32,519 --> 00:10:35,236 كارملينا هل تريدين ان يتم ترحيلك ؟ 320 00:10:35,367 --> 00:10:36,454 حسنا ,لقد اعدتها 321 00:10:36,565 --> 00:10:37,818 ماهذا ؟ 322 00:10:37,909 --> 00:10:40,088 هذه هدية اندريس لزفافنا 323 00:10:40,223 --> 00:10:41,177 لابد انه قام باستبدالها 324 00:10:41,247 --> 00:10:43,328 عندما شاهد تلك الهديه السيئه التي يظن اننا من احضرها 325 00:10:43,448 --> 00:10:44,998 سوف نستعيد لوحتنا 326 00:10:45,079 --> 00:10:46,424 اذهب انا ؟ 327 00:10:46,522 --> 00:10:48,638 لا لا ,انت بالفعل تعرف الغرفه يجب ان تفعل ذلك انت 328 00:10:48,727 --> 00:10:50,273 هون عليك انها ليست "المهمه المستحيله " 329 00:10:50,369 --> 00:10:52,016 انها سرير واريكه وليست متاهة ليزر 330 00:10:52,094 --> 00:10:52,723 الان اذهب 331 00:10:52,806 --> 00:10:54,336 332 00:10:55,117 --> 00:10:58,216 القليل من الشامبانيا العشاء سيكون جاهز خلال 10 دقائق 333 00:10:58,294 --> 00:10:59,687 شكرا لك 334 00:10:59,799 --> 00:11:02,190 جاي ,شكرا لك من اجل سواري الجديد 335 00:11:02,284 --> 00:11:03,794 لم يكن عليك ذلك 336 00:11:03,876 --> 00:11:05,616 بالحديث عن الجواهر والاشياء التي يجب الا افعلها 337 00:11:05,720 --> 00:11:07,244 لقد شعرت بالاسى على سونيا 338 00:11:07,333 --> 00:11:08,617 اعطيتها هديه صغيره 339 00:11:08,744 --> 00:11:09,944 هذا لطيف جدا 340 00:11:10,026 --> 00:11:12,379 لكن الفتاه المسكينه اصبحت منجذبه الي 341 00:11:12,470 --> 00:11:13,294 لا اعلم ماهو 342 00:11:13,369 --> 00:11:15,202 ربما لا اعلم ماهي قوتي 343 00:11:15,298 --> 00:11:16,456 اعني , لابد ان ذلك يحدث لك احيانا 344 00:11:16,526 --> 00:11:17,482 لا تغضبي 345 00:11:17,636 --> 00:11:18,649 346 00:11:18,717 --> 00:11:19,767 ولا تكوني.. اي كان هذا ايضا 347 00:11:19,843 --> 00:11:21,741 لقد عانقتني ولم تتركني 348 00:11:21,827 --> 00:11:22,972 هذا ليس جنونيا 349 00:11:23,082 --> 00:11:24,540 لقد حدث من قبل 350 00:11:24,624 --> 00:11:25,379 نعم, تلك المره 351 00:11:25,460 --> 00:11:27,992 عندما قامت اخت ديدي بالامساك بقدمك 352 00:11:28,075 --> 00:11:29,934 انها ليست وحيده 353 00:11:30,029 --> 00:11:31,155 لكن لايمكنها الارتباط 354 00:11:31,261 --> 00:11:33,719 انظري ,قبل ان اعود الى برجي الخاص 355 00:11:33,814 --> 00:11:35,297 دعيني اقول انا اعرف تلك النظره 356 00:11:35,380 --> 00:11:36,788 ارجوك ,جاي 357 00:11:36,868 --> 00:11:40,216 انا اسفه لم اعيرك اي انتباه طوال اليوم 358 00:11:40,296 --> 00:11:42,164 والان انت تتصرف بجنون 359 00:11:42,247 --> 00:11:45,379 غلوريا ,لا استطيع ايجاد الشمع 360 00:11:45,454 --> 00:11:47,670 لا تقلقي انا قادمه لاساعدك 361 00:11:49,329 --> 00:11:50,841 362 00:11:50,933 --> 00:11:52,056 غلوريا ,هل انت بخير ؟ 363 00:11:52,132 --> 00:11:53,323 كاحلي 364 00:11:53,497 --> 00:11:55,898 ماذا تفعل لعبة جو هنا ؟ 365 00:11:55,971 --> 00:11:57,803 ياالهي لقد التوى كاحلك بشده 366 00:11:57,891 --> 00:11:59,177 حسنا , دعيني احضر بعض الثلج لكاحلك 367 00:11:59,298 --> 00:12:01,805 لقد سمعت ضجه ,هل كل شي على مايرام ؟ 368 00:12:01,889 --> 00:12:03,168 نعم ,غلوريا أذت كاحلها 369 00:12:03,259 --> 00:12:05,407 لا اعلم ان كانت تستطيع النزول للعشاء 370 00:12:05,529 --> 00:12:06,981 لا ! 371 00:12:07,418 --> 00:12:09,220 هل تريد ان احضر لكم العشاء بالطابق العلوي 372 00:12:09,315 --> 00:12:10,664 لا ,سترتاح قليلا 373 00:12:10,762 --> 00:12:12,543 اخبرتني ان اتناول الطعام معك بالاسفل 374 00:12:12,622 --> 00:12:14,552 لا تريد التسبب باي ... 375 00:12:16,012 --> 00:12:17,262 متاعب .. 376 00:12:17,592 --> 00:12:19,103 كانت هذه الليله الاكثر اثاره في حياتي 377 00:12:19,226 --> 00:12:20,003 378 00:12:20,078 --> 00:12:21,373 هل سأفسد مزاجك اذا قمت بالتصفيق قليلا ؟ 379 00:12:21,450 --> 00:12:23,069 لا , سأسمح بذلك 380 00:12:23,161 --> 00:12:24,776 381 00:12:26,869 --> 00:12:28,792 انظر , لديهم اشياء جيده 382 00:12:28,887 --> 00:12:30,435 سأسرق القليل منها 383 00:12:30,527 --> 00:12:31,933 سأشتاق لجوليانا 384 00:12:32,042 --> 00:12:33,935 تلك السيده تعرف اين تم دفن الجثه 385 00:12:34,028 --> 00:12:35,325 شكرا ,عزيزتي 386 00:12:35,488 --> 00:12:38,445 اعلم انه في بعض السنوات انسى يوم الفالنتاين 387 00:12:38,565 --> 00:12:40,341 هذه السنه اردت ان اكون متأكده 388 00:12:40,409 --> 00:12:42,482 انها فقط تحب المغامره ومليئه بالمفاجات 389 00:12:42,673 --> 00:12:43,667 كأنني كنت اشعر بالعطش 390 00:12:43,763 --> 00:12:45,891 وقد أروت ضمأي بكأس كبير من المفاجات 391 00:12:46,002 --> 00:12:48,869 حسنا حسنا اريد التأكد ان كأسك لم يفرغ بعد 392 00:12:48,973 --> 00:12:50,452 قبل ان نملأه من جديد 393 00:12:50,681 --> 00:12:52,910 لا اعلم ماذا يعني ذلك لكن على كل حال 394 00:12:53,038 --> 00:12:55,293 انا افكر بالعوده للمنزل 395 00:12:55,444 --> 00:12:58,341 عملي يبدا بوقت مبكر اريد ان اكون متيقض 396 00:12:58,449 --> 00:12:59,380 هل انت متأكد ؟ 397 00:12:59,464 --> 00:13:00,500 لقد ظننت انك تريد النوم هنا 398 00:13:00,595 --> 00:13:02,794 لقد كنت فقط مأخوذ بجوليانا 399 00:13:02,881 --> 00:13:04,880 هل رايتي اذا كان هناك عدة خياطه اظن انها نفذت من المنزل 400 00:13:04,999 --> 00:13:06,213 نعم 401 00:13:06,994 --> 00:13:08,269 شيء ما انطفأ 402 00:13:08,345 --> 00:13:09,909 لكن لم استطع الاستسلام 403 00:13:10,101 --> 00:13:11,793 كلير ,هيل فلنذهب 404 00:13:11,884 --> 00:13:13,327 انا قادمه انا قادمه 405 00:13:13,410 --> 00:13:15,056 حسنا ,انظروا من عاد 406 00:13:15,157 --> 00:13:16,721 نعم , كنت سأقوم بالتغيير 407 00:13:16,795 --> 00:13:18,518 لكن لم احضر المزيد من الثياب 408 00:13:18,594 --> 00:13:20,421 تغيرين؟ عندما تكوني مثاليه ؟ 409 00:13:20,513 --> 00:13:22,552 هذا لطيف جدا 410 00:13:22,647 --> 00:13:25,477 ياالهي , انظر الى الوقت لقد تاخرنا بالفعل , اليس كذلك ؟ 411 00:13:25,545 --> 00:13:28,566 ليس بالنسبه لسيده مثلك جوليانا 412 00:13:28,717 --> 00:13:31,258 مارايك بالعوده الى المصعد الزجاجي مره اخرى؟ 413 00:13:31,339 --> 00:13:33,136 ونحصل على الخمر من الحانه 414 00:13:34,955 --> 00:13:37,281 عندها اكتشفت ذلك 415 00:13:37,587 --> 00:13:39,679 زوجي واقع في حب امراه اخرى 416 00:13:41,655 --> 00:13:44,089 لقد اعجبك ذلك , صحيح ؟ 417 00:13:45,890 --> 00:13:47,813 المسكينه غلوريا ستكون بخير 418 00:13:50,145 --> 00:13:51,146 لديك شيء ما .. 419 00:13:51,232 --> 00:13:52,535 سأقوم بذلك هذه المره 420 00:13:53,030 --> 00:13:53,815 421 00:13:53,888 --> 00:13:54,895 المعذره 422 00:13:58,720 --> 00:13:59,790 423 00:13:59,899 --> 00:14:02,709 الحساء جاهز سأخذ بعض منه لغلوريا 424 00:14:06,164 --> 00:14:07,563 انا لست مجنون ,صحيح ؟ 425 00:14:07,665 --> 00:14:09,260 لا , انها واقعه بحبك 426 00:14:09,411 --> 00:14:11,304 الحمد لله انك اتيت الى هنا 427 00:14:11,391 --> 00:14:13,513 هل رأيت كيف تقوم بالزحف باتجاهي ؟ 428 00:14:13,636 --> 00:14:15,030 كأننا نأكل على قارب 429 00:14:15,148 --> 00:14:16,635 انه اسوء بكثير من ذلك 430 00:14:16,723 --> 00:14:18,721 انه كما حصل في مسلسل نساء قاتلات 431 00:14:18,846 --> 00:14:20,309 انظر ماذا وجدت في القمامه 432 00:14:21,031 --> 00:14:23,018 صوره لي انا وغلوريا ورأس غلوريا مقطوع 433 00:14:23,109 --> 00:14:25,012 انها حرفيا تريد أمي خارج حياتنا 434 00:14:25,091 --> 00:14:25,886 تمهل , يا كونان 435 00:14:25,955 --> 00:14:28,067 هل هي مغرمه بي ؟ نعم 436 00:14:28,168 --> 00:14:30,199 يمكن تفهم ذلك , لااستطيع تجنبه 437 00:14:30,283 --> 00:14:32,507 لكن هل يمكن انت تفعل شيء لإيذا اختها .. 438 00:14:32,585 --> 00:14:33,796 ماذا ؟ 439 00:14:33,899 --> 00:14:35,432 لقد اخرجت قنينه من حقيبتها 440 00:14:35,529 --> 00:14:37,358 وقامت برشها على حساء أمي 441 00:14:37,452 --> 00:14:39,671 حسنا , هذا يكفي من هراء المسلسلات التلفازيه 442 00:14:40,306 --> 00:14:43,022 نحن نتكلم عن هوس معقول 443 00:14:43,099 --> 00:14:44,628 انت تحاول ان تحول هذا الى شيء ... 444 00:14:44,681 --> 00:14:45,617 تفضل . ماني 445 00:14:45,714 --> 00:14:47,733 هذا لي ؟ ماذا عن جاي ؟ 446 00:14:47,835 --> 00:14:48,957 انه حار جدا بالنسبه له 447 00:14:49,090 --> 00:14:51,521 لقد اعددت طبق اخر تماما مثل طبقك لوالدتك 448 00:14:51,664 --> 00:14:53,497 ابدا بالاكل قبل ان يبرد حسنا 449 00:14:54,170 --> 00:14:55,431 ياالهي 450 00:14:55,539 --> 00:14:57,229 انها تريد ان تخرجني ايضا من حياتكم 451 00:14:57,389 --> 00:14:58,374 بالطبع 452 00:14:58,479 --> 00:15:00,135 امرأه شابه تلتقي برجل مسن وغني 453 00:15:00,216 --> 00:15:01,500 من يريد اطفال في طريقه ؟ 454 00:15:01,567 --> 00:15:03,412 هذا اول شي صحيح تقوله اليوم 455 00:15:03,490 --> 00:15:04,701 لكنها ليست قاتله 456 00:15:04,784 --> 00:15:05,647 457 00:15:05,691 --> 00:15:06,823 ستيلا , لا 458 00:15:06,895 --> 00:15:08,364 هذا لطيف كنت ستتركني اكل ذلك 459 00:15:08,439 --> 00:15:09,537 فقط قم بالتنظيف 460 00:15:11,023 --> 00:15:12,117 افتح عينيك جاي 461 00:15:12,219 --> 00:15:13,579 انها تريدك لنفسها 462 00:15:13,667 --> 00:15:15,155 الفستان الاحمر تماما مثل فستان امي 463 00:15:15,253 --> 00:15:17,099 اللعبه التي كانت تعرف ان امي ستتعثر بها 464 00:15:17,183 --> 00:15:18,402 الصور مقطوعة الرأس 465 00:15:18,528 --> 00:15:19,744 انها مجنونه 466 00:15:20,694 --> 00:15:22,310 هل تظن انني مجنونه ؟ 467 00:15:23,400 --> 00:15:26,000 هذا مافعلته بالصور المقطوعه 468 00:15:26,082 --> 00:15:27,801 صنعت هذه الهديه لغلوريا 469 00:15:28,003 --> 00:15:31,142 الفستان استعرته من غلوريا 470 00:15:31,229 --> 00:15:32,999 ليتلائم مع القلاده الجميله التي اعطيتني 471 00:15:33,267 --> 00:15:35,481 والسم هو "غوسكا " 472 00:15:35,563 --> 00:15:37,915 توابل احضرتها من كولومبيا 473 00:15:38,595 --> 00:15:40,106 وهاهي ستيلا مع اللعبه 474 00:15:40,221 --> 00:15:42,018 والتي تتركها في كل مكان 475 00:15:42,093 --> 00:15:43,889 لقد كان هناك سوء فهم 476 00:15:43,985 --> 00:15:45,408 لكن سيكون من اللطيف 477 00:15:45,482 --> 00:15:47,141 اذا لم تذكري ماحدث ل ... 478 00:15:47,218 --> 00:15:48,372 لي ؟ 479 00:15:48,528 --> 00:15:50,567 بالرغم من صخبهما الا انهما تتحركان بهدوء مثل القطط 480 00:15:50,665 --> 00:15:52,764 لقد سمعت كل شيء على جهاز مراقبة اطفل 481 00:15:52,883 --> 00:15:55,766 كيف امكنك قول هذه الاشياء عن اختي ؟ 482 00:15:55,851 --> 00:15:57,846 لقد كنت فقط احاول ان اكون لطيفه جاي 483 00:15:58,220 --> 00:16:00,394 سأخذ تاكسي وانتظر بالمطار موعد رحلتي 484 00:16:00,747 --> 00:16:03,269 الان اعلم ماذا حقا تظن عائلتك بي 485 00:16:03,352 --> 00:16:04,888 سونيا ,انتظري 486 00:16:05,266 --> 00:16:05,871 487 00:16:05,936 --> 00:16:08,952 لقد كنت اعمل على اصلاح علاقتي مع سونيا 488 00:16:09,035 --> 00:16:10,110 طوال الاسبوع 489 00:16:10,237 --> 00:16:12,455 ولأنك تظن انك أله جنس 490 00:16:12,544 --> 00:16:13,881 لقد افسدت كل شي 491 00:16:13,941 --> 00:16:16,121 انا أسف سأتكلم معها 492 00:16:19,842 --> 00:16:21,527 سونيا ,انا مغفل 493 00:16:22,143 --> 00:16:24,975 لقد قفزت لاستنتاجات جنونيه اليوم 494 00:16:25,255 --> 00:16:27,226 اعني يمكنك القول انه بسبب الفالنتاين 495 00:16:27,304 --> 00:16:28,247 او ,لااعلم 496 00:16:28,386 --> 00:16:30,244 لقد كنت اشعر بالاهمال قليلا 497 00:16:30,582 --> 00:16:31,737 لكن اعلم انك ابدا .. 498 00:16:31,820 --> 00:16:33,113 قبلني 499 00:16:33,202 --> 00:16:35,643 نعم لانك شقيقة زوجتي 500 00:16:35,946 --> 00:16:36,806 501 00:16:36,903 --> 00:16:38,373 اننا مثاليين لبعضنا جاي 502 00:16:38,460 --> 00:16:39,132 سونيا انتظري 503 00:16:39,221 --> 00:16:40,115 لقد انتظرنا كثيرا 504 00:16:40,183 --> 00:16:42,546 ليله واحده معي وستنسى امرها تماما 505 00:16:42,628 --> 00:16:44,013 انها لاتقدرك 506 00:16:44,098 --> 00:16:45,480 انا اسمع كيف تتقاتلان 507 00:16:45,551 --> 00:16:46,461 نحن هكذا نتكلم 508 00:16:46,601 --> 00:16:48,591 استسلم جاي نحن الاثنان .. 509 00:16:49,160 --> 00:16:50,380 لا 510 00:16:50,763 --> 00:16:52,129 511 00:16:52,259 --> 00:16:55,110 لقد عرفت ذلك 512 00:16:55,230 --> 00:16:57,659 كيف تجرأين على محاولة سرقة الحياه 513 00:16:57,727 --> 00:16:59,150 التي سرقتها منك 514 00:16:59,260 --> 00:17:00,926 اتركيه غلوريا انا احبه 515 00:17:00,993 --> 00:17:01,772 ابدا 516 00:17:01,842 --> 00:17:03,849 انه زوجي واحبه اكثر 517 00:17:03,920 --> 00:17:06,129 سيداتي سيداتي ,توقفوا 518 00:17:10,655 --> 00:17:12,667 من انت ؟ 519 00:17:12,761 --> 00:17:14,693 انا صديق ابنك 520 00:17:14,774 --> 00:17:17,344 الحمد لله 521 00:17:17,452 --> 00:17:19,855 لقد لويت رقبتي واحتاج الى وسادتي 522 00:17:19,946 --> 00:17:21,142 523 00:17:21,681 --> 00:17:22,489 524 00:17:22,638 --> 00:17:24,714 نعم انتقال امي معنا لم يكن ملائم 525 00:17:24,797 --> 00:17:26,976 لكن ماذا يريد ان افعل , اتخلص منها ؟ 526 00:17:27,064 --> 00:17:27,830 من يفعل ذلك ؟ 527 00:17:27,898 --> 00:17:30,709 اعني الغول هو من يفعل ذلك 528 00:17:31,661 --> 00:17:33,107 لا ماذا هناك ؟ 529 00:17:33,195 --> 00:17:36,394 لاشيء كنت اعيش لحظه 530 00:17:36,475 --> 00:17:38,088 عندما اخبرتنا انت وكوبر .. 531 00:17:38,178 --> 00:17:39,636 انت عزيز جدا 532 00:17:39,742 --> 00:17:43,358 هل تعلم ,السمكه اللتي اعطيتكم اياها ؟ 533 00:17:43,455 --> 00:17:45,730 لم تكن فعلا الهديه التي اخترناها لكم 534 00:17:45,809 --> 00:17:47,429 حقا ؟ لقد كنت احاول ان اكون لئيم 535 00:17:47,507 --> 00:17:50,345 انه فقط عندما رايت طبق الجبن 536 00:17:50,594 --> 00:17:51,728 انتظر دقيقه هل ؟ 537 00:17:51,888 --> 00:17:53,725 هل اعطيتنا هذا الطبق لاني وكوبر 538 00:17:53,813 --> 00:17:56,573 تكلمنا عن افتتاح متجر صغير للجبن ؟ 539 00:17:56,672 --> 00:17:58,049 نعم ماذا سيكون غير ذلك 540 00:17:58,140 --> 00:17:59,700 هذا لطيف 541 00:17:59,772 --> 00:18:01,527 كارمينا في طريقها الى منزلها مع الطبق 542 00:18:01,596 --> 00:18:04,082 لكن استطيع ان اجعلها تعيده 543 00:18:05,607 --> 00:18:06,924 وهذا ... 544 00:18:07,465 --> 00:18:08,900 هذا لكم 545 00:18:08,984 --> 00:18:11,027 نحن حقا سعداء من اجلكم 546 00:18:11,102 --> 00:18:12,771 اندريس 547 00:18:12,841 --> 00:18:15,547 حسنا ربما يجب ان نذهب لكن انظروا من استيقظ 548 00:18:15,623 --> 00:18:17,377 امي اين قبعتك 549 00:18:17,495 --> 00:18:20,009 اندريس اعطانا الوعاء 550 00:18:20,089 --> 00:18:21,412 انه شيء جيد انك لم تحضر اللوحه 551 00:18:21,491 --> 00:18:22,508 لا نستطيع اخذها الان 552 00:18:22,572 --> 00:18:23,958 حسنا ,استمتعوا بالوعاء 553 00:18:24,070 --> 00:18:25,995 حان الوقت لكم ان تحصلوا على شيء جميل في ذلك المنزل 554 00:18:27,985 --> 00:18:28,968 555 00:18:29,025 --> 00:18:30,020 انتي بخير 556 00:18:30,146 --> 00:18:31,262 احبك 557 00:18:34,766 --> 00:18:36,090 زوجك ينظر الى امرأه اخرى 558 00:18:36,163 --> 00:18:37,982 هناك شيء واحد يمكن القيام به .. 559 00:18:38,116 --> 00:18:39,692 ارفعي مستوى المنافسه 560 00:18:39,929 --> 00:18:41,502 لا استطيع الانتظار للحصول على حمام ساخن 561 00:18:41,604 --> 00:18:43,383 ونقع هذه الاظافر الملوثه 562 00:18:43,583 --> 00:18:46,553 انه اسهل بكثير الاطاحه بالعاهره الاخرى 563 00:18:47,047 --> 00:18:50,310 حسنا يعجبني هذا الحمام 564 00:18:50,785 --> 00:18:54,309 اعتقد ان الحوض سيكون محاط بالشموع المعطره 565 00:18:54,368 --> 00:18:57,371 لقد احضرت شموع شموع في كل مكان 566 00:18:57,487 --> 00:19:00,058 منذ ان توقف صديقي عن دفع الفواتير 567 00:19:00,182 --> 00:19:02,484 لقد قاموا بفصل الكهرباء عن منزلي 568 00:19:04,658 --> 00:19:07,852 تركونا لنوصل طاقتنا الخاصه 569 00:19:08,123 --> 00:19:09,779 ايضا ,الشموع تبدو جيده 570 00:19:09,881 --> 00:19:12,673 اذا كنت بمزاج جيد لبعض الرقص 571 00:19:12,746 --> 00:19:13,689 اكره ذلك الفيلم 572 00:19:13,782 --> 00:19:15,110 ماذا ؟ 573 00:19:15,561 --> 00:19:17,752 لا اتفق معك 574 00:19:17,905 --> 00:19:19,768 او هل كانت تلك مجرد خدعه 575 00:19:19,892 --> 00:19:20,736 576 00:19:20,815 --> 00:19:22,948 حسنا ,ان كنت تريد جدال ستحصل عليه 577 00:19:23,069 --> 00:19:24,037 حسنا 578 00:19:24,125 --> 00:19:26,117 بالطبع جوني سيحب الطفل 579 00:19:26,162 --> 00:19:28,053 لانه شخص حالم 580 00:19:28,143 --> 00:19:29,991 وهي الشيء اللامع الجديد 581 00:19:30,080 --> 00:19:32,035 لكن ماذا سيحدث اذا انتهى الفيلم 582 00:19:32,134 --> 00:19:34,722 عندما يتعرف عليها جيدا ؟ 583 00:19:34,832 --> 00:19:36,234 اسبوعين بعد ذلك وسيكون 584 00:19:36,346 --> 00:19:37,687 "انت ترتدي هذا مجددا عزيزي " 585 00:19:37,794 --> 00:19:39,260 "انت تستعير اشيائي مجددا عزيزي " 586 00:19:39,365 --> 00:19:41,990 "الا تكفيك كأسين عزيزي " 587 00:19:42,075 --> 00:19:45,447 ثق بي انه لن يحصل على افضل وقت في حياته بعد الان 588 00:19:46,957 --> 00:19:48,027 جوليانا 589 00:19:48,431 --> 00:19:49,861 جوليانا انتظري 590 00:19:49,960 --> 00:19:52,227 حقيقه فيل تبقى دقيقه واحده لمنتصف الليل 591 00:19:52,313 --> 00:19:53,538 يوم الفالنتاين انتهى 592 00:19:53,609 --> 00:19:54,671 ليس تماما 593 00:19:55,121 --> 00:19:56,207 594 00:19:56,866 --> 00:19:58,331 لا استطيع رؤيتك بعد الان 595 00:19:58,817 --> 00:19:59,780 ماذا ؟ 596 00:19:59,864 --> 00:20:00,777 لا اصدق انني اقول هذا 597 00:20:00,952 --> 00:20:03,944 لانك اكثر امرأه سامه يمكن للرجل ان يلتقيها 598 00:20:04,013 --> 00:20:04,901 599 00:20:04,976 --> 00:20:06,834 لكن بفضل معجزه كونيه 600 00:20:06,902 --> 00:20:07,953 هناك امرأه في هذا المنزل 601 00:20:08,028 --> 00:20:09,554 لازلت اجدها جذابه ومثيره 602 00:20:09,619 --> 00:20:11,101 كأول يوم التقيت بها 603 00:20:12,311 --> 00:20:15,244 يجب ان اشعرها بذلك اكثر مما كنت افعل 604 00:20:15,312 --> 00:20:16,850 هذا خطأي 605 00:20:17,391 --> 00:20:18,080 لكن , المهم 606 00:20:18,158 --> 00:20:20,630 رجل مثلي لايحصل على هذا الحظ بسهوله 607 00:20:21,937 --> 00:20:23,450 حسنا 608 00:20:23,885 --> 00:20:26,322 يبدو لي انها هي المحظوظه بك 609 00:20:26,932 --> 00:20:28,767 وداعا, جوليانا 610 00:20:30,842 --> 00:20:31,958 اين تذهبين ؟ 611 00:20:32,041 --> 00:20:33,037 اسفه اليس ؟ اليس ؟ 612 00:20:33,110 --> 00:20:34,230 لا تترجيني 613 00:20:34,332 --> 00:20:35,611 لايلائمك ذلك 614 00:20:35,995 --> 00:20:36,608 لكن انا .. 615 00:20:36,676 --> 00:20:38,781 ارجوك اذهبي قبل ان تراك زوجتي 616 00:20:39,696 --> 00:20:40,990 اذهب ؟ اذهب اين ؟ 617 00:20:41,060 --> 00:20:43,204 لاتزيدي الامر صعوبه ارجوك 618 00:20:45,489 --> 00:20:46,652 حسنا 619 00:20:49,249 --> 00:20:50,448 جوليانا لا 620 00:20:50,582 --> 00:20:51,474 فيل 621 00:20:52,872 --> 00:20:54,409 فيل حقا ؟ 622 00:20:54,501 --> 00:20:56,393 623 00:20:58,658 --> 00:21:06,125 624 00:21:06,300 --> 00:21:13,149 625 00:21:13,267 --> 00:21:18,274 626 00:21:18,336 --> 00:21:19,648 لا اعلم لما انت سعيد جدا 627 00:21:19,716 --> 00:21:22,472 لقد جربت ان اضع الوعاء في سته اماكن مختلفه 628 00:21:22,536 --> 00:21:24,991 انها تجعلني اكره كل شيء في منزلنا 629 00:21:25,098 --> 00:21:26,110 يجب ان ننتقل 630 00:21:27,238 --> 00:21:30,701 ترجمة Lotus_