1 00:00:00,742 --> 00:00:02,475 متأكد أننا نحتاج هذا القدر من الثلج، يا صديقي؟ 2 00:00:02,544 --> 00:00:04,811 كل لاعبي الـ"إن بي أي" يستخدمون .علاج الماء البارد 3 00:00:04,880 --> 00:00:06,078 .لنفعلها 4 00:00:07,916 --> 00:00:09,365 ...أنت محق، ليس بذلك السـ 5 00:00:09,390 --> 00:00:10,656 6 00:00:10,725 --> 00:00:14,027 ،في مثل هذا اليوم قبل عام .واتتني الفرصة لأكون بطلًا 7 00:00:14,096 --> 00:00:16,129 كانت مباراة كرة السلة الخيرية السنوية ،في المدرسة الثانوية 8 00:00:16,198 --> 00:00:17,997 .الآباء ضد المعلمين 9 00:00:18,067 --> 00:00:19,599 كنّا نجمع المال (من أجل السيدة (مارتن 10 00:00:19,668 --> 00:00:23,302 في مكتب الحضور التي .فقدت منزلها في انهيار طيني 11 00:00:23,371 --> 00:00:25,837 ،في دقيقة كان موجودا .في التالية اختفى 12 00:00:25,906 --> 00:00:28,894 ،متأخرين بنقطتين، الباقي ثانية .حصلت على خطأ 13 00:00:28,919 --> 00:00:31,527 .المباراة كانت بين يدي 14 00:00:32,513 --> 00:00:34,447 15 00:00:34,515 --> 00:00:35,881 .انهرت تحت الضغط 16 00:00:35,950 --> 00:00:38,617 انتظرت عامًا من أجل ،فرصتي للخلاص 17 00:00:38,686 --> 00:00:40,129 .ولم أدع مجالًا للصدف 18 00:00:40,154 --> 00:00:41,219 !أقوى 19 00:00:41,244 --> 00:00:43,621 ...تدربت كالمجنون 20 00:00:43,698 --> 00:00:47,133 ،تمارين التمرير والتحكم بالكرة ...تمارين الرشاقة 21 00:00:47,194 --> 00:00:49,067 وفوق كل ذلك 22 00:00:49,092 --> 00:00:51,154 .القيام بـ100 رمية حرة يوميًا 23 00:00:51,178 --> 00:00:53,043 .23 24 24 00:00:53,068 --> 00:00:55,239 .مهما كنت متعبًا 25 00:00:56,617 --> 00:00:58,817 .85 26 00:00:59,450 --> 00:01:02,750 ،إنه عام من التدريب الشاق .لكنني كنت مستعدًا 27 00:01:02,835 --> 00:01:04,317 28 00:01:04,490 --> 00:01:07,039 29 00:01:13,791 --> 00:01:16,837 30 00:01:17,682 --> 00:01:21,684 .سكبت عصيرًا على السجادة .أرجوك لا تخبر أمي 31 00:01:21,963 --> 00:01:23,786 لا تخبر أمي؟ 32 00:01:23,855 --> 00:01:25,989 "ماذا عن، "لا تخبر أبي؟ 33 00:01:26,058 --> 00:01:28,258 .يفترض على الصبي أن يهاب أباه 34 00:01:28,327 --> 00:01:30,260 ،كنت أرتجف خوفًا قرب أبي 35 00:01:30,329 --> 00:01:31,793 .كما كان يفعل هو قرب أبيه 36 00:01:31,862 --> 00:01:34,997 إلى هذا اليوم، حين أسمع "صوت قارورة "تشيلتز 37 00:01:35,066 --> 00:01:37,466 ،"أو أشتم رائحة "سينجلتون بيرد تونيك 38 00:01:37,535 --> 00:01:40,754 يتصبب مني العرق كواشٍ ."في حي "ليتل إيطاليا 39 00:01:45,510 --> 00:01:47,343 !تعثرت 40 00:01:47,412 --> 00:01:49,010 !يكفي 41 00:01:49,079 --> 00:01:51,513 كم مرة قلت لك أن ترفع ألعابك؟ 42 00:01:51,581 --> 00:01:53,635 !أنت مضحك 43 00:01:53,660 --> 00:01:56,397 !يكفي! ارفع ألعابك 44 00:01:56,422 --> 00:01:58,289 45 00:01:59,668 --> 00:02:02,901 !غلوريا)! يا لها من مفاجأة) 46 00:02:02,926 --> 00:02:04,292 (هناك أم في مدرسة (ماني 47 00:02:04,361 --> 00:02:06,460 .كانت لدي بعض المشاكل معها 48 00:02:06,485 --> 00:02:10,130 إنها دمية "باربي" الشقراء .السخيفة المعتادة 49 00:02:10,199 --> 00:02:11,631 .(مرحبا، (دونا 50 00:02:11,700 --> 00:02:13,133 هل دخلتِ إلى هنا بالخطأ؟ 51 00:02:13,202 --> 00:02:14,937 .تعرفين أنهم لا يبيعون الأحذية هنا 52 00:02:14,962 --> 00:02:17,504 كلا. أرى أنّك تشترين .الكثير من النقانق 53 00:02:17,573 --> 00:02:20,006 .محرن للغاية حين يستسلم أحدهم 54 00:02:20,076 --> 00:02:21,141 سأبيع هذه 55 00:02:21,210 --> 00:02:23,211 في مباراة كرة السلة الخيرية .بالمدرسة الثانوية 56 00:02:23,236 --> 00:02:24,669 .السيدة (مارتن) المسكينة 57 00:02:24,738 --> 00:02:26,937 هذا العام سنجمع المال ،لمنحها كلية جديدة 58 00:02:27,006 --> 00:02:28,873 لذا، هل نستطيع الاعتماد عليك؟ 59 00:02:28,941 --> 00:02:30,308 من أجل الكلية؟ 60 00:02:30,377 --> 00:02:31,877 ،لكتابة شيك 61 00:02:31,902 --> 00:02:33,697 .كما تفعلين دائمًا - .أجل - 62 00:02:33,722 --> 00:02:37,049 المال تقريبًا قد يكون بجودة .عمل شيء حقيقي 63 00:02:39,051 --> 00:02:40,817 مقابل 40 دولار بالتخفيضات؟ تصدقين هذا؟ 64 00:02:40,842 --> 00:02:43,013 .لا يمكنك حتى أن تلاحظي 65 00:02:43,082 --> 00:02:44,588 .أبي، مرحبا 66 00:02:44,657 --> 00:02:46,222 .قومي بتشغيل القناة 12 67 00:02:46,292 --> 00:02:48,376 إنه تقرير حول الخشب الرخيص 68 00:02:48,401 --> 00:02:50,871 الذي يحوي بعض المواد الكيميائية ،التي تجعل الناس يمرضون 69 00:02:50,896 --> 00:02:53,930 "و"كلوزتس، كلوزتس، كلوزتس، كلوزتس .قاموا بشراء كمية منه 70 00:02:53,999 --> 00:02:56,077 .(انظري، إنها ابنة (إيرل)، (شيرل 71 00:02:56,102 --> 00:02:57,147 72 00:02:57,217 --> 00:02:58,506 تحدثنا مع أحد السكان المحليين 73 00:02:58,531 --> 00:02:59,955 الذي ظهرت عليه أعراض كالزكام 74 00:02:59,980 --> 00:03:02,121 .بعد تعرضه للخشب الملوث 75 00:03:02,146 --> 00:03:03,420 فقط أردت منح زوجتي 76 00:03:03,445 --> 00:03:06,248 .خزانة جميلة مثلها 77 00:03:06,864 --> 00:03:08,881 ...ألم نقم بشراء بعض - !صه، صه، صه - 78 00:03:08,906 --> 00:03:11,379 تصدقين أن ابنة (إيرل) الحمقاء 79 00:03:11,404 --> 00:03:13,286 قامت بشراء خشب من أولئك الأغبياء؟ 80 00:03:13,311 --> 00:03:14,744 بالطبع، حين كنتما ،أنتما الاثنتان صغيرتان 81 00:03:14,812 --> 00:03:16,212 .كانت هي دائمة بطيئة الفهم 82 00:03:16,281 --> 00:03:19,014 تتذكرين حين ظنّت أن ذلك البالون صديقها؟ 83 00:03:19,083 --> 00:03:20,617 ."بالون دا كارلايل" 84 00:03:20,685 --> 00:03:21,965 85 00:03:21,990 --> 00:03:23,738 .صحيح. حسنا، عودة للعمل، أبي 86 00:03:23,763 --> 00:03:25,087 .أراك لاحقا 87 00:03:25,156 --> 00:03:28,157 كنت أعرف أن تلك الصفقة .أفضل من أن تكون حقيقية 88 00:03:28,226 --> 00:03:30,270 والآن سأبدو بغباء فتاة 89 00:03:30,295 --> 00:03:32,594 دللت مجموعتين من الأرانب .حتى الموت 90 00:03:32,663 --> 00:03:34,195 بعض الشاي، سيدي؟ 91 00:03:34,265 --> 00:03:36,131 .فقط إن كان من النوع الفاخر 92 00:03:36,199 --> 00:03:37,299 .يا إلهي 93 00:03:37,368 --> 00:03:38,533 إلى أي درجة أصبحت لكنتنا جيدة؟ 94 00:03:38,602 --> 00:03:40,168 .إنه جنوني - .أجل - 95 00:03:40,237 --> 00:03:43,004 ،حين كانت (هايلي) في الـ4 ،حظيت أنا وهي بأول حفلة شاي 96 00:03:43,073 --> 00:03:45,307 ،ومن حينها جعلناها عادة 97 00:03:45,376 --> 00:03:47,195 .أن نلتقي لشرب الشاي مرة كل عام 98 00:03:47,220 --> 00:03:49,510 .إنه وقت أصبحت أحبه حقًا 99 00:03:49,579 --> 00:03:50,911 .لا أحب موضوع الشاي ذلك كله 100 00:03:50,980 --> 00:03:52,813 (ميتشل) و(هايلي) دائمًا يعودون وهم يقهقهون 101 00:03:52,882 --> 00:03:56,751 ،حول بعض الأسرار المتشاركة .وأشعر أنني لست معهم 102 00:03:56,819 --> 00:04:01,054 ذات مرة حاولت بدأ تقليدي الخاص ...بين الخال وابنة أخته، لكن 103 00:04:01,123 --> 00:04:02,490 أنا لا أشكك في المنهجية 104 00:04:02,558 --> 00:04:04,236 .خلف مقياس الكتل المسرع 105 00:04:04,261 --> 00:04:06,069 أنا فقط أشير إلى أنه غير استثنائيًا 106 00:04:06,094 --> 00:04:07,994 في قدرته على فصل النظائر النادرة 107 00:04:08,062 --> 00:04:09,929 .من الكتل المجاورة 108 00:04:09,998 --> 00:04:12,965 ماذا يجري بينك وبين رجل الطقس الوسيم؟ 109 00:04:13,034 --> 00:04:15,602 .الأمور رائعة، في الغالب، أجل 110 00:04:15,671 --> 00:04:16,936 في الغالب"؟" 111 00:04:17,005 --> 00:04:18,638 حسنا، ماذا يجري؟ 112 00:04:18,722 --> 00:04:22,189 ...أعني، تظن من المقبول 113 00:04:22,242 --> 00:04:25,639 لشريكك أن يطلب منك عمل أي شيء؟ 114 00:04:25,664 --> 00:04:28,146 .كلا. ليس أي شيء على الإطلاق 115 00:04:28,215 --> 00:04:29,779 .أعني، جميعنا لدينا حدودنا 116 00:04:29,804 --> 00:04:31,917 أعني، لا زالت هناك أشياء .لن أطلب من (كام) عملها 117 00:04:31,942 --> 00:04:33,687 ،حسنا، إذا 118 00:04:33,712 --> 00:04:36,254 أنا و(راينر) كنّا في الفراش ...الليلة الماضية، و 119 00:04:36,324 --> 00:04:37,856 و؟ 120 00:04:37,925 --> 00:04:39,572 طلب مني عمل شيء 121 00:04:39,597 --> 00:04:41,522 .لست مرتاحة تماما لعمله 122 00:04:41,547 --> 00:04:43,838 ماذا طلب منك أن تفعلي؟ 123 00:04:43,863 --> 00:04:46,342 .دون أحكام. فقط متى ما كنت مستعدة 124 00:04:46,367 --> 00:04:48,232 ،إذا، كان مستلقيا في جانبه 125 00:04:48,301 --> 00:04:49,767 ،وقال أن هذا أحد الأسباب 126 00:04:49,836 --> 00:04:52,470 ...ثم طلب مني 127 00:04:52,539 --> 00:04:53,805 !(هايلي) 128 00:04:53,873 --> 00:04:55,806 ماذا طلب منكِ أن تفعلي؟ .بسرعة، اكتبيه على هذا المنديل 129 00:04:55,874 --> 00:04:57,331 راينر)، ماذا تفعل هنا؟) 130 00:04:57,356 --> 00:04:59,126 .تركت سماعتك في سيارتي 131 00:04:59,151 --> 00:05:00,782 أعرف أنّك تحبين استخدامها .لتجاهل الناس 132 00:05:00,807 --> 00:05:02,620 تريد الانضمام إلينا؟ 133 00:05:02,645 --> 00:05:04,034 لن تمانع، أليس كذلك، خالي (ميتشل)؟ 134 00:05:04,059 --> 00:05:05,973 !كلا 135 00:05:07,676 --> 00:05:09,652 .شعور غريب أن أعود إلى هنا 136 00:05:09,707 --> 00:05:11,676 .هذه الصالة تمكنت مني ذات مرة 137 00:05:11,701 --> 00:05:14,377 .أبي، أنت تؤثر على نفسك - .أنت محق - 138 00:05:14,402 --> 00:05:16,488 الشيء الوحيد المختلف بين هذا العام والماضي 139 00:05:16,513 --> 00:05:18,279 .أنني مستعد هذا العام 140 00:05:18,519 --> 00:05:22,088 (و(دي أندري جوردن .و(تشارلز باركلي) هنا 141 00:05:22,494 --> 00:05:24,452 هل هنا نحصل على أختام اليد؟ 142 00:05:24,497 --> 00:05:26,704 أحيانًا أحب المغادرة .والعودة إلى الأشياء 143 00:05:26,799 --> 00:05:29,266 لماذا أنتم هنا؟ 144 00:05:29,335 --> 00:05:31,468 زوجة وكيل أعمالنا معلمة .رياضيات في المدرسة 145 00:05:31,536 --> 00:05:32,635 .لنذهب إلى مقاعدنا 146 00:05:32,704 --> 00:05:34,136 .لا نريد أن يقوم أي أحد بالتغطية علينا 147 00:05:34,205 --> 00:05:37,103 .أجل، أجل، فهمت ذلك 148 00:05:37,609 --> 00:05:39,476 إذا، سألعب أمام اثنين من نجوم الـ"إن بي أي"؟ 149 00:05:39,544 --> 00:05:41,444 ،أيضا، ما إن يعلم الناس أنهم هنا 150 00:05:41,513 --> 00:05:43,480 الحضور سيكون 5 أضعاف .ما كان عليه العام الماضي 151 00:05:43,548 --> 00:05:45,915 حسنا، لا زلنا نعيش في عالم .يحوي مسؤول سلامة 152 00:05:45,984 --> 00:05:47,877 انتظر. الأرجح أنهم هنا ليظهروا وجوههم فقط 153 00:05:47,902 --> 00:05:49,775 .ويخرجوا سريعًا 154 00:05:50,064 --> 00:05:51,920 .أبي، لا تجعلهم يشتتونك 155 00:05:51,989 --> 00:05:53,443 .هذا ما تدربت لأجله 156 00:05:53,468 --> 00:05:55,437 .أنت مستعد - .أنت محق - 157 00:05:55,462 --> 00:05:57,615 .فقط علي إزالة التوتر بعض الشيء 158 00:05:57,640 --> 00:05:59,027 .(أنا معك، (لاري 159 00:05:59,096 --> 00:06:00,366 .فوقك 160 00:06:00,561 --> 00:06:02,005 !كلا 161 00:06:02,030 --> 00:06:04,741 غلوريا)؟ أهذه أنتِ؟) 162 00:06:04,937 --> 00:06:08,202 .عقلي يجد صعوبة في معالجة وجودك هنا 163 00:06:08,270 --> 00:06:11,361 .أجل، أتيت لأبيع الناتشوز لجمع المال 164 00:06:11,386 --> 00:06:12,786 .يا له من لطف 165 00:06:12,811 --> 00:06:15,510 رغم أن بعض الناس يقولون ،أنه متأخر بعض الشيء 166 00:06:15,578 --> 00:06:18,678 أنّك لا تستطيعين الظهور .ونيل الفضل على ذلك 167 00:06:18,703 --> 00:06:19,803 ،أظنه لُئمًا 168 00:06:19,828 --> 00:06:22,316 لكن بعض الناس يقولون .أنه يبدو غير صادق 169 00:06:22,341 --> 00:06:23,393 .وصلت إلى هنا للتو 170 00:06:23,418 --> 00:06:25,018 متى تحدثتِ مع كل هؤلاء الناس؟ 171 00:06:25,086 --> 00:06:26,553 أظنك ستكتشفين أن هذا الجمع 172 00:06:26,622 --> 00:06:28,327 .لا يحبون الناتشوز 173 00:06:28,352 --> 00:06:30,508 .آسفة لو بدا هذا عنصريًا - .كلا، لم يبد كذلك - 174 00:06:30,533 --> 00:06:34,037 لا أعرف حتى ما اللغة التي كنتِ .تحاولين السخرية منها 175 00:06:34,062 --> 00:06:36,024 ،حسنا، بما أنّك لن تغادري 176 00:06:36,049 --> 00:06:37,789 .يمكنك وضع أغراضك هناك 177 00:06:37,852 --> 00:06:38,977 .كلا 178 00:06:39,002 --> 00:06:41,534 !إنه مظلم للغاية، وبعيد جدا 179 00:06:41,602 --> 00:06:43,368 !حظًا موفقًا 180 00:06:43,437 --> 00:06:45,838 يبدو أن تلك الصورة التي وضعتها في "انستغرام" لنا نحن الـ3 181 00:06:45,907 --> 00:06:47,706 .(تعجب للغاية محبي (راينر 182 00:06:47,775 --> 00:06:49,642 وهل من الآمن أن تضع موقعك هكذا؟ 183 00:06:49,710 --> 00:06:52,271 ألست قلقًا من الملاحقين؟ - .كلا، لا بأس - 184 00:06:52,296 --> 00:06:55,113 أغلب متابعيني سيدات كبيرات في السن .متحمسات ومتعطشات للحب 185 00:06:55,182 --> 00:06:57,782 أرى أن حفل الشاي الحصري بينكما .أصبح مفتوحا 186 00:06:57,851 --> 00:06:59,017 .قام بنشرها للتو 187 00:06:59,085 --> 00:07:00,718 ماذا، كنت تدور حول المطعم؟ 188 00:07:00,787 --> 00:07:03,454 .(مرحبا، (راينر شاين - .جلست إلى جواره في عيد الشكر - 189 00:07:03,523 --> 00:07:05,523 .صحيح! (ماني)، اجلس .انضم إلينا 190 00:07:05,592 --> 00:07:08,554 في الواقع، (كام)، أستطيع التحدث معك لثانية؟ 191 00:07:08,862 --> 00:07:10,895 ،)حسنا، قبل أن يأتي (راينر 192 00:07:10,964 --> 00:07:12,669 هايلي) كانت على وشك) إخباري عن أمر مزعج 193 00:07:12,694 --> 00:07:14,483 .طلب منها عمله في غرفة النوم 194 00:07:14,508 --> 00:07:15,546 195 00:07:15,586 --> 00:07:18,718 ،الآن، لم أعرف الكثير ...لكنه طلب منها 196 00:07:18,771 --> 00:07:19,870 ماذا؟ 197 00:07:19,939 --> 00:07:21,171 ...طلب منها 198 00:07:21,239 --> 00:07:22,443 تمزح معي؟ 199 00:07:22,468 --> 00:07:24,608 .حسنا، لا يقترب أي شخص آخر منّا .شكرا لكم 200 00:07:24,633 --> 00:07:27,062 ...هذا كل ما قالته 201 00:07:27,087 --> 00:07:28,402 .(ثم دخل (راينر 202 00:07:28,447 --> 00:07:30,047 .حسنا، علينا أن نعرف 203 00:07:30,115 --> 00:07:32,381 بصفتنا أخوالها، نحتاج كل المعلومات المتاحة 204 00:07:32,450 --> 00:07:33,883 .لنقدم لها النصيحة المناسبة 205 00:07:33,952 --> 00:07:35,184 .أجل، إنها تواعد شخصًا أكبر في السن 206 00:07:35,252 --> 00:07:37,753 ،إن كانت غير مرتاحة .فواجبنا أن نقوم بحمايتها 207 00:07:37,822 --> 00:07:39,221 .حسنا. إذا سنقول كل هذا 208 00:07:39,290 --> 00:07:41,090 ماذا يمكن أن يكون؟ 209 00:07:41,158 --> 00:07:42,355 جزرة؟ 210 00:07:42,380 --> 00:07:43,425 حجامة؟ 211 00:07:43,494 --> 00:07:44,653 212 00:07:44,678 --> 00:07:46,272 لا تظنه قد يكون القفز الطويل الكندي، صحيح؟ 213 00:07:46,297 --> 00:07:48,653 ماذا سيكون دور المرأة في ذلك؟ 214 00:07:51,367 --> 00:07:53,835 .هذه آخر الأدلة الورقية - .عظيم - 215 00:07:53,860 --> 00:07:55,758 حسنا، إذا الدبابيس الحمراء على الخريطة 216 00:07:55,783 --> 00:07:57,639 تحدد كل مواقع الخزائن 217 00:07:57,708 --> 00:07:59,173 .التي صنعناها بالخشب المسموم 218 00:07:59,242 --> 00:08:00,852 حسنا، وقمنا باستدعاء 219 00:08:00,877 --> 00:08:02,343 ،تسعة من الـ10 خزائن الملوثة 220 00:08:02,412 --> 00:08:03,645 .لذا علينا تتبع واحدة أخرى فقط 221 00:08:03,714 --> 00:08:05,178 ،وبما أنّك لم تسألي الدبابيس الخضراء 222 00:08:05,231 --> 00:08:07,965 .هي جميع العناوين لآبائي المحتملين 223 00:08:08,582 --> 00:08:10,618 مرحبا. كيف حالكم؟ 224 00:08:10,686 --> 00:08:14,157 هل سمعت قيام أحدهم باستخدام مقطعة الورق دون استئذان؟ 225 00:08:14,182 --> 00:08:16,461 .كلا - !أوراق - 226 00:08:16,486 --> 00:08:18,592 ،الطفل لا يهابني كما يجب 227 00:08:18,661 --> 00:08:20,400 لذا جلبته إلى هنا لأريه .جانبي المخيف كرئيس 228 00:08:20,425 --> 00:08:21,428 .تابعيني - .حسنا - 229 00:08:21,497 --> 00:08:23,768 بين)، إلى أي درجة تظنني أحمقًا؟) - اكتشفت؟ - 230 00:08:23,793 --> 00:08:25,321 .بالطبع اكتشفت .أنا أعرف كل شيء 231 00:08:25,366 --> 00:08:26,365 !كانت فكرتها 232 00:08:26,434 --> 00:08:27,667 !(بين) - .كلا، هذا رائع - 233 00:08:27,736 --> 00:08:29,052 .أنت في ورطة كبيرة، يا سيد 234 00:08:29,077 --> 00:08:30,714 .جاي)، آسف للغاية) ...كنت أحاول فقط 235 00:08:30,739 --> 00:08:31,838 !يكفي 236 00:08:31,906 --> 00:08:33,205 !(تعال، (جو 237 00:08:33,274 --> 00:08:35,317 !يكفي 238 00:08:36,308 --> 00:08:37,421 239 00:08:37,445 --> 00:08:38,877 هل كان بإمكانك الاعتراف بشكل أسرع؟ 240 00:08:38,946 --> 00:08:40,012 .أبي لم يكن يعرف أي شيء 241 00:08:40,080 --> 00:08:41,579 .هذا كان مجرد تمثيل من أجل طفله 242 00:08:41,649 --> 00:08:43,715 ...أجل، أعرف. كنت أسايره 243 00:08:43,784 --> 00:08:45,050 وفر كلامك، حسنا؟ 244 00:08:45,075 --> 00:08:49,343 في مكان ما، أحد هذه .الدبابيس الخضراء خائب للغاية 245 00:08:49,623 --> 00:08:51,556 246 00:08:55,395 --> 00:08:58,829 .ناتشوز، تعالوا لشراء الناتشوز 247 00:08:58,898 --> 00:09:00,998 .لم يعرف أحد حتى أنني في الخلف هناك 248 00:09:01,067 --> 00:09:03,823 تعرفون أن المكان صاخب حين .لا يكون بإمكانكم سماع صوتي 249 00:09:04,120 --> 00:09:05,435 .يا إلهي 250 00:09:05,511 --> 00:09:07,879 بهذا المعدل، سأحطم .رقمي في المبيعات 251 00:09:07,940 --> 00:09:09,073 .مرحبا 252 00:09:09,142 --> 00:09:11,142 تريدون يارفاق تجربة بعض الناتشوز؟ 253 00:09:11,210 --> 00:09:12,276 .هذا يبدو جيدًا للغاية 254 00:09:12,344 --> 00:09:14,144 .(أنت واضح للغاية، (جلين 255 00:09:14,212 --> 00:09:15,753 .تعالوا، تعالوا، تعالوا 256 00:09:17,182 --> 00:09:19,081 .توسعنا لبيع رقائق البطاطس 257 00:09:20,285 --> 00:09:21,551 258 00:09:21,619 --> 00:09:23,920 .كام)، أنت تحدق) 259 00:09:23,973 --> 00:09:25,901 .كلا، لست أفعل. أنت كذلك 260 00:09:25,942 --> 00:09:27,157 .علي الرد على هذه 261 00:09:27,225 --> 00:09:28,639 .قد تكون لها علاقة بالمطر 262 00:09:29,727 --> 00:09:31,136 ،)إذا، (هايلي 263 00:09:31,161 --> 00:09:33,385 .نحن هنا لمساعدتك .أخبرينا ماذا طلب منكِ 264 00:09:33,430 --> 00:09:34,663 أخبرته؟ 265 00:09:34,732 --> 00:09:36,883 .تستطيعين الوثوق بنا .نحن رجال مثلييون في منتصف العمر 266 00:09:36,908 --> 00:09:39,068 ،مهما يكن .فقد سمعنا عنه 267 00:09:39,136 --> 00:09:40,202 .حسنا 268 00:09:40,270 --> 00:09:41,570 الليلة الماضية، (راينر) سألني 269 00:09:41,638 --> 00:09:44,639 .إن كنت أريد التشميع 270 00:09:45,533 --> 00:09:48,475 271 00:09:48,544 --> 00:09:49,977 تعرفون ما هذا، صحيح؟ 272 00:09:50,062 --> 00:09:51,212 !أجل - !أجل - 273 00:09:51,237 --> 00:09:53,533 ...إنه حيث تقوم بـ 274 00:09:53,558 --> 00:09:54,958 ...ثم.... ثم 275 00:09:54,983 --> 00:09:57,784 ...ثم تقوم بالـ 276 00:09:57,987 --> 00:10:01,550 التشميع هو القيام بإشعال شمعة مجوفة 277 00:10:01,575 --> 00:10:03,448 ...ووضعها 278 00:10:03,492 --> 00:10:05,579 ...في إحدى مجاري السمع 279 00:10:05,604 --> 00:10:07,660 .لإزالة شمع الأذن 280 00:10:07,730 --> 00:10:09,429 .يا إلهي 281 00:10:09,497 --> 00:10:10,697 الأمر هو، أنني لا أعرف إن كنت أريد 282 00:10:10,766 --> 00:10:12,199 .(أن أكون بتلك الحميمية مع (راينر 283 00:10:12,267 --> 00:10:14,534 هل أنا مستعدة حقًا لرؤية مادة لزجة تخرج من أذنه؟ 284 00:10:14,559 --> 00:10:16,636 أعني، مثلا، ماذا لو توقف عن كونه مثيرًا؟ 285 00:10:16,705 --> 00:10:17,971 حسنا، الحميمية كهذه 286 00:10:18,040 --> 00:10:20,240 هي ما يفصل المواعدة العابرة .عن شيء أكثر جدية 287 00:10:20,308 --> 00:10:21,640 ،لكن ماذا عما قلته سابقًا 288 00:10:21,709 --> 00:10:24,110 كيف أنه حتى العلاقات الجدية مثلكم فيها حدود؟ 289 00:10:24,178 --> 00:10:25,410 المعذرة، أي حدود؟ 290 00:10:25,479 --> 00:10:27,546 .اسمعوا، هاتفي انتهت بطاريته هل أستطيع استعارة أحد هواتفكم؟ 291 00:10:27,615 --> 00:10:29,548 أخبرتها أن لدينا حدودًا؟ 292 00:10:29,617 --> 00:10:31,283 أخبرتيهم أنني طلبت منكِ تشميعي؟ 293 00:10:31,352 --> 00:10:33,763 حسنا، أشعر أن هذا .الشاي يهرب منّا 294 00:10:34,917 --> 00:10:38,152 !ناتشوز! أحصل على الناتشوز هنا 295 00:10:39,712 --> 00:10:40,911 !خذه 296 00:10:41,308 --> 00:10:42,307 !خذه 297 00:10:46,055 --> 00:10:48,332 !إيقاف تصويبة !أيها الحكم، قم بواجبك 298 00:10:48,401 --> 00:10:50,399 .أنا صيدلي - .آسف - 299 00:10:50,424 --> 00:10:51,537 300 00:10:51,562 --> 00:10:52,762 301 00:10:53,510 --> 00:10:54,605 .(فيل) 302 00:10:54,674 --> 00:10:56,807 .تبدو متوترًا بعض الشيء، يا رجل - .(مرحبا، (دي أندري جوردن - 303 00:10:56,876 --> 00:10:58,976 .كلا، كلا، كلا، فقط أعتاد على الملعب 304 00:10:59,044 --> 00:11:01,299 .الشوط الأول يتعلق بقراءة المباراة - .أجل، صحيح - 305 00:11:01,324 --> 00:11:03,147 .لم أكن أعرف أن المشجعين يدربون 306 00:11:03,215 --> 00:11:04,982 .وأنت تساعد الآباء 307 00:11:05,050 --> 00:11:06,984 .المعلمون هم عماد هذه البلاد 308 00:11:07,052 --> 00:11:09,093 اغرب من هنا. التربية .هي أصعب وظيفة في العالم 309 00:11:09,118 --> 00:11:11,093 سئمت للغاية من تصرفك .وكأنك تعرف كل شيء 310 00:11:11,118 --> 00:11:13,222 .الذهاب للعلاج لم يفدك بشيء 311 00:11:13,291 --> 00:11:14,991 .أولا، كف عن التهرب 312 00:11:15,059 --> 00:11:17,026 ،ثانيًا، ما رأيك أن أدرب ذلك الفريق 313 00:11:17,095 --> 00:11:18,427 أنت درّب هذا الفريق؟ 314 00:11:18,496 --> 00:11:21,493 مقابل 10 دولارات دولفين .أنت و(فيل) ستسقطون 315 00:11:21,518 --> 00:11:23,166 عشرة؟ 316 00:11:23,234 --> 00:11:25,268 .لا يمكنك حتى شراء زعانف سباحة بهذا 317 00:11:25,336 --> 00:11:27,636 .لنجعلها 50 - .دي جي)، أرجوك) - 318 00:11:27,705 --> 00:11:29,037 ما رأيك بـ50 دولار حقيقية؟ 319 00:11:29,106 --> 00:11:30,505 .حسنا، اجعلها 5 آلاف 320 00:11:30,573 --> 00:11:32,308 هذه زيادة؟ 321 00:11:32,333 --> 00:11:34,092 .اذهب للفوز من أجلي - .حسنا - 322 00:11:34,117 --> 00:11:35,826 !نحن في الفريق ذاته 323 00:11:35,851 --> 00:11:37,478 !خطأ! أحدهم أعاقني 324 00:11:37,547 --> 00:11:38,680 !كف عن التمثيل 325 00:11:38,748 --> 00:11:39,948 !فيل)، هيا يا رجل، ركز) 326 00:11:40,017 --> 00:11:41,883 .للتو راهنّا على ميدالياتنا الأولمبية الذهبية 327 00:11:41,891 --> 00:11:44,385 !لماذا؟ لا أحد يجبركم على عمل هذا 328 00:11:45,878 --> 00:11:47,565 .أكره أنني جعلتك تشعرين بعدم الراحة 329 00:11:47,588 --> 00:11:49,659 فقط أردتنا أن نكون .حقيقين مع بعضنا البعض 330 00:11:49,684 --> 00:11:51,080 .أريد ذلك أيضا 331 00:11:51,713 --> 00:11:53,826 .أظنني مستعدة .سأقوم بتشميعك 332 00:11:53,894 --> 00:11:54,927 ...انظر لهذا 333 00:11:54,995 --> 00:11:56,829 ،شخصان غريبان تقريبا يحطمان الجدران 334 00:11:56,897 --> 00:11:58,243 .وأنا ظننتنا لا نملك أيًا منها 335 00:11:58,268 --> 00:11:59,658 ،حين أخبرت (هايلي) أن لدينا حدودًا 336 00:11:59,674 --> 00:12:01,340 قصدت فقط أن هناك أشياءً معينة 337 00:12:01,409 --> 00:12:03,611 .أفضل أن لا أطلب منك عملها - مثل ماذا؟ - 338 00:12:03,636 --> 00:12:04,811 علينا أن نكون منفتحين وصادقين 339 00:12:04,880 --> 00:12:07,081 .بشأن مهما تكن رغباتنا أو حاجاتنا 340 00:12:07,149 --> 00:12:09,014 ،طالما أننا نقول الحقيقة 341 00:12:09,084 --> 00:12:10,616 .هناك شيء عليك معرفته 342 00:12:10,685 --> 00:12:12,153 ...لا يوجد أي شيء 343 00:12:12,178 --> 00:12:14,528 .أريد سماع هذا - .أعطني يديك - 344 00:12:14,553 --> 00:12:16,622 .حسنا، نفس عميق .(هيا، (هايلي 345 00:12:16,691 --> 00:12:18,091 346 00:12:18,450 --> 00:12:20,440 .أنا أرسم على حاجبي 347 00:12:20,465 --> 00:12:21,631 348 00:12:21,656 --> 00:12:23,200 .هذه أنا على حقيقتي 349 00:12:25,299 --> 00:12:26,998 هل غادر؟ هل ما يزال هنا؟ 350 00:12:27,067 --> 00:12:30,297 ،ما زلت هنا .وأنتِ ما زلت جميلة 351 00:12:30,322 --> 00:12:32,070 .كف عن الهرب مني 352 00:12:32,139 --> 00:12:33,846 .حسنا 353 00:12:34,408 --> 00:12:35,857 .أنا لدي اعتراف 354 00:12:35,882 --> 00:12:37,015 .ثانيتين 355 00:12:37,040 --> 00:12:38,940 .لم يسبق أن أخبرت أي شخص بهذا 356 00:12:39,455 --> 00:12:40,512 357 00:12:40,581 --> 00:12:42,246 .أستخدم لاصقًا لسحب عنقي للخلف 358 00:12:42,315 --> 00:12:43,893 !كنت أعرف 359 00:12:44,050 --> 00:12:45,849 .شجاع للغاية 360 00:12:45,918 --> 00:12:48,285 .أشعر بالعري الشديد الآن - .أنا أيضا - 361 00:12:48,354 --> 00:12:50,187 يبدوان كما هما تماما، صحيح؟ 362 00:12:50,256 --> 00:12:51,322 كلا، ما يبدو عليهما هي السعادة 363 00:12:51,347 --> 00:12:52,400 لأنهما شجاعان كفاية 364 00:12:52,425 --> 00:12:53,824 .لإظهار ضعفهما لبعضهما البعض 365 00:12:53,849 --> 00:12:55,583 ...(كام) - إنه ساخر فقط - 366 00:12:55,608 --> 00:12:58,468 أنّك لن تطلب مني عمل مهما يكن هذا الشيء 367 00:12:58,493 --> 00:13:00,194 ،لأنك تخشى من أن أحكم عليك 368 00:13:00,219 --> 00:13:02,332 لكنني أحكم عليك الآن ،لعدم ثقتك بي 369 00:13:02,400 --> 00:13:04,155 .وهذا يؤلم 370 00:13:07,062 --> 00:13:08,338 .أنت محق، بالطبع 371 00:13:08,406 --> 00:13:10,340 .هذا فقط يقربنا من بعضنا البعض 372 00:13:10,408 --> 00:13:12,408 من قلت أنه يفعل هذا عادةً؟ 373 00:13:12,477 --> 00:13:14,655 .ذلك المحل قرب مكتبي القديم 374 00:13:14,680 --> 00:13:17,078 ."ليلي إن بينش" - .حسنا، إذا، أظننا انتهينا - 375 00:13:17,148 --> 00:13:18,347 .كلا، عليك عملها مرة أخرى 376 00:13:18,415 --> 00:13:20,672 .حسنا، نحن لا نطلي جسرًا 377 00:13:21,789 --> 00:13:24,498 حسنا، تفقدت مرتين. لا يوجد .إيصال لهذه الخزانة الأخيرة 378 00:13:24,523 --> 00:13:25,709 ،حسنا، يجب أن يكون هناك 379 00:13:25,734 --> 00:13:27,348 وعلينا العثور عليه .قبل أن يفعل أبي 380 00:13:27,373 --> 00:13:29,324 هل هناك أي فرصة أنّك قمت بتقطيعه خطأً؟ 381 00:13:29,393 --> 00:13:31,493 ،لا تقلقي. لو فعلت .ستكون استعادته سهلة 382 00:13:31,562 --> 00:13:35,199 كنت بطل مسابقة الأحاجي المحلية .في فئة تحت الـ60 383 00:13:35,224 --> 00:13:36,797 384 00:13:37,209 --> 00:13:38,832 .إنها عطسة غريبة 385 00:13:38,901 --> 00:13:41,001 تبدو كذلك الشخص .المريض في الأخبار 386 00:13:41,070 --> 00:13:43,837 .كلا، ذلك الشخص كان يتداعى 387 00:13:43,862 --> 00:13:45,695 .لا يمكن أن تكون مصابًا 388 00:13:45,720 --> 00:13:47,975 ليس وكأنك قضيت أي وقت .قرب ذلك الخشب 389 00:13:48,044 --> 00:13:49,410 .أعني، أنت لا تجلس في المستودع 390 00:13:49,463 --> 00:13:51,173 .شاهدت كيف يسخر منك أولئك الرفاق 391 00:13:51,214 --> 00:13:52,344 .يا إلهي 392 00:13:52,369 --> 00:13:53,547 ،أمي لديها صديق جديد 393 00:13:53,615 --> 00:13:55,182 ولا تريده أن يعرف ،بأن لديها أولاد 394 00:13:55,250 --> 00:13:57,884 ،لذا حين يأتي .أنام في غرفة الاجتماعات 395 00:13:57,909 --> 00:13:59,729 ،حيث يتواجد نموذج الخزانة 396 00:13:59,754 --> 00:14:01,237 !وهو السبب في عدم وجود سجل لها 397 00:14:01,262 --> 00:14:02,597 !يا إلهي 398 00:14:04,821 --> 00:14:06,459 ،لا أحب التحدث عنه كثيرا 399 00:14:06,528 --> 00:14:08,518 .لكن لدي خبرة في الأخشاب 400 00:14:08,543 --> 00:14:09,728 ،حتى معصوب العينين 401 00:14:09,797 --> 00:14:12,731 "أستطيع التفريق بين خشب الـ"غالاباجوس ."والـ"مالتيس تشيري 402 00:14:12,800 --> 00:14:14,866 .استفدت من ذلك لمصلحة شرطي صديق لي 403 00:14:14,935 --> 00:14:17,355 ."ساعدته في القبض على الـ"سيدر بويز 404 00:14:17,691 --> 00:14:19,305 !أبي؟ مرحبا 405 00:14:19,373 --> 00:14:20,972 ماذا تفعل هنا؟ 406 00:14:21,041 --> 00:14:22,708 .أتفقد هذا الخشب الجديد 407 00:14:22,776 --> 00:14:24,685 .ليس خشبًا جديدًا 408 00:14:24,710 --> 00:14:26,411 409 00:14:26,479 --> 00:14:27,878 ماخطبه بحق الجحيم؟ 410 00:14:27,947 --> 00:14:30,081 .لديه حساسية. أجل - .حساسية. حساسية - 411 00:14:30,149 --> 00:14:31,716 أبي، شاهدت 412 00:14:31,784 --> 00:14:33,459 حوض الأسماك الجديد هذا الذي حصلنا عليه؟ 413 00:14:33,484 --> 00:14:34,553 .تفقده 414 00:14:34,578 --> 00:14:35,687 من أين قلتِ أننا حصلنا على هذا الخشب؟ 415 00:14:35,747 --> 00:14:37,578 .أرجوك، كف عن الهوس بشأن الخشب 416 00:14:37,611 --> 00:14:39,377 جائع لعين صغير، صحيح؟ - .أجل - 417 00:14:39,402 --> 00:14:40,791 متأكدة أنه لا بأس أن يأكل ذلك؟ 418 00:14:40,860 --> 00:14:41,958 .أجل، لا بأس 419 00:14:42,027 --> 00:14:44,228 .هذه الأسماك مشهورة بصلابتها 420 00:14:44,296 --> 00:14:45,395 .أجل، صلب 421 00:14:45,464 --> 00:14:47,030 أجل، إنها شائعة للغاية بين مغنيي الراب 422 00:14:47,099 --> 00:14:50,800 لأنها تعيش بذات الطريقة في .أحواض الجاكوزي والشمبانيا 423 00:14:50,869 --> 00:14:52,202 أين (جو)؟ 424 00:14:52,271 --> 00:14:53,570 .(إنه مع (مارجريت - .حسنا - 425 00:14:53,639 --> 00:14:55,272 ،سأحضره إلى هنا .أجعله يشاهد هذه السمكة 426 00:14:55,341 --> 00:14:57,307 .إنها فكرة جيدة - .بالعودة إلى هذا الخشب - 427 00:14:57,376 --> 00:14:59,875 ...أبي، الخشب بخير. إنه 428 00:15:00,154 --> 00:15:01,611 ...يا 429 00:15:01,679 --> 00:15:03,979 اتضح أن الخشب لا يجعل ،الناس يمرضون وحسب 430 00:15:04,048 --> 00:15:05,448 .أيضا يقتل السمك 431 00:15:05,516 --> 00:15:08,351 حسنا، كان من المستحيل أن أجعل أبي ،يعرف أنني اشتريت الخشب القاتل 432 00:15:08,419 --> 00:15:10,519 لذا أرسلت (بين) ليحضر سمكة بديلة 433 00:15:10,588 --> 00:15:11,754 .من الحوض في الردهة 434 00:15:11,779 --> 00:15:14,085 إذا، هذه تبدو مناسبة لك؟ 435 00:15:14,110 --> 00:15:16,725 .إنها ثابتة بما يكفي .سلسة 436 00:15:17,508 --> 00:15:19,060 .تنزلق حتى 437 00:15:19,129 --> 00:15:21,863 ،كنت بالفعل أشعر بالشك من ذلك الخشب لكن بعدها قتل سمكة؟ 438 00:15:21,931 --> 00:15:24,300 كلير) بوضوح قامت بشراء) ،بعض ذلك الخشب الملوث 439 00:15:24,325 --> 00:15:25,734 ثم حاولت إخفاء الأمر؟ 440 00:15:25,802 --> 00:15:28,637 لابد أنها تظنني أثخن .من خشب القيقب الثقيل 441 00:15:28,705 --> 00:15:31,270 .إنه لطيف وسلس - .أجل - 442 00:15:32,093 --> 00:15:34,158 أنتِ، يا صبية، لماذا يدك مبتلة؟ 443 00:15:34,183 --> 00:15:35,550 .ليست كذلك. إنها متعرقة 444 00:15:35,575 --> 00:15:37,020 .ذهبت إلى النادي هذا الصباح 445 00:15:37,045 --> 00:15:39,079 .أيام الجمعة، أقوم بتمارين الساقين واليدين 446 00:15:39,148 --> 00:15:40,614 .كلير)، إليك الماء الذي قمتِ بطلبه) 447 00:15:40,683 --> 00:15:41,948 !شكرا لك 448 00:15:42,017 --> 00:15:43,417 449 00:15:43,486 --> 00:15:44,752 .سني سقطت للتو 450 00:15:44,820 --> 00:15:46,353 تعلمين، لدي شيء ما .عالق في حلقي 451 00:15:46,422 --> 00:15:47,488 .أعطيني شربة من هذا الماء 452 00:15:47,556 --> 00:15:49,256 .كلا، لا تريد ماء الردهة هذا 453 00:15:49,324 --> 00:15:51,424 .فقط أحتاج رشفة - ،إنه من النافورة - 454 00:15:51,493 --> 00:15:52,992 وعاملوا المستودع .يضعون أفواههم عليها 455 00:15:53,060 --> 00:15:55,194 .فقط أعطني إياه - .لا أستطيع - 456 00:15:59,530 --> 00:16:01,106 .يا إلهي، فعلتيها حقا 457 00:16:01,131 --> 00:16:03,442 تستطيعين الشعور بذلك الشيء وهو يسبح في بطنك؟ 458 00:16:03,467 --> 00:16:04,937 كنت تعلم أن هناك سمكة هنا؟ 459 00:16:05,006 --> 00:16:06,638 .شاهدتك وأنتِ ترمين الأخرى 460 00:16:06,707 --> 00:16:08,307 أنتِ خائفة جدا أن يقبض عليك ،وأنتِ مخطئة 461 00:16:08,375 --> 00:16:10,122 لدرجة بلعك لحيوان؟ 462 00:16:10,147 --> 00:16:12,156 ،هذا نوعا ما يبدو كأمر عائلي 463 00:16:12,181 --> 00:16:14,655 ...ونظري متأثر، لذا 464 00:16:15,459 --> 00:16:17,916 حسنا، إذا، قمنا باسترجاع ،كل الخشب السيء 465 00:16:17,984 --> 00:16:20,151 .لكن هذا لا يعني أننا لم نخطئ 466 00:16:20,220 --> 00:16:21,872 ،لذا، تفضل .أعطني ما عندك 467 00:16:21,897 --> 00:16:23,154 .قم بانتزاع رأسي 468 00:16:23,223 --> 00:16:25,155 .أخبرني كيف خيّبت أملك مجددا 469 00:16:25,224 --> 00:16:27,090 وماذا يحدث؟ 470 00:16:27,159 --> 00:16:30,127 طوال اليوم كنت أحاول .جعل (جو) يهابني 471 00:16:30,196 --> 00:16:32,755 .ربما هذا ليس الأمر الأفضل للأولاد 472 00:16:32,849 --> 00:16:34,097 473 00:16:34,122 --> 00:16:36,500 .مرحبا - حسنا، قمت بجني 6 دولارات دولفين - 474 00:16:36,569 --> 00:16:38,369 بالإضافة إلى 20 حقيقية من شخص غريب 475 00:16:38,438 --> 00:16:40,337 أرادني أن أسكب الجبن .في فمه مباشرة 476 00:16:40,405 --> 00:16:42,138 ،حسنا، عزيزي، شكرا جزيلا لك 477 00:16:42,207 --> 00:16:45,208 لكنني ما زلت في حاجة للمساعدة .في اجتذاب الزبائن إلى هناك 478 00:16:45,276 --> 00:16:46,976 (سأرى إن كان (فيل يمتلك ذلك الشيء في سيارته 479 00:16:47,045 --> 00:16:48,478 .الذي يلوح في الأرجاء هكذا 480 00:16:48,547 --> 00:16:49,579 كلير)؟) 481 00:16:49,648 --> 00:16:51,729 .كلا، الرجل المطاطي 482 00:16:52,618 --> 00:16:53,750 483 00:16:53,909 --> 00:16:55,462 هل أستطيع مساعدتك بأي شيء؟ 484 00:16:55,487 --> 00:16:56,586 سأذهب فقط لشراء بعض الأطعمة الخفيفة 485 00:16:56,655 --> 00:16:58,019 .بآخذ 5 دولارات دولفين معي 486 00:16:58,088 --> 00:16:59,287 .لا أريد رميها 487 00:16:59,357 --> 00:17:00,389 .هكذا يتمكنون منك 488 00:17:00,458 --> 00:17:02,524 .الناتشوز رائعة 489 00:17:02,593 --> 00:17:04,593 لكن لا تأخذ أي شيء ...من الكشك هناك 490 00:17:04,662 --> 00:17:05,728 بائعة النقانق؟ 491 00:17:05,796 --> 00:17:07,629 .قالت للتو الشيء ذاته عنك 492 00:17:07,654 --> 00:17:10,443 أنتما الاثنتان تذكرانني .(بي مع (دي أندري جوردن 493 00:17:10,468 --> 00:17:12,434 ،بيننا منافسة .ولا أعرف السبب 494 00:17:12,503 --> 00:17:15,169 ربما في الحياة، نكره الأشخاص الذين يحملون مرآة 495 00:17:15,238 --> 00:17:17,701 ويجبروننا على رؤية .أسوأ ما في أنفسنا 496 00:17:17,726 --> 00:17:20,452 ،أفهم ما تقوله .(تشارلز باركلي) 497 00:17:20,477 --> 00:17:22,195 .وهذا ما نسميه مساعدة 498 00:17:23,312 --> 00:17:24,874 .ختم اليد 499 00:17:26,315 --> 00:17:28,969 .دونا)، علينا إيقاف هذا العراك) 500 00:17:28,994 --> 00:17:32,452 رجل حكيم قال لي ذات مرة أننا نكره المرايا 501 00:17:32,521 --> 00:17:34,921 .التي ترينا ما لا نريد رؤيته 502 00:17:34,990 --> 00:17:36,625 .هذا سخيف 503 00:17:36,650 --> 00:17:37,891 .أحب المرايا 504 00:17:37,916 --> 00:17:39,393 لكن الفكرة أنني كنت غاضبة 505 00:17:39,461 --> 00:17:42,562 ،لأنك جعلتيني أرى من أكون فعليا 506 00:17:42,631 --> 00:17:45,532 وصدمت لرؤية .ما أصبحت عليه 507 00:17:45,601 --> 00:17:46,666 .توقفي عن الكلام 508 00:17:46,735 --> 00:17:48,467 ،أنتِ تبدين كإنسانة .ولا أحب ذلك 509 00:17:48,536 --> 00:17:52,471 ،أنا سيدة ثرية وناعمة .وظننت أن ذلك يزعجني 510 00:17:52,540 --> 00:17:55,608 .حتى اليوم، أدركت أنه لا يفعل 511 00:17:55,676 --> 00:17:57,309 .لا أريد عمل هذا 512 00:17:57,378 --> 00:17:59,845 .أحب حياتي الجميلة 513 00:17:59,914 --> 00:18:01,580 الشيء الوحيد الذي يجعلني أشعر بالسوء 514 00:18:01,649 --> 00:18:05,230 .أنني لا أشعر حقًا بالسوء من ذلك 515 00:18:07,353 --> 00:18:10,010 .شكرا جزيلا لمصارحتكِ لي 516 00:18:10,035 --> 00:18:12,215 ،كدت أشعر بشيء تجاهك 517 00:18:12,240 --> 00:18:14,125 ،لكن حين قلتِ أنّك لا تشعرين بالذنب 518 00:18:14,193 --> 00:18:17,028 .غضبي عاد 10 أضعاف 519 00:18:17,096 --> 00:18:19,997 .وأحتاج ذلك الغضب .هو ما يوقظني في الصباح 520 00:18:20,066 --> 00:18:23,901 ،حسنا، إن كان يساعدك ،أنا آكل كل ما أريد 521 00:18:23,969 --> 00:18:26,288 .وأتمرن مرة في العام 522 00:18:26,313 --> 00:18:28,313 .أنت فظيعة 523 00:18:29,035 --> 00:18:31,207 .شكرا لك 524 00:18:31,276 --> 00:18:33,410 ،حسنا، يا رفاق... مباراة متعادلة .متبقي 3 ثوان 525 00:18:33,479 --> 00:18:35,546 .هناك شيء واحد لن يتوقعوه 526 00:18:35,614 --> 00:18:37,714 .(سنعطي الكرة لـ(فيل - ماذا؟ - 527 00:18:37,783 --> 00:18:39,416 .هم لا يقومون بتغطيتك حتى 528 00:18:39,484 --> 00:18:41,751 ،أنا واثق للغاية من هذه الخطة .لدرجة أنني راهنت (باركلي) على سيارتي 529 00:18:41,820 --> 00:18:43,252 أهي من نوع "هوندا"؟ 530 00:18:43,321 --> 00:18:45,521 كلا، إنها "فانتوم" ورأسي .هو شعار المقدمة 531 00:18:45,590 --> 00:18:47,256 .حسنا، لنكسب هذا الشيء 532 00:18:47,325 --> 00:18:49,926 !فيل)، عزيزي، مرحبا) ،آسفة على تأخرنا 533 00:18:49,994 --> 00:18:51,427 لكن على الأقل نحن هنا .لختام المباراة 534 00:18:51,496 --> 00:18:53,362 حقا أستطيع الاستفادة من فوز في اليوم .الذي شربت فيه سمكة 535 00:18:53,431 --> 00:18:54,697 .شربت كسمكة 536 00:18:54,766 --> 00:18:56,631 "مجموعة من لاعبي الـ"إن بي أي يغردون عن هذا الرهان 537 00:18:56,700 --> 00:18:58,399 (بين (تشارلز باركلي .(و(دي أندري جوردان 538 00:18:58,469 --> 00:19:00,936 ،والمباراة يتم بثها على الهواء .لذا هناك 60 ألف شخص يشاهدون 539 00:19:01,004 --> 00:19:02,904 منذ متى يهتم الناس بكرة السلة؟ 540 00:19:02,973 --> 00:19:05,206 .(إهدأ، (فيل .يمكنك عمل هذا، يا صاح 541 00:19:05,275 --> 00:19:07,308 اخترت الآن للإيمان بي لأول مرة؟ 542 00:19:07,377 --> 00:19:08,409 543 00:19:08,434 --> 00:19:09,811 .(حسنا، (فيل .يمكنك عمل هذا، يا رجل 544 00:19:11,475 --> 00:19:12,506 545 00:19:12,531 --> 00:19:13,578 !رميتين 546 00:19:14,553 --> 00:19:16,016 .لا أستطيع التنفيذ، أيها المدرب 547 00:19:16,085 --> 00:19:17,506 .كاحلي 548 00:19:18,592 --> 00:19:21,254 ...حسنا، حسنا، حسنا 549 00:19:21,323 --> 00:19:23,536 ،القوانين تنص إن كان اللاعب لا يستطيع تنفيذ 550 00:19:23,561 --> 00:19:25,425 ،رميات حرة بسبب الإصابة 551 00:19:25,495 --> 00:19:27,528 .الفريق المنافس يحق له اختيار المسدد 552 00:19:27,597 --> 00:19:29,755 .صحيح، لكنك لا تعرف كل شيء 553 00:19:29,780 --> 00:19:31,631 .لا تقم بتشجيع هذا الغضب 554 00:19:31,879 --> 00:19:34,538 .أختارك أنت .لا تختنق 555 00:19:36,737 --> 00:19:38,281 .هيا، عزيزي - .(هيا، (فيل - 556 00:19:38,306 --> 00:19:39,472 557 00:19:46,214 --> 00:19:47,880 .فيل دونفي) إلى خط الرميات الحرة) 558 00:19:47,948 --> 00:19:49,314 .النتيجة متعادلة 559 00:19:49,383 --> 00:19:52,056 .هذه من أجل الفوز، يا سادة 560 00:19:52,954 --> 00:19:54,603 561 00:19:55,053 --> 00:19:56,820 562 00:19:57,124 --> 00:19:58,323 !هيا 563 00:19:58,392 --> 00:20:01,126 564 00:20:01,194 --> 00:20:02,528 ماذا جرى؟ 565 00:20:02,596 --> 00:20:04,462 ،سيستغرقون ساعة لإعادة التيار 566 00:20:04,531 --> 00:20:06,163 .لذا قاموا بإنهاء المباراة 567 00:20:06,232 --> 00:20:08,578 .(فقط أشعر بالسوء الشديد من أجل (فيل 568 00:20:08,603 --> 00:20:10,835 ،تظنونه ذلك الشخص السعيد 569 00:20:10,904 --> 00:20:13,838 لكنه كان يلوم نفسه .على هذا لعام كامل 570 00:20:13,907 --> 00:20:16,774 !وكان قريبا للغاية 571 00:20:16,843 --> 00:20:19,043 ستلاحقه عدم معرفة 572 00:20:19,111 --> 00:20:21,478 .ما إن كان سيسجل تلك الرمية 573 00:20:23,281 --> 00:20:24,391 574 00:20:24,416 --> 00:20:25,664 .المباراة على المحك 575 00:20:27,332 --> 00:20:29,234 .الكل يشاهدون 576 00:20:30,737 --> 00:20:32,036 577 00:20:32,123 --> 00:20:34,791 .هذه من أجل الفوز، يا سادة 578 00:20:50,973 --> 00:20:52,986 .ابن العاهرة سجلها 579 00:20:53,011 --> 00:20:54,848 .تعلمين، سعيد أننا نفعل هذا مجددا 580 00:20:54,864 --> 00:20:56,931 أجل، أظننا فقط وضعنا الكثير .من الضغط على المرة الأولى 581 00:20:56,999 --> 00:20:58,165 تعلمين، البشر ليسوا الوحيدين 582 00:20:58,234 --> 00:20:59,366 .الذين يستجيبون بشكل سيء للضغط 583 00:20:59,435 --> 00:21:01,535 هل أخبرتك قط عن اليوم بدون بيض؟ 584 00:21:01,604 --> 00:21:04,203 ."كان في بداية "مهرجان أيام الأومليت 585 00:21:04,272 --> 00:21:06,405 ،مع شروق الشمس ،حملت سلتي 586 00:21:06,474 --> 00:21:07,955 ...إلى بيت الدجاج 587 00:21:07,980 --> 00:21:11,334 .من 34 دجاجة، بالكاد كانت هناك بيضة 588 00:21:11,379 --> 00:21:12,727 .أعلم، أعلم 589 00:21:12,752 --> 00:21:16,215 جدي قال أنها أسوأ حالة توتر للطيور 590 00:21:16,284 --> 00:21:18,050 ."شاهدها منذ "بيرل هاربر 591 00:21:18,119 --> 00:21:20,919 .عندها كان عليهم إخراج المذياع من الحظيرة