1 00:00:08,063 --> 00:00:09,553 Des nouvelles de la maison ? 2 00:00:09,631 --> 00:00:11,409 J'ai trouvé un cadeau que Jolene Il nous a laissé dans le garde-robe. 3 00:00:11,433 --> 00:00:14,197 J'ai échappé mon cellulaire dans les toilettes. 4 00:00:14,269 --> 00:00:18,000 Tu as essayé de m'appeler ? 5 00:00:18,073 --> 00:00:20,132 Toujours fâché ? 6 00:00:20,208 --> 00:00:22,472 Je suis à l'aéroport O'Hare. 7 00:00:22,544 --> 00:00:25,012 On embarque dans 20 minutes. 8 00:00:34,523 --> 00:00:38,482 Quel est le meilleur jeu de tir à la 1ère personne sur des Marines mutants ? 9 00:00:39,962 --> 00:00:42,340 Chéri, vous avez joué à votre petit jeu vidéo toute la journée ? 10 00:00:42,364 --> 00:00:44,409 Quand tu le dis comme ça, tu sous-entends que Luke et moi... 11 00:00:44,433 --> 00:00:46,577 ne passons pas du temps de qualité ensemble... ce qu'on fait. 12 00:00:46,601 --> 00:00:49,399 - Je peux lui parler ? - Bien sûr. Luke ! 13 00:00:50,706 --> 00:00:53,675 Je pense pas qu'il n'est pas là. Je veux dire, je sais qu'il n'est pas là. 14 00:00:53,742 --> 00:00:54,401 Où est-il ? 15 00:00:54,476 --> 00:00:56,821 Je suis certain qu'il est probablement sorti avec sa bande habituelle d'amis. 16 00:00:56,845 --> 00:00:58,335 UN FEU DE SÉCHEUSE BLESSE 6 PERSONNES 17 00:00:58,413 --> 00:01:00,574 - Tu ne laves pas le linge, si ? - Mon Dieu, non. 18 00:01:00,649 --> 00:01:03,289 - Je vais le faire s'il le faut. - Non, non ! Ne le fais pas. Non ! 19 00:01:03,352 --> 00:01:05,463 Tu peux nettoyer la ventilation de la sécheuse avant mon retour ? 20 00:01:05,487 --> 00:01:07,045 Absolument. 21 00:01:08,056 --> 00:01:08,784 Merci. 22 00:01:08,857 --> 00:01:11,469 À FAIRE : MÉDITER / ACHETER VIN NETTOYER VENTILATION DE LA SÉCHEUSE 23 00:01:11,493 --> 00:01:14,690 Je n'arrive pas à joindre Haley. Je ne lui ai pas parlé depuis notre dispute. 24 00:01:14,763 --> 00:01:17,527 - Elle est là ? - Je crois qu'elle a dormi chez un ami. 25 00:01:17,599 --> 00:01:19,089 Quel ami ? 26 00:01:20,002 --> 00:01:22,994 Pas un nom normal. Ça commence avec une voyelle, un étranger ? 27 00:01:23,071 --> 00:01:25,631 Peut-être qu'Alex le sait. Elle est là ? 28 00:01:25,707 --> 00:01:28,232 Non. Je ne l'ai pas vue depuis des heures. 29 00:01:28,310 --> 00:01:30,471 Est-ce qu'Haley connaît un Arjibarge ? 30 00:01:30,545 --> 00:01:32,740 - Bonjour, maman. - Bonjour, chérie. Où es-tu ? 31 00:01:32,814 --> 00:01:34,543 Dans la cuisine. 32 00:01:34,616 --> 00:01:36,641 Alex ? Quand es-tu rentrée ? 33 00:01:37,152 --> 00:01:39,052 J'ai été ici toute la journée. 34 00:01:39,121 --> 00:01:41,399 Tu devrais sortir, prendre l'air. C'est une superbe matinée. 35 00:01:41,423 --> 00:01:43,015 Il est midi et on gèle dehors. 36 00:01:43,091 --> 00:01:44,820 Phil, chéri, quand je ne suis pas là... 37 00:01:44,893 --> 00:01:47,589 il faut que tu sois présent pour garder un œil sur tout le monde. 38 00:01:47,662 --> 00:01:49,527 Très bien. Moi aussi, je t'aime. 39 00:01:49,598 --> 00:01:51,589 Alex, sais-tu où est Haley ? 40 00:01:52,667 --> 00:01:55,693 Je sais qu'elle gardait Lily hier soir, mais depuis, je ne l'ai pas vue. 41 00:01:55,771 --> 00:01:58,449 En passant, ne lis pas le jet de ma disserte que je t'ai envoyée hier soir. 42 00:01:58,473 --> 00:02:00,202 Je t'ai envoyé une nouvelle version. 43 00:02:00,275 --> 00:02:02,641 D'accord. Je la lis tout de suite. 44 00:02:10,018 --> 00:02:14,819 C'était juste une petite dispute, Haley. 45 00:02:14,890 --> 00:02:18,348 Tu en fais un DRAME ! 46 00:02:26,201 --> 00:02:28,396 Oh, mon Dieu. Qu'est-ce que tu fais ? Tu me filmes ? 47 00:02:28,470 --> 00:02:31,371 Oui ! Je veux que tu voies à quel point tu es folle. 48 00:02:31,440 --> 00:02:34,238 Moi ? Je viens te parler d'un truc important... 49 00:02:34,309 --> 00:02:36,309 et tu te mets à me tourner autour avec une caméra ! 50 00:02:36,378 --> 00:02:39,472 Je t'ai demandé de nettoyer la cuisine en partant au travail, il y a 9 h. 51 00:02:39,548 --> 00:02:43,143 Je reviens et c'est pareil... avec en plus des cornichons et du beurre d'arachides ! 52 00:02:43,218 --> 00:02:47,018 J'ai passé la journée à faire des trucs pour mon patron. 53 00:02:47,089 --> 00:02:50,149 Puis, j'ai eu faim et l'odeur des poubelles m'a presque fait vomir ! 54 00:02:50,225 --> 00:02:51,769 Exactement ce que j'ai envie de faire ! 55 00:02:51,793 --> 00:02:53,738 Lâche-moi ! J'ai beaucoup de pain sur la planche ! 56 00:02:53,762 --> 00:02:56,094 Oui, je vois ça, chérie. Tu en as même laissé dans l'évier. 57 00:02:56,164 --> 00:02:57,495 Oh, mon Dieu ! 58 00:02:57,566 --> 00:03:01,127 J'ai attendu en ligne 2 h, mais je l'ai eu. 59 00:03:01,203 --> 00:03:02,693 On va tourner un film ? 60 00:03:19,855 --> 00:03:22,688 Chercher des gens, des trucs et des endroits. 61 00:03:24,426 --> 00:03:26,155 CONNAIS-TU HALEY ? DEMANDE D'AMI EN ATTENTE. 62 00:03:26,228 --> 00:03:28,287 - Allô ? - Hé, papa. 63 00:03:28,363 --> 00:03:30,490 Papa, ne colle pas le téléphone sur ton oreille. 64 00:03:30,565 --> 00:03:32,192 Pourquoi ? Je ne t'entendrai plus. 65 00:03:32,267 --> 00:03:34,132 Mets-le devant toi. 66 00:03:35,737 --> 00:03:37,466 Que fais-tu dans mon téléphone ? 67 00:03:37,539 --> 00:03:40,838 Ça veut donc dire que l'autre jour, tu savais que j'étais aux toilettes ? 68 00:03:40,909 --> 00:03:42,887 - Non, mais je le sais maintenant. - Comment ça a été ? 69 00:03:42,911 --> 00:03:45,175 Très bien. Le client a adoré le nouveau design. 70 00:03:45,247 --> 00:03:47,408 - Ils veulent remplacer les poignées. - Bon sang ! 71 00:03:47,482 --> 00:03:49,961 Je sais. Il n'y a que les imbéciles qui remplacent les poignées. 72 00:03:49,985 --> 00:03:52,818 Non, Joe m'a mordu. Il fait ses dents. 73 00:03:52,888 --> 00:03:55,550 Ce n'est pas un hasard si Andy a pris sa fin de semaine. 74 00:03:56,324 --> 00:03:59,384 Ce petit est un vrai castor. J'ai peur de me mettre en culottes courtes. 75 00:03:59,461 --> 00:04:01,691 - Holà, Claire. - Hé, Gloria. 76 00:04:01,763 --> 00:04:03,822 Comment se passe ton voyage ? Tu t'amuses ? 77 00:04:05,300 --> 00:04:06,961 PORNO ORGANISATIONNEL Restez Organisé. 78 00:04:07,035 --> 00:04:08,366 Il y a un peu de vent. 79 00:04:08,436 --> 00:04:10,666 Je peux couper les cheveux de Luke, hein ? 80 00:04:10,739 --> 00:04:11,916 - Hé, maman. - Eh bien, bonjour. 81 00:04:11,940 --> 00:04:14,252 Ravie de savoir que tu n'es pas mort dans une ruelle quelque part. 82 00:04:14,276 --> 00:04:15,641 Pareil pour toi. 83 00:04:15,710 --> 00:04:19,146 Tu peux lui couper les cheveux. Pas trop long sur les côtés. 84 00:04:19,214 --> 00:04:20,738 Je coupe bien les cheveux des garçons. 85 00:04:20,815 --> 00:04:21,975 LA COUPE DE CHEVEUX DE LUKE 86 00:04:22,050 --> 00:04:23,828 Tu devrais me laisser couper les tiens un jour. 87 00:04:23,852 --> 00:04:25,877 D'accord. Au revoir, Gloria. 88 00:04:27,122 --> 00:04:28,453 Tu es encore là ? 89 00:04:28,523 --> 00:04:30,067 Mitchell Pritchett a un anniversaire aujourd'hui ! 90 00:04:30,091 --> 00:04:32,603 Papa, tu sais que c'est l'anniversaire de Mitchell aujourd'hui ? 91 00:04:32,627 --> 00:04:34,356 Bien sûr. Je l'ai déjà appelé... 92 00:04:34,429 --> 00:04:37,660 parce que je suis gentil et je pense à ma famille. 93 00:04:37,732 --> 00:04:39,962 Je lui ai rappelé et j'ai composé le numéro. 94 00:04:40,035 --> 00:04:44,301 Bon vol. Et souviens-toi, le fauteuil se rabaisse. C'est l'Amérique, là-haut. 95 00:04:44,372 --> 00:04:45,634 Merci, papa. 96 00:04:54,549 --> 00:04:56,483 Joyeux anniversaire ! 97 00:04:56,551 --> 00:04:58,280 Hé. C'est encore mon anniversaire ? 98 00:04:58,353 --> 00:05:00,184 Attention ou je vais chanter. 99 00:05:00,255 --> 00:05:01,984 D'accord, j'arrête. 100 00:05:02,824 --> 00:05:05,224 - Alors, ta journée a été bonne ? - Oui, merci. 101 00:05:05,293 --> 00:05:08,490 Lily m'a fait ses célèbres œufs brouillés au chocolat... 102 00:05:08,563 --> 00:05:10,292 qu'elle m'a ensuite regardé manger. 103 00:05:10,365 --> 00:05:11,696 - Non. - Ouais. 104 00:05:11,766 --> 00:05:13,256 - Tu as reçu mon cadeau ? - Non. 105 00:05:13,335 --> 00:05:14,495 LIVRAISON : LE LENDEMAIN 106 00:05:14,569 --> 00:05:16,298 Ils ont promis qu'il serait là à l'heure. 107 00:05:16,371 --> 00:05:19,238 J'ai hâte de l'ouvrir et de regarder la date sur la facture. 108 00:05:19,307 --> 00:05:21,138 Hé, c'est Claire ? Bonjour, Claire ! 109 00:05:21,209 --> 00:05:22,540 Bonjour. 110 00:05:22,611 --> 00:05:24,943 - Tu lui as montré mon cadeau ? - Non. 111 00:05:25,013 --> 00:05:27,038 - Allez, montre-lui. - D'accord. 112 00:05:27,115 --> 00:05:28,605 Dis que ça va. 113 00:05:30,919 --> 00:05:34,719 - Shalom et bon anniversaire. - Je sais, hein ? 114 00:05:34,789 --> 00:05:36,347 Fantastique, non ? 115 00:05:36,424 --> 00:05:39,064 Hé, Claire, tu m'as pris du maïs soufflé au fromage et au caramel ? 116 00:05:39,127 --> 00:05:40,219 Oh, non. J'ai oublié. 117 00:05:40,295 --> 00:05:42,991 C'est le truc à faire à Chicago. 118 00:05:43,064 --> 00:05:46,761 Tu as raison. Désolée de m'être laissée distraire par mon emploi. 119 00:05:46,835 --> 00:05:49,565 J'ai demandé du sucré salé, Claire, pas de l'amer. 120 00:05:50,071 --> 00:05:52,096 J'ai l'air de Yentl, non ? 121 00:05:53,742 --> 00:05:56,540 Relaxe, Cam. Je suis sûr qu'il y a un kiosque pas loin qui en vend. 122 00:05:56,611 --> 00:05:57,942 - Parfait. - Les gars, écoutez. 123 00:05:58,013 --> 00:06:00,811 Est-ce qu'Haley a dit où elle allait après avoir gardé Lily hier ? 124 00:06:00,882 --> 00:06:03,476 Non, mais quand tu lui parleras, dis-lui de faire attention... 125 00:06:03,551 --> 00:06:06,748 au costume bleu poudre que Cam lui a prêté sans me le demander. 126 00:06:06,821 --> 00:06:09,333 - Pourquoi voulait-elle un costume ? - Un ami en a besoin pour un mariage. 127 00:06:09,357 --> 00:06:11,985 Et Mitchell doit arrêter de s'habiller comme un clown. 128 00:06:12,060 --> 00:06:14,893 Lily, chérie, est-ce qu'Haley t'a dit où elle allait en partant d'ici ? 129 00:06:14,963 --> 00:06:16,590 - Qui veut le savoir ? - Tante Claire. 130 00:06:16,665 --> 00:06:19,043 Hé, tante Claire. J'ai entendu dire que tu étais méchante avec Haley. 131 00:06:19,067 --> 00:06:21,661 - Je n'ai pas été méchante avec Haley. - Tu cries. 132 00:06:21,736 --> 00:06:23,781 Je ne sais pas où elle est allée. Peut-être que Dylan le sait. 133 00:06:23,805 --> 00:06:25,082 Dylan ? Pourquoi le saurait-il ? 134 00:06:25,106 --> 00:06:27,285 Il est venu ici hier et ils se sont parlé sur le divan... 135 00:06:27,309 --> 00:06:31,302 pendant que j'étais occupée dans l'autre chambre... à être sage. 136 00:06:32,047 --> 00:06:34,106 Elle parle encore à Dylan ? Vraiment ? 137 00:06:35,750 --> 00:06:38,878 Il faut que j'y aille. Bon anniversaire, Babs. 138 00:06:38,953 --> 00:06:40,682 Pourquoi elle dit ça ? 139 00:06:42,357 --> 00:06:44,450 - Bonjour, chérie. - Ne lis pas le dernier jet. 140 00:06:44,526 --> 00:06:46,357 J'ai changé le paragraphe trois. 141 00:06:46,428 --> 00:06:48,896 Dommage. Le paragraphe trois avait... 142 00:06:48,963 --> 00:06:52,091 Je t'en prie. Je te vois lire à l'écran. Regarde juste la dernière version. 143 00:06:52,167 --> 00:06:54,931 Tu peux me rendre service et appeler ta sœur ? 144 00:06:55,003 --> 00:06:57,471 Si elle filtre ses appels, elle ne me prendra pas. 145 00:06:57,539 --> 00:07:00,508 Pourquoi tu ne vas pas l'espionner sur Facebook avec ton faux profil ? 146 00:07:02,310 --> 00:07:04,005 Je n'ai pas de faux profil. 147 00:07:04,079 --> 00:07:06,479 Je t'en prie, maman. Brody Kendall vient de se connecter. 148 00:07:06,548 --> 00:07:09,517 Ça marche peut-être avec Haley, mais j'ai reconnu la photo de Chachi. 149 00:07:09,584 --> 00:07:11,211 NOUVELLEMENT MARIÉE 150 00:07:11,286 --> 00:07:14,380 Oh, mon Dieu. Dites-moi que c'est une erreur. 151 00:07:14,456 --> 00:07:17,323 - Où ? Quel paragraphe ? - Appelle ton père tout de suite. 152 00:07:17,392 --> 00:07:18,882 Papa, maman a besoin de toi. 153 00:07:18,960 --> 00:07:20,689 Dis-lui que je suis dans la douche ! 154 00:07:23,832 --> 00:07:25,309 Comment Localiser un Téléphone avec le GPS. 155 00:07:25,333 --> 00:07:28,825 - Chéri, on appelle qui ? On fait quoi ? - Impossible qu'Haley soit mariée. 156 00:07:28,903 --> 00:07:30,881 Alors, pourquoi a-t-elle changé son statut sur Facebook ? 157 00:07:30,905 --> 00:07:34,432 Ce n'est probablement pas elle. C'est un raté ou on a piraté son compte. 158 00:07:34,509 --> 00:07:37,410 On devrait garder notre calme jusqu'à ce qu'on en sache plus. 159 00:07:37,479 --> 00:07:40,937 Chéri, je ne peux pas monter à bord d'un avion pendant quatre heures... 160 00:07:41,015 --> 00:07:43,575 être injoignable et ne pas savoir ce qui se passe. 161 00:07:43,651 --> 00:07:45,141 Ce n'est pas juste Facebook. 162 00:07:45,220 --> 00:07:47,882 Elle a emprunté un costume à Mitchell pour un mariage. 163 00:07:47,956 --> 00:07:49,787 Un truc emprunté, un truc bleu ? Tu me suis ? 164 00:07:49,858 --> 00:07:51,553 Qui pourrait-elle marier ? 165 00:07:51,626 --> 00:07:53,471 Je ne sais pas, mais hier, elle était avec Dylan. 166 00:07:53,495 --> 00:07:56,293 Si elle allait le marier, elle nous l'aurait définitivement caché. 167 00:07:57,599 --> 00:07:59,658 C'est insensé. Pourquoi ne m'appellerait-il pas ? 168 00:08:01,736 --> 00:08:02,998 Hé, Mme D. 169 00:08:03,071 --> 00:08:04,698 - Hé, Dylan ! - Bonjour, M. D ! 170 00:08:04,773 --> 00:08:06,968 - Es-tu avec Haley ? - De quelle façon ? 171 00:08:07,041 --> 00:08:09,532 Physiquement, romantiquement, maritalement ? 172 00:08:09,611 --> 00:08:12,774 Non. Je suis au travail. J'ai une carrière maintenant. 173 00:08:12,847 --> 00:08:15,247 Hé, vous pouvez tenir le téléphone une seconde ? 174 00:08:20,188 --> 00:08:22,122 Alors, tu ne sais pas où est Haley ? 175 00:08:22,190 --> 00:08:25,125 Spirituellement ? Géographiquement ? 176 00:08:25,193 --> 00:08:26,837 Tu peux arrêter de faire tournoyer cet écriteau ? 177 00:08:26,861 --> 00:08:30,319 Non ! Mon patron dit que si j'arrête, il va me remplacer par lui. 178 00:08:31,966 --> 00:08:34,025 Retourne d'où tu viens ! 179 00:08:34,102 --> 00:08:35,433 Dylan, concentre-toi ! 180 00:08:35,503 --> 00:08:38,961 Je ne sais pas où elle est, mais je sens qu'elle va bien. 181 00:08:39,040 --> 00:08:40,718 C'est comme si on partageait le même cerveau. 182 00:08:40,742 --> 00:08:42,403 Qui l'a maintenant ? 183 00:08:42,477 --> 00:08:46,038 Hier soir, quand tu étais avec elle, elle n'a pas parlé de se marier ? 184 00:08:46,114 --> 00:08:49,242 Haley s'est mariée ? C'est très contrariant ! 185 00:08:49,317 --> 00:08:50,807 J'en ai assez. 186 00:08:59,294 --> 00:09:01,539 - Bonjour, maman. - Tu as le mot de passe iCloud d'Haley ? 187 00:09:01,563 --> 00:09:03,741 Oui. Elle me l'a laissé dans une petite enveloppe avec la clé de son journal... 188 00:09:03,765 --> 00:09:05,630 et une liste de tout ce qui l'effraie. 189 00:09:05,700 --> 00:09:07,463 On pourrait peut-être le deviner. 190 00:09:07,535 --> 00:09:09,833 Claire, tu m'as accidentellement raccroché au nez. 191 00:09:09,904 --> 00:09:12,168 Tu sais comment je suis nulle avec les ordinateurs. 192 00:09:12,240 --> 00:09:14,018 Maman essaie de trouver le mot de passe d'Haley sur iCloud... 193 00:09:14,042 --> 00:09:17,307 ce qui, selon moi, est une atteinte à sa vie privée. 194 00:09:17,378 --> 00:09:18,902 Essaie "mot de passe". 195 00:09:20,982 --> 00:09:22,542 Je suis soulagée que ce ne soit pas ça. 196 00:09:22,617 --> 00:09:25,162 Je lui ai dit d'utiliser un truc que les gens ne sauraient pas sur elle... 197 00:09:25,186 --> 00:09:27,177 comme son personnage de roman préféré. 198 00:09:29,257 --> 00:09:31,020 - Je l'ai ! - Hein ? C'était quoi ? 199 00:09:31,092 --> 00:09:32,423 Snoopy. 200 00:09:32,494 --> 00:09:34,428 Ça pourrait être ton nouveau surnom. 201 00:09:34,496 --> 00:09:35,986 "Trouver mon iPhone". 202 00:09:38,466 --> 00:09:40,798 - Oh, non. Elle est à Las Vegas. - Sérieux ? 203 00:09:40,869 --> 00:09:42,480 Attends. Je zoome. Laisse-moi voir ce que... 204 00:09:42,504 --> 00:09:44,104 iPhone de HALEY IL Y A MOINS D'UNE MINUTE. 205 00:09:45,673 --> 00:09:47,265 Allez. 206 00:09:49,244 --> 00:09:52,077 Oh, mon Dieu ! Chérie, elle est dans une chapelle. 207 00:09:52,146 --> 00:09:54,171 D'accord, c'est troublant, mais réfléchi un peu. 208 00:09:54,249 --> 00:09:56,327 Si elle n'est pas avec Dylan, qui pourrait-elle marier ? 209 00:09:56,351 --> 00:09:58,478 Je ne le sais pas ! Alex, elle a dû te dire un truc. 210 00:09:58,553 --> 00:10:00,612 Tu appuies vraiment sur notre manque d'intimité. 211 00:10:00,688 --> 00:10:02,600 Elle ne me dit même pas quel conditionneur elle utilise. 212 00:10:02,624 --> 00:10:04,888 J'ai 12 minutes ! Réfléchis ! 213 00:10:04,959 --> 00:10:08,918 Je sais pas. Demande à l'oncle Mitchell. Ils parlent toujours de garçons. 214 00:10:08,997 --> 00:10:11,295 Parfait ! Oui, je vais faire ça. Je l'appelle. 215 00:10:11,366 --> 00:10:14,563 Si ça peut aider, je peux contacter mes amis magiciens à Vegas. 216 00:10:14,636 --> 00:10:17,799 Même s'ils font plus disparaître qu'apparaître les jeunes femmes. 217 00:10:20,275 --> 00:10:21,435 Pardon ? 218 00:10:21,509 --> 00:10:23,170 Lily, chérie, va chercher Mitchell. 219 00:10:23,244 --> 00:10:25,906 Mais ils ont dit que je pouvais jouer 20 minutes sur l'iPad. 220 00:10:28,049 --> 00:10:29,949 Hé, quoi de neuf ? 221 00:10:30,018 --> 00:10:31,576 Je dois vraiment parler à Mitchell. 222 00:10:31,653 --> 00:10:33,484 C'est mon tour d'avoir l'iPad ! 223 00:10:33,555 --> 00:10:35,499 Chérie, qu'est-ce que je t'ai dit sur ne pas être égoïste ? 224 00:10:35,523 --> 00:10:38,924 Tante Claire veut parler à l'autre papa... quand elle m'aura acheté mon maïs. 225 00:10:38,993 --> 00:10:39,823 Pardon ? 226 00:10:39,894 --> 00:10:42,761 Cam, je te promets que je vais te rapporter du maïs soufflé. 227 00:10:42,830 --> 00:10:44,764 Mais là, je dois parler à Mitchell ! 228 00:10:44,832 --> 00:10:46,925 - Fromage et caramel. Caramel. - Parfait. Parfait. 229 00:10:47,001 --> 00:10:48,491 Quoi de neuf ? 230 00:10:48,570 --> 00:10:51,368 Je suis à peu près certaine qu'Haley se marie à Las Vegas. 231 00:10:51,439 --> 00:10:52,439 Pardon ? 232 00:10:52,507 --> 00:10:54,236 Je dois savoir avec qui elle sort. 233 00:10:54,309 --> 00:10:57,836 Il y avait un gars qu'elle croyait aimer, mais je ne sais pas qui. 234 00:10:57,912 --> 00:10:59,880 Elle était très discrète à son sujet. 235 00:10:59,948 --> 00:11:01,813 J'imagine que ça pourrait être ça. 236 00:11:01,883 --> 00:11:03,544 Attends, attends. J'ai un appel de papa. 237 00:11:05,720 --> 00:11:07,483 Fais ton truc. 238 00:11:07,555 --> 00:11:09,955 - Fais ton truc mignon. - Papa. 239 00:11:10,024 --> 00:11:11,024 - Claire ? - Papa. 240 00:11:11,092 --> 00:11:12,957 Mitchell ? Tu es dans mon téléphone ? 241 00:11:13,027 --> 00:11:15,791 - Tu m'as appelé, papa. - Non. Je tourne un vidéo avec Joe. 242 00:11:15,863 --> 00:11:18,331 - Je suis dans ta cuisine avec toi ? - Non. 243 00:11:18,399 --> 00:11:20,128 Alors, tu ne tournes pas un vidéo avec Joe. 244 00:11:20,201 --> 00:11:23,602 Bonjour, Jay. Claire allait justement faire une petite course. 245 00:11:23,671 --> 00:11:26,071 Sérieux ? D'accord. Pour l'amour de Dieu. Attends... 246 00:11:26,140 --> 00:11:28,074 Vous pouvez surveiller mon ordi une minute ? 247 00:11:28,142 --> 00:11:30,167 - Merci beaucoup. - Bien sûr, ma chérie. 248 00:11:30,979 --> 00:11:34,244 Hé, Mitch, j'aime le nouveau chapeau. Ça te donne de la présence. 249 00:11:34,315 --> 00:11:36,647 - Où veux-tu en venir, papa ? - Rien. C'est très puissant. 250 00:11:36,718 --> 00:11:39,380 Tu as l'air d'un méchant dans un vieux western. 251 00:11:39,454 --> 00:11:40,887 - Vraiment ? - Ouais. 252 00:11:40,955 --> 00:11:42,582 J'imagine que ça donne l'air dur. 253 00:11:42,657 --> 00:11:44,181 Et si je l'incline un peu ? 254 00:11:44,258 --> 00:11:45,623 Tu as tout gâché. 255 00:11:45,693 --> 00:11:47,684 J'aime votre chapeau. Ça vous va. 256 00:11:47,762 --> 00:11:49,855 - Merci, m'dame. - De rien. 257 00:11:49,931 --> 00:11:51,523 D'accord, merci. 258 00:11:51,599 --> 00:11:53,999 D'accord. J'ai ton maïs soufflé. 259 00:11:54,068 --> 00:11:55,433 Oui ! 260 00:11:55,503 --> 00:11:58,028 Maintenant, on peut essayer de savoir qui Haley a marié ? 261 00:11:58,106 --> 00:11:59,550 - Haley s'est mariée ? - Oh, Seigneur. 262 00:11:59,574 --> 00:12:01,599 J'espère que ce n'est pas avec Jackson. 263 00:12:01,676 --> 00:12:04,702 Il était bizarre avec le... la nourriture. 264 00:12:04,779 --> 00:12:05,939 Oh, mon Dieu ! 265 00:12:06,014 --> 00:12:08,414 Haley s'est mariée ? Elle va voir de gros soucis ! 266 00:12:08,483 --> 00:12:10,110 Luke, qu'as-tu fait à tes cheveux ? 267 00:12:10,184 --> 00:12:13,585 Claire, quand tu réagis comme ça, c'est exactement ce qu'il veut. 268 00:12:13,655 --> 00:12:15,623 Luke a dit que tu savais. 269 00:12:15,690 --> 00:12:17,487 Je ne savais pas ! 270 00:12:17,558 --> 00:12:20,550 - J'ai dit qu'un parent savait. - Phil ! 271 00:12:24,265 --> 00:12:26,644 Je sais qu'on n'en est pas là, mais j'ai fait une recherche sur les annulations. 272 00:12:26,668 --> 00:12:29,660 On en est là parce que tu as laissé notre enfant se faire une crête ! 273 00:12:30,938 --> 00:12:32,132 Super. 274 00:12:32,206 --> 00:12:33,730 On avait fait un pari. 275 00:12:33,808 --> 00:12:35,653 Tu l'as laissé avoir une crête parce qu'il a gagné un pari ? 276 00:12:35,677 --> 00:12:38,077 - Non, il l'a perdu. - Pardon ? Phil ! 277 00:12:38,146 --> 00:12:40,190 Tu préférerais que j'aie la crête ? J'ai une carrière. 278 00:12:40,214 --> 00:12:43,445 Je n'ai pas le temps. On doit trouver qui Haley a marié à Las Vegas. 279 00:12:43,518 --> 00:12:45,247 Attends. Il y a quelqu'un à la porte. 280 00:12:45,753 --> 00:12:47,448 - Haley est à Las Vegas ? - Oui. 281 00:12:47,522 --> 00:12:49,442 Si tu veux, je peux appeler Andy. Il y est aussi. 282 00:12:49,490 --> 00:12:52,050 - Peut-être qu'il pourrait la retrouver. - Andy est à Las Vegas ? 283 00:12:52,126 --> 00:12:54,651 Oui, il m'a emprunté des boutons de manchette pour un mariage. 284 00:12:54,729 --> 00:12:57,755 Oh, mon Dieu. Vous ne pensez pas qu'Haley a marié Andy, si ? 285 00:12:57,832 --> 00:12:59,424 - Haley a marié Andy. - Pardon ? 286 00:12:59,500 --> 00:13:01,024 Quel pari a-t-il perdu ? 287 00:13:01,102 --> 00:13:05,300 Non, non. Andy sort avec une fille de l'Utah et Haley le sait. 288 00:13:05,373 --> 00:13:07,102 Même si Haley l'aime... 289 00:13:07,175 --> 00:13:09,473 j'ose croire qu'elle aurait la décence de contrôler ses... 290 00:13:09,544 --> 00:13:12,570 - Oh, mon Dieu ! Elle a marié Andy ! - Je savais qu'elle l'aimait encore. 291 00:13:12,647 --> 00:13:15,426 Elle a dit qu'il n'était pas son genre, mais je me suis dit, "Il est un homme. 292 00:13:15,450 --> 00:13:17,247 Il respire." 293 00:13:17,752 --> 00:13:19,830 Peut-être que c'est pour ça qu'elle ne me parle de rien. 294 00:13:19,854 --> 00:13:23,415 Non, ça ne peut pas être lui. Il est un bon garçon. 295 00:13:23,491 --> 00:13:24,685 Claire, fais-moi confiance. 296 00:13:24,759 --> 00:13:27,125 Andy ne va pas aller épouser Haley. 297 00:13:27,195 --> 00:13:28,787 C'est un garçon honorable. 298 00:13:28,863 --> 00:13:30,694 - C'est un paquet pour Haley. - Ouvre-le. 299 00:13:30,765 --> 00:13:32,676 Ça me semble être une atteinte à sa vie privée et... 300 00:13:32,700 --> 00:13:34,292 Ouvre-le ! 301 00:13:38,272 --> 00:13:40,069 À quoi s'attendre quand on attend un enfant. 302 00:13:40,141 --> 00:13:41,665 Oh, mon Dieu ! 303 00:13:41,743 --> 00:13:43,643 Je vous ai dit qu'il était honorable. 304 00:13:51,819 --> 00:13:53,753 Elle ne répond pas, Phil. Tu appelles Andy ? 305 00:13:53,821 --> 00:13:55,482 Ça va direct sur la messagerie. 306 00:13:56,090 --> 00:13:57,580 RÉPONDS AU TÉLÉPHONE ALLÔ ? 307 00:13:57,658 --> 00:13:59,970 - Je ne peux pas croire qu'elle est enceinte. - Ne sautons pas aux conclusions. 308 00:13:59,994 --> 00:14:01,859 Sauter ? Voyons voir. 309 00:14:01,929 --> 00:14:05,023 Elle a des humeurs, elle mange des trucs bizarres, a des nausées. 310 00:14:05,099 --> 00:14:08,660 Elle est partie au milieu de la nuit pour Las Vegas avec son amoureux. 311 00:14:08,736 --> 00:14:11,705 Et le plus louche de tout, elle a acheté un livre ! 312 00:14:12,206 --> 00:14:15,004 Oh, non. Et si tu avais raison ? 313 00:14:15,076 --> 00:14:16,620 - Qu'est-ce qu'on va faire ? - Je ne sais pas. 314 00:14:16,644 --> 00:14:18,689 Je vais tuer cet Andy. Comment peut-il être si irresponsable ? 315 00:14:18,713 --> 00:14:20,510 LES MÈRES QUI ÉLÈVENT LE BÉBÉ DE LEUR FILLE 316 00:14:20,581 --> 00:14:22,310 Pourtant, c'est un bon garçon. 317 00:14:22,383 --> 00:14:25,546 S'enfuir avec ma fille après m'avoir fait gober son côté "Bon sang !" 318 00:14:25,620 --> 00:14:27,798 Qui n'est probablement pas feint parce qu'il est vraiment gentil... 319 00:14:27,822 --> 00:14:29,483 et il croit que "sang" est un gros mot. 320 00:14:29,557 --> 00:14:31,024 Mais je veux quand même le tuer ! 321 00:14:31,092 --> 00:14:33,890 Mais ce serait enlever à mon petit-fils un père génial ! 322 00:14:33,961 --> 00:14:35,690 Maudit sois-tu, Andy Bailey ! 323 00:14:35,763 --> 00:14:37,390 Son dernier nom est Bailey ? 324 00:14:37,465 --> 00:14:40,298 Oh, mon Dieu. Elle va s'appeler Haley Bailey. 325 00:14:40,968 --> 00:14:42,458 DOSSIER CRIMINEL D'ANDY BAILEY 326 00:14:42,537 --> 00:14:44,630 - Attendez. Je viens de penser à un truc. - Quoi ? 327 00:14:44,705 --> 00:14:48,573 Je serai la 1ère dans la famille à ne pas tomber enceinte et arrêter d'étudier. 328 00:14:48,643 --> 00:14:50,372 ANDY BAILEY RECHERCHÉ POUR INCENDIE CRIMINEL 329 00:14:50,444 --> 00:14:52,844 - Je devrais en faire ma dissertation. - J'ai eu mon diplôme. 330 00:14:52,880 --> 00:14:55,058 Et Haley a été virée de l'université avant de tomber enceinte. 331 00:14:55,082 --> 00:14:58,882 D'accord, attends, chérie. Je t'envoie une photo. 332 00:14:58,953 --> 00:15:03,049 Crois-tu que ce pyromane ressemble à Andy avec une barbe ? 333 00:15:03,124 --> 00:15:04,124 Non. 334 00:15:04,192 --> 00:15:07,252 Il n'est pas pyromane. Gloria l'a engagé pour s'occuper de son bébé. 335 00:15:07,328 --> 00:15:08,886 Gloria. Oui, bien sûr. 336 00:15:08,963 --> 00:15:12,455 Tu sais comment elle est protectrice. Je suis sûr qu'elle a tout vérifié. 337 00:15:13,401 --> 00:15:15,869 - Holà ! - Gloria, où as-tu trouvé Andy ? 338 00:15:15,937 --> 00:15:17,962 Au parc, il courait après des enfants. 339 00:15:18,039 --> 00:15:20,098 - Oh, mon Dieu. - Je vais le rappeler. 340 00:15:20,174 --> 00:15:23,405 - Hé, maman, regarde. - Mon Dieu, Luke, qu'as-tu fait ? 341 00:15:23,477 --> 00:15:26,037 Je sais. Contre quoi se rebelle-t-il ? 342 00:15:26,113 --> 00:15:28,013 Haley enceinte et moi avec une crête... 343 00:15:28,082 --> 00:15:30,778 La carte de Noël de cette année va être super. 344 00:15:30,852 --> 00:15:34,447 - Quoi de neuf ? Vous l'avez trouvée ? - Non, papa ! Je ne l'ai pas trouvée. 345 00:15:34,522 --> 00:15:36,513 Et tu sais quoi ? Tout ça est de ta faute... 346 00:15:36,591 --> 00:15:40,083 parce que vous avez introduit cet étranger lubrique dans nos vies. 347 00:15:40,161 --> 00:15:41,271 Voyons voir si je comprends bien. 348 00:15:41,295 --> 00:15:43,173 Tu es fâchée parce que ta fille s'est fait engrosser... 349 00:15:43,197 --> 00:15:46,394 et s'est enfuie avec un gars pour se marier dans ton dos. 350 00:15:46,467 --> 00:15:48,458 Je ne peux même pas imaginer ce que ça peut faire. 351 00:15:48,536 --> 00:15:49,594 Vraiment ? Maintenant ? 352 00:15:49,670 --> 00:15:51,331 Je ne vois pas de meilleur moment. 353 00:15:51,405 --> 00:15:55,000 Jay, arrête de la frapper quand elle est par terre, à souligner ses erreurs... 354 00:15:55,076 --> 00:15:59,570 pendant que l'univers entier lui crie qu'elle est une mère épouvantable. 355 00:15:59,647 --> 00:16:02,616 Oh, mon Dieu. Je ne peux pas. Je dois y aller. Au revoir. 356 00:16:09,724 --> 00:16:11,624 De Retour chez Winnie l'Ourson. 357 00:16:36,484 --> 00:16:38,008 Ma petite fille me manque ! 358 00:16:38,085 --> 00:16:40,178 Claire, ne fais pas ça. 359 00:16:40,922 --> 00:16:43,049 Oui, Claire, ne fais pas ça ! 360 00:16:43,124 --> 00:16:46,560 Écoute, tu ne vas pas la trouver au fond de cette boîte. 361 00:16:46,627 --> 00:16:48,618 Tu n'es pas déjà au fond de la boîte, si ? 362 00:16:48,696 --> 00:16:50,664 Je vais être grand-mère ! 363 00:16:50,731 --> 00:16:51,959 Là, là, ma chérie. 364 00:16:52,033 --> 00:16:55,969 Claire. On n'en sait encore rien. 365 00:16:56,037 --> 00:17:00,406 Alors, prend une grande respiration, pose le maïs soufflé... 366 00:17:00,908 --> 00:17:02,671 et va chercher ton... 367 00:17:04,912 --> 00:17:06,607 Pas cool, grand-maman ! 368 00:17:06,681 --> 00:17:08,979 D'accord, Claire, écoute. Écoute. 369 00:17:09,050 --> 00:17:11,678 Parfois, la vie te sert ce que tu ne veux pas... 370 00:17:11,752 --> 00:17:14,050 et ça s'avère être exactement ce qu'il te fallait. 371 00:17:14,121 --> 00:17:16,867 Oh, mon Dieu. Je pense que je viens de me convaincre d'aimer ce chapeau. 372 00:17:16,891 --> 00:17:18,756 Parce que je n'arrête pas de me voir... 373 00:17:18,826 --> 00:17:20,953 et de me dire, "Qui est ce beau M. Yentl ?" 374 00:17:21,028 --> 00:17:22,518 T'es sérieux là ? 375 00:17:22,596 --> 00:17:24,120 Regarde ce qu'Andy a publié... 376 00:17:24,198 --> 00:17:26,029 Oh, mon Dieu. Je dois y aller. 377 00:17:34,041 --> 00:17:37,010 Désolé. Je ne t'ai pas aidée. Ça va ? 378 00:17:37,078 --> 00:17:39,410 Notre petite fille s'est mariée sans nous. 379 00:17:39,480 --> 00:17:41,209 Je devais céder sa main. 380 00:17:42,116 --> 00:17:45,108 Je devais remonter l'allée avec elle et faire ça à son mari. 381 00:17:46,020 --> 00:17:48,147 "C'est ma petite fille. 382 00:17:48,222 --> 00:17:50,417 - Prends soin d'elle." - Ouais. 383 00:17:50,491 --> 00:17:52,436 - Parce que c'est ce qu'un père fait. - Il faut que j'appelle mon père. 384 00:17:52,460 --> 00:17:54,860 Ne lui dis pas que j'étais responsable quand elle est partie. 385 00:17:58,199 --> 00:17:59,962 Allô. Tu me vois ? 386 00:18:00,034 --> 00:18:01,524 Ton pouce, papa. 387 00:18:02,236 --> 00:18:05,000 Dès qu'ils ont arrêté les téléphones à cadran, tout a été à vau-l'eau. 388 00:18:05,072 --> 00:18:07,563 Papa, je suis vraiment navrée de m'être enfuie. 389 00:18:08,275 --> 00:18:10,004 Tu étais un super papa... 390 00:18:10,077 --> 00:18:12,602 et tu aurais dû être là pour remonter l'allée avec moi. 391 00:18:12,680 --> 00:18:15,547 Et je ne me suis jamais excusée pour t'avoir privé de ça. 392 00:18:15,616 --> 00:18:18,744 On a fait ce truc à Hawaii et c'était agréable. 393 00:18:18,819 --> 00:18:22,186 Ouais. J'imagine que tout va et vient, hein ? 394 00:18:22,256 --> 00:18:24,247 Tu es dans l'œil du cyclone en ce moment... 395 00:18:24,325 --> 00:18:27,988 et tout ce que tu vois, c'est la vie qui tourbillonne autour de toi. 396 00:18:28,062 --> 00:18:31,156 Mais Andy est un bon gars, comme Phil. 397 00:18:31,699 --> 00:18:35,965 Et dans quelques années, tu repenseras à tout ça et tu te diras... 398 00:18:36,037 --> 00:18:40,565 "Le mieux qui pouvait arriver était que cet idiot engrosse ma fille." 399 00:18:42,510 --> 00:18:44,068 C'est tellement mignon. 400 00:18:44,145 --> 00:18:45,476 - Il écoutait ? - Ouais. 401 00:18:45,546 --> 00:18:47,013 Cet idiot t'aime aussi, Jay ! 402 00:18:47,081 --> 00:18:48,776 Je retire tout. Une minute. 403 00:18:48,849 --> 00:18:51,249 Jay, dile a Claire que j'essaie de tout arranger. 404 00:18:51,318 --> 00:18:54,185 Gloria me parle. Et presque en anglais. 405 00:18:54,255 --> 00:18:58,385 Claire, Claire ! Regarde, regarde. J'ai arrangé les cheveux de Luke ! 406 00:18:58,459 --> 00:19:00,154 Il a l'air d'un des Stooges ! 407 00:19:00,227 --> 00:19:04,220 C'est vrai, mais si j'en enlève un peu plus sur les côtés... 408 00:19:04,298 --> 00:19:07,358 Non, non. Ne coupe plus rien. Donne-moi la chance de m'y habituer. 409 00:19:08,769 --> 00:19:10,930 - C'est Haley ! Haley appelle ! - Quoi ? 410 00:19:11,806 --> 00:19:14,468 - Bonjour, maman. - "Bonjour, maman" ? 411 00:19:14,542 --> 00:19:16,601 On a essayé de t'appeler toute la journée. 412 00:19:16,677 --> 00:19:18,804 - J'étais au lit. - Oh, mon Dieu. 413 00:19:18,879 --> 00:19:20,870 On ne veut pas connaître les détails. 414 00:19:20,948 --> 00:19:22,677 Haley, on sait tout. 415 00:19:22,750 --> 00:19:24,650 Je comprends que tu nous l'aies caché... 416 00:19:24,718 --> 00:19:28,848 et même si on n'est pas content, jeune femme, tout va s'arranger. 417 00:19:28,923 --> 00:19:33,792 Avant d'avouer quoi que ce soit, tu peux être plus spécifique ? 418 00:19:36,297 --> 00:19:38,094 Haley ! Tu es à la maison ! 419 00:19:38,165 --> 00:19:40,326 Oui, depuis ce matin. Je dormais. 420 00:19:40,401 --> 00:19:42,198 Alors, tu ne t'es pas mariée ? 421 00:19:42,269 --> 00:19:44,328 Mariée ! Pourquoi je me marierais ? 422 00:19:44,405 --> 00:19:46,116 Parce que tu es enceinte avec l'enfant d'Andy ! 423 00:19:46,140 --> 00:19:49,007 Pardon ? Qu'est-ce qui te fait penser ça ? 424 00:19:49,076 --> 00:19:51,271 Parce que tu as changé ton statut Facebook à "mariée." 425 00:19:51,345 --> 00:19:54,439 Puis, on a localisé ton téléphone dans une chapelle à Las Vegas. 426 00:19:54,515 --> 00:19:55,982 Et tu as commandé ce livre. 427 00:19:56,050 --> 00:19:58,883 Un, on appelle ça une vie privée. Regardez sur Google. 428 00:19:58,953 --> 00:20:01,387 - Deux, j'ai épousé un Cronut. - Pardon ? 429 00:20:01,455 --> 00:20:05,585 Hier soir, mon ami Andy et moi, on a acheté des Cronuts... 430 00:20:05,659 --> 00:20:08,305 et j'ai dit que c'était tellement bon que je voulais en épouser un... 431 00:20:08,329 --> 00:20:10,797 alors, je l'ai mis en blague sur Facebook. 432 00:20:10,865 --> 00:20:13,410 Puis, j'ai accidentellement oublié mon portable dans la voiture d'Andy... 433 00:20:13,434 --> 00:20:15,732 qui est allé au mariage d'un ami à Las Vegas. 434 00:20:15,803 --> 00:20:17,964 Et le livre est pour mon patron. 435 00:20:18,038 --> 00:20:19,972 Il veut créer une ligne de maternité... 436 00:20:20,040 --> 00:20:21,974 et veut "comprendre" les femmes enceintes. 437 00:20:22,042 --> 00:20:24,875 - Dieu soit loué. - Je suis tellement soulagé. 438 00:20:25,813 --> 00:20:29,249 Une seconde. Comment as-tu accédé à ma page Facebook ? 439 00:20:29,316 --> 00:20:31,784 - Je t'avais effacée comme amie. - Elle est Brody Kendall. 440 00:20:32,586 --> 00:20:36,078 Oh, mon Dieu. Dégueu. Je joue à Candy Crush avec ma mère. 441 00:20:36,157 --> 00:20:38,057 Comment as-tu localisé mon téléphone ? 442 00:20:38,125 --> 00:20:41,151 Ça n'a pas d'importance et il y a... une bonne... que... 443 00:20:46,000 --> 00:20:48,969 Arrête. Je vois les gens qui marchent derrière toi. 444 00:20:50,304 --> 00:20:51,794 Bon. Je dois y aller. 445 00:20:58,212 --> 00:21:00,112 À : MAMAN - NOUVELLE VERSION REVUE ET AMÉLIORÉE 446 00:21:00,181 --> 00:21:03,912 Nietzsche croyait que la culture existait pour nous distraire de la vérité. 447 00:21:05,986 --> 00:21:08,318 10 CHOSES QUE SEULES DES MÈRES QUI TRAVAILLENT COMPRENDRONT 448 00:21:08,389 --> 00:21:10,721 Mitchell Pritchett a changé sa photo de profil. 449 00:21:11,959 --> 00:21:15,326 Et je sais que tu ne lis pas ça, maman. 450 00:21:17,364 --> 00:21:19,855 - Fais une correction. Lis. - Reçu ! Je lis très vite. Bise ! 451 00:21:19,934 --> 00:21:23,370 J'ai adoré les changements, chérie ! 452 00:21:26,173 --> 00:21:28,073 PORNO ORGANISATIONNEL