1 00:00:01,585 --> 00:00:03,294 Vienkö sen lahjapöytään puolestanne? 2 00:00:03,295 --> 00:00:05,580 Pidän tämän. Se on erityinen lahja. 3 00:00:05,714 --> 00:00:08,883 Se on 36 pullon viinikaappi, ruostumatonta terästä. 4 00:00:08,884 --> 00:00:11,177 Kaksi lämpövyöhykettä, valkoisille ja punaisille. 5 00:00:11,178 --> 00:00:13,471 Ei hän välitä. Pappikaan ei välittänyt. 6 00:00:13,472 --> 00:00:16,140 -Isä... Luoja, hän on seksikäs. -Niinpä. Ne huulet. 7 00:00:16,141 --> 00:00:18,593 -Onko tuo sopivaa? -Sopivaako? 8 00:00:18,685 --> 00:00:21,062 Et ikinä kantanut meitä yhtä ylpeästi kuin tuota. 9 00:00:21,063 --> 00:00:24,891 En tehnyt Becky-tädillenne ilmaisia komeroita 30 vuotta sitten. 10 00:00:25,108 --> 00:00:27,568 Koko suku kokoontui ja päätti, että olen pihi. 11 00:00:27,569 --> 00:00:29,079 Kutsuivat minua saituriksi. 12 00:00:29,238 --> 00:00:31,781 Katsotaan, mitä poikasi Brian sanoo, kun avaa sen, 13 00:00:31,782 --> 00:00:35,326 mitä Esquire-lehti kutsui: "Viimeiseksi viinikaapiksi, 14 00:00:35,327 --> 00:00:36,820 jota ikinä tarvitset." 15 00:00:39,748 --> 00:00:41,082 Voimmeko vain etsiä baarin? 16 00:00:41,083 --> 00:00:43,285 Olisipa hassua, jos olisin kieltäytynyt. 17 00:00:44,711 --> 00:00:46,003 Äiti meidän. 18 00:00:46,004 --> 00:00:47,547 Mitä hän täällä tekee? 19 00:00:47,548 --> 00:00:49,215 Hän ei ole edes sukua näille ihmisille. 20 00:00:49,216 --> 00:00:52,753 Voi luoja. Sinä, minä, äiti ja isä yksin. 21 00:00:52,928 --> 00:00:54,637 Ilman Gloriaa imemässä vihaa. 22 00:00:54,638 --> 00:00:56,631 Miksi pelkään? Minua pelottaa. 23 00:00:56,640 --> 00:00:59,308 Koska muistat kaikki perhetapaamiset, jotka päättyivät - 24 00:00:59,309 --> 00:01:01,602 isän kuiskauskirkumiseen äidille: "Rauhoitu." 25 00:01:01,603 --> 00:01:03,479 Ja äiti heilutteli lompakkoaan, 26 00:01:03,480 --> 00:01:06,065 kunnes se avautui kuin pillereillä täytetty pinata. 27 00:01:06,066 --> 00:01:08,943 En halua olla taas kohtauksen tekevä perhe. 28 00:01:08,944 --> 00:01:10,903 Isä ei lähde ennen kuin hänestä tehdään - 29 00:01:10,904 --> 00:01:12,738 CNN:n sankari, koska toi viinikaapin. 30 00:01:12,739 --> 00:01:14,282 Otetaan kumpikin yksi vanhempi - 31 00:01:14,283 --> 00:01:16,284 ja yritetään pitää heidät kaukana toisistaan. 32 00:01:16,285 --> 00:01:18,786 Luultavasti paras keino tapahtumaköyhään päivään. 33 00:01:18,787 --> 00:01:20,913 Eihän tapella siitä, kumpi joutuu huolehtimaan... 34 00:01:20,914 --> 00:01:22,163 Äiti! 35 00:01:23,166 --> 00:01:24,750 -Mitchell. -Hei. 36 00:01:24,751 --> 00:01:28,038 -Hei. -Mukava tavata, kulta. 37 00:01:42,603 --> 00:01:45,347 -Hei. -Sain kampuksen kartan. Katso tätä. 38 00:01:45,814 --> 00:01:48,100 Vanhalla veljeskunnallani on osasto täällä. 39 00:01:48,358 --> 00:01:50,902 Saan käyttää heidän pääkerroksen vessaansa - 40 00:01:50,903 --> 00:01:52,854 -ja lainata frisbeetä. -Siistiä. 41 00:01:53,572 --> 00:01:55,615 Sinäpä annat noille hihnoille kyytiä. 42 00:01:55,616 --> 00:01:57,567 Kulutan vain hermostunutta energiaa. 43 00:01:58,118 --> 00:02:00,161 Eihän collegekierroksella kysytä kysymyksiä? 44 00:02:00,162 --> 00:02:03,407 Luke, minä, Gloria ja Manny menemme collegekierrokselle. 45 00:02:03,874 --> 00:02:05,617 Varakoulu Mannylle. 46 00:02:05,834 --> 00:02:06,918 Epätodennäköinen Lukelle, 47 00:02:06,919 --> 00:02:08,962 mikä ei tee hyvää hänen itsetunnolleen. 48 00:02:08,962 --> 00:02:10,379 Onneksi entisenä cheerleaderina - 49 00:02:10,380 --> 00:02:12,332 osaan yhä korottaa tunnelmaa. 50 00:02:13,300 --> 00:02:15,683 En tosin taivu enää N-kirjaimeen vartalollani. 51 00:02:16,678 --> 00:02:19,423 Onpa hyvää treeniä. 52 00:02:19,473 --> 00:02:20,681 Voi ei. 53 00:02:20,682 --> 00:02:22,517 Anteeksi. Tulkaa katsomaan. 54 00:02:22,518 --> 00:02:23,927 Se on tosi paha juttu. 55 00:02:27,564 --> 00:02:31,984 Manny torkkuu, joten laitoin possun sänkyyn. 56 00:02:31,985 --> 00:02:34,195 Luoja. Mistä sait sen? 57 00:02:34,196 --> 00:02:36,606 Muistatko tapaamamme maanviljelijät? 58 00:02:36,782 --> 00:02:40,485 Yllättyisit siitä, mitä he tekevät parista kunnon juomarahasta. 59 00:02:41,119 --> 00:02:42,368 Mitä kuulit? 60 00:02:44,540 --> 00:02:45,998 Mikä tuo on? 61 00:02:45,999 --> 00:02:47,659 Se on possu. 62 00:02:47,751 --> 00:02:50,086 Näkisitpä naamasi. 63 00:02:50,087 --> 00:02:52,463 Se nuoli naamaani. Miksi tekisit tällaista? 64 00:02:52,464 --> 00:02:54,632 Älä ole niin jäykkä. 65 00:02:54,633 --> 00:02:56,801 Valmistelen sinua collegeen, 66 00:02:56,802 --> 00:02:59,421 jotta sovit joukkoon ja saat ystäviä. 67 00:02:59,513 --> 00:03:02,883 Sain idean katsoessani Delta jengiä. 68 00:03:02,975 --> 00:03:05,852 -He ovat vanha... -Collegessa on kyse oppimisesta - 69 00:03:05,853 --> 00:03:08,305 -eikä piloista. -Nörtti. 70 00:03:09,147 --> 00:03:11,600 -Siinä hän on. -Hei, leidi. 71 00:03:11,733 --> 00:03:12,984 Ei tipu ilmaisia juttuja. 72 00:03:12,985 --> 00:03:14,394 -Lähdetään. -Pärjäile. 73 00:03:14,403 --> 00:03:16,063 Odota. 74 00:03:16,321 --> 00:03:18,065 Voi jukra. 75 00:03:18,198 --> 00:03:19,447 -Se on hän. -Kuka? 76 00:03:19,575 --> 00:03:21,742 Blondi tuolla söpössä takissa ja upeissa kengissä. 77 00:03:21,743 --> 00:03:24,863 Jos hän on se, joksi luulen, vihaamme häntä kovin. 78 00:03:24,955 --> 00:03:26,708 Minut ryöstettiin eilen illalla. 79 00:03:27,332 --> 00:03:28,416 Aivan. 80 00:03:28,417 --> 00:03:30,293 Olin Lilyn tanssiesityksessä - 81 00:03:30,294 --> 00:03:34,581 odottaen hengästyneenä vauvani ensimmäistä balettisooloa. 82 00:03:34,590 --> 00:03:35,957 Nyt se tulee. 83 00:03:36,049 --> 00:03:39,135 Tämä heti on koko 2000 dollarin tanssituntien arvoinen. 84 00:03:39,136 --> 00:03:40,385 Mitä? 85 00:03:41,263 --> 00:03:44,223 Jukra. En näe. Eikö kuvaaminen kielletty? 86 00:03:44,224 --> 00:03:45,473 Anteeksi, neiti? 87 00:03:45,934 --> 00:03:47,219 Näitkö tuon? 88 00:03:47,394 --> 00:03:50,646 Se kamala nainen ryösti ylpeän isän hetkeni - 89 00:03:50,647 --> 00:03:52,691 ja pakotti valehtelemaan tyttärelleni. 90 00:03:52,774 --> 00:03:55,158 "Tanssit kauniisti, Lily." Mutta tanssiko hän? 91 00:03:55,485 --> 00:03:56,770 Ei aavistustakaan. 92 00:03:56,862 --> 00:03:58,738 Mikset tyrmännyt häntä eilen illalla... 93 00:03:58,739 --> 00:03:59,906 Sanoilla tietenkin. 94 00:03:59,907 --> 00:04:02,047 -Voivatko homot lyödä naisia. -Eivät voi. 95 00:04:02,743 --> 00:04:04,911 Olisin heittänyt hänet ulos eilen illalla, 96 00:04:04,912 --> 00:04:06,537 mutta se itsekäs haahka lähti heti - 97 00:04:06,538 --> 00:04:07,997 tyttärensä tanssin jälkeen. 98 00:04:07,998 --> 00:04:10,416 Toivottavasti täällä saa hälistä. 99 00:04:10,417 --> 00:04:12,502 Emme tunteneet tarvetta kieltää sitä kyltillä - 100 00:04:12,503 --> 00:04:14,712 sivistyksen takia. 101 00:04:14,713 --> 00:04:16,581 Vastaan korkeammalle laille. 102 00:04:17,257 --> 00:04:18,883 Tule takaisin. Et tiedä, onko se hän. 103 00:04:18,884 --> 00:04:21,503 Perustat sen pimeässä näkemäsi takaraivon varaan. 104 00:04:21,595 --> 00:04:23,304 Tunnistat varmaan vanhat deittisi niin, 105 00:04:23,305 --> 00:04:24,965 -mutta... -Anteeksi vain. 106 00:04:25,015 --> 00:04:27,725 Vaikka ihailenkin tuota ja aion käyttää sitä Mitchelliin - 107 00:04:27,726 --> 00:04:30,595 antamatta sinulle kunniaa, on olemassa raja. 108 00:04:31,480 --> 00:04:35,233 Äiti, en tiennyt, että olisit täällä. 109 00:04:35,234 --> 00:04:37,944 En suunnitellut sitä. 110 00:04:37,945 --> 00:04:40,105 Heidän näkeminen avioeron jälkeen. 111 00:04:41,073 --> 00:04:43,908 Mutta uuden mieheni piti tehdä töitä, ja ajattelin: 112 00:04:43,909 --> 00:04:45,610 "Kirjoita uusi tarina, DeDe." 113 00:04:46,161 --> 00:04:48,071 Oletko täällä yksin vai... 114 00:04:48,163 --> 00:04:50,831 Näytät mahtavalta. Asusi on kaunis. 115 00:04:50,832 --> 00:04:54,911 Kiitos. Löysin sen ostamani auton takakontista. 116 00:04:55,546 --> 00:04:56,712 Pieni hetki. 117 00:04:56,713 --> 00:04:58,040 Cam tekstaa. 118 00:04:58,966 --> 00:05:00,216 Kuva jonkun takaraivosta - 119 00:05:00,217 --> 00:05:01,960 ja sanat: "Onko tämä hän?" 120 00:05:02,719 --> 00:05:06,673 En tiedä, mistä hän puhuu. Pusuhymiö. 121 00:05:10,394 --> 00:05:11,936 Anteeksi. Voisitko ottaa kuvan? 122 00:05:11,937 --> 00:05:14,389 -Kulta. -Onpa suloista. 123 00:05:15,858 --> 00:05:16,941 Oikeastiko? 124 00:05:16,942 --> 00:05:19,352 -Jos joudumme eroon, on todiste. -Voi luoja. 125 00:05:19,486 --> 00:05:21,396 -Älä suutu. -Oletko tosissasi? 126 00:05:21,446 --> 00:05:24,524 Hän katosi. Kengät saavat hänet äänettömäksi. 127 00:05:24,783 --> 00:05:26,526 Siinähän te olette. 128 00:05:30,581 --> 00:05:33,791 -Ensimmäinen perheeni. -Onpa yllätys. 129 00:05:33,792 --> 00:05:36,002 Niin. Brian taisi kutsua minut, 130 00:05:36,003 --> 00:05:37,996 koska hän asui meillä sen kesän. 131 00:05:38,213 --> 00:05:41,299 Muistatko, kun sain sinut kiinni kokeilemasta Brianin alushousuja? 132 00:05:41,300 --> 00:05:43,426 En. Äiti. 133 00:05:43,427 --> 00:05:45,796 -Olemmeko vain me neljä? -Kyllä. 134 00:05:46,013 --> 00:05:49,633 Missä sinä istut? Voin viedä sinut pöytääsi. 135 00:05:49,725 --> 00:05:51,802 Ihan pian. Haluan kierrellä vähän. 136 00:05:51,810 --> 00:05:53,970 En edes tunne ketään pöydässäni. 137 00:05:59,193 --> 00:06:01,444 -Gloria ei ole täällä, ja... -Kiitos. 138 00:06:01,445 --> 00:06:03,404 -Anna minä... -Tämäpä on kivaa. 139 00:06:03,405 --> 00:06:05,448 -Bändi on taas kasassa. -Niin. 140 00:06:05,449 --> 00:06:07,491 -Haluaako joku samppanjaa? -Haluaa. 141 00:06:07,492 --> 00:06:10,987 Varmasti. Otan koko tarjottimen. 142 00:06:16,668 --> 00:06:18,628 Sisäänpääsy on hankalampaa. 143 00:06:18,629 --> 00:06:21,581 Vain neljä kymmenestä hakijasta hyväksytään. 144 00:06:22,341 --> 00:06:24,258 Olet voittanut huonommatkin kertoimet. 145 00:06:24,259 --> 00:06:26,594 Muistimme rokottaa sinut vasta kuusivuotiaana. 146 00:06:26,595 --> 00:06:29,263 Yliopistosta on valmistunut monta tunnettua henkilöä, 147 00:06:29,264 --> 00:06:32,926 tutkiva tiedemies, lehtimies ja aika tunnettu näytelmäkirjailija. 148 00:06:33,101 --> 00:06:34,769 Aika tunnettuko? 149 00:06:34,770 --> 00:06:36,312 Ajattele keksien suosiota, 150 00:06:36,313 --> 00:06:38,550 jos nimeäisivät ne Amosin aika tunnetuiksi. 151 00:06:40,817 --> 00:06:42,652 Sidoin kengännauhasi yhteen. 152 00:06:42,653 --> 00:06:45,363 -Mikä sinua vaivaa? -Valmistan sinua. 153 00:06:45,364 --> 00:06:48,400 Jos et osaa pitää huolta itsestäsi, sinusta tulee kohde. 154 00:06:48,450 --> 00:06:50,527 College on villiä aikaa. 155 00:06:51,828 --> 00:06:53,077 Anteeksi, Steffi. 156 00:06:53,205 --> 00:06:55,122 Poikani Tim kehitti rahoitussovelluksen, 157 00:06:55,123 --> 00:06:57,291 joka kiinnitti JP Morganin huomion. 158 00:06:57,292 --> 00:06:59,502 Hänen täytyy tehdä sitä koulun ohella. 159 00:06:59,503 --> 00:07:02,662 Ei haittaa. Monet opiskelijat työskentelevät opintojen ohella. 160 00:07:02,881 --> 00:07:04,590 -Anteeksi, Steffi. -Mitä sinä teet? 161 00:07:04,591 --> 00:07:07,885 Poikani, Lucas, on tunnettu amatööritrampoliinihyppelijä. 162 00:07:07,886 --> 00:07:09,387 -Isä! -Oletan, että teillä - 163 00:07:09,388 --> 00:07:10,721 on harjoitustilat, 164 00:07:10,722 --> 00:07:14,593 jotta hän voi jatkaa hyppelytaidettaan. 165 00:07:15,310 --> 00:07:17,770 -En ole varma, ymmärränkö... -Onko teillä trampoliinia? 166 00:07:17,771 --> 00:07:19,730 Päivähoitokeskuksessa taitaa olla pieni. 167 00:07:19,731 --> 00:07:21,399 Ei ole pieniä trampoliineja. 168 00:07:21,400 --> 00:07:24,102 Me voimme jatkaa. Tätä tietä, kaikki. 169 00:07:26,488 --> 00:07:28,614 Kysy häneltä, oliko esityksessä. Jos oli, 170 00:07:28,615 --> 00:07:30,700 -anna kuulla kunniansa. -En voi. Jos se on hän, 171 00:07:30,701 --> 00:07:32,869 hän vaistoaa yhteenoton ja kieltää sen. 172 00:07:32,870 --> 00:07:35,030 Ihmiset huomaavat, kun olen hyökkäävä. 173 00:07:35,038 --> 00:07:36,956 -Levinneet sieraimet. -Ei. 174 00:07:36,957 --> 00:07:38,583 Tuuletat otsaasi. Laikukas niska. 175 00:07:38,584 --> 00:07:42,245 Ei. Ihan vain tiedoksi, teistä on tulossa äitinne kaltaisia. 176 00:07:43,422 --> 00:07:46,500 Uusi suunnitelma. 177 00:07:47,426 --> 00:07:49,468 -Mitä sinä teet? -Jos hänen iPadissaan - 178 00:07:49,469 --> 00:07:52,305 on video Lilyn esityksestä, tiedämme, että se on hän. 179 00:07:52,306 --> 00:07:55,349 Ja voin lähettää sen itselleni ja pitää kunnon katselujuhlat. 180 00:07:55,350 --> 00:07:57,059 -Minulla on menoa. -Olen töissä. 181 00:07:57,060 --> 00:07:58,561 En ole valinnut päivää. 182 00:07:58,562 --> 00:08:00,605 -Siinä on salasana. -Tietenkin on. 183 00:08:00,606 --> 00:08:01,855 Anna se minulle. 184 00:08:01,940 --> 00:08:04,434 Hän tilasi donitseja. 185 00:08:04,902 --> 00:08:06,152 Suklaiset sormenjäljet - 186 00:08:06,153 --> 00:08:07,570 numeroissa 8, 5, 3 ja 1. 187 00:08:07,571 --> 00:08:09,280 Salasana on niiden yhdistelmä. 188 00:08:09,281 --> 00:08:11,199 -Olet loistava. -Viime vuonna luin - 189 00:08:11,200 --> 00:08:12,776 matematiikkaa Caltechissä. 190 00:08:12,868 --> 00:08:16,162 Nyt piirrän lehtiä maitovaahtoon aikuisille skeittaajille. 191 00:08:16,163 --> 00:08:17,412 Tarvitsen enemmän. 192 00:08:17,539 --> 00:08:19,699 -Hän palaa. -Mitä? Hän palaa. 193 00:08:23,253 --> 00:08:26,498 Jätin iPadini pöydälle, ja joku otti sen. 194 00:08:26,548 --> 00:08:30,669 -Voi jukra. Minä en... -Tehnyt mitä? Työtäsikö? 195 00:08:30,802 --> 00:08:32,595 Et ole niin kiireinen, ettetkö ehtisi... 196 00:08:32,596 --> 00:08:34,931 Anteeksi. En voinut olla kuulematta. 197 00:08:34,932 --> 00:08:37,342 Puhutteko iPadista tuossa laukussa? 198 00:08:37,518 --> 00:08:40,303 Luoja. Olenpa törppö. 199 00:08:40,854 --> 00:08:43,606 Olen kai hermostunut tyhmistä sokkotreffeistä. 200 00:08:43,607 --> 00:08:45,360 Ei olisi pitänyt suostua niihin. 201 00:08:46,235 --> 00:08:47,484 Voi ei. 202 00:08:48,070 --> 00:08:49,479 Et kai ole Richard? 203 00:08:49,696 --> 00:08:52,232 Kyllä, olen Richard. Olen sokkotreffikaverisi. 204 00:08:52,491 --> 00:08:53,740 Olet Anna. 205 00:08:54,826 --> 00:08:56,202 Olenko kamalin ihminen ikinä? 206 00:08:56,203 --> 00:08:57,863 Otamme siitä selvää. 207 00:08:58,413 --> 00:08:59,990 Lasken leikkiä. Istu. 208 00:09:00,457 --> 00:09:02,667 Olisipa se hän. Hän on inha. Haluan huutaa hänelle. 209 00:09:02,668 --> 00:09:03,917 Niin. 210 00:09:03,961 --> 00:09:06,462 Anteeksi. Tulin sokkotreffeille. 211 00:09:06,463 --> 00:09:08,130 Ystäväni ei antanut edes kuvaa. 212 00:09:08,131 --> 00:09:11,626 Tiedän vain naisen nimen. Oletko palvellut Annaa? 213 00:09:11,718 --> 00:09:14,880 Onpa hullua. 214 00:09:14,930 --> 00:09:17,466 -Anna, sano päivää... -Richardille. 215 00:09:17,850 --> 00:09:19,098 Niin. 216 00:09:19,935 --> 00:09:21,435 En halua olla innokas, 217 00:09:21,436 --> 00:09:24,230 mutta Vanessa vähätteli kauneuttasi. 218 00:09:24,231 --> 00:09:25,480 Vaude. 219 00:09:27,317 --> 00:09:29,569 Mitä olenkaan tehnyt, kun minua kutsutaan kauniiksi. 220 00:09:29,570 --> 00:09:31,419 Melkein luulisi, etten ole kaunis. 221 00:09:32,739 --> 00:09:37,410 Vuonna 1986 olimme palaamassa siskoni lapsen häistä, 222 00:09:37,411 --> 00:09:40,322 kun ensi kerran uneksin murhaavani sinut. 223 00:09:40,497 --> 00:09:44,034 Mitchellillä on hauska tarina, joka ei avaa vanhoja haavoja. 224 00:09:44,251 --> 00:09:47,336 Camista tanssiesityksessä. Hän suuttui valtavasti, 225 00:09:47,337 --> 00:09:49,213 eikö niin? Kerro heille. 226 00:09:49,214 --> 00:09:50,582 Suuttui valtavasti. 227 00:09:51,800 --> 00:09:54,093 Vuosi ei ollut 1986, vaan 1987. Olimme myöhässä, 228 00:09:54,094 --> 00:09:56,637 koska laitoit tekemään sen hiton Hands Across American. 229 00:09:56,638 --> 00:10:00,224 Hands oli vuonna 1986. Ja kiitit siitä jälkikäteen, 230 00:10:00,225 --> 00:10:02,894 koska sait pitää jotakuta muuta kädestä. 231 00:10:02,895 --> 00:10:04,896 Pidit Willie Nelsonia kädestä. 232 00:10:04,897 --> 00:10:06,689 Mistä hitosta siinä oli edes kyse, nälästä? 233 00:10:06,690 --> 00:10:08,816 Annetaan jollekulle leipä San Franciscossa - 234 00:10:08,817 --> 00:10:12,236 ja annetaan se eteenpäin, kunnes pummi saa sen Bostonissa. 235 00:10:12,237 --> 00:10:13,905 Nälästä. Ehdottomasti. 236 00:10:13,906 --> 00:10:15,823 Mitchell on dieetillä. Nälästä puheen ollen, 237 00:10:15,824 --> 00:10:17,073 mitä saat nyt syödä? 238 00:10:18,285 --> 00:10:19,694 Vähemmän. 239 00:10:21,496 --> 00:10:25,575 Näen, mitä teet, mutta tämä kontrollointi - 240 00:10:25,959 --> 00:10:27,327 on haastavaa. 241 00:10:27,336 --> 00:10:28,419 Se toimii töissä, 242 00:10:28,420 --> 00:10:31,464 mutta joskus hän on tiukempi kuin kamelin perse hiekkamyrskyssä. 243 00:10:31,465 --> 00:10:32,974 Vaikuttaa aggressiiviselta. 244 00:10:33,133 --> 00:10:36,469 Anteeksi. Minun täytyy käydä vessassa. 245 00:10:36,470 --> 00:10:37,719 Niin minunkin. 246 00:10:38,180 --> 00:10:39,429 Palaan pian. 247 00:10:41,099 --> 00:10:42,926 Et tee tätä. 248 00:10:43,101 --> 00:10:45,520 Et saa sulkeutua, kuten teit, kun olimme lapsia. 249 00:10:45,521 --> 00:10:46,854 En istu täällä - 250 00:10:46,855 --> 00:10:49,857 kohteena, kun piilottelet huoneessasi kuunnellen Pat Benataria. 251 00:10:49,858 --> 00:10:52,443 -Miksi edes istumme yhdessä? -Suunnitelmani on tämä. 252 00:10:52,444 --> 00:10:55,480 Keksit syyn viedä äidin takaisin pöytäänsä. 253 00:10:55,572 --> 00:10:58,491 Ehkä haluat kertoa homojuttujasi, joita et halua isän kuulevan. 254 00:10:58,492 --> 00:10:59,659 Oletpa ihastuttava. 255 00:10:59,660 --> 00:11:02,362 Unianalysoijani auttoi tajuamaan, 256 00:11:02,579 --> 00:11:04,531 etten halunnut ikinä murhata sinua. 257 00:11:04,748 --> 00:11:08,042 Halusin murhata vihaisen osan itsessäni. 258 00:11:08,043 --> 00:11:10,378 Olit vihainen, koska olin vähäpätöinen kerskailija. 259 00:11:10,379 --> 00:11:11,705 Älä tee noin. 260 00:11:12,047 --> 00:11:14,549 Meillä oli paljon hyviäkin aikoja, eikö ollutkin, kessu? 261 00:11:14,550 --> 00:11:15,959 Varmasti oli, muru. 262 00:11:18,512 --> 00:11:20,255 Mitä helvettiä tämä on? 263 00:11:21,265 --> 00:11:24,259 Lopetamme kierroksen tähän ikonisen tornimme luo. 264 00:11:24,268 --> 00:11:25,685 Nähdään tutustumistilaisuudessa. 265 00:11:25,686 --> 00:11:28,889 Haluatko tehdä jotain kivaa ennen kuin palaamme? Seuraa minua. 266 00:11:30,607 --> 00:11:31,856 Katso tuota. 267 00:11:32,359 --> 00:11:34,394 -Kelloako? -Se ei ole pelkkä kello, 268 00:11:34,987 --> 00:11:36,112 vaan kellosarja, 269 00:11:36,113 --> 00:11:39,107 jota ohjaa nerokas soitin, joka tunnetaan kellosoittimena. 270 00:11:39,408 --> 00:11:41,318 Pelleilin aikoinaan yhdellä. 271 00:11:41,660 --> 00:11:43,828 Söpöliini nimeltä Gretchen vei kellotelineeseensä - 272 00:11:43,829 --> 00:11:46,455 ja näytti liikkeitä, jonka tajuan kuulostavan seksuaaliselta. 273 00:11:46,456 --> 00:11:48,533 Ei oikeastaan. Puhut paljon näin. 274 00:11:48,584 --> 00:11:51,210 Gretchenillä oli lupa kaupata tällaisia kelloja. 275 00:11:51,211 --> 00:11:52,621 Onpa korkealla. 276 00:11:52,629 --> 00:11:53,997 Ehkä sinäkin voisit. 277 00:11:54,715 --> 00:11:56,833 -Laitetaan sinut kurssille... -Ja mitä? 278 00:11:57,134 --> 00:11:59,669 Oppisinko kaiken tämän kolmessa kuukaudessa? 279 00:11:59,761 --> 00:12:02,138 Olet nopea oppimaan. Opithan taikomaankin nopeasti. 280 00:12:02,139 --> 00:12:04,640 Minulla on elokuva, jossa vedät todella pitkän nauhan - 281 00:12:04,641 --> 00:12:06,100 vauvapyyhkeitä vaipastasi. 282 00:12:06,101 --> 00:12:09,554 Olin viisivuotias vaipoissa. Ei se ole merkki nopeasta oppimisesta. 283 00:12:10,856 --> 00:12:13,058 Pystyt mihin tahansa, jos yrität. 284 00:12:13,108 --> 00:12:17,153 -Miksi? -Se toimii kai nykyään tietokoneella. 285 00:12:17,154 --> 00:12:18,522 Ketä kiinnostaa? 286 00:12:19,031 --> 00:12:20,607 Inhoan, kun teet näin. 287 00:12:20,741 --> 00:12:22,818 Teen mitä? Oletko vihainen? 288 00:12:22,868 --> 00:12:24,702 Lopeta kannustamiseni. 289 00:12:24,703 --> 00:12:27,038 Se on tyhmää ja vihaan sitä. 290 00:12:27,039 --> 00:12:29,498 Sanon koko ajan niin, mutta on kuin et kuulisi minua. 291 00:12:29,499 --> 00:12:31,243 En kuulekaan. Älä puhu vielä. 292 00:12:34,796 --> 00:12:36,255 -Nyt. Nopeasti. -Älä esitä, 293 00:12:36,256 --> 00:12:38,674 että olen jotain, mitä en ole. Älä väitä mahtavaksi. 294 00:12:38,675 --> 00:12:40,176 Etkö tajua, että se luo paineita? 295 00:12:40,177 --> 00:12:43,804 Älä lähde... luotani. 296 00:12:43,805 --> 00:12:45,054 Olen sinun... 297 00:12:49,394 --> 00:12:51,138 Oletko todella 36-vuotias? 298 00:12:51,146 --> 00:12:53,098 Näytät käsittämättömän nuorelta. 299 00:12:53,190 --> 00:12:55,142 Ei pidä hymyillä liikaa. 300 00:12:56,235 --> 00:12:59,938 Olet hauska. En odottanut sitä seismologilta. 301 00:13:00,197 --> 00:13:02,190 Miten muuten päädyit alalle? 302 00:13:03,492 --> 00:13:05,819 Se on ollut aina helppoa minulle. 303 00:13:05,869 --> 00:13:09,288 Katson ihmisiä ja tiedän heti heidän kokonsa. 304 00:13:09,289 --> 00:13:11,249 Sanovat: "Olen kokoa neljä." 305 00:13:11,250 --> 00:13:13,125 Minä sanon: "Ketä yrität huijata? Olet 10." 306 00:13:13,126 --> 00:13:15,203 Tässä on pyytämänne lautasliina. 307 00:13:15,254 --> 00:13:16,337 Kiitos. 308 00:13:16,338 --> 00:13:19,207 Huijasin sinua. Laskin vain leikkiä vaatteista. 309 00:13:19,383 --> 00:13:23,253 Päädyin opiskelemaan maanjäristyksiä, 310 00:13:23,303 --> 00:13:26,006 koska pidän luonnosta. 311 00:13:26,139 --> 00:13:28,592 Se selittäisi myös kiinnostuksen ornitologiaan 312 00:13:29,351 --> 00:13:31,053 Voisinko saada toisen? 313 00:13:32,062 --> 00:13:38,401 Enkelit ovat aina olleet siistejä, mutteivät yhtä siistejä - 314 00:13:38,402 --> 00:13:39,811 kuin linnut. 315 00:13:40,112 --> 00:13:41,480 Pidän paljon linnuista. 316 00:13:42,614 --> 00:13:45,025 Rakastan toki äitiäni, mutta on kuin - 317 00:13:45,158 --> 00:13:48,411 hänen tunteensa ovat muiden edellä. Tiedäthän sellaisen ihmisen? 318 00:13:48,412 --> 00:13:49,863 Taidan tuntea. 319 00:13:49,997 --> 00:13:51,330 Miksi puhuin hänestä? 320 00:13:51,331 --> 00:13:53,708 En tiedä. Kysymys oli, mitä teit eilen illalla. 321 00:13:53,709 --> 00:13:55,285 Kysymys on yhä voimassa. 322 00:13:56,587 --> 00:13:58,038 Anteeksi. 323 00:13:59,631 --> 00:14:01,083 Ex-mies. 324 00:14:01,091 --> 00:14:04,218 Hän ei voi olla poikani kanssa kolmea tuntia pidempään - 325 00:14:04,219 --> 00:14:06,755 tekstaamatta typerää kysymystä. 326 00:14:06,930 --> 00:14:08,590 Ai, sinulla on poika. 327 00:14:10,976 --> 00:14:12,761 Elämäni rakkaus. 328 00:14:13,770 --> 00:14:16,473 Ero oli rankka hänelle. 329 00:14:17,191 --> 00:14:20,143 Hän on erilainen. Hän on todella - 330 00:14:20,319 --> 00:14:22,771 luova ja herkkä. 331 00:14:23,906 --> 00:14:27,234 Häntä kiusataan paljon koulussa. 332 00:14:28,202 --> 00:14:30,821 Onneksi hänellä on tanssitunnit. 333 00:14:30,954 --> 00:14:35,200 Tuntuu siltä, että hän on vain siellä aidosti iloinen. 334 00:14:37,169 --> 00:14:38,954 Tiesin sen. Olet kamalin. 335 00:14:39,546 --> 00:14:41,839 -Anteeksi kuinka? -En ole Richard, senkin hölmö. 336 00:14:41,840 --> 00:14:43,799 Olen isä, jolta sinä ja jättimäinen iPadisi - 337 00:14:43,800 --> 00:14:46,232 varastitte hänen tyttärensä ensi balettisoolon. 338 00:14:46,303 --> 00:14:50,097 Toivottavasti syy, jolla laitoit lapsesi omani edelle - 339 00:14:50,098 --> 00:14:53,093 oli hyvä. Nyt kun kuulin sen, se on aika lähellä, 340 00:14:53,268 --> 00:14:56,304 täytyy myöntää, mutta silti... 341 00:14:57,314 --> 00:14:58,598 Olet mielipuoli. 342 00:14:58,941 --> 00:15:00,256 Mutta olen kiitollinen. 343 00:15:00,275 --> 00:15:03,069 Koska tämä on ollut yksi surkeimmista treffeistä, 344 00:15:03,070 --> 00:15:04,604 jolla olen ikinä ollut. 345 00:15:04,905 --> 00:15:07,031 Ihmiset luulevat kissoja etäisiksi, mutta omani, 346 00:15:07,032 --> 00:15:09,317 -kun tulen kotiin... -Pysäytän sinut siihen. 347 00:15:09,576 --> 00:15:12,237 En ole Anna, eikä tämä jatku. 348 00:15:13,038 --> 00:15:14,287 Niin aavistelinkin. 349 00:15:15,290 --> 00:15:18,334 Saanko edes ottaa yhteiskuvan, jotta voin kertoa, että tapailimme? 350 00:15:18,335 --> 00:15:19,584 Mitä? Et. 351 00:15:19,586 --> 00:15:20,835 Olet oikeassa. 352 00:15:20,963 --> 00:15:22,873 Vaikutat niin kauniilta. 353 00:15:24,216 --> 00:15:26,918 Hyvä on. Tule tänne. Rouva... 354 00:15:27,636 --> 00:15:30,096 Manny, tule jo. Myöhästymme tutustumistilaisuudesta. 355 00:15:30,097 --> 00:15:33,050 Sanoinko, että jäähysi on ohi? Takaisin sängylle. 356 00:15:33,308 --> 00:15:36,762 Anteeksi. Ei enää piloja. Lupaan sen. 357 00:15:37,062 --> 00:15:39,431 Halusin vain pitää hauskaa kanssasi. 358 00:15:42,693 --> 00:15:44,478 Unohdin, että tein tuon. 359 00:15:45,654 --> 00:15:47,697 Manny, por favor! 360 00:15:47,698 --> 00:15:50,199 -Luke, puhutaan tästä. -Ei ole puhuttavaa. 361 00:15:50,200 --> 00:15:51,784 Etkä tule tyhmiin juhliin. 362 00:15:51,785 --> 00:15:53,570 -Menen yksin. -Niin minäkin. 363 00:15:55,873 --> 00:15:57,707 En halua tyhmää kellokurssia, 364 00:15:57,708 --> 00:15:59,959 jotta saamme selville taas asian, jota en osaa. 365 00:15:59,960 --> 00:16:01,460 Isäsi uskoo sinuun. 366 00:16:01,461 --> 00:16:04,463 Äitini kouluttaa minua kuin olisin japanilaisessa TV-ohjelmassa. 367 00:16:04,464 --> 00:16:06,166 Hyvä on. Sinä voitat. 368 00:16:06,425 --> 00:16:08,759 Voitat huonoimmassa vanhemmassa ja collegessa. 369 00:16:08,760 --> 00:16:09,969 Toivon, että viihdyt täällä, 370 00:16:09,970 --> 00:16:12,597 kun minä luon kakkaa jossain kakanluontipaikassa. 371 00:16:12,598 --> 00:16:15,092 Miksi tulit, jos olet varma, ettet pääse sisään? 372 00:16:15,100 --> 00:16:16,976 En tiedä. Ehkä tämä on ainoa paikka, 373 00:16:16,977 --> 00:16:18,227 johon pääsemme molemmat. 374 00:16:18,228 --> 00:16:20,021 Se voisi tehdä tästä vähemmän pelottavaa. 375 00:16:20,022 --> 00:16:21,689 Hain samasta syystä. 376 00:16:21,690 --> 00:16:23,316 -Miksi sitten tappelemme? -En tiedä. 377 00:16:23,317 --> 00:16:25,769 -Menemmekö yhä juhliin? -Kyllä. Hattu päähän. 378 00:16:28,071 --> 00:16:30,524 Halusin Lukelle hyvän olon. 379 00:16:30,824 --> 00:16:32,073 Piristää häntä vähän. 380 00:16:32,409 --> 00:16:34,903 Ehkä liika kannustaminen on mahdollista. 381 00:16:35,287 --> 00:16:37,815 Sanot, että hän pystyy kaikkeen, ja kun ei pysty, 382 00:16:37,831 --> 00:16:39,415 hän tuntee pettäneensä sinut. 383 00:16:39,416 --> 00:16:41,827 Luke tietää, etten pettyisi häneen. 384 00:16:41,877 --> 00:16:45,664 Tietääkö? Hän on ihana, mutta ei tiedä montaa asiaa. 385 00:16:45,714 --> 00:16:47,006 Minun pitäisi siis kannustaa, 386 00:16:47,007 --> 00:16:49,292 muttei niin, että hän pelkää minun pettyvän. 387 00:16:49,384 --> 00:16:50,885 On ironista, että tämä on vaikeaa, 388 00:16:50,886 --> 00:16:53,608 koska paras cheerleadingliikkeeni oli nuorallakävely. 389 00:16:54,473 --> 00:16:56,641 Siinä seitsemän kaveria tekevät käsistä ympyrän. 390 00:16:56,642 --> 00:16:57,850 Ei kiinnosta. 391 00:16:57,851 --> 00:17:00,345 Haluan Mannyn oppivan ottamaan vitsin vastaan. 392 00:17:00,646 --> 00:17:03,564 Niin. Mutta on eroa vitsillä - 393 00:17:03,565 --> 00:17:06,651 ja sillä, että huutava perverssi työntää hänet tyttöjen suihkuun. 394 00:17:06,652 --> 00:17:07,860 Älä viitsi. Se oli hauskaa. 395 00:17:07,861 --> 00:17:11,106 Sitä paitsi rikoin koron kengästäni, kun pidin ovea kiinni. 396 00:17:11,657 --> 00:17:13,108 College on suuri muutos. 397 00:17:13,534 --> 00:17:15,284 Yritän pitää sen kevyenä hänelle. 398 00:17:15,285 --> 00:17:16,987 Hänelle vai sinulle? 399 00:17:18,580 --> 00:17:19,829 Hyvä on. 400 00:17:20,249 --> 00:17:22,909 Hän jättää minut ensi kertaa elämässään. 401 00:17:23,418 --> 00:17:25,169 Olen ollut naimisissa. Olen eronnut. 402 00:17:25,170 --> 00:17:27,122 Olen asunut täällä ja tuolla. 403 00:17:27,214 --> 00:17:30,083 Ajoin taksia. Voitin kykykilpailun. 404 00:17:30,342 --> 00:17:33,503 Olimme yhdessä kaikissa elämäni muutoksissa. 405 00:17:34,137 --> 00:17:35,464 Kuin kumppanit. 406 00:17:36,723 --> 00:17:39,968 Jos en pidä tätä kevyenä, tulen todella surulliseksi. 407 00:17:41,103 --> 00:17:42,471 Tiedän. Se on syvältä. 408 00:17:43,522 --> 00:17:45,398 On toivottava, että he ovat niin ärsyttäviä - 409 00:17:45,399 --> 00:17:48,364 vuoden loppuun mennessä, että on valmis päästämään heidät. 410 00:17:48,944 --> 00:17:50,862 Ehkä pitäisi palauttaa hänen huuliharppunsa. 411 00:17:50,863 --> 00:17:52,606 Sillä lailla. 412 00:17:54,032 --> 00:17:55,942 Ota puolet pihvistäni, 413 00:17:55,951 --> 00:17:57,368 niin otan puolet kalastasi. 414 00:17:57,369 --> 00:18:00,322 Pitää tarkastaa valtimoni välillä. Pitää ne hereillä. 415 00:18:01,331 --> 00:18:03,374 En tiedä, mitä teet, mutta näytät mahtavalta. 416 00:18:03,375 --> 00:18:04,837 Sinäkin näytät mahtavalta. 417 00:18:05,294 --> 00:18:06,711 Katso. Baarissa ei ole jonoa. 418 00:18:06,712 --> 00:18:08,421 Käykö Rob Roy vanhojen aikojen kunniaksi? 419 00:18:08,422 --> 00:18:11,124 Sinä muistit. 420 00:18:11,675 --> 00:18:14,591 Kun olin raskaana, muut drinkit eivät pysyneet sisälläni. 421 00:18:15,596 --> 00:18:17,138 Keitä he ovat? 422 00:18:17,139 --> 00:18:19,466 Kuulit kyllä. He ovat kessu ja muru. 423 00:18:19,808 --> 00:18:22,101 Kaksi lempinimeä, joita en ole ikinä kuullut. 424 00:18:22,102 --> 00:18:23,936 En luota tähän kiltteyteen. 425 00:18:23,937 --> 00:18:26,147 Tiedän. Se on kuin violetti taivas ennen myrskyä. 426 00:18:26,148 --> 00:18:27,690 -Täsmälleen. -Kaunis, 427 00:18:27,691 --> 00:18:30,151 kunnes huomaa lintujen hermostuneen - 428 00:18:30,152 --> 00:18:32,001 ja muurahaisten kävelevän ympyrää. 429 00:18:32,237 --> 00:18:35,072 Vatsassani on outo olo. 430 00:18:35,073 --> 00:18:37,116 Käyn kävelyllä raittiissa ilmassa. 431 00:18:37,117 --> 00:18:39,619 Et karkaa tällä kertaa. 432 00:18:39,620 --> 00:18:41,162 -Päästä irti. -Istu alas. 433 00:18:41,163 --> 00:18:42,914 Kärsimme kuin perhe. 434 00:18:42,915 --> 00:18:44,373 Älä venytä takkiani. 435 00:18:44,374 --> 00:18:46,127 Pääsin takaisin hoikkaan kokoon. 436 00:18:49,087 --> 00:18:50,956 -Onko kaikki kunnossa? -On. 437 00:18:50,964 --> 00:18:52,791 Tietenkin. Ota vain sen. 438 00:18:52,966 --> 00:18:54,215 Mitä on meneillään? 439 00:18:54,384 --> 00:18:55,635 Hän työnsi minua! 440 00:18:55,636 --> 00:18:57,379 Enkä työntänyt. Hän vain - 441 00:18:57,888 --> 00:18:59,680 -liukastui ja kaatui... -Istukaa alas. 442 00:18:59,681 --> 00:19:03,059 Aiheutatte kohtauksen. Se on noloa. 443 00:19:03,060 --> 00:19:05,178 Olet ollut töykeä tänään, nuori neiti. 444 00:19:05,270 --> 00:19:06,638 Oikea kenraali Patton. 445 00:19:07,064 --> 00:19:09,690 Ja tämä on pahvikuva, 446 00:19:09,691 --> 00:19:11,651 joka välillä juo viiniä ja huokaisee. 447 00:19:11,652 --> 00:19:14,312 Emme kasvattaneet teitä tällaisiksi. 448 00:19:14,488 --> 00:19:16,364 -Anteeksi vain. -Minä hoidan. 449 00:19:16,365 --> 00:19:19,693 Te kasvatitte meidät juuri tällaisiksi. 450 00:19:20,369 --> 00:19:22,495 Te kaksi käyttäydytte hullusti. 451 00:19:22,496 --> 00:19:24,072 Mitä sinä höpiset? 452 00:19:24,248 --> 00:19:26,241 Keitä hitossa ovat kessu ja muru? 453 00:19:26,542 --> 00:19:28,417 Missä he olivat, kun me vartuimme? 454 00:19:28,418 --> 00:19:30,002 Jos he olisivat kasvattaneet meidät, 455 00:19:30,003 --> 00:19:31,587 ehkä talossamme olisi tilaa - 456 00:19:31,588 --> 00:19:33,415 muidenkin tunteille. 457 00:19:33,423 --> 00:19:36,251 Eikä jonkun olisi ikinä täytynyt vetäytyä kuoreensa. 458 00:19:37,719 --> 00:19:40,471 Ja ehkä jonkun ei täytyisi yrittää hallita koko maailmaa, 459 00:19:40,472 --> 00:19:43,300 koska ei varttuessaan hallinnut kaaosta kotonaan. 460 00:19:44,059 --> 00:19:46,102 Tiedämme kaikki, että se hänessä on vikana. 461 00:19:46,103 --> 00:19:47,186 Voi luoja. 462 00:19:47,187 --> 00:19:49,473 Mitä sanottavaa teillä on puolustukseksenne? 463 00:19:49,940 --> 00:19:51,641 -Ette ole väärässä. -Totta. 464 00:19:52,109 --> 00:19:53,518 Mitä? 465 00:19:53,527 --> 00:19:56,897 Emme käyttäytyneet naimisissa hyvin. 466 00:19:57,573 --> 00:20:00,317 -Se kaduttaa minua. -Niin minuakin. 467 00:20:00,742 --> 00:20:04,154 Luulimme pysyvämme yhdessä teidän takianne, mutta ehkä - 468 00:20:04,621 --> 00:20:07,587 pakotimme teidät asumaan liian pitkään onnettomien kanssa. 469 00:20:08,041 --> 00:20:09,326 Nyt olemme onnellisia. 470 00:20:09,918 --> 00:20:14,414 Siksi kai voimme olla vanhat itsemme tänään. 471 00:20:14,631 --> 00:20:16,007 Olisi tullut sanoa kauan sitten. 472 00:20:16,008 --> 00:20:18,210 Ette saaneet ansaitsemaanne kotia. 473 00:20:19,011 --> 00:20:20,462 Olemme pahoillamme. 474 00:20:21,555 --> 00:20:23,848 -Oli onnellisiakin aikoja. -Niin. 475 00:20:23,849 --> 00:20:25,926 Ei se pelkkää hulluutta ollut. 476 00:20:28,145 --> 00:20:30,188 -Kuuntele. -Voimmehan mennä? 477 00:20:30,189 --> 00:20:31,681 Voitte. Totta kai. 478 00:20:34,526 --> 00:20:37,104 Kappas vain. 479 00:20:37,112 --> 00:20:38,480 Anteeksipyyntö. 480 00:20:39,323 --> 00:20:42,943 En uskonut sen tuntuvan näin hyvältä. 481 00:20:46,288 --> 00:20:48,089 On hyvä nähdä heidät onnellisina. 482 00:20:49,374 --> 00:20:51,451 Voi sinua. 483 00:20:51,585 --> 00:20:53,954 Turpa kiinni. Olen tunteikas. 484 00:21:05,849 --> 00:21:08,518 Hitto vieköön. Tuo on Coconuts. 485 00:21:08,519 --> 00:21:10,303 Muistan sinut. 486 00:21:16,485 --> 00:21:17,894 Kaipaatko esiintymistä? 487 00:21:17,986 --> 00:21:20,029 Kyllä. Esiinnyn välillä venenäyttelyissä. 488 00:21:20,030 --> 00:21:21,648 Siten pysyn alalla. 489 00:21:21,740 --> 00:21:24,276 Katso. Näin varmistan kaupat. 490 00:21:29,748 --> 00:21:31,283 Se olet sinä taas. 491 00:21:32,918 --> 00:21:34,167 Käännös:Jari Vikström