1
00:00:00,039 --> 00:00:01,188
.(مرحبا، (جاي
2
00:00:01,213 --> 00:00:02,477
!أهلا بكم
3
00:00:02,515 --> 00:00:04,178
.(رأس السنة في منزل (جاي
4
00:00:04,242 --> 00:00:05,928
.أبي قادم
5
00:00:05,953 --> 00:00:08,019
الأمور كانت تتحسن
.بعد صباح سيء
6
00:00:09,290 --> 00:00:12,506
!أجل -
!يا رجل -
7
00:00:12,531 --> 00:00:15,074
!انظر إلى أي ارتفاع تصل
8
00:00:15,099 --> 00:00:17,261
.سأحاول البصق على طائر
9
00:00:18,868 --> 00:00:20,702
هل نزل لتوه من اللعبة؟
10
00:00:22,740 --> 00:00:25,801
،تعلم، عزيزي
.أشعر بتردد
11
00:00:25,826 --> 00:00:27,412
...ربما علينا فقط -
،حسنا، إن كنتِ خائفة -
12
00:00:27,437 --> 00:00:28,552
.علينا الذهاب وحسب
13
00:00:28,577 --> 00:00:31,301
أشعر بخيبة أمل، لأنه
.بالنسبة لي، بدت ممتعة
14
00:00:31,326 --> 00:00:33,044
15
00:00:33,109 --> 00:00:35,067
قراري لعيش حياة أكثر خطورة
16
00:00:35,092 --> 00:00:36,910
.بدأ بداية متعثرة
17
00:00:36,935 --> 00:00:38,768
.ساعدوا أنفسكم مع هدية عيد الميلاد
18
00:00:38,793 --> 00:00:41,613
لا شيء كـ"مارغريتا" مجمدة
.في حوض ساخن
19
00:00:41,638 --> 00:00:44,269
فلتعلم الطبيعة أننا نستطيع
.عمل أي شيء تستطيعه هي
20
00:00:44,294 --> 00:00:45,699
.حسنا، سآخذ كوبا معي
21
00:00:45,707 --> 00:00:47,740
أنا و(أليكس) هنا فقط
للإغارة على خزانتكم
22
00:00:47,808 --> 00:00:49,008
.من أجل بعض الملابس العتيقة
23
00:00:49,076 --> 00:00:51,611
أجل، نحن ذاهبتان إلى مهرجان لموسيقى
."التسعينات يدعى "فو شيزل فيست
24
00:00:51,679 --> 00:00:54,674
!حسنا، استعدوا للأكل حتى التخمة
25
00:00:54,699 --> 00:00:56,549
.بعد 6 إلى 8 ساعات
26
00:00:56,618 --> 00:00:58,317
قمت بتجهيز عشاء
،عيد الشكر العام الماضي
27
00:00:58,386 --> 00:00:59,718
.والأمور لم تسر على ما يرام
28
00:00:59,787 --> 00:01:01,252
كام) أفسد الديك الرومي)
29
00:01:01,277 --> 00:01:02,549
.وجعل العنزة تقتل نفسها
30
00:01:02,574 --> 00:01:04,369
على أي حال، اليوم
،هي وليمة عودتي
31
00:01:04,394 --> 00:01:06,689
وقررت جعلها بسيطة
.وشوي خنزير
32
00:01:06,714 --> 00:01:08,226
،لذا، فقط تحفر حفرة
33
00:01:08,295 --> 00:01:10,877
،تضع أرضية من الفحم
،ثم طبقة من أوراق الموز
34
00:01:10,902 --> 00:01:13,283
تضع الخنزير، تغطيه
،بخيش وقصدير
35
00:01:13,308 --> 00:01:14,564
...وهكذا
36
00:01:14,589 --> 00:01:16,416
،بعد 6 ساعات، تخرجه
37
00:01:16,441 --> 00:01:18,323
...تضعه على طبق، وهكذا
38
00:01:18,348 --> 00:01:19,742
.تم تقديم العشاء
39
00:01:19,767 --> 00:01:21,000
،يارفاق
40
00:01:21,025 --> 00:01:23,707
فقط لأنكم قضيتم
،"عيد الميلاد في "ميزوري
41
00:01:23,776 --> 00:01:25,304
.لا يعني أننا نسينا أمركم
42
00:01:25,329 --> 00:01:28,045
.افتحوا هداياكم -
.حسنا، أنا أولا -
43
00:01:28,113 --> 00:01:30,514
.لنرى
44
00:01:30,583 --> 00:01:32,949
إنها بطاقة هدايا
."لـ"كبير خدم إلكتروني
45
00:01:33,018 --> 00:01:34,652
.إنها خدمة بواب
46
00:01:34,720 --> 00:01:36,987
،استخدمها للأعمال المنزلية
.التذاكر، أشياء كتلك
47
00:01:37,056 --> 00:01:38,020
!يا إلهي، أحب هذا
48
00:01:38,045 --> 00:01:39,181
،إنها كالإقامة في فندق
49
00:01:39,206 --> 00:01:41,078
دون أن أحتاج لارتداء قفاز
.من أجل استخدام الريموت
50
00:01:41,103 --> 00:01:42,869
.حسنا، أنا التالي، أنا التالي
51
00:01:42,894 --> 00:01:44,298
52
00:01:44,572 --> 00:01:46,829
.إنها مئزرة... عليها أجراس
53
00:01:46,898 --> 00:01:49,199
"!ومكتوب عليها، "كام آند غيت إت
54
00:01:49,267 --> 00:01:50,633
إذا هذا ليس خطأً؟
55
00:01:50,702 --> 00:01:53,035
أنفقنا أموالا إضافية
.لجعلها مصممة هكذا
56
00:01:53,104 --> 00:01:54,136
.جاءتني في المنام
57
00:01:54,161 --> 00:01:55,173
.إلبسها، ياصديقي
58
00:01:55,213 --> 00:01:57,735
لنلتقط لكم صورة
.يارفاق مع هداياكم
59
00:01:57,783 --> 00:01:59,390
،)جاي) و(غلوريا)
.تعالا هنا أيضا
60
00:01:59,782 --> 00:02:01,212
.هيا عزيزتي، لنذهب
61
00:02:01,508 --> 00:02:02,789
.يا إلهي -
.سأربطها -
62
00:02:02,860 --> 00:02:04,187
.كلا، لن تفعل -
.حسنا -
63
00:02:07,050 --> 00:02:08,469
64
00:02:10,199 --> 00:02:12,679
!أخبرتك أن "ستيلا" تحاول قتلي
65
00:02:13,200 --> 00:02:21,286
تعديل التوقيت
MoreHDMovies
TWITTER : MoreHDMovies
66
00:02:21,287 --> 00:02:25,428
تعديل التوقيت
MoreHDMovies
TWITTER : MoreHDMovies
67
00:02:27,201 --> 00:02:29,166
.حسنا، هذا كان مخيفًا -
.لم يحصل شيء -
68
00:02:29,235 --> 00:02:30,601
.أعرف إلى ماذا ترمي بهذا
69
00:02:30,669 --> 00:02:32,168
لهذا كنت ألاحقك
70
00:02:32,238 --> 00:02:33,270
.بشأن وصيتك
71
00:02:33,339 --> 00:02:37,277
كلا، (ميتش). لا تضع هذه
!الفكرة الفظيعة في الكون
72
00:02:39,521 --> 00:02:40,777
أبي، لازلت لم تفعل ذلك؟
73
00:02:40,846 --> 00:02:43,066
لم يقوموا بتحديث
.(أوراقهم منذ مولد (جو
74
00:02:43,091 --> 00:02:45,949
لا سمح المولى لو حصل
...شيء سيء لهم
75
00:02:45,974 --> 00:02:47,630
لا نعرف حتى من يريدونه
.(أن يربي (جو
76
00:02:47,655 --> 00:02:49,118
!صه
77
00:02:50,321 --> 00:02:52,161
هلّا توقفت عن إخافتها؟
78
00:02:52,222 --> 00:02:54,027
أنفق أموالًا على رموش العين
79
00:02:54,052 --> 00:02:55,535
أكثر مما ينفقه أغلبكم
.على الرعاية الصحية
80
00:02:55,560 --> 00:02:56,626
.حسنا، سنفعلها اليوم
81
00:02:56,694 --> 00:02:58,261
ما الطريقة الأفضل
لبداية العام الجديد
82
00:02:58,329 --> 00:02:59,962
من الإعداد للأسوأ؟
83
00:03:00,030 --> 00:03:02,128
،بالحديث عن الآباء الأحياء
84
00:03:02,153 --> 00:03:04,266
!هاهو أبي
85
00:03:04,334 --> 00:03:05,667
!سعيدة جدا لرؤيتك
86
00:03:05,736 --> 00:03:06,917
كيف كانت الرحلة؟
87
00:03:06,942 --> 00:03:08,060
.رائعة
88
00:03:08,085 --> 00:03:10,410
."مذياعي تعطّل قرب "تالاهاسي
89
00:03:10,435 --> 00:03:12,433
لكن هل هناك مصدر
أفضل للتسلية
90
00:03:12,458 --> 00:03:14,175
من اللوحات الإعلانية في أمريكا؟
91
00:03:14,244 --> 00:03:16,558
على مايبدو، الزهري
.عائد من جديد
92
00:03:16,583 --> 00:03:19,341
.أيضا، كنت معك لأرافقك
93
00:03:19,692 --> 00:03:21,399
لورين)؟)
94
00:03:21,716 --> 00:03:23,717
لورين) كانت مجالستي)
.وأنا صغير
95
00:03:23,742 --> 00:03:25,252
كانت أيضا إعجابي الأول
96
00:03:25,321 --> 00:03:29,247
...وأيضا بطلة أول
97
00:03:29,974 --> 00:03:31,335
."أحلامي المسلية"
98
00:03:31,360 --> 00:03:33,226
أجل، (لورين) كانت
99
00:03:33,296 --> 00:03:35,433
.(تبث الرعب في (فيل
100
00:03:35,458 --> 00:03:37,230
بدا وكأنه كان يريد
.أن يُعاقب بواسطتها
101
00:03:37,255 --> 00:03:38,660
.كلا، لم أكن أريد
102
00:03:38,685 --> 00:03:41,074
منذ متى هذه العلاقة؟
103
00:03:41,099 --> 00:03:43,925
حسنا، تواصلنا مجددا في وقت سابق
.هذا العام في هيئة محلفين
104
00:03:43,950 --> 00:03:45,052
كنت الممتنع الوحيد
105
00:03:45,077 --> 00:03:47,128
.في قضية قتل ثلاثي
106
00:03:47,153 --> 00:03:48,334
يمكنك الشعور فقط
107
00:03:48,359 --> 00:03:50,550
حين يكون الشخص بريئًا، تعلمون؟
108
00:03:50,575 --> 00:03:53,738
لكن (لورين) قالت أنها ستخرج
،لتناول الغداء معي لو غيرت صوتي
109
00:03:53,763 --> 00:03:55,271
.لذا ها نحن ذا
110
00:03:55,341 --> 00:03:57,527
...فيل)، هل... هل سبق أن حلمت) -
.كلا -
111
00:03:57,552 --> 00:04:00,464
،آخر مرة شاهدتك
.كنت تصل إلى هنا
112
00:04:00,489 --> 00:04:02,793
حسنا، (كلير) ستأخذكم
.من هناك إلى الخلف
113
00:04:02,818 --> 00:04:05,528
أنا سأذهب عبر المنزل لنعرف
.أخيرًا أي الطريقين أسرع
114
00:04:05,755 --> 00:04:07,755
،حسنا، فقط بضعة أسئلة بسيطة
115
00:04:07,780 --> 00:04:09,534
.وتخطيطكم سينتهي
116
00:04:09,559 --> 00:04:10,794
ماهذا؟
117
00:04:10,819 --> 00:04:12,808
لا نحتاج وضع
.(أموال لجامعة (ماني
118
00:04:12,833 --> 00:04:14,427
.بالفعل اهتممت بذلك
119
00:04:14,481 --> 00:04:17,122
،)حين ولد (ماني
،لم أرد الاعتماد على أي أحد
120
00:04:17,147 --> 00:04:19,302
لذا بدأت جمع أموال
.من مرتباتي
121
00:04:19,327 --> 00:04:21,443
في النهاية، جمعت ما يكفي
،)من المال لجامعة (ماني
122
00:04:21,468 --> 00:04:23,560
،وعليه في حال حصل أي شيء
.سيكون بخير
123
00:04:23,584 --> 00:04:24,917
.هذا رائع
124
00:04:24,942 --> 00:04:27,041
كيف لم أشاهد هذا
في البيان البنكي؟
125
00:04:27,066 --> 00:04:28,832
لماذا أضع أموالا قد أحتاجها
126
00:04:28,857 --> 00:04:30,656
للهروب عند منتصف الليل
127
00:04:30,681 --> 00:04:31,913
في البنك؟
128
00:04:32,133 --> 00:04:33,633
.وضعتها في حقيبة هروبي
129
00:04:33,658 --> 00:04:35,858
من الصعب عدم أخذ هذا
،بشكل شخصي، لكن
130
00:04:35,883 --> 00:04:37,048
أين تلك الحقيبة؟
131
00:04:37,073 --> 00:04:39,807
...إنها في... في
132
00:04:39,832 --> 00:04:41,380
نسيتي؟ -
.كلا -
133
00:04:41,405 --> 00:04:42,630
لهذا اخترعت أغنية
134
00:04:42,655 --> 00:04:45,052
.لتساعدني دائمًا على التذكر
135
00:04:45,538 --> 00:04:48,787
♪ حقيبة هروبي، حقيبة هروبي ♪
136
00:04:48,812 --> 00:04:51,513
♪ ...أخفيتك بأمان في الـ ♪
137
00:04:51,881 --> 00:04:53,733
.لا أعرف
138
00:04:54,382 --> 00:04:55,681
.ثانية فقط
139
00:04:55,706 --> 00:04:57,573
...حسنا، (كام)، ماذا
140
00:04:57,615 --> 00:04:59,327
حسنا. فقط... فقط
.حافظ على هدوئك
141
00:04:59,352 --> 00:05:02,369
أحافظ على هدوئي؟ أنت للتو
.قطعت الفناء كآلة موسيقية كبيرة
142
00:05:02,394 --> 00:05:04,701
حسنا، إذا، على مايبدو، النار
.انطفأت ولم ألاحظ
143
00:05:04,733 --> 00:05:07,153
والآن هذا الخنزير كبرودة عائلتك
144
00:05:07,178 --> 00:05:08,900
حين يكتشفون أنني
.أفسدت عشاءً آخر
145
00:05:08,925 --> 00:05:09,947
.حسنا، هذا سيء
146
00:05:09,972 --> 00:05:11,972
أبي لا يحب أن يتم خداعه
.بلحم الخنزير
147
00:05:11,997 --> 00:05:13,899
حسنا، ربما نستطيع
.إحضار خنزير بديل
148
00:05:13,932 --> 00:05:15,821
تظن بطاقة الهدايا
تستطيع المساعدة؟
149
00:05:15,846 --> 00:05:17,059
،لكنني حصلت عليها اليوم
150
00:05:17,128 --> 00:05:19,126
،ومكتوب على البطاقة
."لأغراض ميتش"
151
00:05:19,151 --> 00:05:20,421
ميتشل)، أحد قراراتي)
152
00:05:20,446 --> 00:05:22,011
.أن أبكي أقل خارج المنزل
153
00:05:22,036 --> 00:05:24,022
.أرجوك ساعدني على تجاوز هذا اليوم -
.يا إلهي -
154
00:05:24,242 --> 00:05:26,373
تعرف أنهم منحوني 6 ساعات فقط، صحيح؟
155
00:05:26,398 --> 00:05:27,553
.أعلم. شكرا لك
156
00:05:27,578 --> 00:05:28,500
.حسنا
157
00:05:28,525 --> 00:05:30,155
شكرا لاتصالك بكبير الخدم
.(الإلكتروني، سيد (بريتشيت
158
00:05:30,179 --> 00:05:32,112
كيف أجعل يومك أكثر فعالية؟
159
00:05:32,181 --> 00:05:34,303
.حسنا، إذا، هذا طلب غريب
160
00:05:34,328 --> 00:05:38,427
ضع في اعتبارك، المهام الجنسية
.تكلّفك ضعف القيمة
161
00:05:38,729 --> 00:05:42,463
كلا، أريدك بشكل سري أن تقوم
.بإيصال خنزير مشوي كامل
162
00:05:42,488 --> 00:05:43,955
.بكل سرور
163
00:05:43,980 --> 00:05:46,713
طلبات كهذه تذكرني بسبب
.عملي ككبير خدم إلكتروني
164
00:05:46,738 --> 00:05:47,970
.أعرف ذلك الصوت
165
00:05:47,995 --> 00:05:49,027
.(إنه (كيفث
166
00:05:49,274 --> 00:05:50,473
،حين انتقلت هنا في البداية
167
00:05:50,542 --> 00:05:52,291
."كنت صبيًا يافعًا من "ميزوري
168
00:05:52,316 --> 00:05:54,275
،اشتريت تذكرة للسيرك ذات يوم
169
00:05:54,300 --> 00:05:56,447
،وهناك في قلب المعمعة
170
00:05:56,799 --> 00:06:00,300
،ببدلة أنيقة للغاية
.(كان قائد السيرك (كيفث
171
00:06:00,370 --> 00:06:03,171
بدأت أتسكع في حانة
.السيرك حتى تقابلنا
172
00:06:03,196 --> 00:06:04,751
.الانجذاب كان فوريًا
173
00:06:04,776 --> 00:06:07,204
كان أكبر، دائًما
،القائد في الغرفة
174
00:06:07,229 --> 00:06:10,096
وهو أمر معقول لأن الغرفة
.ماهي إلا خيمة دائمة
175
00:06:10,585 --> 00:06:11,934
.تواعدنا لـ6 أشهر
176
00:06:11,959 --> 00:06:13,243
قام بتحويلي
177
00:06:13,269 --> 00:06:15,666
إلى هذا الأنيق
.الذي نعرفه جميعًا اليوم
178
00:06:16,554 --> 00:06:20,023
.وبعدها، فجأة اختفى
179
00:06:20,444 --> 00:06:22,990
.بلا وداع. بلا رسالة
180
00:06:23,193 --> 00:06:25,786
فقط بعض قشور الفول السوداني
...على الأرض لابد وأنها
181
00:06:25,811 --> 00:06:28,030
.سقطت من حذائه الأسود المذهل
182
00:06:28,099 --> 00:06:30,631
"عثرت على مطعم في "ليتل بولينيزيا
183
00:06:30,656 --> 00:06:32,845
.يستطيعون توفير خنزير كامل مشوي -
.(ميتشل) -
184
00:06:32,870 --> 00:06:33,967
.آسف على التأخير
185
00:06:33,992 --> 00:06:35,295
.مرت دقيقة ونصف
186
00:06:35,320 --> 00:06:36,279
.لا يمكنك تخيل خجلي
187
00:06:36,304 --> 00:06:38,475
.سأقوم بتوصيل الخنزير خلال ساعة
188
00:06:38,500 --> 00:06:41,020
.حسنا، هذا... هذا عظيم
.أراك... أراك حينها
189
00:06:41,045 --> 00:06:42,107
ما خطبك؟
190
00:06:42,132 --> 00:06:43,178
حسنا، صديقي من السيرك
191
00:06:43,203 --> 00:06:44,147
...الذي هجرني في منتصف اللليل
192
00:06:44,172 --> 00:06:45,210
.هذا كان هو
193
00:06:45,235 --> 00:06:47,002
!والآن سيأتي إلى هنا؟
194
00:06:47,027 --> 00:06:49,060
.هذه ليست طريقة لبدء العام الجديد
195
00:06:53,249 --> 00:06:54,584
الأموال يجب أن تكون هنا
.في مكان ما
196
00:06:54,609 --> 00:06:58,144
هذه كل الأغراض من المرة الأولى
.التي انتقلنا فيها سويًا
197
00:06:58,169 --> 00:07:00,436
لماذا لدينا صندوق
ممتلئ برؤوس الدمى؟
198
00:07:00,461 --> 00:07:02,204
أظنك تظنها مصادفة
199
00:07:02,229 --> 00:07:04,853
أنه لم تتواجد أي روح شريرة
.في هذا المنزل
200
00:07:04,878 --> 00:07:06,228
ماذا عن أسئلة الرغبات تلك؟
201
00:07:06,253 --> 00:07:08,853
،لو حدث شيء لنا
من ينبغي أن يربي (جو)؟
202
00:07:08,878 --> 00:07:10,277
.كلا، (جاي)، لا تقل هذا
203
00:07:10,302 --> 00:07:11,635
.حسنا، اسمعي
204
00:07:11,660 --> 00:07:15,647
لو احتاج شخص غيرنا
،)أن يربي (جو
205
00:07:15,672 --> 00:07:17,004
.(أصوت لـ(ميتش) و(كام
206
00:07:17,038 --> 00:07:18,470
.توازن جيد
207
00:07:18,495 --> 00:07:21,094
،ميتش) مسؤول)
،مثقف
208
00:07:21,119 --> 00:07:24,365
و(كام) عمليا أم مارست
.كرة القدم في الجامعة
209
00:07:24,852 --> 00:07:27,987
.أيضا، (جو) و(ليلي) متقاربان في العمر
210
00:07:28,012 --> 00:07:29,945
...أجل، لكن أليست بعض الشيء
211
00:07:29,969 --> 00:07:31,702
.صريحة؟ لست مخطئة
212
00:07:31,727 --> 00:07:33,994
تحدثت 5 دقائق
.عن أنفي في عيد الشكر
213
00:07:34,063 --> 00:07:35,463
،أعني، إنه كبير بعض الشيء
214
00:07:35,789 --> 00:07:38,047
،لكن أن تقول بأن له رمزه البريدي الخاص
215
00:07:38,072 --> 00:07:39,505
.هذا كان كثيرًا في نظري
216
00:07:39,755 --> 00:07:41,829
ماهذا؟ -
...كلا، هذا -
217
00:07:42,516 --> 00:07:44,696
،لو فُقِدت أو وُجِدت ميتة"
218
00:07:44,721 --> 00:07:46,397
زوجي هو الفاعل"؟
219
00:07:46,422 --> 00:07:47,558
!ماهذا بحق الجحيم؟
220
00:07:47,583 --> 00:07:48,883
.إهدأ
221
00:07:48,907 --> 00:07:50,974
.حصل بعد أن خضنا عراكنا الكبير الأول
222
00:07:50,999 --> 00:07:53,600
بالطبع كنت أعرف
.أنّك لن تقتلني
223
00:07:53,820 --> 00:07:56,401
كنت فقط سأهرب
.وأقوم بتوريطك
224
00:07:57,731 --> 00:08:01,444
(أليس غريبًا أننا بالكاد شاهدنا (فيل
منذ قدومنا إلى هنا؟
225
00:08:01,491 --> 00:08:02,657
.كان دائمًا يحب التجوال
226
00:08:02,682 --> 00:08:04,631
.إنها لعنة كونه عبقريًا
227
00:08:04,656 --> 00:08:06,589
228
00:08:10,831 --> 00:08:12,924
.(فيل) -
!"ترينيداد وتوباغو" -
229
00:08:12,949 --> 00:08:14,081
لماذا تتحاشى (فرانك)؟
230
00:08:14,106 --> 00:08:15,510
ماذا؟
231
00:08:15,535 --> 00:08:16,721
...أنا
232
00:08:17,919 --> 00:08:19,551
.حسنا، هناك أمر لا تعرفينه
233
00:08:19,576 --> 00:08:21,810
،هي كانت جليستك
.وكنت معجبًا بها
234
00:08:21,835 --> 00:08:23,101
كيف؟
235
00:08:23,126 --> 00:08:24,388
ما الخطة، عزيزي؟
236
00:08:24,413 --> 00:08:25,755
ستتحاشاهم وحسب؟
237
00:08:25,780 --> 00:08:28,221
أحتاج دقيقة فقط للتعود
على هذا، حسنا؟
238
00:08:28,246 --> 00:08:30,970
أعني، هل كان دائما
،معجبًا بها
239
00:08:30,995 --> 00:08:32,838
حتى حين كانت أمي متواجدة؟
240
00:08:33,675 --> 00:08:35,541
إنه أمر لفتى في الـ13
241
00:08:35,566 --> 00:08:37,895
أن يضع جليسته
أمام ثلاجة مفتوحة
242
00:08:37,920 --> 00:08:40,588
ليتمكن من الاستمتاع بالمعالم
الخلفية لجسدها الجميل
243
00:08:40,613 --> 00:08:42,394
في القميص الحريري الذي
.(سرقه من أم (راندال
244
00:08:42,419 --> 00:08:45,313
لكن ماذا لو كان هو
يقوم بالأمر ذاته؟
245
00:08:45,751 --> 00:08:47,126
سأتجاوز قرارك
246
00:08:47,151 --> 00:08:49,686
سرقة ملابس فاخرة
.(من أم (راندال
247
00:08:49,711 --> 00:08:51,540
.ربما تستطيع فقط التحدث مع والدك
248
00:08:52,649 --> 00:08:54,537
.تعرفين أننا لا نتحدث في عائلتي
249
00:08:54,562 --> 00:08:56,569
.نضحك. نمزح
250
00:08:56,594 --> 00:08:58,381
تعرفين كيف أخبرني
أبي عن وفاة جدتي؟
251
00:08:58,406 --> 00:08:59,655
.بنكتة طق-طق
252
00:08:59,680 --> 00:09:02,014
.هذا حديث (فيل) العام الماضي
253
00:09:02,083 --> 00:09:04,847
مع رغبتك العيش
،حياة أكثر خطورة
254
00:09:04,872 --> 00:09:06,425
لماذا لا تخاطر عاطفيًا
255
00:09:06,450 --> 00:09:09,703
وتحاول خوض نقاش
صريح مع والدك؟
256
00:09:10,005 --> 00:09:13,557
...أيضا، حسنا، ربما لست مرتدية
257
00:09:13,581 --> 00:09:15,759
،)قميص والدة (راندال
258
00:09:15,784 --> 00:09:17,814
...لكنني فكرت أنّك قد تحب
259
00:09:18,654 --> 00:09:19,954
.واختفى
260
00:09:19,979 --> 00:09:21,838
كيف أقولها بشكل خاطئ؟
261
00:09:21,854 --> 00:09:23,954
.(اسمه (كيث -
.كلا -
262
00:09:24,023 --> 00:09:25,122
كيف)؟)
263
00:09:25,147 --> 00:09:26,813
.لا يمكن أن يكون أبسط
264
00:09:26,838 --> 00:09:29,872
.(كيفث)
265
00:09:30,076 --> 00:09:31,876
.فث، فث
266
00:09:31,901 --> 00:09:33,955
.اسم استثنائي لرجل استثنائي
267
00:09:33,980 --> 00:09:36,580
أليس قائد السيرك
منصبًا تشريفيا؟
268
00:09:36,774 --> 00:09:37,780
269
00:09:37,805 --> 00:09:39,192
أتمنى العيش في عالمك الخيالي
270
00:09:39,217 --> 00:09:40,661
.حيث يدير السيرك نفسه
271
00:09:40,686 --> 00:09:42,427
.حسنا. اتصل وألغي
272
00:09:42,665 --> 00:09:43,844
عندها من سينقذ عشاءك؟
273
00:09:43,868 --> 00:09:47,064
أيضًا، لا نعرف حتى ما إذا كان
.(الخادم هو فعلا (كيفث
274
00:09:47,338 --> 00:09:49,117
سأنسى الصوت الجهوري المخملي
275
00:09:49,142 --> 00:09:51,164
الذي هجرني في منتصف الليل؟
276
00:09:51,189 --> 00:09:52,742
،وأيضا، لو دخل إلى هنا
،سأفقد أعصابي
277
00:09:52,767 --> 00:09:54,242
.لا أريد أن تشاهد (ليلي) ذلك
278
00:09:54,455 --> 00:09:55,469
.ليست هنا
279
00:09:55,494 --> 00:09:57,508
،ستنام مع صديقاتها
.وقد غادرت بالفعل
280
00:09:57,533 --> 00:09:59,035
دون وداع؟
281
00:09:59,060 --> 00:10:00,092
.عندها أدركت
282
00:10:00,117 --> 00:10:01,518
(قد يكون علاجيا لـ(كام
283
00:10:01,543 --> 00:10:05,050
أن يشاهد رجل السيرك
ذو الاسم السخيف هذا الذي هجره
284
00:10:05,075 --> 00:10:07,648
لأن تلك الحادثة قد تكون الأساس
285
00:10:07,672 --> 00:10:10,007
...لمشاكله الشديدة مع الهجران
286
00:10:10,120 --> 00:10:11,552
.الأمر الذي لا أرفضه
287
00:10:12,321 --> 00:10:13,890
288
00:10:14,438 --> 00:10:16,507
أين تذهب؟ -
.إلى الحمام -
289
00:10:17,256 --> 00:10:19,619
.حسنا، احظى بحياة سعيدة
290
00:10:20,042 --> 00:10:22,275
(ماذا عن (فيل) و(كلير
للاهتمام بـ(جو)؟
291
00:10:22,342 --> 00:10:24,843
لا أعرف. أليس (فيل) سخيفًا نوعا ما؟
292
00:10:24,912 --> 00:10:28,023
عن ماذا تتحدث؟
.فيل) أب رائع)
293
00:10:28,048 --> 00:10:29,181
.إنه عطوف
294
00:10:29,250 --> 00:10:30,553
.ممتع
295
00:10:30,578 --> 00:10:32,024
.حتى (ليلي) تحبه
296
00:10:32,049 --> 00:10:33,314
لكن أليس محبوبًا أكثر من اللازم؟
297
00:10:33,339 --> 00:10:34,505
أين الوقار؟
298
00:10:34,773 --> 00:10:36,372
.يشع بالطاقة
299
00:10:36,397 --> 00:10:37,806
،حساس
300
00:10:37,831 --> 00:10:40,126
.ولا يعبس أبدًا
301
00:10:40,151 --> 00:10:42,651
(حسنا. لماذا لا تعطين (جو
للأب الخارق الآن، إذا؟
302
00:10:42,950 --> 00:10:45,216
يا إلهي، تشعر بالغيرة حقًا
303
00:10:45,240 --> 00:10:47,925
لأن (فيل) قد يكون
أبًا أفضل منك؟
304
00:10:47,951 --> 00:10:49,230
.أعرف أنه غباء
305
00:10:49,458 --> 00:10:51,792
دون ذكر حقيقة أن (جو) سيحصل
.على (كلير) في الصفقة
306
00:10:51,860 --> 00:10:53,798
.إنها أم مذهلة
307
00:10:53,823 --> 00:10:56,137
،تدير شركة
.قدوة رائعة
308
00:10:56,176 --> 00:10:57,942
لا يمكن أن يحصل
.على أفضل منها كأم
309
00:10:58,002 --> 00:10:59,901
(تعرف ماذا، (فيل) و(كلير
.قاما بتربية أطفالهم بالفعل
310
00:10:59,935 --> 00:11:01,676
.أظن حان الوقت لهم ليسافرا
311
00:11:03,096 --> 00:11:04,160
.هناك
312
00:11:04,185 --> 00:11:06,584
هناك كانت حقيبة
!هروبي معلّقة
313
00:11:09,035 --> 00:11:11,472
لديك ما يقارب المئة مكالمة
.(لم يرد عليها من (غلوريا
314
00:11:13,396 --> 00:11:15,441
.عليك العودة فورًا
315
00:11:15,466 --> 00:11:16,918
كل شيء على ما يرام؟
316
00:11:17,901 --> 00:11:19,160
ماذا؟
317
00:11:21,855 --> 00:11:23,269
.لابد أن هناك موقف حافلات قريب
318
00:11:23,294 --> 00:11:24,652
،حتى ذلك الحين
تصرفي بشكل طبيعي
319
00:11:24,677 --> 00:11:26,744
.وكأننا لا نحمل 40 ألف دولار معنا
320
00:11:26,769 --> 00:11:28,316
حسنا، لماذا تهمسين بأجزاء
فقط من الجملة؟
321
00:11:28,341 --> 00:11:30,524
.هذا سيلفت الأنظار -
حقًا؟ -
322
00:11:30,549 --> 00:11:31,648
أكثر من كونك مغطاة بالعرق؟
323
00:11:31,673 --> 00:11:33,205
.لأنكِ تبدين كجدار ساونا
324
00:11:33,230 --> 00:11:35,017
أنتِ محقة. كيف
أتوقف عن التعرق؟
325
00:11:35,049 --> 00:11:36,480
!لا أعرف
326
00:11:36,505 --> 00:11:38,056
لا تبكي. البكاء
.أسوا من التعرق
327
00:11:38,081 --> 00:11:40,181
!انظري، الآن أنا أبكي أيضا
328
00:11:40,206 --> 00:11:42,665
.ربما نستطيع الخروج من هذا بالابتسام
329
00:11:44,580 --> 00:11:45,922
فيل)؟)
330
00:11:45,963 --> 00:11:47,266
نعم؟ -
!عزيزي، تعال بسرعة -
331
00:11:47,291 --> 00:11:49,773
.والدك أغمي عليه في العربة -
!يا إلهي -
332
00:11:51,853 --> 00:11:53,015
أبي، أنت بخير؟
333
00:11:53,040 --> 00:11:56,217
أجل، (كلير) بالخطأ بللتني
.بخرطوم المياه
334
00:11:56,242 --> 00:11:57,274
حقا؟
335
00:11:57,300 --> 00:11:59,265
كلير)؟) -
...آسفة، إنه عالق -
336
00:11:59,290 --> 00:12:01,675
.كالكثير من العلاقات بين الآباء والأبناء
337
00:12:04,350 --> 00:12:07,584
.إذا، المكان يبدو رائعًا
338
00:12:07,609 --> 00:12:10,326
أجل، (لورين) حقًا
،قامت بتحسينه. ستائر
339
00:12:10,351 --> 00:12:12,185
.قضبان نحاسية للمرحاض
340
00:12:12,210 --> 00:12:13,521
.تلك كانت منقذة للحياة
341
00:12:13,546 --> 00:12:15,379
توقفت بشكل مفاجئ
على طريق "آي-90" ذات مرة
342
00:12:15,584 --> 00:12:18,152
خرجت من هناك متشقلبًا
.كبهلوان صيني
343
00:12:19,267 --> 00:12:21,045
.حسنا، (لورين) تبدو طيبة
344
00:12:21,858 --> 00:12:25,892
إذا (فيل)، تبدو غريبًا
.بعض الشيء اليوم
345
00:12:25,917 --> 00:12:29,751
أنا و(لورين)، هذا لا يزعجك، صحيح؟
346
00:12:30,326 --> 00:12:32,249
.كلا. كلا
347
00:12:32,866 --> 00:12:34,756
،جيد. إنه أكثر شيء جنوني
348
00:12:34,781 --> 00:12:37,131
...أعادت تقديم نفسها و
349
00:12:37,156 --> 00:12:39,444
.لم أتذكر حتى أنها كانت جليستنا
350
00:12:39,469 --> 00:12:40,803
حقا؟ -
.أجل -
351
00:12:40,962 --> 00:12:42,008
،ثم طلبت مني الخروج
352
00:12:42,033 --> 00:12:43,336
وتعلم، لا أحصل
،على الكثير من العروض
353
00:12:43,361 --> 00:12:45,429
"لذا فكرت، "ما المانع؟
354
00:12:45,658 --> 00:12:47,016
.بالطبع. هذا ما توقعته
355
00:12:47,041 --> 00:12:49,337
لكنني سعيد فقط
.أنّك تستمتع
356
00:12:49,369 --> 00:12:50,836
حسنا، سأذهب
لتعبئة هذا الشيء
357
00:12:50,861 --> 00:12:53,579
.ببعض سكوتش (جاي) باهض الثمن
358
00:12:53,604 --> 00:12:55,574
.في الواقع، أظن الباب موصد
359
00:12:55,599 --> 00:12:57,032
.كلا، لا بأس
360
00:12:57,320 --> 00:13:00,563
حسنا، (فرانك)، آسفة للغاية
.على موضوع الخرطوم ذلك
361
00:13:00,588 --> 00:13:02,560
.لا عليك
362
00:13:02,585 --> 00:13:04,252
.القميص احتاج إلى تنظيف على أي حال
363
00:13:04,362 --> 00:13:07,785
لم أقم بغسله منذ أن توقفنا لإلتقاط
،"صور في "القمة المحترقة
364
00:13:07,810 --> 00:13:11,310
أطول وأكثر حريق إطارات
."مستمر في "يوتاه
365
00:13:13,704 --> 00:13:16,705
،كما أظنّك سمعتِ
.ليس لدي داعٍ للقلق
366
00:13:16,773 --> 00:13:18,906
لم يلاحظ حتى حين
.كانت (لورين) جليستي
367
00:13:18,975 --> 00:13:20,574
.أيضا، ليسا جادين إلى تلك الدرجة
368
00:13:20,599 --> 00:13:22,099
.شعرت بصندوق خاتم في جيبه
369
00:13:22,212 --> 00:13:23,485
.ماذا؟ مستحيل
370
00:13:23,510 --> 00:13:25,815
أجل. هناك شيء
.واحد بهذا الشكل
371
00:13:25,840 --> 00:13:27,993
.كلا، ليس صحيحًا
...هناك ملايين الأشياء
372
00:13:28,018 --> 00:13:29,854
،مكعب روبيك، عدة خياطة
373
00:13:29,987 --> 00:13:31,776
علّاقة مفاتيح تذكارية
."من "القمة المحترقة
374
00:13:31,854 --> 00:13:33,787
لا أستطيع التفكير بأي شيء
.شكله ليس كذلك
375
00:13:33,856 --> 00:13:35,316
لنفترض للحظة أنني محقة
376
00:13:35,340 --> 00:13:36,856
.وأنه صندوق خاتم
377
00:13:36,925 --> 00:13:39,292
ربما علينا اكتشاف لماذا
فكرة زواج والدك من جديد
378
00:13:39,317 --> 00:13:40,450
.تزعجك هكذا
379
00:13:40,475 --> 00:13:43,796
ربما علينا اكتشاف لماذا تستمتعين
.لهذه الدرجة بتمزيق الناس
380
00:13:43,857 --> 00:13:44,979
،في الأجيال السابقة
381
00:13:45,004 --> 00:13:46,471
كانوا يتّهمون أمثالكِ
بأنهن ساحرات
382
00:13:46,496 --> 00:13:48,213
ويرشونهن بالماء
.ليروا إن كانوا سيصرخون
383
00:13:48,238 --> 00:13:49,237
.عظيم
384
00:13:49,262 --> 00:13:50,328
385
00:13:50,367 --> 00:13:51,899
.ساحرة
386
00:13:54,109 --> 00:13:55,365
.السيد (بريتشيت) أفترض
387
00:13:55,390 --> 00:13:57,190
.مرحبا. شكرا جزيلًا لحضورك
388
00:13:57,259 --> 00:13:58,791
.لست متأكدًا أنني سمعت اسمك
389
00:13:58,867 --> 00:14:00,066
.(كيفث بانكس) -
.أجل -
390
00:14:00,128 --> 00:14:01,218
...في خـ
391
00:14:01,243 --> 00:14:04,320
.ميتشل)، آسف للمقاطعة)
.لم أكن أعرف أنّك مع عامل بسيط
392
00:14:04,840 --> 00:14:06,223
هل يعقل؟
393
00:14:06,247 --> 00:14:07,346
394
00:14:07,372 --> 00:14:08,971
.(كاميرون تاكر)
395
00:14:09,332 --> 00:14:11,301
أجل. آسف، أنت...؟
396
00:14:11,326 --> 00:14:12,492
.(كيفث)
397
00:14:12,517 --> 00:14:13,918
...كيفث). لا أظنني أعرف)
398
00:14:13,943 --> 00:14:16,074
كلا، (كام)، ألم تخبرني
399
00:14:16,099 --> 00:14:18,399
أنّك ذات مرة واعدت
شخصًا يدعى (كيفث)؟
400
00:14:18,711 --> 00:14:21,445
.(أجل. (كيفث
401
00:14:21,470 --> 00:14:22,650
ماذا كنت تفعل مجددا؟
402
00:14:22,675 --> 00:14:25,471
...أتذكر أنّك كنت ترتدي قفازات بيضاء و
.وتقوم بالكثير من الحركات
403
00:14:25,496 --> 00:14:26,540
ممثل صامت في الميترو؟
404
00:14:26,565 --> 00:14:29,236
.كنت أقود سيركًا
405
00:14:29,493 --> 00:14:31,176
.أجل. الآن أتذكر
406
00:14:31,201 --> 00:14:32,246
كيف حالك؟
407
00:14:32,271 --> 00:14:33,652
أرى أنّك تقوم بتوصيل الخنازير الآن؟
408
00:14:33,677 --> 00:14:35,110
.أنا خادم
409
00:14:35,135 --> 00:14:37,735
.العمل في السيرك أصبح صعبًا
410
00:14:37,960 --> 00:14:39,360
الناس اليوم، ليس لديهم الصبر
411
00:14:39,385 --> 00:14:41,681
...لملذّات الأمس الأكثر أناقة
412
00:14:41,706 --> 00:14:44,055
الرجال الذين يضعون رؤوسهم
،في أفواه الأسود
413
00:14:44,265 --> 00:14:46,432
الأقزام غير المحظوظون
.الذين يقذفون من المدفع
414
00:14:46,500 --> 00:14:48,967
.لا أصدق أنكم تتقابلون مجددا هكذا
415
00:14:49,221 --> 00:14:50,988
لابد أن لديكم الكثير لتتحدثوا عنه
416
00:14:51,056 --> 00:14:52,690
.أو... أو تقوموا بحلّه
417
00:14:52,750 --> 00:14:54,520
حسنا، متأكد أن (كيفث) سيفضل
418
00:14:54,545 --> 00:14:57,177
.القيام بالتوصيل فقط والاختفاء
419
00:14:57,202 --> 00:14:58,296
.بدأً من هذا
420
00:14:58,364 --> 00:15:00,263
.للقضية التي أمامنا
421
00:15:00,580 --> 00:15:02,346
.التبديل سيكون صعبًا
422
00:15:02,618 --> 00:15:05,252
لحسن الحظ، لدي بعض
...الخبرة في التضليل
423
00:15:05,277 --> 00:15:08,375
فقط أخبر الجمهور أن يبقوا
!أعينهم على منتصف الحلبة
424
00:15:08,562 --> 00:15:10,461
لن يلاحظوا حتى
أن المتأرجح يعاني
425
00:15:10,486 --> 00:15:12,695
.أوضح مراحل التسمم الغذائي
426
00:15:12,957 --> 00:15:14,635
.هذا حصل. كنت هناك
427
00:15:14,660 --> 00:15:19,198
،أولا، سأطلق طاووسًا حيًا
428
00:15:19,605 --> 00:15:22,506
،آية الجمال المشرقية
.في الفناء الخلفي
429
00:15:22,531 --> 00:15:23,707
.سحري
430
00:15:23,732 --> 00:15:27,442
ثم، سأحتاج شيئًا
يجذبه للداخل
431
00:15:27,604 --> 00:15:29,136
.للاستحواذ على انتباه العائلة
432
00:15:29,161 --> 00:15:31,273
هل يصادف أن لديكم
أي بندق أندلسي؟
433
00:15:31,298 --> 00:15:32,297
.كلا
434
00:15:32,322 --> 00:15:33,521
.إذا رقائق الجبن ستفي بالغرض
435
00:15:33,617 --> 00:15:35,070
.بالتأكيد، الجميع سيكون تركيزهم عليه
436
00:15:35,095 --> 00:15:37,495
،وبينما هم ملتهون
،سنقوم بتبديل الخنازير
437
00:15:37,724 --> 00:15:40,892
،العشاء سيتم إنقاذه
.والعرض سيستمر
438
00:15:40,917 --> 00:15:43,087
فقط دعوني ألقي نظرة خاطفة
.على الفناء الخلفي
439
00:15:44,772 --> 00:15:46,540
.وداعا
440
00:15:47,081 --> 00:15:48,547
،)أنت، (جو
441
00:15:48,572 --> 00:15:52,306
،ما الشيء الذي يملك رأسين
أربع أقدام، ويستطيع الطيران؟
442
00:15:52,331 --> 00:15:53,763
.لا أعرف
443
00:15:53,788 --> 00:15:55,655
.نحن
444
00:15:55,680 --> 00:15:57,114
!هذا خطير
445
00:15:57,139 --> 00:15:59,173
!هكذا تعرف أنّك على قيد الحياة
446
00:15:59,477 --> 00:16:01,048
،كما قلت في نخب زفافك
447
00:16:01,081 --> 00:16:02,704
.زوجتك هذه جسورة
448
00:16:02,729 --> 00:16:04,025
.أجل
449
00:16:04,680 --> 00:16:07,237
المضحك، ذهبنا
إلى الملاهي سابقًا اليوم
450
00:16:07,262 --> 00:16:10,370
وشعرت بخوف شديد
.من ركوب تلك اللعبة
451
00:16:10,872 --> 00:16:13,105
أو أنها ادعت ذلك
452
00:16:13,130 --> 00:16:15,765
كي لا يكون علي الاعتراف
.بمدى الخوف الذي كنت أشعر به
453
00:16:16,833 --> 00:16:18,535
لدي شعور أنها ليست الوحيدة
454
00:16:18,560 --> 00:16:20,761
.التي تحاول حماية مشاعري اليوم
455
00:16:21,555 --> 00:16:23,914
.يبدو أنّك تهذي، يابني
456
00:16:25,180 --> 00:16:26,573
،حين عانقت (كلير) سابقًا
457
00:16:26,641 --> 00:16:28,575
.شَعَرَت بصندوق خاتم في جيبك
458
00:16:28,643 --> 00:16:30,781
.ماذا؟ ذلك لم يكن صندوق خاتم
459
00:16:30,806 --> 00:16:33,607
كان... أين أنا؟
.أنا عجوز ومشوش
460
00:16:33,632 --> 00:16:34,964
.توقف
461
00:16:35,210 --> 00:16:36,643
لن أقول أن رؤيتك
(مع (لورين
462
00:16:36,668 --> 00:16:38,075
.لم تكن غريبة بعض الشيء علي
463
00:16:38,100 --> 00:16:39,870
.كانت فكرة جنونية
464
00:16:39,895 --> 00:16:40,917
.هذا ليس ما أحاول قوله
465
00:16:40,942 --> 00:16:42,456
ذلك الخنزير ينبغي
أن يكون جاهزًا، أليس كذلك؟
466
00:16:42,481 --> 00:16:43,579
.أبي، أرجوك
467
00:16:43,604 --> 00:16:46,039
بني، هل نستطيع
رجاءً أن لا نفعل هذا؟
468
00:16:46,660 --> 00:16:48,006
.حسنا
469
00:16:48,310 --> 00:16:50,498
.طق، طق -
.هذا أفضل -
470
00:16:50,531 --> 00:16:51,697
من هناك؟
471
00:16:51,722 --> 00:16:53,303
.ابنك -
ابني من؟ -
472
00:16:53,328 --> 00:16:55,746
ابنك الذي يكره أن يظن
بأنك ترمي فرصة للسعادة
473
00:16:55,771 --> 00:16:57,352
.فقط لحماية مشاعره
474
00:17:00,522 --> 00:17:02,414
.هاهي ذي. كله هنا
.فقط خذيه مني
475
00:17:02,439 --> 00:17:03,493
،هذا أكثر توتر أشعر به في حياتي
476
00:17:03,518 --> 00:17:04,532
وأنا من قضيت أسبوعين تحت الأرض
477
00:17:04,557 --> 00:17:05,876
.كجزء من دراسة العزلة
478
00:17:05,901 --> 00:17:08,468
حسنا، إذا، أظننا الآن
.نستطيع إكمال هذا
479
00:17:08,493 --> 00:17:10,757
.ميتش)، (ميتش)، تعال)
.ساعدنا على الإكمال
480
00:17:10,782 --> 00:17:13,445
حسنا، حسنا، علينا الاستعجال
.مع هذه الأوراق
481
00:17:13,470 --> 00:17:15,109
.أنتما يارفاق تبالغان في التفكير بهذا
482
00:17:15,134 --> 00:17:16,770
كل شخص يعرف
.في قلبه ماذا يريد
483
00:17:16,802 --> 00:17:18,768
فقط يشعر بالسوء
.من اتخاذ القرار
484
00:17:18,829 --> 00:17:21,240
إذا، من سيكون
.منفذ وصيتكم؟ هيا
485
00:17:21,265 --> 00:17:22,751
.أنت -
.حسنا -
486
00:17:22,776 --> 00:17:25,033
تريدون ترك أي شيء كتبرع؟
487
00:17:25,117 --> 00:17:29,085
أجل. 10% لأي شيء
،يكون مثيرًا حين نموت
488
00:17:29,139 --> 00:17:31,267
.كدار أيتام أو ماشابه
489
00:17:31,292 --> 00:17:32,712
.حسنا، حسنا، أجل
وماذا عن "ستيلا"؟
490
00:17:32,737 --> 00:17:33,775
.(مثل (ماني
491
00:17:33,800 --> 00:17:36,254
،كلا، يسأل من سيعتني بها
492
00:17:36,279 --> 00:17:39,161
ليس كم من المال
.ستترك لقاتلة
493
00:17:39,186 --> 00:17:40,129
.لا يوجد دليل على ذلك
494
00:17:40,154 --> 00:17:41,293
،حسنا، هذا يبدو كنقاش جانبي كامل
495
00:17:41,318 --> 00:17:42,684
.لذا سنعود إلى ذلك
496
00:17:42,709 --> 00:17:45,067
من تريدونه أن يصبح
وصيًا على (جو)؟
497
00:17:45,623 --> 00:17:47,186
.كلا، كلا، لا تفكروا
فقط جاوبوا، حسنا؟
498
00:17:47,220 --> 00:17:48,734
،لو حصل شيء لكما أنتما الاثنان
499
00:17:48,759 --> 00:17:50,445
من تريدون أن يعتني بـ(جو)؟
500
00:17:51,695 --> 00:17:52,935
.أنا، بالطبع
501
00:17:52,960 --> 00:17:55,545
.ماني)، أنت صغير على هذا)
502
00:17:55,570 --> 00:17:58,138
أيضا، أنت على وشك
.بدأ حياتك الجديدة
503
00:17:58,405 --> 00:18:00,701
أجل، ينبغي أن تكون في الخارج
.هناك تضع بذورك أو تخيط فقط
504
00:18:00,726 --> 00:18:02,138
.إن كان هذا شيئًا تحبه
505
00:18:02,163 --> 00:18:03,562
.لا أفهم ما المشكلة
506
00:18:03,587 --> 00:18:06,817
،سأقوم بتعيين مربية، أبيع المنزل
.أنتقل إلى شقة
507
00:18:06,886 --> 00:18:09,678
أفكر ربما طابق في
.منطقة فنية قادمة
508
00:18:09,703 --> 00:18:11,976
بالتأكيد، سأستغرق وقتًا أطول
،لإكمال الجامعة
509
00:18:12,001 --> 00:18:14,516
لكن أليست تلك أفضل
سنوات الحياة، على أي حال؟
510
00:18:14,541 --> 00:18:16,413
،الأمر المهم
.أنه أخي
511
00:18:16,438 --> 00:18:18,071
.لن أدع أي شخص آخر يقوم بتربيته
512
00:18:18,096 --> 00:18:21,109
.ماني)، أنت لطيف للغاية)
513
00:18:21,134 --> 00:18:22,335
هل أنا الوحيد
غير المرتاح
514
00:18:22,360 --> 00:18:24,291
لمدى التفكير الذي
وضعه في هذا بالفعل؟
515
00:18:28,353 --> 00:18:30,430
!يا إلهي، انظروا -
ماذا؟ -
516
00:18:30,455 --> 00:18:33,456
،ألقي تعويذتك
!يا جمال الطبيعة
517
00:18:33,481 --> 00:18:35,438
لماذا هناك ديك رومي أزرق
يتجه نحو المنزل؟
518
00:18:35,463 --> 00:18:36,578
.إنه طاووس
519
00:18:36,603 --> 00:18:39,249
إنه حقًا يتبع
.رقائق الجبن
520
00:18:39,625 --> 00:18:41,627
نسينا وضع التفاحة
.في فم الخنزير الجديد
521
00:18:41,652 --> 00:18:43,052
.فقط دعها
522
00:18:43,375 --> 00:18:45,455
الآن هذه إجابتك لكل
شيء، أليس كذلك؟
523
00:18:45,480 --> 00:18:46,987
.أستحق ذلك
524
00:18:47,284 --> 00:18:48,812
كنت أحمقًا لظنّي
أنني سأتجاوز هذا
525
00:18:48,837 --> 00:18:50,336
دون حديثك عن الطريقة
.التي غادرت بها
526
00:18:50,361 --> 00:18:51,893
.حسنا، حطمت قلبي
527
00:18:51,918 --> 00:18:53,815
.(لم أقصد أن أجرحك، (كاميرون
528
00:18:54,433 --> 00:18:55,714
.فقط كان علي حماية نفسي
529
00:18:55,739 --> 00:18:57,120
،حين تقابلنا أول مرة
...كنت مجرد
530
00:18:57,145 --> 00:18:59,812
.نقي، ذو إمكانات جيدة
531
00:19:00,183 --> 00:19:02,717
.بلحنك الميزوري
532
00:19:03,026 --> 00:19:04,955
الطريقة البريئة التي كانت بها
أطراف قمصيك
533
00:19:04,980 --> 00:19:06,705
.لا تختلف عن أكمامك
534
00:19:07,257 --> 00:19:08,963
،ما إن خرجت من شرنقتك الريفية
535
00:19:08,988 --> 00:19:10,629
علمت أنها مسألة وقت فقط
536
00:19:10,654 --> 00:19:13,489
قبل أن تدرك أنّك تستطيع الحصول
.على شخص أفضل وتمضي قدمًا
537
00:19:13,582 --> 00:19:15,582
.لكنك لم تقل وداعًا حتى
538
00:19:15,651 --> 00:19:17,583
،كل هذه الأعوام
.ظننته خطأي
539
00:19:17,608 --> 00:19:19,140
.كلا
540
00:19:19,253 --> 00:19:20,586
.كلا
541
00:19:22,622 --> 00:19:24,195
.كنت جبانا
542
00:19:24,554 --> 00:19:28,461
هربت فقط للانضمام
.إلى سيركٍ آخر
543
00:19:30,199 --> 00:19:31,539
...أظنّك تستطيع القول
544
00:19:31,564 --> 00:19:33,992
أن الحلبة الوحيدة
.التي لم تتقنها كانت الحياة
545
00:19:34,017 --> 00:19:36,226
.حسنا، هذا قاسٍ بعض الشيء، لكن بالتأكيد
546
00:19:36,486 --> 00:19:38,929
.وانظروا لمنزلكم الجميل -
...إنه -
547
00:19:38,954 --> 00:19:40,899
حصلت على النجاح الذي ظننتك
.دائمًا ستحصل عليه
548
00:19:40,924 --> 00:19:42,211
.صحيح
549
00:19:44,044 --> 00:19:46,408
استمتعت بوقتنا
.(سويًا، (كاميرون
550
00:19:47,308 --> 00:19:49,298
تتذكر ذلك الأسبوع
بين "لانسينغ" و"كالامازو"؟
551
00:19:49,331 --> 00:19:50,649
يا إلهي، كيف أنسى؟
552
00:19:50,674 --> 00:19:53,477
.المطر المتساقط على الخيم
553
00:19:53,676 --> 00:19:56,071
تسللي إلى عربتك
.بعد وقت النوم
554
00:19:56,096 --> 00:19:58,251
أظنها كانت أول
...مرة تراني فيها
555
00:19:58,527 --> 00:20:00,408
.دون قبعتي
556
00:20:00,433 --> 00:20:01,432
.حسنا
557
00:20:01,457 --> 00:20:02,620
،حسنا، شُفِيت الجراح
558
00:20:02,645 --> 00:20:04,636
،وضع جديد كليًا
.عليك الذهاب
559
00:20:06,980 --> 00:20:08,488
.(الوداع، (كاميرون
560
00:20:08,513 --> 00:20:09,855
.(الوداع، (كيفث
561
00:20:12,782 --> 00:20:14,565
.مرحبا، عزيزي
562
00:20:14,590 --> 00:20:15,979
...أنا -
ماذا تفعل؟ -
563
00:20:16,518 --> 00:20:19,464
أظنه جميلًا إلى
.أي درجة هو خائف
564
00:20:19,489 --> 00:20:21,214
.أجل، لكنه يفعلها
565
00:20:21,239 --> 00:20:22,510
.أجل
566
00:20:22,535 --> 00:20:25,917
(هاهو فرد من عائلة (دانفي
.لا يخشى العيش بخطورة
567
00:20:25,942 --> 00:20:27,281
568
00:20:28,064 --> 00:20:29,542
اسمعي، (كلير)؟
569
00:20:30,971 --> 00:20:33,137
.إنهم يفتحون لساعتين إضافية
570
00:20:33,755 --> 00:20:36,719
.كل شيء سيكون على ما يرام
571
00:20:36,744 --> 00:20:38,305
572
00:20:38,330 --> 00:20:39,805
!عام 2017
573
00:20:39,849 --> 00:20:42,398
...سيكون عاما رائعا
574
00:20:46,132 --> 00:20:47,579
فيل)؟)
575
00:20:47,604 --> 00:20:48,804
576
00:20:49,573 --> 00:20:52,096
.كام)، هذا لذيذ للغاية)
577
00:20:52,112 --> 00:20:53,197
،حسنا، تعلمون
،بعد عيد الشكر
578
00:20:53,222 --> 00:20:55,156
.سعيد فقط أنه لا شيء سار بشكل خاطئ
579
00:20:55,181 --> 00:20:56,314
.أحب هذه التوابل
580
00:20:56,382 --> 00:20:58,115
ما الذي يعطيها طعم الجوز؟
581
00:20:58,184 --> 00:20:59,451
.قد يكون جوزًا، عزيزتي
582
00:20:59,520 --> 00:21:00,820
.كلا، لن يضع جوزًا فيه
583
00:21:00,888 --> 00:21:02,401
.يعلم أن لدي حساسية
584
00:21:03,415 --> 00:21:04,581
.المعذرة
585
00:21:04,659 --> 00:21:05,758
.مرحبا
586
00:21:05,827 --> 00:21:06,826
كيف كانت اللعبة؟
587
00:21:06,894 --> 00:21:08,427
.رائعة. (فيل) أغمي عليه
588
00:21:08,496 --> 00:21:10,315
!(كلير) -
.هيا، كانوا سيعرفون -
589
00:21:10,340 --> 00:21:12,003
لم أنفق 15 دولار
على هذه الصورة
590
00:21:12,028 --> 00:21:14,298
.كي لا أريها للجميع
591
00:21:14,323 --> 00:21:16,645
فقط أريدكِ أن تبصقي
.في هذا المنديل
592
00:21:16,670 --> 00:21:18,685
.إبرة العلاج في الطريق -
.فقط احتفظ بالبطاقة -
593
00:21:18,710 --> 00:21:21,068
أليس هذا رائعًا؟
594
00:21:21,092 --> 00:22:11,092
تعديل التوقيت
MoreHDMovies
TWITTER : MoreHDMovies