1 00:00:00,039 --> 00:00:01,188 .(مرحبا، (جاي 2 00:00:01,213 --> 00:00:02,477 !أهلا بكم 3 00:00:02,515 --> 00:00:04,178 .(رأس السنة في منزل (جاي 4 00:00:04,242 --> 00:00:05,928 .أبي قادم 5 00:00:05,953 --> 00:00:08,019 الأمور كانت تتحسن .بعد صباح سيء 6 00:00:09,290 --> 00:00:12,506 !أجل - !يا رجل - 7 00:00:12,531 --> 00:00:15,074 !انظر إلى أي ارتفاع تصل 8 00:00:15,099 --> 00:00:17,261 .سأحاول البصق على طائر 9 00:00:18,868 --> 00:00:20,702 هل نزل لتوه من اللعبة؟ 10 00:00:22,740 --> 00:00:25,801 ،تعلم، عزيزي .أشعر بتردد 11 00:00:25,826 --> 00:00:27,412 ...ربما علينا فقط - ،حسنا، إن كنتِ خائفة - 12 00:00:27,437 --> 00:00:28,552 .علينا الذهاب وحسب 13 00:00:28,577 --> 00:00:31,301 أشعر بخيبة أمل، لأنه .بالنسبة لي، بدت ممتعة 14 00:00:31,326 --> 00:00:33,044 15 00:00:33,109 --> 00:00:35,067 قراري لعيش حياة أكثر خطورة 16 00:00:35,092 --> 00:00:36,910 .بدأ بداية متعثرة 17 00:00:36,935 --> 00:00:38,768 .ساعدوا أنفسكم مع هدية عيد الميلاد 18 00:00:38,793 --> 00:00:41,613 لا شيء كـ"مارغريتا" مجمدة .في حوض ساخن 19 00:00:41,638 --> 00:00:44,269 فلتعلم الطبيعة أننا نستطيع .عمل أي شيء تستطيعه هي 20 00:00:44,294 --> 00:00:45,699 .حسنا، سآخذ كوبا معي 21 00:00:45,707 --> 00:00:47,740 أنا و(أليكس) هنا فقط للإغارة على خزانتكم 22 00:00:47,808 --> 00:00:49,008 .من أجل بعض الملابس العتيقة 23 00:00:49,076 --> 00:00:51,611 أجل، نحن ذاهبتان إلى مهرجان لموسيقى ."التسعينات يدعى "فو شيزل فيست 24 00:00:51,679 --> 00:00:54,674 !حسنا، استعدوا للأكل حتى التخمة 25 00:00:54,699 --> 00:00:56,549 .بعد 6 إلى 8 ساعات 26 00:00:56,618 --> 00:00:58,317 قمت بتجهيز عشاء ،عيد الشكر العام الماضي 27 00:00:58,386 --> 00:00:59,718 .والأمور لم تسر على ما يرام 28 00:00:59,787 --> 00:01:01,252 كام) أفسد الديك الرومي) 29 00:01:01,277 --> 00:01:02,549 .وجعل العنزة تقتل نفسها 30 00:01:02,574 --> 00:01:04,369 على أي حال، اليوم ،هي وليمة عودتي 31 00:01:04,394 --> 00:01:06,689 وقررت جعلها بسيطة .وشوي خنزير 32 00:01:06,714 --> 00:01:08,226 ،لذا، فقط تحفر حفرة 33 00:01:08,295 --> 00:01:10,877 ،تضع أرضية من الفحم ،ثم طبقة من أوراق الموز 34 00:01:10,902 --> 00:01:13,283 تضع الخنزير، تغطيه ،بخيش وقصدير 35 00:01:13,308 --> 00:01:14,564 ...وهكذا 36 00:01:14,589 --> 00:01:16,416 ،بعد 6 ساعات، تخرجه 37 00:01:16,441 --> 00:01:18,323 ...تضعه على طبق، وهكذا 38 00:01:18,348 --> 00:01:19,742 .تم تقديم العشاء 39 00:01:19,767 --> 00:01:21,000 ،يارفاق 40 00:01:21,025 --> 00:01:23,707 فقط لأنكم قضيتم ،"عيد الميلاد في "ميزوري 41 00:01:23,776 --> 00:01:25,304 .لا يعني أننا نسينا أمركم 42 00:01:25,329 --> 00:01:28,045 .افتحوا هداياكم - .حسنا، أنا أولا - 43 00:01:28,113 --> 00:01:30,514 .لنرى 44 00:01:30,583 --> 00:01:32,949 إنها بطاقة هدايا ."لـ"كبير خدم إلكتروني 45 00:01:33,018 --> 00:01:34,652 .إنها خدمة بواب 46 00:01:34,720 --> 00:01:36,987 ،استخدمها للأعمال المنزلية .التذاكر، أشياء كتلك 47 00:01:37,056 --> 00:01:38,020 !يا إلهي، أحب هذا 48 00:01:38,045 --> 00:01:39,181 ،إنها كالإقامة في فندق 49 00:01:39,206 --> 00:01:41,078 دون أن أحتاج لارتداء قفاز .من أجل استخدام الريموت 50 00:01:41,103 --> 00:01:42,869 .حسنا، أنا التالي، أنا التالي 51 00:01:42,894 --> 00:01:44,298 52 00:01:44,572 --> 00:01:46,829 .إنها مئزرة... عليها أجراس 53 00:01:46,898 --> 00:01:49,199 "!ومكتوب عليها، "كام آند غيت إت 54 00:01:49,267 --> 00:01:50,633 إذا هذا ليس خطأً؟ 55 00:01:50,702 --> 00:01:53,035 أنفقنا أموالا إضافية .لجعلها مصممة هكذا 56 00:01:53,104 --> 00:01:54,136 .جاءتني في المنام 57 00:01:54,161 --> 00:01:55,173 .إلبسها، ياصديقي 58 00:01:55,213 --> 00:01:57,735 لنلتقط لكم صورة .يارفاق مع هداياكم 59 00:01:57,783 --> 00:01:59,390 ،)جاي) و(غلوريا) .تعالا هنا أيضا 60 00:01:59,782 --> 00:02:01,212 .هيا عزيزتي، لنذهب 61 00:02:01,508 --> 00:02:02,789 .يا إلهي - .سأربطها - 62 00:02:02,860 --> 00:02:04,187 .كلا، لن تفعل - .حسنا - 63 00:02:07,050 --> 00:02:08,469 64 00:02:10,199 --> 00:02:12,679 !أخبرتك أن "ستيلا" تحاول قتلي 65 00:02:13,200 --> 00:02:21,286 تعديل التوقيت MoreHDMovies TWITTER : MoreHDMovies 66 00:02:21,287 --> 00:02:25,428 تعديل التوقيت MoreHDMovies TWITTER : MoreHDMovies 67 00:02:27,201 --> 00:02:29,166 .حسنا، هذا كان مخيفًا - .لم يحصل شيء - 68 00:02:29,235 --> 00:02:30,601 .أعرف إلى ماذا ترمي بهذا 69 00:02:30,669 --> 00:02:32,168 لهذا كنت ألاحقك 70 00:02:32,238 --> 00:02:33,270 .بشأن وصيتك 71 00:02:33,339 --> 00:02:37,277 كلا، (ميتش). لا تضع هذه !الفكرة الفظيعة في الكون 72 00:02:39,521 --> 00:02:40,777 أبي، لازلت لم تفعل ذلك؟ 73 00:02:40,846 --> 00:02:43,066 لم يقوموا بتحديث .(أوراقهم منذ مولد (جو 74 00:02:43,091 --> 00:02:45,949 لا سمح المولى لو حصل ...شيء سيء لهم 75 00:02:45,974 --> 00:02:47,630 لا نعرف حتى من يريدونه .(أن يربي (جو 76 00:02:47,655 --> 00:02:49,118 !صه 77 00:02:50,321 --> 00:02:52,161 هلّا توقفت عن إخافتها؟ 78 00:02:52,222 --> 00:02:54,027 أنفق أموالًا على رموش العين 79 00:02:54,052 --> 00:02:55,535 أكثر مما ينفقه أغلبكم .على الرعاية الصحية 80 00:02:55,560 --> 00:02:56,626 .حسنا، سنفعلها اليوم 81 00:02:56,694 --> 00:02:58,261 ما الطريقة الأفضل لبداية العام الجديد 82 00:02:58,329 --> 00:02:59,962 من الإعداد للأسوأ؟ 83 00:03:00,030 --> 00:03:02,128 ،بالحديث عن الآباء الأحياء 84 00:03:02,153 --> 00:03:04,266 !هاهو أبي 85 00:03:04,334 --> 00:03:05,667 !سعيدة جدا لرؤيتك 86 00:03:05,736 --> 00:03:06,917 كيف كانت الرحلة؟ 87 00:03:06,942 --> 00:03:08,060 .رائعة 88 00:03:08,085 --> 00:03:10,410 ."مذياعي تعطّل قرب "تالاهاسي 89 00:03:10,435 --> 00:03:12,433 لكن هل هناك مصدر أفضل للتسلية 90 00:03:12,458 --> 00:03:14,175 من اللوحات الإعلانية في أمريكا؟ 91 00:03:14,244 --> 00:03:16,558 على مايبدو، الزهري .عائد من جديد 92 00:03:16,583 --> 00:03:19,341 .أيضا، كنت معك لأرافقك 93 00:03:19,692 --> 00:03:21,399 لورين)؟) 94 00:03:21,716 --> 00:03:23,717 لورين) كانت مجالستي) .وأنا صغير 95 00:03:23,742 --> 00:03:25,252 كانت أيضا إعجابي الأول 96 00:03:25,321 --> 00:03:29,247 ...وأيضا بطلة أول 97 00:03:29,974 --> 00:03:31,335 ."أحلامي المسلية" 98 00:03:31,360 --> 00:03:33,226 أجل، (لورين) كانت 99 00:03:33,296 --> 00:03:35,433 .(تبث الرعب في (فيل 100 00:03:35,458 --> 00:03:37,230 بدا وكأنه كان يريد .أن يُعاقب بواسطتها 101 00:03:37,255 --> 00:03:38,660 .كلا، لم أكن أريد 102 00:03:38,685 --> 00:03:41,074 منذ متى هذه العلاقة؟ 103 00:03:41,099 --> 00:03:43,925 حسنا، تواصلنا مجددا في وقت سابق .هذا العام في هيئة محلفين 104 00:03:43,950 --> 00:03:45,052 كنت الممتنع الوحيد 105 00:03:45,077 --> 00:03:47,128 .في قضية قتل ثلاثي 106 00:03:47,153 --> 00:03:48,334 يمكنك الشعور فقط 107 00:03:48,359 --> 00:03:50,550 حين يكون الشخص بريئًا، تعلمون؟ 108 00:03:50,575 --> 00:03:53,738 لكن (لورين) قالت أنها ستخرج ،لتناول الغداء معي لو غيرت صوتي 109 00:03:53,763 --> 00:03:55,271 .لذا ها نحن ذا 110 00:03:55,341 --> 00:03:57,527 ...فيل)، هل... هل سبق أن حلمت) - .كلا - 111 00:03:57,552 --> 00:04:00,464 ،آخر مرة شاهدتك .كنت تصل إلى هنا 112 00:04:00,489 --> 00:04:02,793 حسنا، (كلير) ستأخذكم .من هناك إلى الخلف 113 00:04:02,818 --> 00:04:05,528 أنا سأذهب عبر المنزل لنعرف .أخيرًا أي الطريقين أسرع 114 00:04:05,755 --> 00:04:07,755 ،حسنا، فقط بضعة أسئلة بسيطة 115 00:04:07,780 --> 00:04:09,534 .وتخطيطكم سينتهي 116 00:04:09,559 --> 00:04:10,794 ماهذا؟ 117 00:04:10,819 --> 00:04:12,808 لا نحتاج وضع .(أموال لجامعة (ماني 118 00:04:12,833 --> 00:04:14,427 .بالفعل اهتممت بذلك 119 00:04:14,481 --> 00:04:17,122 ،)حين ولد (ماني ،لم أرد الاعتماد على أي أحد 120 00:04:17,147 --> 00:04:19,302 لذا بدأت جمع أموال .من مرتباتي 121 00:04:19,327 --> 00:04:21,443 في النهاية، جمعت ما يكفي ،)من المال لجامعة (ماني 122 00:04:21,468 --> 00:04:23,560 ،وعليه في حال حصل أي شيء .سيكون بخير 123 00:04:23,584 --> 00:04:24,917 .هذا رائع 124 00:04:24,942 --> 00:04:27,041 كيف لم أشاهد هذا في البيان البنكي؟ 125 00:04:27,066 --> 00:04:28,832 لماذا أضع أموالا قد أحتاجها 126 00:04:28,857 --> 00:04:30,656 للهروب عند منتصف الليل 127 00:04:30,681 --> 00:04:31,913 في البنك؟ 128 00:04:32,133 --> 00:04:33,633 .وضعتها في حقيبة هروبي 129 00:04:33,658 --> 00:04:35,858 من الصعب عدم أخذ هذا ،بشكل شخصي، لكن 130 00:04:35,883 --> 00:04:37,048 أين تلك الحقيبة؟ 131 00:04:37,073 --> 00:04:39,807 ...إنها في... في 132 00:04:39,832 --> 00:04:41,380 نسيتي؟ - .كلا - 133 00:04:41,405 --> 00:04:42,630 لهذا اخترعت أغنية 134 00:04:42,655 --> 00:04:45,052 .لتساعدني دائمًا على التذكر 135 00:04:45,538 --> 00:04:48,787 ♪ حقيبة هروبي، حقيبة هروبي ♪ 136 00:04:48,812 --> 00:04:51,513 ♪ ...أخفيتك بأمان في الـ ♪ 137 00:04:51,881 --> 00:04:53,733 .لا أعرف 138 00:04:54,382 --> 00:04:55,681 .ثانية فقط 139 00:04:55,706 --> 00:04:57,573 ...حسنا، (كام)، ماذا 140 00:04:57,615 --> 00:04:59,327 حسنا. فقط... فقط .حافظ على هدوئك 141 00:04:59,352 --> 00:05:02,369 أحافظ على هدوئي؟ أنت للتو .قطعت الفناء كآلة موسيقية كبيرة 142 00:05:02,394 --> 00:05:04,701 حسنا، إذا، على مايبدو، النار .انطفأت ولم ألاحظ 143 00:05:04,733 --> 00:05:07,153 والآن هذا الخنزير كبرودة عائلتك 144 00:05:07,178 --> 00:05:08,900 حين يكتشفون أنني .أفسدت عشاءً آخر 145 00:05:08,925 --> 00:05:09,947 .حسنا، هذا سيء 146 00:05:09,972 --> 00:05:11,972 أبي لا يحب أن يتم خداعه .بلحم الخنزير 147 00:05:11,997 --> 00:05:13,899 حسنا، ربما نستطيع .إحضار خنزير بديل 148 00:05:13,932 --> 00:05:15,821 تظن بطاقة الهدايا تستطيع المساعدة؟ 149 00:05:15,846 --> 00:05:17,059 ،لكنني حصلت عليها اليوم 150 00:05:17,128 --> 00:05:19,126 ،ومكتوب على البطاقة ."لأغراض ميتش" 151 00:05:19,151 --> 00:05:20,421 ميتشل)، أحد قراراتي) 152 00:05:20,446 --> 00:05:22,011 .أن أبكي أقل خارج المنزل 153 00:05:22,036 --> 00:05:24,022 .أرجوك ساعدني على تجاوز هذا اليوم - .يا إلهي - 154 00:05:24,242 --> 00:05:26,373 تعرف أنهم منحوني 6 ساعات فقط، صحيح؟ 155 00:05:26,398 --> 00:05:27,553 .أعلم. شكرا لك 156 00:05:27,578 --> 00:05:28,500 .حسنا 157 00:05:28,525 --> 00:05:30,155 شكرا لاتصالك بكبير الخدم .(الإلكتروني، سيد (بريتشيت 158 00:05:30,179 --> 00:05:32,112 كيف أجعل يومك أكثر فعالية؟ 159 00:05:32,181 --> 00:05:34,303 .حسنا، إذا، هذا طلب غريب 160 00:05:34,328 --> 00:05:38,427 ضع في اعتبارك، المهام الجنسية .تكلّفك ضعف القيمة 161 00:05:38,729 --> 00:05:42,463 كلا، أريدك بشكل سري أن تقوم .بإيصال خنزير مشوي كامل 162 00:05:42,488 --> 00:05:43,955 .بكل سرور 163 00:05:43,980 --> 00:05:46,713 طلبات كهذه تذكرني بسبب .عملي ككبير خدم إلكتروني 164 00:05:46,738 --> 00:05:47,970 .أعرف ذلك الصوت 165 00:05:47,995 --> 00:05:49,027 .(إنه (كيفث 166 00:05:49,274 --> 00:05:50,473 ،حين انتقلت هنا في البداية 167 00:05:50,542 --> 00:05:52,291 ."كنت صبيًا يافعًا من "ميزوري 168 00:05:52,316 --> 00:05:54,275 ،اشتريت تذكرة للسيرك ذات يوم 169 00:05:54,300 --> 00:05:56,447 ،وهناك في قلب المعمعة 170 00:05:56,799 --> 00:06:00,300 ،ببدلة أنيقة للغاية .(كان قائد السيرك (كيفث 171 00:06:00,370 --> 00:06:03,171 بدأت أتسكع في حانة .السيرك حتى تقابلنا 172 00:06:03,196 --> 00:06:04,751 .الانجذاب كان فوريًا 173 00:06:04,776 --> 00:06:07,204 كان أكبر، دائًما ،القائد في الغرفة 174 00:06:07,229 --> 00:06:10,096 وهو أمر معقول لأن الغرفة .ماهي إلا خيمة دائمة 175 00:06:10,585 --> 00:06:11,934 .تواعدنا لـ6 أشهر 176 00:06:11,959 --> 00:06:13,243 قام بتحويلي 177 00:06:13,269 --> 00:06:15,666 إلى هذا الأنيق .الذي نعرفه جميعًا اليوم 178 00:06:16,554 --> 00:06:20,023 .وبعدها، فجأة اختفى 179 00:06:20,444 --> 00:06:22,990 .بلا وداع. بلا رسالة 180 00:06:23,193 --> 00:06:25,786 فقط بعض قشور الفول السوداني ...على الأرض لابد وأنها 181 00:06:25,811 --> 00:06:28,030 .سقطت من حذائه الأسود المذهل 182 00:06:28,099 --> 00:06:30,631 "عثرت على مطعم في "ليتل بولينيزيا 183 00:06:30,656 --> 00:06:32,845 .يستطيعون توفير خنزير كامل مشوي - .(ميتشل) - 184 00:06:32,870 --> 00:06:33,967 .آسف على التأخير 185 00:06:33,992 --> 00:06:35,295 .مرت دقيقة ونصف 186 00:06:35,320 --> 00:06:36,279 .لا يمكنك تخيل خجلي 187 00:06:36,304 --> 00:06:38,475 .سأقوم بتوصيل الخنزير خلال ساعة 188 00:06:38,500 --> 00:06:41,020 .حسنا، هذا... هذا عظيم .أراك... أراك حينها 189 00:06:41,045 --> 00:06:42,107 ما خطبك؟ 190 00:06:42,132 --> 00:06:43,178 حسنا، صديقي من السيرك 191 00:06:43,203 --> 00:06:44,147 ...الذي هجرني في منتصف اللليل 192 00:06:44,172 --> 00:06:45,210 .هذا كان هو 193 00:06:45,235 --> 00:06:47,002 !والآن سيأتي إلى هنا؟ 194 00:06:47,027 --> 00:06:49,060 .هذه ليست طريقة لبدء العام الجديد 195 00:06:53,249 --> 00:06:54,584 الأموال يجب أن تكون هنا .في مكان ما 196 00:06:54,609 --> 00:06:58,144 هذه كل الأغراض من المرة الأولى .التي انتقلنا فيها سويًا 197 00:06:58,169 --> 00:07:00,436 لماذا لدينا صندوق ممتلئ برؤوس الدمى؟ 198 00:07:00,461 --> 00:07:02,204 أظنك تظنها مصادفة 199 00:07:02,229 --> 00:07:04,853 أنه لم تتواجد أي روح شريرة .في هذا المنزل 200 00:07:04,878 --> 00:07:06,228 ماذا عن أسئلة الرغبات تلك؟ 201 00:07:06,253 --> 00:07:08,853 ،لو حدث شيء لنا من ينبغي أن يربي (جو)؟ 202 00:07:08,878 --> 00:07:10,277 .كلا، (جاي)، لا تقل هذا 203 00:07:10,302 --> 00:07:11,635 .حسنا، اسمعي 204 00:07:11,660 --> 00:07:15,647 لو احتاج شخص غيرنا ،)أن يربي (جو 205 00:07:15,672 --> 00:07:17,004 .(أصوت لـ(ميتش) و(كام 206 00:07:17,038 --> 00:07:18,470 .توازن جيد 207 00:07:18,495 --> 00:07:21,094 ،ميتش) مسؤول) ،مثقف 208 00:07:21,119 --> 00:07:24,365 و(كام) عمليا أم مارست .كرة القدم في الجامعة 209 00:07:24,852 --> 00:07:27,987 .أيضا، (جو) و(ليلي) متقاربان في العمر 210 00:07:28,012 --> 00:07:29,945 ...أجل، لكن أليست بعض الشيء 211 00:07:29,969 --> 00:07:31,702 .صريحة؟ لست مخطئة 212 00:07:31,727 --> 00:07:33,994 تحدثت 5 دقائق .عن أنفي في عيد الشكر 213 00:07:34,063 --> 00:07:35,463 ،أعني، إنه كبير بعض الشيء 214 00:07:35,789 --> 00:07:38,047 ،لكن أن تقول بأن له رمزه البريدي الخاص 215 00:07:38,072 --> 00:07:39,505 .هذا كان كثيرًا في نظري 216 00:07:39,755 --> 00:07:41,829 ماهذا؟ - ...كلا، هذا - 217 00:07:42,516 --> 00:07:44,696 ،لو فُقِدت أو وُجِدت ميتة" 218 00:07:44,721 --> 00:07:46,397 زوجي هو الفاعل"؟ 219 00:07:46,422 --> 00:07:47,558 !ماهذا بحق الجحيم؟ 220 00:07:47,583 --> 00:07:48,883 .إهدأ 221 00:07:48,907 --> 00:07:50,974 .حصل بعد أن خضنا عراكنا الكبير الأول 222 00:07:50,999 --> 00:07:53,600 بالطبع كنت أعرف .أنّك لن تقتلني 223 00:07:53,820 --> 00:07:56,401 كنت فقط سأهرب .وأقوم بتوريطك 224 00:07:57,731 --> 00:08:01,444 (أليس غريبًا أننا بالكاد شاهدنا (فيل منذ قدومنا إلى هنا؟ 225 00:08:01,491 --> 00:08:02,657 .كان دائمًا يحب التجوال 226 00:08:02,682 --> 00:08:04,631 .إنها لعنة كونه عبقريًا 227 00:08:04,656 --> 00:08:06,589 228 00:08:10,831 --> 00:08:12,924 .(فيل) - !"ترينيداد وتوباغو" - 229 00:08:12,949 --> 00:08:14,081 لماذا تتحاشى (فرانك)؟ 230 00:08:14,106 --> 00:08:15,510 ماذا؟ 231 00:08:15,535 --> 00:08:16,721 ...أنا 232 00:08:17,919 --> 00:08:19,551 .حسنا، هناك أمر لا تعرفينه 233 00:08:19,576 --> 00:08:21,810 ،هي كانت جليستك .وكنت معجبًا بها 234 00:08:21,835 --> 00:08:23,101 كيف؟ 235 00:08:23,126 --> 00:08:24,388 ما الخطة، عزيزي؟ 236 00:08:24,413 --> 00:08:25,755 ستتحاشاهم وحسب؟ 237 00:08:25,780 --> 00:08:28,221 أحتاج دقيقة فقط للتعود على هذا، حسنا؟ 238 00:08:28,246 --> 00:08:30,970 أعني، هل كان دائما ،معجبًا بها 239 00:08:30,995 --> 00:08:32,838 حتى حين كانت أمي متواجدة؟ 240 00:08:33,675 --> 00:08:35,541 إنه أمر لفتى في الـ13 241 00:08:35,566 --> 00:08:37,895 أن يضع جليسته أمام ثلاجة مفتوحة 242 00:08:37,920 --> 00:08:40,588 ليتمكن من الاستمتاع بالمعالم الخلفية لجسدها الجميل 243 00:08:40,613 --> 00:08:42,394 في القميص الحريري الذي .(سرقه من أم (راندال 244 00:08:42,419 --> 00:08:45,313 لكن ماذا لو كان هو يقوم بالأمر ذاته؟ 245 00:08:45,751 --> 00:08:47,126 سأتجاوز قرارك 246 00:08:47,151 --> 00:08:49,686 سرقة ملابس فاخرة .(من أم (راندال 247 00:08:49,711 --> 00:08:51,540 .ربما تستطيع فقط التحدث مع والدك 248 00:08:52,649 --> 00:08:54,537 .تعرفين أننا لا نتحدث في عائلتي 249 00:08:54,562 --> 00:08:56,569 .نضحك. نمزح 250 00:08:56,594 --> 00:08:58,381 تعرفين كيف أخبرني أبي عن وفاة جدتي؟ 251 00:08:58,406 --> 00:08:59,655 .بنكتة طق-طق 252 00:08:59,680 --> 00:09:02,014 .هذا حديث (فيل) العام الماضي 253 00:09:02,083 --> 00:09:04,847 مع رغبتك العيش ،حياة أكثر خطورة 254 00:09:04,872 --> 00:09:06,425 لماذا لا تخاطر عاطفيًا 255 00:09:06,450 --> 00:09:09,703 وتحاول خوض نقاش صريح مع والدك؟ 256 00:09:10,005 --> 00:09:13,557 ...أيضا، حسنا، ربما لست مرتدية 257 00:09:13,581 --> 00:09:15,759 ،)قميص والدة (راندال 258 00:09:15,784 --> 00:09:17,814 ...لكنني فكرت أنّك قد تحب 259 00:09:18,654 --> 00:09:19,954 .واختفى 260 00:09:19,979 --> 00:09:21,838 كيف أقولها بشكل خاطئ؟ 261 00:09:21,854 --> 00:09:23,954 .(اسمه (كيث - .كلا - 262 00:09:24,023 --> 00:09:25,122 كيف)؟) 263 00:09:25,147 --> 00:09:26,813 .لا يمكن أن يكون أبسط 264 00:09:26,838 --> 00:09:29,872 .(كيفث) 265 00:09:30,076 --> 00:09:31,876 .فث، فث 266 00:09:31,901 --> 00:09:33,955 .اسم استثنائي لرجل استثنائي 267 00:09:33,980 --> 00:09:36,580 أليس قائد السيرك منصبًا تشريفيا؟ 268 00:09:36,774 --> 00:09:37,780 269 00:09:37,805 --> 00:09:39,192 أتمنى العيش في عالمك الخيالي 270 00:09:39,217 --> 00:09:40,661 .حيث يدير السيرك نفسه 271 00:09:40,686 --> 00:09:42,427 .حسنا. اتصل وألغي 272 00:09:42,665 --> 00:09:43,844 عندها من سينقذ عشاءك؟ 273 00:09:43,868 --> 00:09:47,064 أيضًا، لا نعرف حتى ما إذا كان .(الخادم هو فعلا (كيفث 274 00:09:47,338 --> 00:09:49,117 سأنسى الصوت الجهوري المخملي 275 00:09:49,142 --> 00:09:51,164 الذي هجرني في منتصف الليل؟ 276 00:09:51,189 --> 00:09:52,742 ،وأيضا، لو دخل إلى هنا ،سأفقد أعصابي 277 00:09:52,767 --> 00:09:54,242 .لا أريد أن تشاهد (ليلي) ذلك 278 00:09:54,455 --> 00:09:55,469 .ليست هنا 279 00:09:55,494 --> 00:09:57,508 ،ستنام مع صديقاتها .وقد غادرت بالفعل 280 00:09:57,533 --> 00:09:59,035 دون وداع؟ 281 00:09:59,060 --> 00:10:00,092 .عندها أدركت 282 00:10:00,117 --> 00:10:01,518 (قد يكون علاجيا لـ(كام 283 00:10:01,543 --> 00:10:05,050 أن يشاهد رجل السيرك ذو الاسم السخيف هذا الذي هجره 284 00:10:05,075 --> 00:10:07,648 لأن تلك الحادثة قد تكون الأساس 285 00:10:07,672 --> 00:10:10,007 ...لمشاكله الشديدة مع الهجران 286 00:10:10,120 --> 00:10:11,552 .الأمر الذي لا أرفضه 287 00:10:12,321 --> 00:10:13,890 288 00:10:14,438 --> 00:10:16,507 أين تذهب؟ - .إلى الحمام - 289 00:10:17,256 --> 00:10:19,619 .حسنا، احظى بحياة سعيدة 290 00:10:20,042 --> 00:10:22,275 (ماذا عن (فيل) و(كلير للاهتمام بـ(جو)؟ 291 00:10:22,342 --> 00:10:24,843 لا أعرف. أليس (فيل) سخيفًا نوعا ما؟ 292 00:10:24,912 --> 00:10:28,023 عن ماذا تتحدث؟ .فيل) أب رائع) 293 00:10:28,048 --> 00:10:29,181 .إنه عطوف 294 00:10:29,250 --> 00:10:30,553 .ممتع 295 00:10:30,578 --> 00:10:32,024 .حتى (ليلي) تحبه 296 00:10:32,049 --> 00:10:33,314 لكن أليس محبوبًا أكثر من اللازم؟ 297 00:10:33,339 --> 00:10:34,505 أين الوقار؟ 298 00:10:34,773 --> 00:10:36,372 .يشع بالطاقة 299 00:10:36,397 --> 00:10:37,806 ،حساس 300 00:10:37,831 --> 00:10:40,126 .ولا يعبس أبدًا 301 00:10:40,151 --> 00:10:42,651 (حسنا. لماذا لا تعطين (جو للأب الخارق الآن، إذا؟ 302 00:10:42,950 --> 00:10:45,216 يا إلهي، تشعر بالغيرة حقًا 303 00:10:45,240 --> 00:10:47,925 لأن (فيل) قد يكون أبًا أفضل منك؟ 304 00:10:47,951 --> 00:10:49,230 .أعرف أنه غباء 305 00:10:49,458 --> 00:10:51,792 دون ذكر حقيقة أن (جو) سيحصل .على (كلير) في الصفقة 306 00:10:51,860 --> 00:10:53,798 .إنها أم مذهلة 307 00:10:53,823 --> 00:10:56,137 ،تدير شركة .قدوة رائعة 308 00:10:56,176 --> 00:10:57,942 لا يمكن أن يحصل .على أفضل منها كأم 309 00:10:58,002 --> 00:10:59,901 (تعرف ماذا، (فيل) و(كلير .قاما بتربية أطفالهم بالفعل 310 00:10:59,935 --> 00:11:01,676 .أظن حان الوقت لهم ليسافرا 311 00:11:03,096 --> 00:11:04,160 .هناك 312 00:11:04,185 --> 00:11:06,584 هناك كانت حقيبة !هروبي معلّقة 313 00:11:09,035 --> 00:11:11,472 لديك ما يقارب المئة مكالمة .(لم يرد عليها من (غلوريا 314 00:11:13,396 --> 00:11:15,441 .عليك العودة فورًا 315 00:11:15,466 --> 00:11:16,918 كل شيء على ما يرام؟ 316 00:11:17,901 --> 00:11:19,160 ماذا؟ 317 00:11:21,855 --> 00:11:23,269 .لابد أن هناك موقف حافلات قريب 318 00:11:23,294 --> 00:11:24,652 ،حتى ذلك الحين تصرفي بشكل طبيعي 319 00:11:24,677 --> 00:11:26,744 .وكأننا لا نحمل 40 ألف دولار معنا 320 00:11:26,769 --> 00:11:28,316 حسنا، لماذا تهمسين بأجزاء فقط من الجملة؟ 321 00:11:28,341 --> 00:11:30,524 .هذا سيلفت الأنظار - حقًا؟ - 322 00:11:30,549 --> 00:11:31,648 أكثر من كونك مغطاة بالعرق؟ 323 00:11:31,673 --> 00:11:33,205 .لأنكِ تبدين كجدار ساونا 324 00:11:33,230 --> 00:11:35,017 أنتِ محقة. كيف أتوقف عن التعرق؟ 325 00:11:35,049 --> 00:11:36,480 !لا أعرف 326 00:11:36,505 --> 00:11:38,056 لا تبكي. البكاء .أسوا من التعرق 327 00:11:38,081 --> 00:11:40,181 !انظري، الآن أنا أبكي أيضا 328 00:11:40,206 --> 00:11:42,665 .ربما نستطيع الخروج من هذا بالابتسام 329 00:11:44,580 --> 00:11:45,922 فيل)؟) 330 00:11:45,963 --> 00:11:47,266 نعم؟ - !عزيزي، تعال بسرعة - 331 00:11:47,291 --> 00:11:49,773 .والدك أغمي عليه في العربة - !يا إلهي - 332 00:11:51,853 --> 00:11:53,015 أبي، أنت بخير؟ 333 00:11:53,040 --> 00:11:56,217 أجل، (كلير) بالخطأ بللتني .بخرطوم المياه 334 00:11:56,242 --> 00:11:57,274 حقا؟ 335 00:11:57,300 --> 00:11:59,265 كلير)؟) - ...آسفة، إنه عالق - 336 00:11:59,290 --> 00:12:01,675 .كالكثير من العلاقات بين الآباء والأبناء 337 00:12:04,350 --> 00:12:07,584 .إذا، المكان يبدو رائعًا 338 00:12:07,609 --> 00:12:10,326 أجل، (لورين) حقًا ،قامت بتحسينه. ستائر 339 00:12:10,351 --> 00:12:12,185 .قضبان نحاسية للمرحاض 340 00:12:12,210 --> 00:12:13,521 .تلك كانت منقذة للحياة 341 00:12:13,546 --> 00:12:15,379 توقفت بشكل مفاجئ على طريق "آي-90" ذات مرة 342 00:12:15,584 --> 00:12:18,152 خرجت من هناك متشقلبًا .كبهلوان صيني 343 00:12:19,267 --> 00:12:21,045 .حسنا، (لورين) تبدو طيبة 344 00:12:21,858 --> 00:12:25,892 إذا (فيل)، تبدو غريبًا .بعض الشيء اليوم 345 00:12:25,917 --> 00:12:29,751 أنا و(لورين)، هذا لا يزعجك، صحيح؟ 346 00:12:30,326 --> 00:12:32,249 .كلا. كلا 347 00:12:32,866 --> 00:12:34,756 ،جيد. إنه أكثر شيء جنوني 348 00:12:34,781 --> 00:12:37,131 ...أعادت تقديم نفسها و 349 00:12:37,156 --> 00:12:39,444 .لم أتذكر حتى أنها كانت جليستنا 350 00:12:39,469 --> 00:12:40,803 حقا؟ - .أجل - 351 00:12:40,962 --> 00:12:42,008 ،ثم طلبت مني الخروج 352 00:12:42,033 --> 00:12:43,336 وتعلم، لا أحصل ،على الكثير من العروض 353 00:12:43,361 --> 00:12:45,429 "لذا فكرت، "ما المانع؟ 354 00:12:45,658 --> 00:12:47,016 .بالطبع. هذا ما توقعته 355 00:12:47,041 --> 00:12:49,337 لكنني سعيد فقط .أنّك تستمتع 356 00:12:49,369 --> 00:12:50,836 حسنا، سأذهب لتعبئة هذا الشيء 357 00:12:50,861 --> 00:12:53,579 .ببعض سكوتش (جاي) باهض الثمن 358 00:12:53,604 --> 00:12:55,574 .في الواقع، أظن الباب موصد 359 00:12:55,599 --> 00:12:57,032 .كلا، لا بأس 360 00:12:57,320 --> 00:13:00,563 حسنا، (فرانك)، آسفة للغاية .على موضوع الخرطوم ذلك 361 00:13:00,588 --> 00:13:02,560 .لا عليك 362 00:13:02,585 --> 00:13:04,252 .القميص احتاج إلى تنظيف على أي حال 363 00:13:04,362 --> 00:13:07,785 لم أقم بغسله منذ أن توقفنا لإلتقاط ،"صور في "القمة المحترقة 364 00:13:07,810 --> 00:13:11,310 أطول وأكثر حريق إطارات ."مستمر في "يوتاه 365 00:13:13,704 --> 00:13:16,705 ،كما أظنّك سمعتِ .ليس لدي داعٍ للقلق 366 00:13:16,773 --> 00:13:18,906 لم يلاحظ حتى حين .كانت (لورين) جليستي 367 00:13:18,975 --> 00:13:20,574 .أيضا، ليسا جادين إلى تلك الدرجة 368 00:13:20,599 --> 00:13:22,099 .شعرت بصندوق خاتم في جيبه 369 00:13:22,212 --> 00:13:23,485 .ماذا؟ مستحيل 370 00:13:23,510 --> 00:13:25,815 أجل. هناك شيء .واحد بهذا الشكل 371 00:13:25,840 --> 00:13:27,993 .كلا، ليس صحيحًا ...هناك ملايين الأشياء 372 00:13:28,018 --> 00:13:29,854 ،مكعب روبيك، عدة خياطة 373 00:13:29,987 --> 00:13:31,776 علّاقة مفاتيح تذكارية ."من "القمة المحترقة 374 00:13:31,854 --> 00:13:33,787 لا أستطيع التفكير بأي شيء .شكله ليس كذلك 375 00:13:33,856 --> 00:13:35,316 لنفترض للحظة أنني محقة 376 00:13:35,340 --> 00:13:36,856 .وأنه صندوق خاتم 377 00:13:36,925 --> 00:13:39,292 ربما علينا اكتشاف لماذا فكرة زواج والدك من جديد 378 00:13:39,317 --> 00:13:40,450 .تزعجك هكذا 379 00:13:40,475 --> 00:13:43,796 ربما علينا اكتشاف لماذا تستمتعين .لهذه الدرجة بتمزيق الناس 380 00:13:43,857 --> 00:13:44,979 ،في الأجيال السابقة 381 00:13:45,004 --> 00:13:46,471 كانوا يتّهمون أمثالكِ بأنهن ساحرات 382 00:13:46,496 --> 00:13:48,213 ويرشونهن بالماء .ليروا إن كانوا سيصرخون 383 00:13:48,238 --> 00:13:49,237 .عظيم 384 00:13:49,262 --> 00:13:50,328 385 00:13:50,367 --> 00:13:51,899 .ساحرة 386 00:13:54,109 --> 00:13:55,365 .السيد (بريتشيت) أفترض 387 00:13:55,390 --> 00:13:57,190 .مرحبا. شكرا جزيلًا لحضورك 388 00:13:57,259 --> 00:13:58,791 .لست متأكدًا أنني سمعت اسمك 389 00:13:58,867 --> 00:14:00,066 .(كيفث بانكس) - .أجل - 390 00:14:00,128 --> 00:14:01,218 ...في خـ 391 00:14:01,243 --> 00:14:04,320 .ميتشل)، آسف للمقاطعة) .لم أكن أعرف أنّك مع عامل بسيط 392 00:14:04,840 --> 00:14:06,223 هل يعقل؟ 393 00:14:06,247 --> 00:14:07,346 394 00:14:07,372 --> 00:14:08,971 .(كاميرون تاكر) 395 00:14:09,332 --> 00:14:11,301 أجل. آسف، أنت...؟ 396 00:14:11,326 --> 00:14:12,492 .(كيفث) 397 00:14:12,517 --> 00:14:13,918 ...كيفث). لا أظنني أعرف) 398 00:14:13,943 --> 00:14:16,074 كلا، (كام)، ألم تخبرني 399 00:14:16,099 --> 00:14:18,399 أنّك ذات مرة واعدت شخصًا يدعى (كيفث)؟ 400 00:14:18,711 --> 00:14:21,445 .(أجل. (كيفث 401 00:14:21,470 --> 00:14:22,650 ماذا كنت تفعل مجددا؟ 402 00:14:22,675 --> 00:14:25,471 ...أتذكر أنّك كنت ترتدي قفازات بيضاء و .وتقوم بالكثير من الحركات 403 00:14:25,496 --> 00:14:26,540 ممثل صامت في الميترو؟ 404 00:14:26,565 --> 00:14:29,236 .كنت أقود سيركًا 405 00:14:29,493 --> 00:14:31,176 .أجل. الآن أتذكر 406 00:14:31,201 --> 00:14:32,246 كيف حالك؟ 407 00:14:32,271 --> 00:14:33,652 أرى أنّك تقوم بتوصيل الخنازير الآن؟ 408 00:14:33,677 --> 00:14:35,110 .أنا خادم 409 00:14:35,135 --> 00:14:37,735 .العمل في السيرك أصبح صعبًا 410 00:14:37,960 --> 00:14:39,360 الناس اليوم، ليس لديهم الصبر 411 00:14:39,385 --> 00:14:41,681 ...لملذّات الأمس الأكثر أناقة 412 00:14:41,706 --> 00:14:44,055 الرجال الذين يضعون رؤوسهم ،في أفواه الأسود 413 00:14:44,265 --> 00:14:46,432 الأقزام غير المحظوظون .الذين يقذفون من المدفع 414 00:14:46,500 --> 00:14:48,967 .لا أصدق أنكم تتقابلون مجددا هكذا 415 00:14:49,221 --> 00:14:50,988 لابد أن لديكم الكثير لتتحدثوا عنه 416 00:14:51,056 --> 00:14:52,690 .أو... أو تقوموا بحلّه 417 00:14:52,750 --> 00:14:54,520 حسنا، متأكد أن (كيفث) سيفضل 418 00:14:54,545 --> 00:14:57,177 .القيام بالتوصيل فقط والاختفاء 419 00:14:57,202 --> 00:14:58,296 .بدأً من هذا 420 00:14:58,364 --> 00:15:00,263 .للقضية التي أمامنا 421 00:15:00,580 --> 00:15:02,346 .التبديل سيكون صعبًا 422 00:15:02,618 --> 00:15:05,252 لحسن الحظ، لدي بعض ...الخبرة في التضليل 423 00:15:05,277 --> 00:15:08,375 فقط أخبر الجمهور أن يبقوا !أعينهم على منتصف الحلبة 424 00:15:08,562 --> 00:15:10,461 لن يلاحظوا حتى أن المتأرجح يعاني 425 00:15:10,486 --> 00:15:12,695 .أوضح مراحل التسمم الغذائي 426 00:15:12,957 --> 00:15:14,635 .هذا حصل. كنت هناك 427 00:15:14,660 --> 00:15:19,198 ،أولا، سأطلق طاووسًا حيًا 428 00:15:19,605 --> 00:15:22,506 ،آية الجمال المشرقية .في الفناء الخلفي 429 00:15:22,531 --> 00:15:23,707 .سحري 430 00:15:23,732 --> 00:15:27,442 ثم، سأحتاج شيئًا يجذبه للداخل 431 00:15:27,604 --> 00:15:29,136 .للاستحواذ على انتباه العائلة 432 00:15:29,161 --> 00:15:31,273 هل يصادف أن لديكم أي بندق أندلسي؟ 433 00:15:31,298 --> 00:15:32,297 .كلا 434 00:15:32,322 --> 00:15:33,521 .إذا رقائق الجبن ستفي بالغرض 435 00:15:33,617 --> 00:15:35,070 .بالتأكيد، الجميع سيكون تركيزهم عليه 436 00:15:35,095 --> 00:15:37,495 ،وبينما هم ملتهون ،سنقوم بتبديل الخنازير 437 00:15:37,724 --> 00:15:40,892 ،العشاء سيتم إنقاذه .والعرض سيستمر 438 00:15:40,917 --> 00:15:43,087 فقط دعوني ألقي نظرة خاطفة .على الفناء الخلفي 439 00:15:44,772 --> 00:15:46,540 .وداعا 440 00:15:47,081 --> 00:15:48,547 ،)أنت، (جو 441 00:15:48,572 --> 00:15:52,306 ،ما الشيء الذي يملك رأسين أربع أقدام، ويستطيع الطيران؟ 442 00:15:52,331 --> 00:15:53,763 .لا أعرف 443 00:15:53,788 --> 00:15:55,655 .نحن 444 00:15:55,680 --> 00:15:57,114 !هذا خطير 445 00:15:57,139 --> 00:15:59,173 !هكذا تعرف أنّك على قيد الحياة 446 00:15:59,477 --> 00:16:01,048 ،كما قلت في نخب زفافك 447 00:16:01,081 --> 00:16:02,704 .زوجتك هذه جسورة 448 00:16:02,729 --> 00:16:04,025 .أجل 449 00:16:04,680 --> 00:16:07,237 المضحك، ذهبنا إلى الملاهي سابقًا اليوم 450 00:16:07,262 --> 00:16:10,370 وشعرت بخوف شديد .من ركوب تلك اللعبة 451 00:16:10,872 --> 00:16:13,105 أو أنها ادعت ذلك 452 00:16:13,130 --> 00:16:15,765 كي لا يكون علي الاعتراف .بمدى الخوف الذي كنت أشعر به 453 00:16:16,833 --> 00:16:18,535 لدي شعور أنها ليست الوحيدة 454 00:16:18,560 --> 00:16:20,761 .التي تحاول حماية مشاعري اليوم 455 00:16:21,555 --> 00:16:23,914 .يبدو أنّك تهذي، يابني 456 00:16:25,180 --> 00:16:26,573 ،حين عانقت (كلير) سابقًا 457 00:16:26,641 --> 00:16:28,575 .شَعَرَت بصندوق خاتم في جيبك 458 00:16:28,643 --> 00:16:30,781 .ماذا؟ ذلك لم يكن صندوق خاتم 459 00:16:30,806 --> 00:16:33,607 كان... أين أنا؟ .أنا عجوز ومشوش 460 00:16:33,632 --> 00:16:34,964 .توقف 461 00:16:35,210 --> 00:16:36,643 لن أقول أن رؤيتك (مع (لورين 462 00:16:36,668 --> 00:16:38,075 .لم تكن غريبة بعض الشيء علي 463 00:16:38,100 --> 00:16:39,870 .كانت فكرة جنونية 464 00:16:39,895 --> 00:16:40,917 .هذا ليس ما أحاول قوله 465 00:16:40,942 --> 00:16:42,456 ذلك الخنزير ينبغي أن يكون جاهزًا، أليس كذلك؟ 466 00:16:42,481 --> 00:16:43,579 .أبي، أرجوك 467 00:16:43,604 --> 00:16:46,039 بني، هل نستطيع رجاءً أن لا نفعل هذا؟ 468 00:16:46,660 --> 00:16:48,006 .حسنا 469 00:16:48,310 --> 00:16:50,498 .طق، طق - .هذا أفضل - 470 00:16:50,531 --> 00:16:51,697 من هناك؟ 471 00:16:51,722 --> 00:16:53,303 .ابنك - ابني من؟ - 472 00:16:53,328 --> 00:16:55,746 ابنك الذي يكره أن يظن بأنك ترمي فرصة للسعادة 473 00:16:55,771 --> 00:16:57,352 .فقط لحماية مشاعره 474 00:17:00,522 --> 00:17:02,414 .هاهي ذي. كله هنا .فقط خذيه مني 475 00:17:02,439 --> 00:17:03,493 ،هذا أكثر توتر أشعر به في حياتي 476 00:17:03,518 --> 00:17:04,532 وأنا من قضيت أسبوعين تحت الأرض 477 00:17:04,557 --> 00:17:05,876 .كجزء من دراسة العزلة 478 00:17:05,901 --> 00:17:08,468 حسنا، إذا، أظننا الآن .نستطيع إكمال هذا 479 00:17:08,493 --> 00:17:10,757 .ميتش)، (ميتش)، تعال) .ساعدنا على الإكمال 480 00:17:10,782 --> 00:17:13,445 حسنا، حسنا، علينا الاستعجال .مع هذه الأوراق 481 00:17:13,470 --> 00:17:15,109 .أنتما يارفاق تبالغان في التفكير بهذا 482 00:17:15,134 --> 00:17:16,770 كل شخص يعرف .في قلبه ماذا يريد 483 00:17:16,802 --> 00:17:18,768 فقط يشعر بالسوء .من اتخاذ القرار 484 00:17:18,829 --> 00:17:21,240 إذا، من سيكون .منفذ وصيتكم؟ هيا 485 00:17:21,265 --> 00:17:22,751 .أنت - .حسنا - 486 00:17:22,776 --> 00:17:25,033 تريدون ترك أي شيء كتبرع؟ 487 00:17:25,117 --> 00:17:29,085 أجل. 10% لأي شيء ،يكون مثيرًا حين نموت 488 00:17:29,139 --> 00:17:31,267 .كدار أيتام أو ماشابه 489 00:17:31,292 --> 00:17:32,712 .حسنا، حسنا، أجل وماذا عن "ستيلا"؟ 490 00:17:32,737 --> 00:17:33,775 .(مثل (ماني 491 00:17:33,800 --> 00:17:36,254 ،كلا، يسأل من سيعتني بها 492 00:17:36,279 --> 00:17:39,161 ليس كم من المال .ستترك لقاتلة 493 00:17:39,186 --> 00:17:40,129 .لا يوجد دليل على ذلك 494 00:17:40,154 --> 00:17:41,293 ،حسنا، هذا يبدو كنقاش جانبي كامل 495 00:17:41,318 --> 00:17:42,684 .لذا سنعود إلى ذلك 496 00:17:42,709 --> 00:17:45,067 من تريدونه أن يصبح وصيًا على (جو)؟ 497 00:17:45,623 --> 00:17:47,186 .كلا، كلا، لا تفكروا فقط جاوبوا، حسنا؟ 498 00:17:47,220 --> 00:17:48,734 ،لو حصل شيء لكما أنتما الاثنان 499 00:17:48,759 --> 00:17:50,445 من تريدون أن يعتني بـ(جو)؟ 500 00:17:51,695 --> 00:17:52,935 .أنا، بالطبع 501 00:17:52,960 --> 00:17:55,545 .ماني)، أنت صغير على هذا) 502 00:17:55,570 --> 00:17:58,138 أيضا، أنت على وشك .بدأ حياتك الجديدة 503 00:17:58,405 --> 00:18:00,701 أجل، ينبغي أن تكون في الخارج .هناك تضع بذورك أو تخيط فقط 504 00:18:00,726 --> 00:18:02,138 .إن كان هذا شيئًا تحبه 505 00:18:02,163 --> 00:18:03,562 .لا أفهم ما المشكلة 506 00:18:03,587 --> 00:18:06,817 ،سأقوم بتعيين مربية، أبيع المنزل .أنتقل إلى شقة 507 00:18:06,886 --> 00:18:09,678 أفكر ربما طابق في .منطقة فنية قادمة 508 00:18:09,703 --> 00:18:11,976 بالتأكيد، سأستغرق وقتًا أطول ،لإكمال الجامعة 509 00:18:12,001 --> 00:18:14,516 لكن أليست تلك أفضل سنوات الحياة، على أي حال؟ 510 00:18:14,541 --> 00:18:16,413 ،الأمر المهم .أنه أخي 511 00:18:16,438 --> 00:18:18,071 .لن أدع أي شخص آخر يقوم بتربيته 512 00:18:18,096 --> 00:18:21,109 .ماني)، أنت لطيف للغاية) 513 00:18:21,134 --> 00:18:22,335 هل أنا الوحيد غير المرتاح 514 00:18:22,360 --> 00:18:24,291 لمدى التفكير الذي وضعه في هذا بالفعل؟ 515 00:18:28,353 --> 00:18:30,430 !يا إلهي، انظروا - ماذا؟ - 516 00:18:30,455 --> 00:18:33,456 ،ألقي تعويذتك !يا جمال الطبيعة 517 00:18:33,481 --> 00:18:35,438 لماذا هناك ديك رومي أزرق يتجه نحو المنزل؟ 518 00:18:35,463 --> 00:18:36,578 .إنه طاووس 519 00:18:36,603 --> 00:18:39,249 إنه حقًا يتبع .رقائق الجبن 520 00:18:39,625 --> 00:18:41,627 نسينا وضع التفاحة .في فم الخنزير الجديد 521 00:18:41,652 --> 00:18:43,052 .فقط دعها 522 00:18:43,375 --> 00:18:45,455 الآن هذه إجابتك لكل شيء، أليس كذلك؟ 523 00:18:45,480 --> 00:18:46,987 .أستحق ذلك 524 00:18:47,284 --> 00:18:48,812 كنت أحمقًا لظنّي أنني سأتجاوز هذا 525 00:18:48,837 --> 00:18:50,336 دون حديثك عن الطريقة .التي غادرت بها 526 00:18:50,361 --> 00:18:51,893 .حسنا، حطمت قلبي 527 00:18:51,918 --> 00:18:53,815 .(لم أقصد أن أجرحك، (كاميرون 528 00:18:54,433 --> 00:18:55,714 .فقط كان علي حماية نفسي 529 00:18:55,739 --> 00:18:57,120 ،حين تقابلنا أول مرة ...كنت مجرد 530 00:18:57,145 --> 00:18:59,812 .نقي، ذو إمكانات جيدة 531 00:19:00,183 --> 00:19:02,717 .بلحنك الميزوري 532 00:19:03,026 --> 00:19:04,955 الطريقة البريئة التي كانت بها أطراف قمصيك 533 00:19:04,980 --> 00:19:06,705 .لا تختلف عن أكمامك 534 00:19:07,257 --> 00:19:08,963 ،ما إن خرجت من شرنقتك الريفية 535 00:19:08,988 --> 00:19:10,629 علمت أنها مسألة وقت فقط 536 00:19:10,654 --> 00:19:13,489 قبل أن تدرك أنّك تستطيع الحصول .على شخص أفضل وتمضي قدمًا 537 00:19:13,582 --> 00:19:15,582 .لكنك لم تقل وداعًا حتى 538 00:19:15,651 --> 00:19:17,583 ،كل هذه الأعوام .ظننته خطأي 539 00:19:17,608 --> 00:19:19,140 .كلا 540 00:19:19,253 --> 00:19:20,586 .كلا 541 00:19:22,622 --> 00:19:24,195 .كنت جبانا 542 00:19:24,554 --> 00:19:28,461 هربت فقط للانضمام .إلى سيركٍ آخر 543 00:19:30,199 --> 00:19:31,539 ...أظنّك تستطيع القول 544 00:19:31,564 --> 00:19:33,992 أن الحلبة الوحيدة .التي لم تتقنها كانت الحياة 545 00:19:34,017 --> 00:19:36,226 .حسنا، هذا قاسٍ بعض الشيء، لكن بالتأكيد 546 00:19:36,486 --> 00:19:38,929 .وانظروا لمنزلكم الجميل - ...إنه - 547 00:19:38,954 --> 00:19:40,899 حصلت على النجاح الذي ظننتك .دائمًا ستحصل عليه 548 00:19:40,924 --> 00:19:42,211 .صحيح 549 00:19:44,044 --> 00:19:46,408 استمتعت بوقتنا .(سويًا، (كاميرون 550 00:19:47,308 --> 00:19:49,298 تتذكر ذلك الأسبوع بين "لانسينغ" و"كالامازو"؟ 551 00:19:49,331 --> 00:19:50,649 يا إلهي، كيف أنسى؟ 552 00:19:50,674 --> 00:19:53,477 .المطر المتساقط على الخيم 553 00:19:53,676 --> 00:19:56,071 تسللي إلى عربتك .بعد وقت النوم 554 00:19:56,096 --> 00:19:58,251 أظنها كانت أول ...مرة تراني فيها 555 00:19:58,527 --> 00:20:00,408 .دون قبعتي 556 00:20:00,433 --> 00:20:01,432 .حسنا 557 00:20:01,457 --> 00:20:02,620 ،حسنا، شُفِيت الجراح 558 00:20:02,645 --> 00:20:04,636 ،وضع جديد كليًا .عليك الذهاب 559 00:20:06,980 --> 00:20:08,488 .(الوداع، (كاميرون 560 00:20:08,513 --> 00:20:09,855 .(الوداع، (كيفث 561 00:20:12,782 --> 00:20:14,565 .مرحبا، عزيزي 562 00:20:14,590 --> 00:20:15,979 ...أنا - ماذا تفعل؟ - 563 00:20:16,518 --> 00:20:19,464 أظنه جميلًا إلى .أي درجة هو خائف 564 00:20:19,489 --> 00:20:21,214 .أجل، لكنه يفعلها 565 00:20:21,239 --> 00:20:22,510 .أجل 566 00:20:22,535 --> 00:20:25,917 (هاهو فرد من عائلة (دانفي .لا يخشى العيش بخطورة 567 00:20:25,942 --> 00:20:27,281 568 00:20:28,064 --> 00:20:29,542 اسمعي، (كلير)؟ 569 00:20:30,971 --> 00:20:33,137 .إنهم يفتحون لساعتين إضافية 570 00:20:33,755 --> 00:20:36,719 .كل شيء سيكون على ما يرام 571 00:20:36,744 --> 00:20:38,305 572 00:20:38,330 --> 00:20:39,805 !عام 2017 573 00:20:39,849 --> 00:20:42,398 ...سيكون عاما رائعا 574 00:20:46,132 --> 00:20:47,579 فيل)؟) 575 00:20:47,604 --> 00:20:48,804 576 00:20:49,573 --> 00:20:52,096 .كام)، هذا لذيذ للغاية) 577 00:20:52,112 --> 00:20:53,197 ،حسنا، تعلمون ،بعد عيد الشكر 578 00:20:53,222 --> 00:20:55,156 .سعيد فقط أنه لا شيء سار بشكل خاطئ 579 00:20:55,181 --> 00:20:56,314 .أحب هذه التوابل 580 00:20:56,382 --> 00:20:58,115 ما الذي يعطيها طعم الجوز؟ 581 00:20:58,184 --> 00:20:59,451 .قد يكون جوزًا، عزيزتي 582 00:20:59,520 --> 00:21:00,820 .كلا، لن يضع جوزًا فيه 583 00:21:00,888 --> 00:21:02,401 .يعلم أن لدي حساسية 584 00:21:03,415 --> 00:21:04,581 .المعذرة 585 00:21:04,659 --> 00:21:05,758 .مرحبا 586 00:21:05,827 --> 00:21:06,826 كيف كانت اللعبة؟ 587 00:21:06,894 --> 00:21:08,427 .رائعة. (فيل) أغمي عليه 588 00:21:08,496 --> 00:21:10,315 !(كلير) - .هيا، كانوا سيعرفون - 589 00:21:10,340 --> 00:21:12,003 لم أنفق 15 دولار على هذه الصورة 590 00:21:12,028 --> 00:21:14,298 .كي لا أريها للجميع 591 00:21:14,323 --> 00:21:16,645 فقط أريدكِ أن تبصقي .في هذا المنديل 592 00:21:16,670 --> 00:21:18,685 .إبرة العلاج في الطريق - .فقط احتفظ بالبطاقة - 593 00:21:18,710 --> 00:21:21,068 أليس هذا رائعًا؟ 594 00:21:21,092 --> 00:22:11,092 تعديل التوقيت MoreHDMovies TWITTER : MoreHDMovies