1 00:00:00,750 --> 00:00:01,928 .تفضلوا - .مرحبا - 2 00:00:01,953 --> 00:00:03,373 !أهلا - .مرحبا - 3 00:00:03,398 --> 00:00:05,452 أعجبتكم سترتانا؟ 4 00:00:05,477 --> 00:00:07,803 ظننتها ستكون مثالية ."لحفل الـ"سنو بول 5 00:00:07,828 --> 00:00:09,494 اشتريتها من المتجر حيث تشترون الأشياء 6 00:00:09,563 --> 00:00:10,796 .التي تتماشى مع أشياء أخرى 7 00:00:10,864 --> 00:00:12,364 .أعرف ذلك المكان من هناك اشترينا 8 00:00:12,433 --> 00:00:14,514 ."حاويات الملح والفلفل "سالت إن بيبر 9 00:00:14,539 --> 00:00:17,272 كلير) لا تعرف أبدا) .في أيّها ماذا 10 00:00:17,297 --> 00:00:20,069 .فكرة محيّرة منفّذة بشكل سيء 11 00:00:20,138 --> 00:00:21,274 .كف عن التلميح إلى أنني عنصرية 12 00:00:21,299 --> 00:00:23,936 كيف تورطنا في موضوع الإشراف هذا؟ 13 00:00:23,961 --> 00:00:26,765 تلك الأم المزعجة بشكل لا يصدق ،)في جمعية الآباء، (مارجوري 14 00:00:26,790 --> 00:00:28,552 تواصل مطاردتنا للتطوع ،في هذه الأمور 15 00:00:28,577 --> 00:00:30,366 .وأخيرًا نفذت منّا الأعذار 16 00:00:30,391 --> 00:00:32,128 على الأرجح علي إخبارها .أننا قادمون 17 00:00:33,244 --> 00:00:34,262 .لا يصدق 18 00:00:34,287 --> 00:00:35,342 "أين أنت؟" 19 00:00:35,367 --> 00:00:36,616 "أنتِ مع (كلير)؟" 20 00:00:36,641 --> 00:00:38,107 "كم تبعدون؟" 21 00:00:38,132 --> 00:00:40,155 ".راسليني حين تكونون قريبين" 22 00:00:40,180 --> 00:00:42,420 ".أغلقت على مفتاحي في سيارتي" 23 00:00:42,445 --> 00:00:43,892 .(هذه من (هايلي 24 00:00:43,917 --> 00:00:45,569 على قدر رغبتي ،في مقابلة هذه الحمقاء 25 00:00:45,594 --> 00:00:47,686 كم مشرفًا يحتاجون حقًا؟ 26 00:00:47,788 --> 00:00:51,006 تحتاج شخصًا واحدًا لتشغيل خرطوم المياه .على هؤلاء الراقصين 27 00:00:51,031 --> 00:00:52,864 .إن كان (فيل) سيذهب، أنت ستذهب 28 00:00:52,889 --> 00:00:56,317 لا أحب أن أكون الشخص الوحيد .في الغرفة بدون زوج 29 00:00:56,342 --> 00:00:57,944 .إنها المسألة الوحيدة التي أشعر معها بقلة الثقة 30 00:00:57,969 --> 00:00:59,331 .فيل) يحاول أن يكون لطيفا وحسب) 31 00:00:59,356 --> 00:01:00,799 هو لا يريد الذهاب .لهذا الشيء أيضا 32 00:01:00,824 --> 00:01:02,303 .في الواقع، كنت أتطلع لهذا 33 00:01:02,328 --> 00:01:04,513 ربما أقابل بعض أولئك .المشجعات المزعومات 34 00:01:04,538 --> 00:01:06,838 أشاهد وجوههن حين أخبرهن أننا نستطيع القفز من وضعية العقرب 35 00:01:06,863 --> 00:01:09,718 إلى الالتقاط ثم الانتقال ."إلى الـ"سبليت إكستنشون 36 00:01:09,743 --> 00:01:11,877 .أغلب تلك الأمور ممنوعة حاليا 37 00:01:11,902 --> 00:01:14,279 أظن ما يحاول (فيل) قوله 38 00:01:14,304 --> 00:01:17,600 أنه هو وأنا لم نقضي .ليلة للأولاد منذ فترة 39 00:01:17,625 --> 00:01:19,751 أعني، ألن يكون من اللطيف ،أن نخرج سويًا 40 00:01:19,776 --> 00:01:21,092 فقط أنت وأنا؟ 41 00:01:21,116 --> 00:01:22,756 ما رأيك، ياصديقي؟ 42 00:01:23,543 --> 00:01:25,358 !ماذا؟ 43 00:01:26,288 --> 00:01:29,638 سيكون من اللطيف أن أتسكع .(مع صديقي (جاي 44 00:01:29,663 --> 00:01:31,296 .إن كان لا بأس لديك 45 00:01:31,321 --> 00:01:33,298 ،بالتأكيد، هذا أقل ما أستطيع عمله لأنه غدًا 46 00:01:33,323 --> 00:01:35,500 (أنت ستساعد (لوك مع واجباته المنزلية 47 00:01:35,525 --> 00:01:37,303 ."أثناء زيارتي للـ"واين كنتري 48 00:01:37,328 --> 00:01:38,814 .أريد الذهاب 49 00:01:38,839 --> 00:01:41,606 "هذا ما تطلقه على الاستلقاء فوق الـ"ترامبولين ."واحتساء الـ"شاردونيه 50 00:01:41,631 --> 00:01:42,631 51 00:01:42,656 --> 00:01:44,509 .أجل! نحن في الطريق 52 00:01:44,534 --> 00:01:45,575 .حسنا - .إلى اللقاء - 53 00:01:45,600 --> 00:01:46,878 .إل اللقاء - .استمتعا، أنتما الاثنان - 54 00:01:46,911 --> 00:01:48,739 .لا تقلقوا بشأننا .سنستمتع 55 00:01:48,772 --> 00:01:50,215 .سنقضي وقتًا طيبًا .سنقضي وقتًا طيبًا 56 00:01:50,284 --> 00:01:52,017 !أجل 57 00:01:52,086 --> 00:01:54,252 !هذا سيكون رائعا 58 00:01:54,277 --> 00:01:55,520 .بالتأكيد سيكون ربما أعطهم حوالي 59 00:01:55,545 --> 00:01:58,270 .الـ5 دقائق قبل أن تغادر 60 00:01:58,539 --> 00:01:59,702 ...ماذا تعني؟ أنت 61 00:01:59,727 --> 00:02:01,213 .قلت أننا سنفعل شيئًا سويًا 62 00:02:01,238 --> 00:02:03,641 كنت أحاول فقط إخراجنا .من ذلك الحفل الغبي 63 00:02:03,680 --> 00:02:04,961 64 00:02:05,556 --> 00:02:07,430 .حسنا - .(استمتع بليلتك، (فيل - 65 00:02:07,455 --> 00:02:10,040 لدي موعد مع قصة غرب أمريكي ،أسطورية عن شريف فاسد 66 00:02:10,328 --> 00:02:13,663 وأنا عند أول ما أفترض .أنها ستكون إعدامات خاطئة عديدة 67 00:02:13,688 --> 00:02:15,522 حسنا، إن كنت ،لا تريد عمل أي شيء 68 00:02:15,547 --> 00:02:17,095 .أظنني فقط سأذهب للحفل الراقص 69 00:02:17,120 --> 00:02:18,869 .ماذا؟ كلا، لا تستطيع عمل ذلك 70 00:02:18,894 --> 00:02:20,330 .سيجعلني أبدو كحقير 71 00:02:20,355 --> 00:02:22,272 حسنا، إذا ماذا يفترض بي أن أفعل؟ - .أي شيء تريده - 72 00:02:22,297 --> 00:02:24,645 .أريد الذهاب للحفل - كيف لا تستوعب هذا؟ - 73 00:02:24,670 --> 00:02:27,099 .حسنا. سأذهب للمنزل وحسب 74 00:02:27,531 --> 00:02:28,653 ستذهب للحفل الراقص، أليس كذلك؟ 75 00:02:28,678 --> 00:02:31,101 .بالطبع سأفعل - .حسنا، أنت الفائز - 76 00:02:31,453 --> 00:02:33,342 .سنفعل شيئًا - !رائع - 77 00:02:33,414 --> 00:02:35,054 ماذا تريد أن تفعل؟ - .يا إلهي، لا أعرف - 78 00:02:35,079 --> 00:02:36,995 .أعني، الرقص لازال مطروحًا 79 00:02:37,020 --> 00:02:38,707 إلى أين تذهب؟ 80 00:02:38,732 --> 00:02:39,937 ."الـ"سكوتش كونتري 81 00:02:40,061 --> 00:02:49,061 تعديل التوقيت MoreHDMovies TWITTER : MoreHDMovies 82 00:02:52,922 --> 00:02:54,720 .لدينا نقص ثلج في الدلو 12 83 00:02:55,516 --> 00:02:57,385 اسمع، كعك السرطعون هذا .يجب أن يستمر طوال الليلة 84 00:02:57,410 --> 00:02:58,843 .قم بتقديم الجبن 85 00:02:59,985 --> 00:03:01,094 القائمة؟ 86 00:03:02,422 --> 00:03:03,558 ستبدأ بـ"غيت لوكي"؟ 87 00:03:03,583 --> 00:03:05,664 .هيا، نحن نحكي قصة هنا 88 00:03:07,750 --> 00:03:08,826 تعرف كم الساعة الآن؟ 89 00:03:08,851 --> 00:03:10,015 .ظننتك ستساعدني في الإعداد 90 00:03:10,040 --> 00:03:12,945 آسف، ياصديقي. كنت مهتما .بأمور الصورة الأكبر 91 00:03:13,094 --> 00:03:15,272 ،هل هناك مساحة كافية لها هنا 92 00:03:15,297 --> 00:03:17,045 أم علي وضعها عند المدخل الخلفي؟ 93 00:03:17,070 --> 00:03:19,422 يمكنك بالتأكيد وضعها .في مدخل خلفي 94 00:03:20,039 --> 00:03:23,138 يا إلهي، ألا يبدو كل شيء جميلا؟ 95 00:03:23,163 --> 00:03:24,295 .حسنا، إنها الثانوية 96 00:03:24,320 --> 00:03:26,131 ،قم بتجميلها كما تريد ستظل المكان الذي قضيت فيه 97 00:03:26,156 --> 00:03:28,740 أربع سنوات وأنا أتعذّب .من متنمرين ساديين 98 00:03:28,765 --> 00:03:30,484 .(قميص جميل، (ميشيل 99 00:03:30,509 --> 00:03:32,652 .تعرف ماذا؟ الوقت تغير 100 00:03:32,677 --> 00:03:34,513 في الثانوية، هل تخيلت يوما 101 00:03:34,538 --> 00:03:36,415 أنه سينتهي بك المطاف مع مدرب كرة القدم؟ 102 00:03:36,517 --> 00:03:38,050 .مدرب كرة القدم؟ كلا 103 00:03:38,075 --> 00:03:40,522 ،)مدرب السباحة، السيد (أرتينو .كل ليلة تقريبًا 104 00:03:40,547 --> 00:03:42,865 .(مدرب (تاكر)، (ميتشل 105 00:03:42,937 --> 00:03:44,111 .شكرا لتطوعكم 106 00:03:44,136 --> 00:03:45,168 .لم أستطع الرفض 107 00:03:45,193 --> 00:03:46,992 الأولاد في الفريق .عمليًا توسلوني 108 00:03:47,028 --> 00:03:50,650 شيء رائع أن تكون ذا أهمية .شديدة وتلهم الكثيرين 109 00:03:50,675 --> 00:03:52,675 كلا، أظنهم فقط أرادوك هنا 110 00:03:52,700 --> 00:03:53,750 .ليتمكنوا من عمل مقلب 111 00:03:53,801 --> 00:03:54,967 .أجل 112 00:03:54,992 --> 00:03:56,772 فريق كرة القدم لديهم .شيء قاموا بإعداده 113 00:03:56,797 --> 00:03:58,365 لا أعرف ماهو لأنني خرجت 114 00:03:58,390 --> 00:03:59,928 .بعد أن قاموا بتجاوز مرتبي 115 00:03:59,953 --> 00:04:01,709 ،لكن عادة تكون هناك فوضى 116 00:04:01,734 --> 00:04:04,303 لذا قد ترغب في ارتداء معطف .فوق كل هذه الأناقة 117 00:04:04,328 --> 00:04:06,889 .يا إلهي، أكره المقالب للغاية 118 00:04:06,914 --> 00:04:09,373 الآن سأقضي الحفل كله مرتابًا 119 00:04:09,398 --> 00:04:10,660 .متسائلًا ماذا سيفعلون 120 00:04:10,685 --> 00:04:11,928 هل سيؤلمني؟ هل سأبكي؟ 121 00:04:11,953 --> 00:04:13,319 .أنت مهرج 122 00:04:13,421 --> 00:04:15,164 أليس هذا في الغالب عمل مقالب للناس؟ 123 00:04:15,189 --> 00:04:18,190 كلا، ليس كذلك. المهرجون .محبون وممتعون 124 00:04:18,259 --> 00:04:20,469 تعرف ماذا؟ تم تحذيري .بشأن هذا النوع من الجهل 125 00:04:20,494 --> 00:04:23,547 لا تجعلني أندم على الزواج .من خارج السيرك 126 00:04:23,831 --> 00:04:25,187 ماذا؟ 127 00:04:28,073 --> 00:04:29,105 علينا إبقاء أعيننا مفتوحة 128 00:04:29,130 --> 00:04:31,041 على الأولاد الذين يحاولون .إدخال الكحول إلى هنا 129 00:04:31,066 --> 00:04:33,073 لا أستطيع احتمال هذا الشيء .دون شراب 130 00:04:33,098 --> 00:04:34,979 .مارجوري)، خلفك) 131 00:04:35,004 --> 00:04:36,303 .يا إلهي 132 00:04:37,773 --> 00:04:38,872 .بسرعة، مثّلي أننا نتعارك 133 00:04:38,897 --> 00:04:39,973 .عندها لن تأتي إلى هنا 134 00:04:39,998 --> 00:04:42,487 ،سرقتي ميراثي !أيها الاستغلالية 135 00:04:42,512 --> 00:04:44,345 .هذا كان جاهزا على لسانك 136 00:04:44,370 --> 00:04:45,669 .ها أنتن ذا 137 00:04:45,694 --> 00:04:46,760 وصلتكم رسائلي؟ 138 00:04:46,785 --> 00:04:48,351 .انظروا ماذا صادرت بالفعل 139 00:04:48,376 --> 00:04:51,210 .مخجل. سآخذ هذا 140 00:04:51,235 --> 00:04:53,917 إذا، لازلت في حاجة لمتطوعين للاتصال بالآباء 141 00:04:53,942 --> 00:04:55,542 .لأغراض المزاد الصامت 142 00:04:55,567 --> 00:04:57,967 ،قمت بتقسيمها إلى مناوبات لـ6 ساعات 143 00:04:57,992 --> 00:05:00,471 ،لذا إن قمتِ بتحويل الأذن كل نصف ساعة 144 00:05:00,652 --> 00:05:02,051 .في الواقع لن يكون سيئًا 145 00:05:02,099 --> 00:05:04,099 هل أستطيع الاعتماد عليكن، يا آنسات؟ 146 00:05:04,124 --> 00:05:07,542 ،أنا مشغولة للغاية .(لكنني لا أستطيع التحدث عن (غلوريا 147 00:05:07,675 --> 00:05:10,437 .إنجليزيتي على الهاتف ليست جيدة 148 00:05:10,539 --> 00:05:12,925 .أفهم. أنا مزعجة بعض الشيء 149 00:05:12,950 --> 00:05:14,034 150 00:05:14,059 --> 00:05:15,592 ،كما تمزح أمي دائما 151 00:05:15,617 --> 00:05:17,050 تعرفين من يجب أن تزعجيه بهذا؟ 152 00:05:17,075 --> 00:05:19,475 .زوجك. صحيح، لقد تركك 153 00:05:24,383 --> 00:05:25,916 .تلك المرأة متزمتة للغاية 154 00:05:25,941 --> 00:05:27,440 تعرفين ماذا تحتاج؟ 155 00:05:27,465 --> 00:05:28,685 .رجل 156 00:05:28,710 --> 00:05:31,511 ،هذا أسلوب قديم جدا 157 00:05:31,536 --> 00:05:34,160 ،لكنه في هذه الحالة .يبدو دقيقا للغاية 158 00:05:34,185 --> 00:05:36,351 .رجل، رجل، رجل .أين نستطيع العثور على واحد 159 00:05:36,376 --> 00:05:38,877 ."مرحبا، سيري، قومي بتسجيل "أنتيكس رودشو 160 00:05:38,902 --> 00:05:40,401 .لا أستطيع التفكير بأي أحد 161 00:05:40,687 --> 00:05:42,142 .(المدير (براون 162 00:05:42,167 --> 00:05:43,634 .هو عازب. نستطيع جمعهما سويًا 163 00:05:43,659 --> 00:05:45,845 .في حفل الشتاء الراقص 164 00:05:45,870 --> 00:05:47,181 .هذا رومنسي للغاية 165 00:05:47,206 --> 00:05:49,807 أجل، وربما ستبتعد عن ظهورنا 166 00:05:49,832 --> 00:05:52,050 .لو قضت وقتًا أطول على ظهرها 167 00:05:52,075 --> 00:05:54,602 .أنتِ حقا ابن والدك 168 00:06:00,745 --> 00:06:01,754 أنت بخير؟ 169 00:06:01,779 --> 00:06:03,752 .شاب سخر للتو من ربطة عنقي أمام الجميع 170 00:06:03,777 --> 00:06:04,943 .سألني إن كنت أحاول أن أبدو مثليًا 171 00:06:04,968 --> 00:06:06,114 .هذا مبهر 172 00:06:06,139 --> 00:06:08,917 إذا أظن الثانوية لم تتغير إلى تلك الدرجة، أليس كذلك؟ 173 00:06:08,942 --> 00:06:11,143 اسمع، أريدك أن تعيد وضع هذه 174 00:06:11,168 --> 00:06:13,202 .وارتداءها بفخر 175 00:06:13,227 --> 00:06:16,053 هذه كانت مبللة قبل أن ترميها هنا، صحيح؟ 176 00:06:16,078 --> 00:06:18,116 .سنتخلص منها .لا بأس 177 00:06:18,476 --> 00:06:20,232 .حسنا 178 00:06:20,437 --> 00:06:22,061 أين هذا الأحمق؟ 179 00:06:26,208 --> 00:06:27,774 هل تحاول أن تبدو مثليًا؟ 180 00:06:27,799 --> 00:06:29,556 ،لأنك لا تملك الصدر، البشرة 181 00:06:29,581 --> 00:06:31,214 .أو البنطال لذلك، أيها القوي 182 00:06:31,239 --> 00:06:34,607 إليك كلمة تسريحة الشعر هذه ،كبيرة بما يكفي لفهمها 183 00:06:34,632 --> 00:06:36,099 ."ليس "تويركينغ 184 00:06:36,613 --> 00:06:38,647 ...أجل، حسنا، أنت فقط ...أنت فقط... أنت 185 00:06:38,672 --> 00:06:39,738 ...أنت... أنت 186 00:06:39,763 --> 00:06:42,203 إذا، سأذهب لأداء رقصة سريعة 187 00:06:42,228 --> 00:06:44,328 بينما تحاول الوصول .لنهاية تلك الجملة 188 00:06:49,030 --> 00:06:51,025 ."ليزلي كوان كولينز)، الـ"دايلي دولفين) 189 00:06:51,050 --> 00:06:52,841 .أعرف من تكونين .نحن أصدقاء منذ التمهيدي 190 00:06:52,867 --> 00:06:55,811 تريد التعليق على ما يدعوه مصدري 191 00:06:56,015 --> 00:06:57,816 "أفضل حفل "سنو بول" على الإطلاق؟" 192 00:06:57,841 --> 00:06:59,996 بالطبع، لكنني لست المسؤول 193 00:07:00,021 --> 00:07:01,660 .عن نجاح هذا الحفل 194 00:07:01,685 --> 00:07:02,951 .جميعهم المسؤولون 195 00:07:02,976 --> 00:07:05,105 أنا فقط الخادم المتواضع .الذي جعله يحصل 196 00:07:06,154 --> 00:07:08,288 يمكنك أن تعذرينا، رجاء؟ .شكرا لك 197 00:07:08,533 --> 00:07:09,880 .أنت لا تصدق 198 00:07:09,905 --> 00:07:11,805 .توقف. لا أستطيع مواصلة سماع هذا 199 00:07:11,829 --> 00:07:13,629 .أنا من جعل كل هذا يحصل 200 00:07:13,661 --> 00:07:17,252 لديك أي فكرة عن مدى صعوبة عمل كل هذا بـ8,000 دولار؟ 201 00:07:17,489 --> 00:07:19,170 ...أجل، بالطبع لا، لأنه - .انتظر، انتظر، انتظر - 202 00:07:19,195 --> 00:07:20,836 .ميزانية هذا كانت 800 دولار 203 00:07:20,880 --> 00:07:23,247 أنفقت 8,000 دولار؟ .هذه ميزانية العام كله 204 00:07:23,454 --> 00:07:25,354 أرسلت لك، "ماهي ميزانيتي "لحفل الـ"سنو بول"؟ 205 00:07:25,379 --> 00:07:27,962 ،أنت قمت بالرد 8,000 دولار متبوعة بصورة متحركة 206 00:07:27,987 --> 00:07:29,547 .لرجل يتعرض للضرب في خصيتيه 207 00:07:29,572 --> 00:07:31,998 وكأنها تقول لا تتزلج على الدرابزين، صحيح؟ 208 00:07:33,364 --> 00:07:34,630 .(أيها المدير (براون - أجل؟ - 209 00:07:34,655 --> 00:07:36,709 لو تجاوزنا الحد مع ميزانية ،مجلس الطلاب 210 00:07:36,734 --> 00:07:38,639 إلى أي درجة سيكون من الصعب الحصول على بعض الأموال الإضافية؟ 211 00:07:38,664 --> 00:07:39,745 .ليست مشكلة 212 00:07:39,770 --> 00:07:41,971 (سيكون علينا فقط بيع لوحة (رامبرانت .في غرفة المعلمين 213 00:07:42,039 --> 00:07:43,472 .ترى؟ حُلّت المشكلة 214 00:07:43,732 --> 00:07:45,832 .إنه يتهكم - لماذا؟ ما الخطب؟ - 215 00:07:45,934 --> 00:07:48,101 لا شيء. فقط نلعب "ماذا "لو تم إنفاق جميع الأموال؟ 216 00:07:48,126 --> 00:07:50,096 تستطيع أن تتخيل؟ 217 00:07:50,121 --> 00:07:51,938 سيكون علينا إلغاء كل الأحداث ،المدرسية الأخرى 218 00:07:51,963 --> 00:07:53,796 ،بدأً بوليمة المصارعة 219 00:07:53,821 --> 00:07:56,487 وهؤلاء المعاتيه الأقوياء !سيقومون بقطع رأسك 220 00:07:57,535 --> 00:07:59,023 ،وبعدها ستنزف حتى الموت 221 00:07:59,048 --> 00:08:00,747 لأننا لا نستطيع تحمل تكلفة ممرضة مدرسية بعد الآن، صحيح؟ 222 00:08:00,772 --> 00:08:02,557 .محار 223 00:08:05,991 --> 00:08:07,758 !محاولة جيدة، يا أولاد 224 00:08:08,428 --> 00:08:10,715 .أنتم بخير يارفاق .فقط واصلوا طريقكم 225 00:08:11,007 --> 00:08:15,267 أنت، (كام)، تعرف صبيًا يدعى (داميان وارماك)؟ 226 00:08:15,299 --> 00:08:16,312 .أجل 227 00:08:16,337 --> 00:08:17,469 .صبي صغير لئيم - .أجل - 228 00:08:17,494 --> 00:08:19,004 .سخر من سمنة لاعبي خط الدفاع كله 229 00:08:19,073 --> 00:08:20,513 لا شيء محزن أكثر من رؤية 230 00:08:20,538 --> 00:08:23,021 لاعب دفاعي مخيف في السابق .يقوم بإخراج الخبز المحمص من سلطته 231 00:08:23,046 --> 00:08:24,178 .يا إلهي، أشعر بالتعارض الشديد 232 00:08:24,203 --> 00:08:26,052 صبي مثلي أصبح الآن ،يتنمر لاعبي كرة القدم 233 00:08:26,077 --> 00:08:27,505 ،وهو ما أظن، تعلم ،يبدو كتقدم 234 00:08:27,530 --> 00:08:28,958 .لكن النوع الخاطئ من التقدم 235 00:08:28,983 --> 00:08:30,630 ...هل تريد 236 00:08:33,731 --> 00:08:37,897 دفاعا عن نفسي، الـ"بروسكيتا" في الغالب .ينتهي بها المطاف على الأرض بكل الأحوال 237 00:08:37,922 --> 00:08:39,178 كام)، أظنك قد تكون) 238 00:08:39,203 --> 00:08:40,975 قلقًا بشأن هذا المقلب .أكثر من اللازم 239 00:08:41,000 --> 00:08:42,600 حسنا، فقط لا أفهم لماذا .يريدون عمل مقلب فيني 240 00:08:42,625 --> 00:08:43,757 .ظننتهم يحبونني 241 00:08:43,782 --> 00:08:45,011 .بالطبع يحبونك 242 00:08:45,036 --> 00:08:46,631 .لا يمكنك عمل مقلب في شخص لا تحبه 243 00:08:46,656 --> 00:08:48,389 .هذا... هذا اعتداء فقط 244 00:08:48,602 --> 00:08:50,635 لكن عمل مقلب فيك هي طريقتهم الغريبة 245 00:08:50,660 --> 00:08:51,859 .لقول أنهم يحبونك 246 00:08:51,884 --> 00:08:55,202 أهذه طريقتك الغريبة لعدم الاعتراف بمشاعري؟ 247 00:08:56,275 --> 00:08:57,832 .حسنا، يمكننا الذهاب للعب البولينغ 248 00:08:57,900 --> 00:09:00,656 .لعبت الدوري الليلة الماضية .أشعر باكتفاء من البولينغ 249 00:09:00,681 --> 00:09:02,178 منصف. جولة من الغولف المصغّر؟ 250 00:09:02,204 --> 00:09:04,678 فكرة عظيمة. انتظرني، سأذهب .لإحضار ضفدعي ومقلاعي 251 00:09:04,702 --> 00:09:06,068 سنقفز على دراجاتنا .ونذهب إلى هناك 252 00:09:06,137 --> 00:09:07,846 .يمكننا طلب شيء نأكله - .بالفعل أكلت - 253 00:09:08,110 --> 00:09:09,515 نذهب للسينما؟ - .أكره الصفوف - 254 00:09:09,540 --> 00:09:11,514 ماذا عن حانة؟ - ،إذا، نقود عبر المدينة - 255 00:09:11,547 --> 00:09:13,921 ندفع 200% زيادة على نفس "كأس الـ"سكوتش 256 00:09:13,946 --> 00:09:15,570 ...الذي أمسكه في يدي الآن 257 00:09:15,578 --> 00:09:17,878 فقط لتتمكن عجوز ثملة من الترنح نحوي 258 00:09:17,947 --> 00:09:19,713 وإخباري أنني أشبه .(إيرنست بورجنين) 259 00:09:19,782 --> 00:09:22,249 .تعرف ماذا؟ انتهيت من المحاولة 260 00:09:22,602 --> 00:09:24,035 آسف لعدم وجود أي شيء 261 00:09:24,060 --> 00:09:25,094 .يمكن أن تستمتع بعمله معي 262 00:09:25,119 --> 00:09:26,447 !هيا 263 00:09:26,472 --> 00:09:27,868 .لا تتصرف كالمجروح هكذا 264 00:09:27,893 --> 00:09:30,860 ،أعدك الفكرة التالية .سأقول نعم عليها 265 00:09:33,190 --> 00:09:35,344 حقًا؟ - .(شكرا، (جاي - 266 00:09:35,369 --> 00:09:36,845 ،قاومت من أجل شيء رائع 267 00:09:36,870 --> 00:09:38,920 .وأظننا أصبنا الاختيار 268 00:09:42,197 --> 00:09:43,300 .واحد، رجاء 269 00:09:43,325 --> 00:09:46,126 الحساب سيكون 8 دولارات، بالإضافة .إلى أي بقشيش تظنينه مناسبًا 270 00:09:46,151 --> 00:09:48,062 .كان مجانيا قبل ساعة مضت 271 00:09:48,087 --> 00:09:49,387 كان بإمكانك رمي رضيع 272 00:09:49,412 --> 00:09:50,761 في المقعد الخلفي .دون تثبيته 273 00:09:50,785 --> 00:09:52,015 .تغير الوقت، يا صديقتي 274 00:09:54,414 --> 00:09:55,713 .(مرحبا، (ديلغادو 275 00:09:55,738 --> 00:09:57,805 أتمنى أن لا يكون هذا العصير مخففًا بالماء 276 00:09:57,830 --> 00:10:01,609 كأدائك في "أ ستريت كار نيمد ."ديزاير تو هانغ يور سيلف 277 00:10:01,634 --> 00:10:04,509 ...داميان)، أنت فقط... تبدو) 278 00:10:04,534 --> 00:10:06,458 اللعنة، أكره إلى أي درجة .يعجبني معطفك 279 00:10:08,203 --> 00:10:09,402 280 00:10:09,427 --> 00:10:11,328 .أعرف ما الذي تفعله - عفوا؟ - 281 00:10:11,353 --> 00:10:13,883 أعرف مدى صعوبة .أن تكون مراهقًا مثليًا 282 00:10:13,985 --> 00:10:16,619 ،في الثانوية .كان لدي صديق واحد فقط 283 00:10:16,687 --> 00:10:17,686 حقا؟ 284 00:10:17,788 --> 00:10:19,455 كيف كان (أوسكار وايلد)؟ 285 00:10:19,480 --> 00:10:20,846 .أنت تنتقم 286 00:10:20,871 --> 00:10:23,980 لأنك غاضب ،وتشعر بعدم الأمان 287 00:10:24,005 --> 00:10:26,077 وفقط تريد الجميع أن يشعروا .بذات السوء الذي تشعر به 288 00:10:26,172 --> 00:10:27,505 .ربما 289 00:10:27,530 --> 00:10:29,340 .لكن هيا 290 00:10:29,367 --> 00:10:32,472 لابد أن الأمر كان أسهل عليك .(حيث تبدو كـ(مايكل فاسبندر 291 00:10:32,497 --> 00:10:34,798 ...أنا لا أبدو 292 00:10:34,823 --> 00:10:36,480 تظنني أبدو كـ(مايكل فاسبندر)؟ 293 00:10:36,505 --> 00:10:38,240 أجل، لو كان أكبر وأقصر 294 00:10:38,265 --> 00:10:39,564 .(وتؤدي دوره (كاثي غريفن 295 00:10:39,589 --> 00:10:40,659 296 00:10:44,112 --> 00:10:47,747 (اسمع، اسمع، (داميان وارماك .هذا صبي لئيم للغاية 297 00:10:47,772 --> 00:10:50,069 يشاهد نقاط ضعف أولئك الأولاد المساكين 298 00:10:50,094 --> 00:10:52,077 .ثم فقط يقوم بإيذائهم 299 00:10:52,102 --> 00:10:53,829 أنا لا أبدو كـ(كاثي غريفن)، أليس كذلك؟ 300 00:10:53,854 --> 00:10:55,253 ،سأخبرك ما الأمر اللئيم 301 00:10:55,278 --> 00:10:58,588 قيام فريقي بجعلي أنتظر .طوال الليلة لمقلبهم اللعين هذا 302 00:10:58,846 --> 00:11:00,174 ."أو، "(ميتش)، أنت تتصرف بسخافة 303 00:11:00,242 --> 00:11:01,323 "،أنت رجل وسيم للغاية" 304 00:11:01,348 --> 00:11:02,417 "،ولو مثلّت دورك إمرأة" 305 00:11:02,442 --> 00:11:03,534 ."فستكون (آن مارغريت) شابة" 306 00:11:03,559 --> 00:11:04,922 .أنت، أيها المدرب - !يا إلهي، افعلوها فقط - 307 00:11:04,947 --> 00:11:06,033 !افعلوها فقط 308 00:11:06,058 --> 00:11:08,571 ،المدير (براون)، آسف ...آسف، ظننت 309 00:11:08,925 --> 00:11:10,346 .ظننتك المقلب 310 00:11:10,371 --> 00:11:12,125 .مقلب؟ كلا 311 00:11:12,150 --> 00:11:14,050 .هذا كان سوء فهم من ناحيتي 312 00:11:14,075 --> 00:11:16,503 اتضح أن مدرب المصارعة الجديدة .هو من سيتعرض للمقلب 313 00:11:16,573 --> 00:11:17,853 أجل، سيقومون بعمل ذلك الشيء 314 00:11:17,878 --> 00:11:19,255 ،حيث تقوم بتدوير الشخص عدة مرات 315 00:11:19,280 --> 00:11:20,285 ،تجعله يصاب بالدوار 316 00:11:20,310 --> 00:11:22,354 ثم تربطه بشجرة .لعطلة الأسبوع 317 00:11:22,379 --> 00:11:23,705 يا إلهي. ألا يجب عليك إيقافهم؟ 318 00:11:23,773 --> 00:11:25,807 كنت سأفعل، لكنه يركن .في موقفي مؤخرًا 319 00:11:26,184 --> 00:11:28,517 أظنني أشعر بالراحة .أنهم لن يعملوا مقلبًا فيني 320 00:11:28,586 --> 00:11:30,238 .أجل. تستطيع الاسترخاء أخيرًا 321 00:11:30,263 --> 00:11:31,320 هل أستطيع؟ 322 00:11:31,544 --> 00:11:33,344 (بمعرفتي أن المدرب (ويلسون متواجد هنا فقط منذ 7 أشهر؟ 323 00:11:33,369 --> 00:11:35,211 لم يسبق أن أحضر لفريقه ،كعك الموز منزلي الصنع 324 00:11:35,236 --> 00:11:37,148 ورغم هذا شعروا بالاهتمام الكافي لإرهابه؟ 325 00:11:37,173 --> 00:11:39,099 حسنا، سيكون عليك .الثبات على موقف 326 00:11:39,124 --> 00:11:41,435 لا أفهم فقط لماذا توسلوا إلي لأتواجد هنا 327 00:11:41,537 --> 00:11:42,870 .إن كانوا لن يعملوا مقلبًا فيني 328 00:11:42,938 --> 00:11:44,605 ،لأنهم يحبونك 329 00:11:44,630 --> 00:11:46,573 وأنت تعمل فارقًا حقيقيًا .في حياتهم 330 00:11:46,811 --> 00:11:48,021 ...حسنا، أنا 331 00:11:48,090 --> 00:11:49,956 .أمزح فقط ،يظنونك متساهلًا 332 00:11:50,025 --> 00:11:51,458 وبوجودك هنا، يمكنهم .عمل أي شيء 333 00:11:51,483 --> 00:11:53,424 .هذا سخيف، لأن لا شيء يفوتني 334 00:11:53,449 --> 00:11:55,084 .المعذرة. شكرا لك 335 00:11:55,137 --> 00:11:56,503 ماهذا؟ 336 00:11:56,528 --> 00:11:57,593 .انظرا لهذا 337 00:11:57,618 --> 00:11:58,802 338 00:12:02,292 --> 00:12:04,459 .سأذهب لسكب هذه في البالوعة 339 00:12:04,648 --> 00:12:06,007 .نخبكم 340 00:12:10,210 --> 00:12:11,454 تستمتع؟ 341 00:12:11,479 --> 00:12:13,929 فقط أحاول الحفاظ .على مظهري 342 00:12:13,954 --> 00:12:16,729 .لو أصابني الهلع، الجميع سيصابون بذلك 343 00:12:16,798 --> 00:12:18,384 كم من المال جنيت في قسم المشروبات؟ 344 00:12:18,409 --> 00:12:19,675 .فقط حوالي 200 دولار 345 00:12:19,700 --> 00:12:20,799 .هذا يكفي 346 00:12:21,036 --> 00:12:22,468 حامل حقائب في النادي حيث أعمل 347 00:12:22,493 --> 00:12:23,826 يعرف مضمار سباق الكلاب ."هذا في "هيندسدايل 348 00:12:24,175 --> 00:12:26,029 ،هناك رهان 40 إلى 1 على كلب صيد 349 00:12:26,054 --> 00:12:27,552 ...ويبيت غود"، الذي" 350 00:12:28,307 --> 00:12:30,073 .حسنا، خسرنا الأموال 351 00:12:32,675 --> 00:12:33,674 .مرة واحدة 352 00:12:33,699 --> 00:12:35,262 .كلا، هذا غباء - .فقط جربها - 353 00:12:35,287 --> 00:12:37,044 .لن أفعلها - .لا يوجد شخص آخر في المكان - 354 00:12:37,069 --> 00:12:39,137 .لا أهتم - .هيا، أنا سأبدأ - 355 00:12:50,770 --> 00:12:52,103 !حسنا، هذه هي 356 00:12:52,357 --> 00:12:54,483 .أخرج. سنفعل شيئًا آخر 357 00:12:56,503 --> 00:12:58,558 .أحدهم يظنك جميلا 358 00:12:58,583 --> 00:13:00,230 .كلير)، أرجوك، هذه ليست الثانوية) 359 00:13:00,333 --> 00:13:01,665 .حسنا، كلا، انتظري دقيقة .إنها مدرسة ثانوية 360 00:13:01,734 --> 00:13:03,000 .حسنا 361 00:13:03,025 --> 00:13:04,534 لا بأس، إذا من يكون؟ 362 00:13:05,735 --> 00:13:09,137 .المفضلة لدي هي الـ"بريد ماستر" من عام 1929 363 00:13:09,162 --> 00:13:10,334 البعض قد يقولون 364 00:13:10,359 --> 00:13:14,185 .أن جمع الحمّاصات العتيقة هواية تافهة 365 00:13:15,745 --> 00:13:16,911 .شكرا لك 366 00:13:16,936 --> 00:13:19,861 مارجوري)، كنت للتو أتحدث) .(مع المدير (براون 367 00:13:19,886 --> 00:13:21,653 .وهو معجب بك، يا فتاة 368 00:13:21,721 --> 00:13:25,056 حقا؟ إنه أكثر إثارة من .محمصة "سون بيم" من الثلاثينيات 369 00:13:26,539 --> 00:13:28,306 .لا تسألي 370 00:13:28,495 --> 00:13:30,114 .لا أستطيع التحدث الآن، أمي 371 00:13:30,139 --> 00:13:33,049 كلا، لست في المنزل .وحيدة ليلة السبت 372 00:13:33,074 --> 00:13:36,512 ،أنا في حفل راقص .ويوجد شاب معجب بي 373 00:13:37,120 --> 00:13:38,587 !نحن جيدتان في هذا 374 00:13:38,689 --> 00:13:40,163 لماذا تتحدثين هكذا؟ 375 00:13:40,188 --> 00:13:41,567 .لا أعرف 376 00:13:41,592 --> 00:13:42,991 .المعذرة، مرحبا 377 00:13:43,016 --> 00:13:45,187 ،لا أعرف بالضبط كيف أفعل هذا 378 00:13:45,212 --> 00:13:47,444 لكنني أشعر بالاطراء الشديد ،لاهتمامك بي 379 00:13:47,469 --> 00:13:50,044 ،وفقط ليكون بعلمك .الشعور متبادل 380 00:13:50,069 --> 00:13:51,099 ماذا؟ 381 00:13:51,124 --> 00:13:53,078 ،لا أعرف إن كنتِ تحبين التخييم .لكنني يمكن أن أنتصب 382 00:13:53,341 --> 00:13:55,942 .أنا متزوجة. مؤخرتي في المنزل 383 00:13:55,967 --> 00:13:57,596 .(كنت أقصد (مارجوري 384 00:13:57,934 --> 00:13:58,900 385 00:13:58,925 --> 00:14:01,391 .كلا. إنها شديدة للغاية 386 00:14:01,416 --> 00:14:03,471 كلا. وحين تتخيلين نفسك 387 00:14:03,496 --> 00:14:05,893 جالسة أمام النار وتعزفين ...(مزمارك لـ(غلوريا 388 00:14:05,918 --> 00:14:07,430 .مارجوري) تحب الطبيعة) 389 00:14:07,455 --> 00:14:09,956 .أجل، حتى أن لديها محمصة تخييم 390 00:14:09,981 --> 00:14:13,937 ،إنها سيدة قوية .لكن، يارفاق، أنا في الـ45 فقط 391 00:14:14,094 --> 00:14:16,204 .أنا أنتظر من أجل ألعاب نارية 392 00:14:16,229 --> 00:14:18,198 .هاهو (داميان) قادم 393 00:14:18,223 --> 00:14:21,458 لا تخبروه أنني ظننت أن .(لدي فرصة مع (غلوريا 394 00:14:21,790 --> 00:14:24,290 أمي لا تصدق أن .المدير (براون) معجب بي 395 00:14:24,315 --> 00:14:25,354 يمكنكِ إخبارها؟ 396 00:14:26,416 --> 00:14:27,760 غلوريا)؟) 397 00:14:28,063 --> 00:14:30,497 .إنجليزيتي على الهاتف ليست جيدة 398 00:14:32,484 --> 00:14:34,589 ماذا عن الآيسكريم؟ - .بارد للغاية - 399 00:14:34,614 --> 00:14:35,668 قهوة؟ - .متأخر للغاية - 400 00:14:35,693 --> 00:14:37,403 .انتظر دقيقة .يالني من أحمق 401 00:14:37,471 --> 00:14:39,038 (نسيت معرض (كلينت إيستوود 402 00:14:39,106 --> 00:14:40,272 "الذي يتبعه تذوق "سكوتش 403 00:14:40,341 --> 00:14:41,907 حيث الرياضيين المشاهير من السبعينات يحكون قصصًا 404 00:14:41,976 --> 00:14:43,556 ."عن كيف كانت الحياة في "يونغستاون 405 00:14:43,581 --> 00:14:44,654 حقا؟ - !كلا - 406 00:14:44,937 --> 00:14:46,212 .لا وجود لهذا 407 00:14:46,237 --> 00:14:47,971 .ما تريده لا وجود له 408 00:14:48,006 --> 00:14:49,539 ماذا تفعل؟ 409 00:14:49,608 --> 00:14:51,228 ،لا يهمني ما تفعل 410 00:14:51,406 --> 00:14:52,829 .لكنني سأذهب لذلك الحفل 411 00:14:52,940 --> 00:14:54,874 أحب رؤية الأطفال متأنقين وسعداء 412 00:14:54,899 --> 00:14:56,740 .ويحاولون أن يبدو أكبر مما هم عليه 413 00:14:56,765 --> 00:14:59,615 أول فتاة قبلّتها في حياتي كانت .في حفل الثانوية الراقص 414 00:14:59,914 --> 00:15:01,155 415 00:15:01,180 --> 00:15:03,179 في الواقع كان على أغنية ."ذا لاين سليبس تونايت" 416 00:15:03,248 --> 00:15:04,874 .أظن لهذا كانت في رأسي 417 00:15:04,899 --> 00:15:08,719 لنقل فقط أن الاسد .لم ينم تلك الليلة 418 00:15:09,523 --> 00:15:11,490 "كنت أحتسي الـ"ماونتن ديو .كرجل جامح 419 00:15:11,515 --> 00:15:13,739 .(مارشا غولدينغ) 420 00:15:13,764 --> 00:15:15,417 .كان لدي ذلك الاعجاب الشديد بها 421 00:15:15,486 --> 00:15:18,348 أخيرًا تشجعت وسألتها الذهاب ."معي إلى الـ"سبرينغ فلينغ 422 00:15:18,373 --> 00:15:21,264 .الرقصة الأولى، كنت خائفًا .أطؤ على أقدامها 423 00:15:21,289 --> 00:15:23,256 ،لكن مع استمرار الرقصة ،أصبحت أسهل 424 00:15:23,324 --> 00:15:26,992 وفي منتصف غناء ،"سام كوك) لـ"يو سند مي) 425 00:15:27,061 --> 00:15:28,660 .فعلتها 426 00:15:29,125 --> 00:15:30,895 كنت متفاجئًا للغاية .أنها قبّلتني بالمقابل 427 00:15:32,966 --> 00:15:35,934 حسنا، لا يمكنك أن تحظى ،بقبلتك الأولى مجددا 428 00:15:35,969 --> 00:15:37,889 لكن يمكنك الحصول .على القبلة التالية هناك 429 00:15:38,109 --> 00:15:39,465 .لم لا .سيجعل (غلوريا) سعيدة 430 00:15:39,534 --> 00:15:41,365 ،)هذا عظيم، (جاي .لأنّك تكمّلها 431 00:15:41,390 --> 00:15:43,717 .(فيل) - .كلا، حرفيًا - 432 00:15:43,843 --> 00:15:45,572 .أنت تكمّلها 433 00:15:47,093 --> 00:15:49,859 .أنت المؤخرة في هذه النكتة 434 00:15:50,095 --> 00:15:51,728 .أعطني السترة 435 00:15:52,078 --> 00:15:54,657 ،مارجوري) ذكية ومنظّمة) 436 00:15:54,690 --> 00:15:56,517 ،ولو احتجت إلى معقم يدين أو ضماد 437 00:15:56,542 --> 00:15:57,671 .دائما يكون معها 438 00:15:57,696 --> 00:16:00,396 .إنها كصيدلية مثيرة 439 00:16:00,421 --> 00:16:01,890 .إنها جميلة للغاية 440 00:16:01,915 --> 00:16:04,123 .كدمية "كابيج باتش" كبيرة 441 00:16:04,148 --> 00:16:05,614 .أجل - أجل، هذا يبدو - 442 00:16:05,639 --> 00:16:07,177 .كالكثير من الإيميلات 443 00:16:07,202 --> 00:16:08,301 .لا أريد 444 00:16:08,326 --> 00:16:09,969 ،)لكن، أيها المدير (براون تعرف ما يقولونه 445 00:16:09,994 --> 00:16:12,782 بشأن الأم المتحمسة .في الشوارع 446 00:16:12,807 --> 00:16:14,422 .هذه ليست مقولة 447 00:16:14,447 --> 00:16:17,176 لماذا أنتما الاثنان فجأة أصبحتما مهتمتين بحياتي العاطفية، على أي حال؟ 448 00:16:17,201 --> 00:16:18,664 .لأننا نهتم 449 00:16:18,689 --> 00:16:19,979 .أنتم لا تعرفون اسمي الأول حتى 450 00:16:20,081 --> 00:16:21,219 .بلى، نعرفه 451 00:16:21,244 --> 00:16:23,716 إنه.... (برينس)؟ 452 00:16:24,662 --> 00:16:26,041 .تخمين محظوظ 453 00:16:26,143 --> 00:16:27,676 ،كنت في قسم الطعام 454 00:16:27,745 --> 00:16:30,841 وفكرت، "تعرفين من سيحب "بعض الأضلاع؟ 455 00:16:30,974 --> 00:16:32,456 ."(المدير (برينس بروان" 456 00:16:32,481 --> 00:16:33,738 457 00:16:33,763 --> 00:16:35,169 مارجوري)، أخشى) 458 00:16:35,194 --> 00:16:37,771 أننا أنا وأنتِ كنّا بيادق في لعبة مريضة 459 00:16:37,797 --> 00:16:39,464 .يقوم بها هذان الاثنان 460 00:16:39,566 --> 00:16:41,098 ،يعملان بشدة لجمعنا سويًا 461 00:16:41,123 --> 00:16:42,333 .ولا أعرف السبب 462 00:16:42,576 --> 00:16:45,275 لم يسبق أن شاهدتهما ،يعملان بشدة على أي شيء 463 00:16:45,300 --> 00:16:46,689 .باستثناء التملص من التطوع 464 00:16:46,714 --> 00:16:49,939 للإنصاف، نحن نتطوع .في الكثير من الأمور 465 00:16:49,964 --> 00:16:53,564 أجل، ألا تتذكرين حملي لخرطوم المياه في غسيل السيارات؟ 466 00:16:53,589 --> 00:16:55,814 .أجل، الكل يتذكرون ذلك 467 00:16:55,839 --> 00:16:57,681 إذا لست مهتما بي؟ 468 00:16:57,868 --> 00:16:59,820 حسنا، كانت بيننا ،على الدوام علاقة عمل 469 00:16:59,913 --> 00:17:02,800 وأظنني فقط لم أفكر بك .البتة بتلك الطريقة 470 00:17:02,825 --> 00:17:03,957 كإمرأة؟ 471 00:17:04,055 --> 00:17:07,356 ،حين أكون في العمل .أقوم بإيقاف ذلك الجزء من نفسي 472 00:17:07,459 --> 00:17:08,791 473 00:17:08,893 --> 00:17:10,126 474 00:17:10,555 --> 00:17:13,313 .تم تشغيله من جديد 475 00:17:14,231 --> 00:17:15,305 .حسنا 476 00:17:15,330 --> 00:17:17,422 ...سأتفقد الـ .مخارج الحريق 477 00:17:17,447 --> 00:17:18,995 .سنذهب لتجميع المقاعد 478 00:17:19,020 --> 00:17:20,307 .مهما يكن 479 00:17:21,344 --> 00:17:22,242 .وجدتها 480 00:17:22,311 --> 00:17:23,544 نقوم بإنشاء فرقة موسيقية مزيفة 481 00:17:23,646 --> 00:17:25,245 .ونحصل على أموال الآلات مقدمًا 482 00:17:25,314 --> 00:17:27,545 للتو وصفت تماما حبكة ."فلم "ذا ميوسك مان 483 00:17:27,570 --> 00:17:29,683 كيف انتهى ذلك؟ - ."فاز بـ4 جوائز "توني - 484 00:17:29,914 --> 00:17:31,981 .خمسة 485 00:17:32,050 --> 00:17:33,082 كيف جعلت هذا يحصل؟ 486 00:17:33,184 --> 00:17:34,617 لا أعلم. كنت تراسلني 487 00:17:34,642 --> 00:17:37,004 ...وأنا أبث إفطاري مباشرة، و 488 00:17:37,175 --> 00:17:38,283 .انتظر دقيقة 489 00:17:38,308 --> 00:17:39,681 .قلت فعلا 800 دولار 490 00:17:39,706 --> 00:17:40,823 .انظر 491 00:17:40,892 --> 00:17:42,931 .يا إلهي، كل هذا خطأي 492 00:17:42,956 --> 00:17:44,283 .حسنا، حسنا، حسنا 493 00:17:44,409 --> 00:17:47,393 يبدو أن قبعة الغباء .على القدم الأخرى 494 00:17:48,558 --> 00:17:49,574 !أنت=تبن 495 00:17:49,599 --> 00:17:52,542 .ما يتغذى عليه حيوان من حجمك 496 00:17:52,567 --> 00:17:53,850 ...التبن 497 00:17:53,952 --> 00:17:55,085 .أنت بقرة 498 00:17:56,388 --> 00:17:57,614 .حسنا 499 00:17:58,639 --> 00:18:01,153 .وزنك مثالي لجسدك 500 00:18:04,972 --> 00:18:05,905 .أنت 501 00:18:05,930 --> 00:18:07,806 .لحظة فخر أخرى للنضال 502 00:18:07,831 --> 00:18:09,483 .هاهي ذي 503 00:18:09,508 --> 00:18:11,578 .مارتن لوثر كوين"، نعم" 504 00:18:11,657 --> 00:18:13,724 .بكل جدية، أخبرني عن النضال 505 00:18:13,826 --> 00:18:16,360 .حسنا، أيها السليط الأمرط الصغير 506 00:18:16,526 --> 00:18:17,878 أنت مدين بكل شيء لي 507 00:18:17,903 --> 00:18:19,605 .وكل المثليين الذين أتو قبلك 508 00:18:19,630 --> 00:18:21,329 بسبب كل ما حاربنا لأجله 509 00:18:21,354 --> 00:18:23,054 يمكنك قضاء الثانوية في التهكم 510 00:18:23,079 --> 00:18:24,478 ،بحذاء مرتفع 511 00:18:24,503 --> 00:18:27,924 ،بدل قضائها مرعوبا .محشورًا في خزانة 512 00:18:27,949 --> 00:18:29,850 .كنت حقًا فخورًا بذلك 513 00:18:30,634 --> 00:18:31,608 514 00:18:32,318 --> 00:18:34,124 .فقط لتعرف 515 00:18:34,624 --> 00:18:36,858 التقشير بفرشاة جافة قبل الاستحمام 516 00:18:36,883 --> 00:18:39,150 .سيساعدك حقًا مع كل هذا 517 00:18:39,231 --> 00:18:41,279 .سيجعلك تبدو في الـ50 مجددا 518 00:18:42,410 --> 00:18:44,510 .لست حقًا فخورًا بما حصل بعدها 519 00:18:46,060 --> 00:18:48,260 !أنت تدفع كفتاة 520 00:18:48,629 --> 00:18:49,761 ماذا تفعل؟ 521 00:18:49,786 --> 00:18:50,985 .يجب أن أتحمل ما حصل 522 00:18:51,177 --> 00:18:52,443 قمت بتعين عازف؟ 523 00:18:52,468 --> 00:18:56,136 كلا. ارتكبت خطأً، وعلي .تحمل العواقب 524 00:18:57,816 --> 00:19:01,017 أيها الزملاء، هلّا أعرتموني انتباهكم، رجاء؟ 525 00:19:01,042 --> 00:19:02,842 .لدي بعض الأخبار المزعجة 526 00:19:02,867 --> 00:19:05,468 أعلم أنكم جميعًا ربما ،تنظرون إلي كالفتى الذهبي 527 00:19:05,493 --> 00:19:07,743 .المعجزة، العبقري 528 00:19:07,768 --> 00:19:08,834 من تكون؟ 529 00:19:08,859 --> 00:19:09,958 .بالفعل 530 00:19:09,983 --> 00:19:11,382 .لست متأكدًا أنني أعرف بعد الآن 531 00:19:11,890 --> 00:19:13,446 ،لدينا مشكلة صغيرة 532 00:19:13,470 --> 00:19:15,036 وأريد أن أكون صريحًا معكم .قدر الإمكان 533 00:19:15,138 --> 00:19:16,438 .انتظر دقيقة 534 00:19:16,540 --> 00:19:17,539 .أنا الرئيس 535 00:19:17,564 --> 00:19:18,963 .علي عمل هذا 536 00:19:19,134 --> 00:19:23,398 علينا جمع 8,000 دولار .لزميل محتاج 537 00:19:23,546 --> 00:19:26,604 ،إن لم نحصل على هذه الأموال .قد لا يمشي مجددا البتة 538 00:19:26,673 --> 00:19:29,107 ،"سنقوم بعمل "كيكستارتر وإن أردت أن تظهر 539 00:19:29,132 --> 00:19:31,232 لمن تواعده أنك شخص حساس ومهتم 540 00:19:31,257 --> 00:19:33,708 وتستحق المكافأة ،بصورة جسدية 541 00:19:34,162 --> 00:19:35,780 .ستعطي بسخاء 542 00:19:37,250 --> 00:19:38,716 .أنت كاذب جيد 543 00:19:39,070 --> 00:19:41,847 أسحب كلامي، تستحق .أن تكون الرئيس 544 00:19:43,314 --> 00:19:44,647 لم يكن علينا البتة مساعدة ذلك التافه الصغير 545 00:19:44,672 --> 00:19:46,038 .في الخروج من تلك الخزانة 546 00:19:46,063 --> 00:19:49,121 لم أكن أعلم أنه سيكون .قاسيا للغاية بشأن سترتك 547 00:19:50,815 --> 00:19:52,901 .حسنا، هاتها 548 00:19:52,926 --> 00:19:54,984 ماذا؟ - .هذه منطقة تمنع فيها النيران، أيها الضائع - 549 00:19:55,249 --> 00:19:56,751 .لدي أعين في كل أرجاء المكان 550 00:19:56,785 --> 00:19:57,893 .أعرف السجارة الإلكترونية 551 00:19:57,918 --> 00:19:59,393 ...أيها المدرب، إنها فقط - فقط ماذا؟ - 552 00:19:59,418 --> 00:20:01,151 أيها المدرب، أستطيع التحدث معك لثانية؟ 553 00:20:01,508 --> 00:20:02,473 أجل، ما الأمر؟ 554 00:20:02,498 --> 00:20:03,690 أجل، أريد إعلامك فقط 555 00:20:03,715 --> 00:20:05,115 .أن هذا... هذا جهاز استنشاقه 556 00:20:05,140 --> 00:20:06,367 ...هذا 557 00:20:06,436 --> 00:20:07,535 ما خطبك؟ 558 00:20:07,560 --> 00:20:08,859 .آسف 559 00:20:08,884 --> 00:20:10,484 الأمر فقط، أنني أعطي ،كل شيء لهؤلاء الأولاد 560 00:20:10,550 --> 00:20:12,167 وكل ما يظنونه عني أنني متساهل 561 00:20:12,192 --> 00:20:13,979 .لا يستحق حتى مقلبًا سخيفًا 562 00:20:14,187 --> 00:20:15,609 كام)، شاهدت (غلوريا)؟) 563 00:20:15,634 --> 00:20:17,632 ،ماذا؟ أجل، آخر مرة شاهدتها 564 00:20:17,658 --> 00:20:19,251 .كانت في مكان ما هناك 565 00:20:21,915 --> 00:20:23,472 !هذا كان لأجلي 566 00:20:23,497 --> 00:20:26,265 !هذا كان من المفترض أن يكون لي !الأولاد يحبونني 567 00:20:30,754 --> 00:20:32,787 .أردت فقط قراءة كتابي 568 00:20:34,323 --> 00:20:36,115 ،)مرحبا. أنا (لوك دانفي 569 00:20:36,140 --> 00:20:37,591 .رئيس الهيئة الطلابية 570 00:20:37,616 --> 00:20:39,287 ...(وأنا (ماني - .لكن هذا ليس بخصوصنا - 571 00:20:39,312 --> 00:20:41,654 .لدينا زميل يعيش وضعًا صعبًا 572 00:20:43,546 --> 00:20:44,990 .لكن لا يجب أن تنتهي الأمور هكذا 573 00:20:45,015 --> 00:20:48,044 بمساعدتكم، نستطيع إنقاذه .من التعرض للضرب 574 00:20:48,069 --> 00:20:49,394 .بواسطة مرضه 575 00:20:49,419 --> 00:20:52,253 .مرض لا يجب أن يصارعه أي طفل 576 00:20:52,858 --> 00:20:55,056 ...نحتاج فقط جمع 8,000 دولار كي 577 00:20:55,158 --> 00:20:57,659 أو 9,000 دولار .لنمنحه العلاج الأفخم 578 00:20:57,761 --> 00:20:58,765 ...نحتاج فقط 8,000 دولار 579 00:20:58,790 --> 00:21:01,476 ،)أنا (لوك دانفي .ووافقت على هذه الرسالة 580 00:21:01,500 --> 00:30:11,500 تعديل التوقيت MoreHDMovies TWITTER : MoreHDMovies