1 00:00:01,585 --> 00:00:03,294 Kan jag lämna dem på presentbordet? 2 00:00:03,295 --> 00:00:05,713 Jag tror jag behåller den. Det är en speciell gåva. 3 00:00:05,714 --> 00:00:08,883 Det är en vinkyl, 36 flaskor, rostfritt stål. 4 00:00:08,884 --> 00:00:11,128 Dubbla temperaturer för vita och röda. 5 00:00:11,178 --> 00:00:13,471 Hon bryr sig inte. Och inte heller prästen. 6 00:00:13,472 --> 00:00:16,140 -Far... Herregud, han är het. -Jag känner de läpparna. 7 00:00:16,141 --> 00:00:18,593 -Passar det här? -Passar? 8 00:00:18,685 --> 00:00:21,062 Du bar aldrig oss så stolt som du bär den där saken. 9 00:00:21,063 --> 00:00:24,891 För 30 år sedan, gjorde jag inte faster Beckys garderob gratis. 10 00:00:25,108 --> 00:00:27,568 Hela familjen kom tillsammans och jag bestämde att det var billigt. 11 00:00:27,569 --> 00:00:28,982 De kallade mig oförtjänt. 12 00:00:29,238 --> 00:00:31,773 Vi får se vad Brian säger när han öppnar, 13 00:00:31,782 --> 00:00:35,326 vad Esquire magazine kallar, "Den enda vinkylen 14 00:00:35,327 --> 00:00:37,031 du någonsin kommer att behöva." 15 00:00:39,748 --> 00:00:41,082 Kan vi hitta baren? 16 00:00:41,083 --> 00:00:43,285 Visst hade det varit kul om jag sa, "Nej." 17 00:00:44,711 --> 00:00:46,003 Mamma Mia. 18 00:00:46,004 --> 00:00:47,547 Mamma! Vad gör hon här? 19 00:00:47,548 --> 00:00:49,215 Hon tycker inte ens om dessa människor. 20 00:00:49,216 --> 00:00:52,753 Herregud. Du, jag, mamma, pappa, ensamma. 21 00:00:52,928 --> 00:00:54,637 Utan Gloria för att absorbera hatet. 22 00:00:54,638 --> 00:00:56,631 Varför är jag rädd? Jag är rädd. 23 00:00:56,640 --> 00:00:59,308 För du tänker tillbaka på varenda familjetillställning som slutat 24 00:00:59,309 --> 00:01:01,602 med att pappa visk-skriker till mamma, "Lugna dig." 25 00:01:01,603 --> 00:01:03,479 Medan hon svingar runt sin pocketbok 26 00:01:03,480 --> 00:01:06,065 tills den exploderar som en pinata. 27 00:01:06,066 --> 00:01:08,943 Jag vill inte vara "den" familjen igen. 28 00:01:08,944 --> 00:01:10,903 Pappa kommer inte gå förrän de har utsett honom 29 00:01:10,904 --> 00:01:12,738 till CNN hjälte för att han tog med kylen. 30 00:01:12,739 --> 00:01:14,282 Vi kanske kan ta varsin förälder 31 00:01:14,283 --> 00:01:16,284 och hålla dem isär så mycket som det går. 32 00:01:16,285 --> 00:01:18,765 Det är vår största chans för en händelselös dag. 33 00:01:18,787 --> 00:01:20,913 Måste vi bråka över vem som ska ta hand... 34 00:01:20,914 --> 00:01:22,163 Mamma. 35 00:01:23,166 --> 00:01:24,750 -Mitchell! -Hej. 36 00:01:24,751 --> 00:01:27,920 -Hej. -Kul att se dig igen. 37 00:01:27,921 --> 00:01:30,159 Välkommen till iccioni -McCormick Bröllopet 38 00:01:42,603 --> 00:01:45,347 -Hej. -Jag har en karta över skolan och se. 39 00:01:45,814 --> 00:01:48,100 Alla grupper har ett hus här. 40 00:01:48,358 --> 00:01:50,902 Jag har rätt att använda badrummet på första våningen 41 00:01:50,903 --> 00:01:52,854 -och få ut en Frisbee. -Coolt. 42 00:01:53,572 --> 00:01:55,615 Du tränar verkligen. 43 00:01:55,616 --> 00:01:57,567 Jag bränner bara nervös energi. 44 00:01:58,118 --> 00:02:00,161 De frågar väl inte frågor på en collegevisning, va? 45 00:02:00,162 --> 00:02:03,407 Luke och jag, Gloria och Manny ska på en skolvisning. 46 00:02:03,874 --> 00:02:05,617 En sista utväg för Manny. 47 00:02:05,834 --> 00:02:06,918 Lite jobbigt för Luke, 48 00:02:06,919 --> 00:02:08,961 han har alltid haft det jobbigt med sitt självförtroende. 49 00:02:08,962 --> 00:02:10,379 Tur är, som före detta cheerleader, 50 00:02:10,380 --> 00:02:12,764 har jag inte tappat min förmåga att gaska upp. 51 00:02:13,300 --> 00:02:15,925 Men jag kan inte längre göra ett "N" med min kropp. 52 00:02:16,678 --> 00:02:19,423 Vilken träning. 53 00:02:19,473 --> 00:02:20,681 Åh, nej! 54 00:02:20,682 --> 00:02:22,517 Förlåt. Kom och titta. 55 00:02:22,518 --> 00:02:23,927 Det är något illa. 56 00:02:27,564 --> 00:02:31,984 Manny sover. Jag la en gris i sängen! 57 00:02:31,985 --> 00:02:34,195 Herregud, var fick du tag på den? 58 00:02:34,196 --> 00:02:36,606 Kommer du ihåg bönderna vi träffade? 59 00:02:36,782 --> 00:02:40,485 Du anar inte vad de gör för en stor dricks. 60 00:02:41,119 --> 00:02:42,368 Vad hörde du? 61 00:02:44,540 --> 00:02:45,998 Vad är det? 62 00:02:45,999 --> 00:02:47,659 Det är en gris. 63 00:02:47,751 --> 00:02:50,086 Du skulle se ditt ansikte. 64 00:02:50,087 --> 00:02:52,463 Den slicka mig i ansiktet! Varför gjorde du så? 65 00:02:52,464 --> 00:02:54,632 Manny, var inte så stel. 66 00:02:54,633 --> 00:02:56,801 Jag förbereder dig för skolan. 67 00:02:56,802 --> 00:02:59,421 Så att du passar in och kan få vänner. 68 00:02:59,513 --> 00:03:02,883 Jag fick idén från Animal House... 69 00:03:02,975 --> 00:03:05,852 -De är från den gamla skolan... -College handlar om högre utbildning, 70 00:03:05,853 --> 00:03:08,305 -inte bus! -Nörd. 71 00:03:09,147 --> 00:03:11,600 -Där är hon. -Fröken. 72 00:03:11,733 --> 00:03:12,984 Ni kan inte få gratis saker. 73 00:03:12,985 --> 00:03:14,394 -Kom igen. -Ha det bra. 74 00:03:14,403 --> 00:03:16,063 Vänta. 75 00:03:16,321 --> 00:03:18,065 Herregud. 76 00:03:18,198 --> 00:03:19,447 -Det är hon. -Vem? 77 00:03:19,575 --> 00:03:21,742 Den blonda där borta i den söta jackan och fina skorna, 78 00:03:21,743 --> 00:03:24,863 om det är vem jag tror det är, hatar vi henne. 79 00:03:24,955 --> 00:03:26,656 Jag blev rånad igår natt. 80 00:03:27,332 --> 00:03:28,416 Det stämmer. 81 00:03:28,417 --> 00:03:30,293 Jag var på Lilys dansuppvisning, 82 00:03:30,294 --> 00:03:34,581 inväntande min älsklings första balletsolo. 83 00:03:34,590 --> 00:03:35,957 Här kommer det. 84 00:03:36,049 --> 00:03:39,135 Detta är värt varenda öre av de 20000 vi la på danslektioner. 85 00:03:39,136 --> 00:03:40,385 Vad? 86 00:03:41,263 --> 00:03:44,223 Jag kan inte se. Sa de inte att man inte fick filma? 87 00:03:44,224 --> 00:03:45,473 Ursäkta mig? 88 00:03:45,934 --> 00:03:47,219 Såg du det där? 89 00:03:47,394 --> 00:03:50,646 Den hemska kvinnan stal mitt stolta farsögonblick 90 00:03:50,647 --> 00:03:52,773 och tvingade mig att ljuga för min dotter. 91 00:03:52,774 --> 00:03:55,109 "Du dansade jättefint, Lily." Gjorde hon det? 92 00:03:55,485 --> 00:03:56,770 Jag vet inte! 93 00:03:56,862 --> 00:03:58,738 Varför slog du inte ned henne igår kväll... 94 00:03:58,739 --> 00:03:59,906 med ord, såklart. 95 00:03:59,907 --> 00:04:02,025 -Kan gaypersoner slå kvinnor? -Nej. 96 00:04:02,743 --> 00:04:04,911 Nej. Jag kunde ha kastat ut henne igår kväll, 97 00:04:04,912 --> 00:04:06,537 förutom att den själviska satmaran försvann 98 00:04:06,538 --> 00:04:07,997 så fort hennes dotters dans var över. 99 00:04:07,998 --> 00:04:10,416 Jag hoppas det inte finns regler här mot att orsaka en tumult. 100 00:04:10,417 --> 00:04:12,502 Jag tycker inte att vi behöver sätta upp en skylt 101 00:04:12,503 --> 00:04:14,712 för du vet, vi är civiliserade. 102 00:04:14,713 --> 00:04:16,581 Jag svarar till en högre lag. 103 00:04:17,257 --> 00:04:18,883 Kom tillbaka. Du vet inte ens om det är hon. 104 00:04:18,884 --> 00:04:21,503 Du kunde knappt se henne i mörkret. 105 00:04:21,595 --> 00:04:23,304 Det kanske är så du känner igen dina gamla pojkvänner. 106 00:04:23,305 --> 00:04:24,965 -Men... -Ursäkta mig. 107 00:04:25,015 --> 00:04:27,725 Oavsett hur mycket jag gillar den och kommer använda 108 00:04:27,726 --> 00:04:31,176 den på Mitchell utan att säga att det var din så finns det en gräns. 109 00:04:31,480 --> 00:04:35,233 Jag visste inte att du skulle vara här, mamma. 110 00:04:35,234 --> 00:04:37,944 Jag hade inte tänkt det först. 111 00:04:37,945 --> 00:04:39,987 Och träffa alla dessa människor efter skilsmässan. 112 00:04:39,988 --> 00:04:41,072 Ja. 113 00:04:41,073 --> 00:04:43,908 Men sen var min nya man tvungen att arbeta, så, 114 00:04:43,909 --> 00:04:45,610 "var med lite, DeDe." 115 00:04:46,161 --> 00:04:48,071 Är du här ensam, eller... 116 00:04:48,163 --> 00:04:50,831 Du ser toppen ut! Vilken fin klänning. 117 00:04:50,832 --> 00:04:54,911 Tack. Jag hittade den i bagageluckan på bilen jag köpt. 118 00:04:55,546 --> 00:04:56,712 En sekund, mamma. 119 00:04:56,713 --> 00:04:58,040 Det är Cam. 120 00:04:58,966 --> 00:05:00,216 En bild på någons bakhuvud 121 00:05:00,217 --> 00:05:01,960 och texten, "Är det hon?" 122 00:05:02,719 --> 00:05:06,673 Ingen aning vad du pratar om. Puss. 123 00:05:10,394 --> 00:05:11,928 Ursäkta. Kan vi ta en bild? 124 00:05:11,937 --> 00:05:14,389 -Älskling? -Gulligt, pappa. 125 00:05:15,858 --> 00:05:16,941 Verkligen? 126 00:05:16,942 --> 00:05:19,352 -Om vi separeras finns det på bild. -Herregud. 127 00:05:19,486 --> 00:05:21,396 -Var inte arg. -Driver du? 128 00:05:21,446 --> 00:05:24,524 Hon försvann. De där skorna får henne att vara ljudlös. 129 00:05:24,783 --> 00:05:26,526 Där är du. 130 00:05:30,581 --> 00:05:33,791 -Är det inte min första familj... -Vilken överraskning! 131 00:05:33,792 --> 00:05:36,002 Jag antar att Brian bjöd in mig 132 00:05:36,003 --> 00:05:37,996 för vi tog han om honom en sommar. 133 00:05:38,213 --> 00:05:41,299 Kommer ni ihåg när jag kom på dig i Brians kalsonger? 134 00:05:41,300 --> 00:05:43,426 Nej. Mamma... 135 00:05:43,427 --> 00:05:45,796 -Är det bara vi fyra? -Ja. 136 00:05:46,013 --> 00:05:49,633 Var sitter du, mamma? Jag kan hjälpa dig tillbaka. 137 00:05:49,725 --> 00:05:51,802 Om en stund, jag vill besöka... 138 00:05:51,810 --> 00:05:53,970 Jag känner ingen vid mitt bord. 139 00:05:59,193 --> 00:06:01,444 -Gloria är inte här och... -Tack. 140 00:06:01,445 --> 00:06:03,404 -Låt mig... -Det här är kul. 141 00:06:03,405 --> 00:06:05,448 -Gänget är tillbaka. -Ja. 142 00:06:05,449 --> 00:06:07,491 -Vill nån ha mer champagne? -Gärna. 143 00:06:07,492 --> 00:06:10,987 Gärna ja, jag tar hela brickan. 144 00:06:16,668 --> 00:06:18,628 Intagningen har blivit hårdare. 145 00:06:18,629 --> 00:06:21,581 Bara fyra av tio sökande blir antagna. 146 00:06:22,341 --> 00:06:24,126 Du har slagit värre odds än så. 147 00:06:24,259 --> 00:06:26,594 Vi glömde att vaccinera dig förrän du var sex år. 148 00:06:26,595 --> 00:06:29,263 Universitet har under åren haft många utmärkta studenter, 149 00:06:29,264 --> 00:06:32,926 forskare, journalister och en känd dramatiker. 150 00:06:33,101 --> 00:06:34,769 En känd? 151 00:06:34,770 --> 00:06:36,312 Tänk hur många kakor vi kunde ha sålt 152 00:06:36,313 --> 00:06:38,306 om vi kallade dem kända? 153 00:06:40,817 --> 00:06:42,652 Jag knöt ihop dina skosnören. 154 00:06:42,653 --> 00:06:45,363 -Vad är det med dig? -Jag förbereder dig. 155 00:06:45,364 --> 00:06:48,400 Kan du inte ta hand om dig själv blir du ett mål. 156 00:06:48,450 --> 00:06:50,527 College är galet! 157 00:06:51,828 --> 00:06:53,077 Ursäkta mig, Steffi. 158 00:06:53,205 --> 00:06:55,122 Min son Tim här utvecklar en ekonomi app 159 00:06:55,123 --> 00:06:57,291 som fångade JP Morgans intresse. 160 00:06:57,292 --> 00:06:59,502 Han behöver hålla igång det medan han går på skolan. 161 00:06:59,503 --> 00:07:02,622 Inga problem. Många elever jobbar medan de pluggar. 162 00:07:02,881 --> 00:07:04,590 -Ursäkta mig, Steffi. -Vad gör du? 163 00:07:04,591 --> 00:07:07,885 Min son Lukas här är en amatör trampolinhoppare. 164 00:07:07,886 --> 00:07:09,387 -Pappa! -Jag antar 165 00:07:09,388 --> 00:07:10,721 att ni har ett träningscenter 166 00:07:10,722 --> 00:07:14,593 så han kan fortsätta träna i skuttets konst. 167 00:07:15,310 --> 00:07:17,770 -Jag vet inte om jag förstår... -Har ni en trampolin? 168 00:07:17,771 --> 00:07:19,730 Jag tror att det finns en på dagiset. 169 00:07:19,731 --> 00:07:21,399 Det finns inga små trampoliner. 170 00:07:21,400 --> 00:07:24,102 Vi kan fortsätta. Den här vägen, allihopa. 171 00:07:26,488 --> 00:07:28,614 Fråga henne om hon var på uppvisningen och säg åt henne 172 00:07:28,615 --> 00:07:30,700 -om hon säger ja. -Jag kan inte. Om det är hon, 173 00:07:30,701 --> 00:07:32,869 kommer hon känna konfrontation vara på väg. 174 00:07:32,870 --> 00:07:35,037 Folk vet alltid när jag är redo att attackera. 175 00:07:35,038 --> 00:07:36,956 -Utvidgade näsborrar. -Nej. 176 00:07:36,957 --> 00:07:38,583 Svett i pannan, fläckig nacke. 177 00:07:38,584 --> 00:07:42,245 Nej. Bara så ni vet, ni håller på att bli er mamma. 178 00:07:43,422 --> 00:07:46,500 Ny plan. 179 00:07:47,426 --> 00:07:49,461 -Vad gör du? -Om det finns en video 180 00:07:49,469 --> 00:07:52,305 av Lilys uppvisning på hennes iPad, då vet vi att det är hon. 181 00:07:52,306 --> 00:07:55,349 Plus att jag kan mejla den till mig själv och ha en visningsfest. 182 00:07:55,350 --> 00:07:57,059 -Jag har en grej. -Jag jobbar nog. 183 00:07:57,060 --> 00:07:58,561 Jag har inte ens sagt ett datum. 184 00:07:58,562 --> 00:08:00,605 -Det finns en kod. -Såklart det finns en kod. 185 00:08:00,606 --> 00:08:01,855 Ge hit den. 186 00:08:01,940 --> 00:08:04,434 Hon köpte en munk... 187 00:08:04,902 --> 00:08:06,152 Chokladfingeravtryck på 188 00:08:06,153 --> 00:08:07,570 åtta, fem, tre och ett. 189 00:08:07,571 --> 00:08:09,280 Koden är en kombination av dem fyra. 190 00:08:09,281 --> 00:08:11,199 -Du är otrolig. -Förra året gjorde jag 191 00:08:11,200 --> 00:08:12,776 olika typografi på Caltech 192 00:08:12,868 --> 00:08:16,162 och nu sketchar jag löv i mjölkskum för vuxna skateboardare. 193 00:08:16,163 --> 00:08:17,412 Jag behöver mer. 194 00:08:17,539 --> 00:08:19,777 -Hon kommer tillbaka. -Hon kommer tillbaka. 195 00:08:23,253 --> 00:08:26,498 Jag lämnade min iPad på bordet och någon tog den. 196 00:08:26,548 --> 00:08:30,669 -Herregud, jag gjorde... -Gjorde vad? Ditt jobb? 197 00:08:30,802 --> 00:08:32,595 Det är inte som att du har mycket att göra. 198 00:08:32,596 --> 00:08:34,931 Ursäkta mig, jag råkade höra... 199 00:08:34,932 --> 00:08:37,342 Pratar du om iPaden i den där väskan? 200 00:08:37,518 --> 00:08:40,303 Vilken klump. 201 00:08:40,854 --> 00:08:43,606 Jag är bara nervös inför blindejten 202 00:08:43,607 --> 00:08:45,263 jag inte borde ha gått med på. 203 00:08:46,235 --> 00:08:47,484 Åh, nej. 204 00:08:48,070 --> 00:08:49,479 Du är väl inte Richard? 205 00:08:49,696 --> 00:08:52,232 Jo. Jag är Richard. Jag är din blinddejt. 206 00:08:52,491 --> 00:08:53,740 Du är Anna. 207 00:08:54,826 --> 00:08:56,202 -Är jag världens hemskaste person? -Nej. 208 00:08:56,203 --> 00:08:57,863 Det är vad vi ska ta reda på. 209 00:08:58,413 --> 00:08:59,990 Jag skojar. Sätt dig. 210 00:09:00,457 --> 00:09:03,907 Jag hoppas att det är hon. Hemsk. Jag vill att han skäller ut henne. 211 00:09:03,961 --> 00:09:06,462 Ursäkta mig. Jag är här för en blinddejt. 212 00:09:06,463 --> 00:09:08,130 Min vän gav inte ens en bild. 213 00:09:08,131 --> 00:09:11,626 Jag vet bara vad hon heter. Har du serverat en Anna? 214 00:09:11,718 --> 00:09:14,880 Det här är galet. 215 00:09:14,930 --> 00:09:17,466 -Anna, säg hej till... -Richard. 216 00:09:19,935 --> 00:09:21,435 Jag vill inte vara för framrusig, men Vanessa 217 00:09:21,436 --> 00:09:24,347 underdrev när hon sa hur vacker du är. 218 00:09:27,317 --> 00:09:29,569 De saker jag har gjort för att folk ska kalla mig vacker. 219 00:09:29,570 --> 00:09:31,613 Man tror nästan att jag inte är vacker. 220 00:09:32,739 --> 00:09:37,410 1986, vi hade kommit tillbaka från min systers BeBes bröllop, 221 00:09:37,411 --> 00:09:40,322 när jag hade min första dröm om att mörda dig. 222 00:09:40,497 --> 00:09:44,034 Nej. Mitchell har en rolig historia som inte river upp gamla sår 223 00:09:44,251 --> 00:09:47,336 om Cam på en dansuppvisning där han blev så arg... 224 00:09:47,337 --> 00:09:49,213 Eller hur, Mitchell? Berätta. 225 00:09:49,214 --> 00:09:50,582 Så arg... 226 00:09:51,800 --> 00:09:54,093 Det var inte 86, det var 87 och vi var sena tack vare 227 00:09:54,094 --> 00:09:56,637 händer över Amerika grejen du fick mig att göra. 228 00:09:56,638 --> 00:10:00,224 Det var 86. Och du tackade mig efteråt 229 00:10:00,225 --> 00:10:02,894 för du fick hålla hand med någon annan. 230 00:10:02,895 --> 00:10:04,896 Hålla hand med Willie Nelson. 231 00:10:04,897 --> 00:10:06,689 Vad handlade det om? Hunger, 232 00:10:06,690 --> 00:10:08,816 ge någon en smörgås i San Francisco... 233 00:10:08,817 --> 00:10:12,236 skicka den vidare tills en luffare i Boston får tag på den. 234 00:10:12,237 --> 00:10:13,905 Hunger, absolut. 235 00:10:13,906 --> 00:10:15,823 Mitchell är på en diet. På tal om hunger, 236 00:10:15,824 --> 00:10:17,073 vad kan du äta nu? 237 00:10:18,285 --> 00:10:19,694 Mindre. 238 00:10:21,496 --> 00:10:25,575 Jag ser vad du gör, men hela den här kontrollsaken... 239 00:10:25,959 --> 00:10:27,327 den är utmanade. 240 00:10:27,336 --> 00:10:28,419 Det fungerar på kontoret, 241 00:10:28,420 --> 00:10:31,464 men ibland är hon lika tight som en kamelröv i en sandstorm. 242 00:10:31,465 --> 00:10:32,874 Det verkar aggressivt. 243 00:10:33,133 --> 00:10:36,469 Ursäkta mig, jag måste på toa. 244 00:10:36,470 --> 00:10:37,719 Jag med. 245 00:10:38,180 --> 00:10:39,429 Kommer snart. 246 00:10:41,099 --> 00:10:42,926 Du gör inte det här. 247 00:10:43,101 --> 00:10:45,429 Du får inte överge mig som när vi var barn. 248 00:10:45,521 --> 00:10:46,854 Jag tänker inte sitta där 249 00:10:46,855 --> 00:10:49,857 och ta det. Medan du går till ditt rum och lyssnar på Pat Benetar. 250 00:10:49,858 --> 00:10:52,443 -Varför sitter vi ens tillsammans? -Det är min plan. 251 00:10:52,444 --> 00:10:55,571 Du ska komma på en anledning att ta mamma tillbaka till sitt bord. 252 00:10:55,572 --> 00:10:58,491 Du kanske vill berätta lite gaysaker som din pappa inte vill höra. 253 00:10:58,492 --> 00:10:59,659 Du är underbar. 254 00:10:59,660 --> 00:11:02,362 Min drömanalytiker hjälpte mig förstå 255 00:11:02,579 --> 00:11:04,531 att jag aldrig ville mörda dig. 256 00:11:04,748 --> 00:11:08,042 Jag ville mörda en del av mig själv för att jag var så arg. 257 00:11:08,043 --> 00:11:10,378 Du var arg för jag var ett svin. 258 00:11:10,379 --> 00:11:11,705 Gör inte så. 259 00:11:12,047 --> 00:11:14,549 Vi hade många fina stunder, inte sant? 260 00:11:14,550 --> 00:11:15,959 Det gjorde vi. 261 00:11:18,512 --> 00:11:20,255 Vad i hela friden är det här? 262 00:11:21,265 --> 00:11:24,259 Vi slutar visningen här vid vårat kända klocktorn. 263 00:11:24,268 --> 00:11:25,685 Vi ses ikväll på festen. 264 00:11:25,686 --> 00:11:28,889 Innan vi går tillbaka, vill du ha kul? Följ med mig. 265 00:11:30,607 --> 00:11:31,856 Kolla. 266 00:11:32,359 --> 00:11:34,394 -En klocka? -Inte bara en klocka... 267 00:11:34,987 --> 00:11:36,112 Massor av klockor 268 00:11:36,113 --> 00:11:39,107 kopplade till ett klockspel. 269 00:11:39,408 --> 00:11:41,499 Jag lekte runt med en när jag var liten. 270 00:11:41,660 --> 00:11:43,828 En söt flicka vid namn Gretchen visade mig en 271 00:11:43,829 --> 00:11:46,448 och jag förstår nu att jag låter väldigt sexuell. 272 00:11:46,456 --> 00:11:48,533 Inte direkt. Du pratar såhär ofta. 273 00:11:48,584 --> 00:11:51,210 Poängen är att Gretchen var uppe mycket i tornen. 274 00:11:51,211 --> 00:11:52,621 Det var högt. 275 00:11:52,629 --> 00:11:53,997 Du kanske också kan. 276 00:11:54,715 --> 00:11:56,833 -Börja i en klass och... -Och vad? 277 00:11:57,134 --> 00:11:59,669 Ska jag lära mig det här på tre månader? 278 00:11:59,761 --> 00:12:02,138 Du lär dig fort. Se hur snabbt du lärde dig magi. 279 00:12:02,139 --> 00:12:04,640 Jag har en hel film av dig när du drar ut en kedja 280 00:12:04,641 --> 00:12:06,100 av tvättlappar ut ur din blöja. 281 00:12:06,101 --> 00:12:09,554 Jag var fem i en blöja. Jag lär mig inte snabbt. 282 00:12:10,856 --> 00:12:13,058 Du kan göra vad du vill. 283 00:12:13,108 --> 00:12:17,153 -Varför? -Allt är på data nu. 284 00:12:17,154 --> 00:12:18,522 Vem bryr sig? 285 00:12:19,031 --> 00:12:20,607 Jag hatar när du gör såhär. 286 00:12:20,741 --> 00:12:22,818 Gör vad? Du ser arg ut, är du arg? 287 00:12:22,868 --> 00:12:24,702 Kan du sluta leka cheerleader. 288 00:12:24,703 --> 00:12:27,038 Det är dumt, töntigt och jag avskyr det. 289 00:12:27,039 --> 00:12:29,498 Och jag säger, men det är som att du inte hör mig. 290 00:12:29,499 --> 00:12:31,243 Vänta, prata inte än. 291 00:12:34,796 --> 00:12:36,255 -Gå nu, fort. -Sluta bete dig som 292 00:12:36,256 --> 00:12:38,674 att jag är något jag inte är. Sluta säg hur bra jag är. 293 00:12:38,675 --> 00:12:40,176 Ser du inte hur mycket press det är? 294 00:12:40,177 --> 00:12:43,804 Gå inte iväg från mig...mig, Luke. 295 00:12:43,805 --> 00:12:45,054 Jag är din... 296 00:12:49,394 --> 00:12:51,138 Hur är du 36? 297 00:12:51,146 --> 00:12:53,098 Jag förstår inte hur ung du ser ut. 298 00:12:53,190 --> 00:12:55,142 Tricket är att inte le så mycket. 299 00:12:56,235 --> 00:12:59,938 Du är roligt. Det trodde jag inte om en seismolog. 300 00:13:00,197 --> 00:13:02,190 Hur började du med det? 301 00:13:03,492 --> 00:13:05,819 Det har alltid varit lätt för mig. 302 00:13:05,869 --> 00:13:09,288 Jag tittar på folk och jag bara vet hur stora de är. 303 00:13:09,289 --> 00:13:11,249 Folk säger, "Jag är en fyra." 304 00:13:11,250 --> 00:13:13,125 Och jag tänker, "Vem försöker du att lura, du är 10." 305 00:13:13,126 --> 00:13:15,203 Här är servetten du bad om. 306 00:13:15,254 --> 00:13:16,337 Tack. 307 00:13:16,338 --> 00:13:19,207 Lurad. Jag skojade bara om klädsakerna. 308 00:13:19,383 --> 00:13:23,253 Orsaken till att jag började studera jordbävningar 309 00:13:23,303 --> 00:13:26,006 är för att jag älskar naturen. 310 00:13:26,139 --> 00:13:28,592 Det förklarar nog ornitologi intresset. 311 00:13:29,351 --> 00:13:31,053 Kan jag få en till. 312 00:13:32,062 --> 00:13:38,401 Änglar har alltid varit coola, men inte lika coola 313 00:13:38,402 --> 00:13:39,811 som fåglar. 314 00:13:40,112 --> 00:13:41,480 Jag älskar fåglar. 315 00:13:42,614 --> 00:13:45,025 Jag älskar min mamma också. Men det är... 316 00:13:45,158 --> 00:13:48,070 hennes behov kommer alltid före alla andras. Du vet? 317 00:13:48,412 --> 00:13:49,863 Jag tror det, ja. 318 00:13:49,997 --> 00:13:51,330 Varför pratade jag om henne? 319 00:13:51,331 --> 00:13:53,708 Jag vet inte. Frågan var, vad gjorde du igår kväll. 320 00:13:53,709 --> 00:13:55,285 Och frågan står kvar. 321 00:13:56,587 --> 00:13:58,038 Förlåt. 322 00:13:59,631 --> 00:14:01,083 Ex-man. 323 00:14:01,091 --> 00:14:04,218 Han kan inte vara med min son i mer än tre timmar 324 00:14:04,219 --> 00:14:06,755 utan att SMS:a en dum fråga. 325 00:14:06,930 --> 00:14:08,590 Du har en son. 326 00:14:10,976 --> 00:14:12,761 Mitt liv. 327 00:14:13,770 --> 00:14:16,473 Han tog skilsmässan hårt. 328 00:14:17,191 --> 00:14:20,143 Han är annorlunda. Han är verkligen... 329 00:14:20,319 --> 00:14:22,771 Han är kreativ och känslig... 330 00:14:23,906 --> 00:14:27,234 och han blir mobbad i skolan. 331 00:14:28,202 --> 00:14:30,821 Tack Gud för hans dansklass. 332 00:14:30,954 --> 00:14:35,200 Det känns som det är enda stället jag kan se honom vara glad. 333 00:14:37,169 --> 00:14:38,954 Jag visste det. Du är hemsk. 334 00:14:39,546 --> 00:14:41,748 -Ursäkta? -Jag är inte Richard. 335 00:14:41,840 --> 00:14:43,799 Jag är fadern som du och din gigantiska iPad 336 00:14:43,800 --> 00:14:46,302 stoppade från att se hans dotters första balletsolo. 337 00:14:46,303 --> 00:14:50,097 Jag hoppas att anledningen du hade för att prioritera ditt barn 338 00:14:50,098 --> 00:14:53,093 över mitt var en bra en. Nu när jag hör det här, 339 00:14:53,268 --> 00:14:56,304 -måste jag medge, men ändå... -Oj. 340 00:14:57,314 --> 00:14:58,598 Du är galen. 341 00:14:58,941 --> 00:15:00,225 Men jag är tacksam. 342 00:15:00,275 --> 00:15:03,069 För det här har varit en av de mest hemska dejter 343 00:15:03,070 --> 00:15:04,604 jag någonsin varit på. 344 00:15:04,905 --> 00:15:07,031 Folk tror att katter håller sig till sig själva, men min katt, 345 00:15:07,032 --> 00:15:09,317 -när jag kommer hem. -Stanna där. 346 00:15:09,576 --> 00:15:12,237 Jag är inte Anna och det här kommer inte gå. 347 00:15:13,038 --> 00:15:14,287 Jag hade en känsla. 348 00:15:15,290 --> 00:15:18,334 Kan jag ta en bild så jag kan berätta för andra kvinnor att vi dejtat? 349 00:15:18,335 --> 00:15:19,584 Vad? Nej! 350 00:15:19,586 --> 00:15:20,835 Du har rätt. 351 00:15:20,963 --> 00:15:22,873 Du är bara så vacker. 352 00:15:24,216 --> 00:15:26,918 Okej då, kom hit. 353 00:15:27,636 --> 00:15:30,096 Kom igen, Manny, vi blir sena till festen. 354 00:15:30,097 --> 00:15:33,307 Ursäkta. Har jag sagt att din time out var över? Tillbaka på sängen. 355 00:15:33,308 --> 00:15:36,762 Förlåt. Jag ska inte spela fler spratt. Jag lovar. 356 00:15:37,062 --> 00:15:39,431 Jag ville bara ha kul med dig. 357 00:15:42,693 --> 00:15:44,478 Jag glömde att jag gjorde den. 358 00:15:45,654 --> 00:15:47,697 -Snälla, Manny! -Inget mer. Ut. 359 00:15:47,698 --> 00:15:50,199 -Vi måste prata om det här. -Det finns inget att prata om. 360 00:15:50,200 --> 00:15:51,784 Och du kommer inte till den här dumma festen. 361 00:15:51,785 --> 00:15:53,570 -Jag går själv. -Jag med. 362 00:15:55,873 --> 00:15:57,707 Jag vill inte ta några dumma klocklektioner 363 00:15:57,708 --> 00:15:59,959 så vi lär oss att det finns en till sak jag inte kan göra. 364 00:15:59,960 --> 00:16:01,460 Din pappa tror på dig. 365 00:16:01,461 --> 00:16:04,463 Min mamma tränar mig som att jag är med i ett japansk tv-show. 366 00:16:04,464 --> 00:16:06,166 Du vinner. 367 00:16:06,425 --> 00:16:08,668 Din förälder är värst, du vinner. 368 00:16:08,760 --> 00:16:09,969 Hoppas du har kul här, 369 00:16:09,970 --> 00:16:12,597 medan jag skottar bajs på nått bajsskottar ställe. 370 00:16:12,598 --> 00:16:15,099 Varför kom du hit om du är så säker att du inte kommer in? 371 00:16:15,100 --> 00:16:16,976 Jag vet inte. Det här kanske var det enda stället 372 00:16:16,977 --> 00:16:18,227 där vi båda kan komma in. 373 00:16:18,228 --> 00:16:20,021 Det gör allt det här lite mindre läskigt. 374 00:16:20,022 --> 00:16:21,689 Det är enda anledningen till varför jag sökte. 375 00:16:21,690 --> 00:16:23,316 -Varför bråkar vi då? -Jag vet inte. 376 00:16:23,317 --> 00:16:25,769 -Ska vi gå på festen? -Ja! På med hatten. 377 00:16:28,071 --> 00:16:30,600 Jag vill att Luke ska känna sig bra om sig själv. 378 00:16:30,824 --> 00:16:32,073 Heja på honom lite. 379 00:16:32,409 --> 00:16:34,903 Man kanske kan heja på för mycket. 380 00:16:35,287 --> 00:16:37,739 Du säger att han kan göra något han inte kan 381 00:16:37,831 --> 00:16:39,415 och han känner att han gör dig besviken. 382 00:16:39,416 --> 00:16:41,876 Luke vet att jag aldrig kommer att bli besviken. 383 00:16:41,877 --> 00:16:45,664 Gör han? Luke är gullig, men han vet inte mycket. 384 00:16:45,714 --> 00:16:47,006 Jag ska heja på honom, 385 00:16:47,007 --> 00:16:49,383 men inte så mycket att han är rädd att göra mig besviken. 386 00:16:49,384 --> 00:16:50,885 Ironiskt nog är det svårt för mig, 387 00:16:50,886 --> 00:16:53,851 eftersom mitt bästa cheerleader-trick var att gå på linan. 388 00:16:54,473 --> 00:16:56,641 När de andra sju gör cirklar med armarna. 389 00:16:56,642 --> 00:16:57,850 Jag bryr mig inte. 390 00:16:57,851 --> 00:17:00,345 Jag vill bara lära Manny att ta ett skämt. 391 00:17:00,646 --> 00:17:03,564 Det är skillnad mellan skämt 392 00:17:03,565 --> 00:17:06,481 och skrika "pervo" innan de kastar in honom på tjejernas. 393 00:17:06,652 --> 00:17:07,860 Det var roligt. 394 00:17:07,861 --> 00:17:11,359 Det var min klack som gick sönder när jag försökte hålla igen dörren. 395 00:17:11,657 --> 00:17:13,312 College är en stor förändring. 396 00:17:13,534 --> 00:17:15,284 Jag försöker bara att förbereda honom. 397 00:17:15,285 --> 00:17:16,987 Honom eller dig? 398 00:17:20,249 --> 00:17:22,909 Han lämnar mig för första gången i sitt liv. 399 00:17:23,418 --> 00:17:25,169 Jag har gift mig, jag har skilt mig. 400 00:17:25,170 --> 00:17:27,122 Jag bodde här och där. 401 00:17:27,214 --> 00:17:30,083 Jag körde taxi, jag vann en talangtävling. 402 00:17:30,342 --> 00:17:33,503 Genom allt var det alltid vi. 403 00:17:34,137 --> 00:17:35,464 Som partners. 404 00:17:36,723 --> 00:17:39,968 Om det inte fortsätter så, kommer jag att bli väldigt ledsen. 405 00:17:41,103 --> 00:17:42,471 Jag vet. Det stinker. 406 00:17:43,522 --> 00:17:45,398 Vi får hoppas att de blir tillräckligt irriterande 407 00:17:45,399 --> 00:17:47,976 vid årsslutet så du är redo att släppa honom. 408 00:17:48,944 --> 00:17:50,862 Jag kanske borde ge tillbaka hans munspel. 409 00:17:50,863 --> 00:17:52,606 Så ska det låta. 410 00:17:54,032 --> 00:17:55,942 Ta halva min stek, 411 00:17:55,951 --> 00:17:57,368 så tar jag halva din fisk. 412 00:17:57,369 --> 00:18:00,322 Jag måste se efter artärerna ibland. 413 00:18:01,331 --> 00:18:03,374 Jag vet inte vad du gör, men du ser toppen ut. 414 00:18:03,375 --> 00:18:04,785 Du med. 415 00:18:05,294 --> 00:18:06,711 Det är ingen kö vid baren. 416 00:18:06,712 --> 00:18:08,421 Ska vi ta en Rob Roy för gamla tider? 417 00:18:08,422 --> 00:18:11,124 Du kommer ihåg. 418 00:18:11,675 --> 00:18:14,543 Det var den enda drinken jag kunde hålla ned som gravid. 419 00:18:15,596 --> 00:18:17,138 Vilka är de? 420 00:18:17,139 --> 00:18:19,466 Du hörde dem, de är Sarge och Pea. 421 00:18:19,808 --> 00:18:22,101 Två smeknamn jag aldrig hört. 422 00:18:22,102 --> 00:18:23,936 Jag litar inte på dem. 423 00:18:23,937 --> 00:18:26,147 Det är som en lila himmel innan en storm. 424 00:18:26,148 --> 00:18:27,690 -Precis. -Vacker... 425 00:18:27,691 --> 00:18:30,151 tills du märker hur fåglarna är stressade 426 00:18:30,152 --> 00:18:31,978 och myrorna springer i cirklar. 427 00:18:32,237 --> 00:18:35,072 Min mage mår lite dåligt. 428 00:18:35,073 --> 00:18:37,116 Jag tror jag ska gå ut en stund. 429 00:18:37,117 --> 00:18:39,619 Du springer inte iväg från mig den här gången. 430 00:18:39,620 --> 00:18:41,162 -Kom igen. -Sätt dig. 431 00:18:41,163 --> 00:18:42,914 Vi ska lida som en familj. 432 00:18:42,915 --> 00:18:44,373 Dra inte i min jacka. 433 00:18:44,374 --> 00:18:46,078 Jag har precis gått ned i vikt. 434 00:18:49,087 --> 00:18:50,956 -Är allt okej? -Ja, jag bara... 435 00:18:50,964 --> 00:18:52,791 Såklart. Ta hand om den, du. 436 00:18:52,966 --> 00:18:54,215 Vad händer? 437 00:18:54,384 --> 00:18:55,635 Hon knuffade mig! 438 00:18:55,636 --> 00:18:57,388 Det gjorde jag inte, han bara... 439 00:18:57,888 --> 00:18:59,680 -ramlade... -Sätt er. 440 00:18:59,681 --> 00:19:03,059 Ni ställer till det, det är pinsamt. 441 00:19:03,060 --> 00:19:05,178 Du har varit dum idag, unga dam. 442 00:19:05,270 --> 00:19:06,732 General Patton sitter där. 443 00:19:07,064 --> 00:19:09,690 Och denna är ett praktexemplar 444 00:19:09,691 --> 00:19:11,651 av någon som dricker vin och suckar. 445 00:19:11,652 --> 00:19:14,312 Vi uppfostrade er inte såhär. 446 00:19:14,488 --> 00:19:16,364 -Ursäkta mig! -Jag förstår. 447 00:19:16,365 --> 00:19:19,693 Ni uppfostrade oss precis såhär. 448 00:19:20,369 --> 00:19:22,495 Ni är de som beter er galet. 449 00:19:22,496 --> 00:19:24,072 Vad pratar du om? 450 00:19:24,248 --> 00:19:26,241 Vem är Sarge och Pea? 451 00:19:26,542 --> 00:19:28,417 Och var var de när vi växte upp? 452 00:19:28,418 --> 00:19:30,002 Om de två kanske hade uppfostrat oss, 453 00:19:30,003 --> 00:19:31,587 hade det funnits rum i vårat hus 454 00:19:31,588 --> 00:19:33,415 för folk att ha känslor. 455 00:19:33,423 --> 00:19:36,251 Och någon hade aldrig behövt stänga sig inne. 456 00:19:37,719 --> 00:19:40,471 Och någon hade kanske inte försökt att kontrollera hela världen 457 00:19:40,472 --> 00:19:43,873 för hon kunde inte kontrollera kaoset i sitt hus när hon växte upp. 458 00:19:44,059 --> 00:19:46,102 Vi vet alla vad som är fel på henne. 459 00:19:46,103 --> 00:19:47,186 Herregud. 460 00:19:47,187 --> 00:19:49,473 Vad har ni att säga? 461 00:19:49,940 --> 00:19:51,641 -Ni har inte fel. -Sant. 462 00:19:52,109 --> 00:19:53,518 Vad? 463 00:19:53,527 --> 00:19:56,897 Vi betedde oss inte väl när vi var gifta. 464 00:19:57,573 --> 00:20:00,317 -Och jag skäms över det. -Jag med. 465 00:20:00,742 --> 00:20:04,154 Vi trodde att om vi höll ihop för er, men vi kanske... 466 00:20:04,621 --> 00:20:07,635 tvingade er att leva med två olyckliga människor för länge. 467 00:20:08,041 --> 00:20:09,326 Men vi är lyckliga nu. 468 00:20:09,918 --> 00:20:14,414 Och det är kanske för att vi kan vara oss själva idag. 469 00:20:14,631 --> 00:20:16,007 Vi borde ha sagt det här för länge sedan, 470 00:20:16,008 --> 00:20:18,210 vi gav inte er det hem ni förtjänade. 471 00:20:19,011 --> 00:20:20,462 Och vi är ledsna. 472 00:20:21,555 --> 00:20:23,848 -Det fanns lyckliga stunder med. -Ja. 473 00:20:23,849 --> 00:20:25,926 Det var inte alltid galet. 474 00:20:28,145 --> 00:20:30,188 -Lyssna. -Allt är väl bra? Vi kan gå... 475 00:20:30,189 --> 00:20:31,681 Självklart. 476 00:20:34,526 --> 00:20:37,104 Otroligt. 477 00:20:37,112 --> 00:20:38,480 En ursäkt? 478 00:20:39,323 --> 00:20:42,943 Jag tror aldrig att jag känt mig så bra som nu. 479 00:20:46,288 --> 00:20:47,992 Jag gillar att se dem lyckliga. 480 00:20:51,585 --> 00:20:53,954 Lägg av, jag har känslor. 481 00:21:05,849 --> 00:21:08,518 Satan, det är galet. 482 00:21:08,519 --> 00:21:10,303 Jag kommer ihåg dig. 483 00:21:16,485 --> 00:21:17,946 Saknar du att vara modell? 484 00:21:17,986 --> 00:21:20,029 Jag uppträder på båtar ibland, 485 00:21:20,030 --> 00:21:21,739 det är så jag fortfarande är med. 486 00:21:21,740 --> 00:21:24,276 Det är såhär jag avslutar det. 487 00:21:29,748 --> 00:21:31,283 Det är du igen. 488 00:21:32,918 --> 00:21:34,331 Översatt av: Victor Ollén