1 00:00:01,874 --> 00:00:03,416 .مرحبا، صديقي - !لا شيء - 2 00:00:03,484 --> 00:00:04,784 .آسف. عادة 3 00:00:04,852 --> 00:00:06,656 .في الواقع لست أفعل أي شيء خاطئ 4 00:00:06,681 --> 00:00:08,421 فقط أتفقد لأرى إن كنت قبلت ."في جامعة "أي إس يو 5 00:00:08,446 --> 00:00:09,570 !دوننا؟ 6 00:00:09,595 --> 00:00:11,554 !يا رفاق، تعالوا إلى هنا 7 00:00:11,579 --> 00:00:12,905 !إنه يحصل 8 00:00:12,930 --> 00:00:15,070 فيل) شاهد مقاطع) على الإنترنت لعائلات 9 00:00:15,095 --> 00:00:17,187 تحتفل بلحظة قبول أبنائهم .في الجامعة 10 00:00:17,212 --> 00:00:19,276 من أجل الدراما البحتة، لا يمكنك التغلب على اللحظة 11 00:00:19,301 --> 00:00:21,469 حين يتحول الانتظار المتوتر للعائلة كاملة 12 00:00:21,494 --> 00:00:23,540 .إلى انفجار من الفرحة المطلقة 13 00:00:23,565 --> 00:00:25,695 !هيا - ..."هيا، "إن واي - 14 00:00:25,720 --> 00:00:26,837 15 00:00:26,862 --> 00:00:28,446 "...نوتر" 16 00:00:28,461 --> 00:00:29,628 .اللعنة 17 00:00:29,653 --> 00:00:31,796 .حسنا، ها نحن ذا 18 00:00:31,821 --> 00:00:34,834 ...وتسجيل و 19 00:00:34,859 --> 00:00:37,093 ..."أهلا بك في جامعة أريزونا" 20 00:00:37,118 --> 00:00:38,687 !إنه يحصل - !يا إلهي - 21 00:00:38,712 --> 00:00:41,340 أهلا بك في بوابة" ".قبول جامعة أريزونا 22 00:00:41,365 --> 00:00:43,421 ..."يؤسفنا إعلامك" 23 00:00:43,446 --> 00:00:45,748 ...يا صاح 24 00:00:45,773 --> 00:00:48,400 .حسنا، لا تدعنا ننتظر ماذا قالوا؟ 25 00:00:48,525 --> 00:00:51,031 26 00:00:57,285 --> 00:01:00,216 27 00:01:00,961 --> 00:01:02,584 ،)اسمع، ألقيت نظرة على (ليلي 28 00:01:02,609 --> 00:01:05,342 وخمن مع من كانت نائمة في فراشها؟ 29 00:01:05,367 --> 00:01:06,414 ،إن لم تكن القطة 30 00:01:06,439 --> 00:01:08,412 سأكون غاضبًا للغاية .من أسلوبك هذا 31 00:01:08,437 --> 00:01:10,805 أحب أن لديها حيوانًا أليفًا مقربًا إليها 32 00:01:10,873 --> 00:01:13,107 ."كما كنت مع خنزيري الأليف "ليلي 33 00:01:13,175 --> 00:01:15,039 ،لازلت لا تشعر بالذنب، كما أرى بعد خداعي 34 00:01:15,064 --> 00:01:16,587 .لتسمية ابنتنا باسم خنزير 35 00:01:16,612 --> 00:01:18,346 .كنت مقربًا للغاية من ذلك الخنزير 36 00:01:18,371 --> 00:01:21,295 بحق السماء، لازلت محتفظًا .برفاتها في المرآب 37 00:01:21,320 --> 00:01:22,570 .صحيح 38 00:01:22,595 --> 00:01:24,629 مؤخرًا بدأت ممارسة ،الرياضة في المرآب 39 00:01:24,654 --> 00:01:26,230 ...وفي اليوم الأول، أنا 40 00:01:26,255 --> 00:01:27,989 .أسقطت بضعة أرطل 41 00:01:28,057 --> 00:01:29,424 42 00:01:29,491 --> 00:01:30,647 43 00:01:30,672 --> 00:01:32,927 44 00:01:32,995 --> 00:01:34,529 .كنت أعرف أن (ميتشيل) يكذب 45 00:01:34,597 --> 00:01:37,832 كنت فقط أمنحه .الفرصة للاعتراف 46 00:01:37,900 --> 00:01:40,578 .اكتشفت أن الجرة فارغة 47 00:01:45,644 --> 00:01:46,841 ليلي"؟" 48 00:01:46,909 --> 00:01:48,209 تعلم، كنت أفكر الليلة 49 00:01:48,277 --> 00:01:50,152 ربما نستطيع دفن رفاتها في الفناء 50 00:01:50,177 --> 00:01:51,713 .بعد عودتنا من منزل والدك 51 00:01:51,780 --> 00:01:53,514 .إنها الليلة المثالية لتكريمها 52 00:01:53,582 --> 00:01:55,539 لماذا؟ - .قمر الخنزير - 53 00:01:55,564 --> 00:01:57,875 .آسف؟ مرة أخرى - .قمر الخنزير - 54 00:01:57,900 --> 00:02:00,695 كل 18 عام، يأخذ ،القمر لونا ورديًا 55 00:02:00,720 --> 00:02:02,490 ."ويتحاذى مع "أوريون 56 00:02:02,558 --> 00:02:03,758 .إنه أمر مهم في الديار 57 00:02:03,826 --> 00:02:04,993 ،يحصل احتفال 58 00:02:05,060 --> 00:02:07,311 يفرغون السجون .كبادرة حسن نية 59 00:02:07,336 --> 00:02:08,939 إذا، سنقيم شيئا كاحتفال الليلة؟ 60 00:02:08,964 --> 00:02:11,165 .أجل، عزيزتي - لكن ألن نذهب لمنزل جدي؟ - 61 00:02:11,233 --> 00:02:13,052 حسنا، تعلمين ماذا؟ 62 00:02:13,077 --> 00:02:15,203 دائما ما نبحث عن سبب .جيد للمغادرة باكرًا 63 00:02:15,228 --> 00:02:16,600 إذا، ماذا يفترض أن نقول؟ 64 00:02:16,625 --> 00:02:18,491 .كلا، لن نتناول حلوى" .علينا الذهاب للمنزل 65 00:02:18,516 --> 00:02:20,008 علينا دفن رفات منذ 25 عام 66 00:02:20,075 --> 00:02:21,376 .""لخنزيرة من "برونزواك كينج 67 00:02:21,443 --> 00:02:23,145 .أسلوب جميل 68 00:02:23,170 --> 00:02:25,022 وكأنك تريد أن يقوم حارس قمر الخنزير 69 00:02:25,047 --> 00:02:27,116 .بملئ حذائك بالفحم 70 00:02:29,092 --> 00:02:30,748 !هذا بطيء للغاية 71 00:02:30,764 --> 00:02:32,631 ،"إن كنت في موقع "بريتشيت كلوزيتس 72 00:02:32,656 --> 00:02:34,090 .فنحن على علم بالبطئ 73 00:02:34,115 --> 00:02:35,420 إما أنه اختراق من الصينيين 74 00:02:35,445 --> 00:02:37,708 أو الصيني الكاذب الذي قمت .بتعيينه لإصلاح الموقع 75 00:02:37,733 --> 00:02:39,200 كلا، أحاول الحصول على تذاكر 76 00:02:39,202 --> 00:02:41,668 .من أجل حفل (غلوريا إستيفان) الليلة 77 00:02:41,693 --> 00:02:42,733 .هذه إهانة نوعا ما 78 00:02:42,758 --> 00:02:45,539 !أمي، حصل مجددا 79 00:02:45,615 --> 00:02:47,904 .جاي)، اجلس هنا وانتبه) 80 00:02:47,929 --> 00:02:49,777 عليك التحرك بسرعة ،حين يحين دورك 81 00:02:49,845 --> 00:02:52,060 .وإلا سينتقلون للشخص التالي 82 00:02:52,085 --> 00:02:55,387 جو)، لهذا بالضبط) لن نعطيك سكينًا 83 00:02:55,412 --> 00:02:57,138 .حتى تبلغ الـ6 84 00:02:57,185 --> 00:03:00,404 أفتقد الأيام حين كان الناس .يقفون في صفوف حقيقية 85 00:03:00,429 --> 00:03:02,092 إن لم تكن مستعدًا للوقوف ،تحت المطر 86 00:03:02,117 --> 00:03:04,802 فلا يمكنك مشاهدة "غاري بوكيت ."آند ذا يونين غاب 87 00:03:05,060 --> 00:03:06,545 88 00:03:09,263 --> 00:03:11,333 !اللعنة 89 00:03:11,442 --> 00:03:13,501 !ماذا؟ كانت ثانية واحدة 90 00:03:13,568 --> 00:03:14,668 91 00:03:14,736 --> 00:03:17,059 .حسنا، أعده إلي - .ليست هناك حاجة. حصلت عليها - 92 00:03:17,084 --> 00:03:18,270 حقا؟ ودفعت؟ 93 00:03:18,295 --> 00:03:21,251 أجل، قام المتصفح بتعبئة .بيانات بطاقتك الائتمانية 94 00:03:21,276 --> 00:03:23,520 ،ليس آمنًا للغاية لكن، مهما يكن من يسرقها 95 00:03:23,545 --> 00:03:24,856 .فغالبا سينفق أقل منك 96 00:03:24,881 --> 00:03:27,036 .ياله من صباح جميل 97 00:03:27,061 --> 00:03:29,195 أمزح لأنني قبلت .في جامعة بوسطن 98 00:03:29,220 --> 00:03:31,588 !ماني)، فخورة للغاية بك) 99 00:03:31,613 --> 00:03:32,856 .قبلت في 6 من 6 100 00:03:32,881 --> 00:03:35,198 الكثير من الخاطبين، لست .متأكدًا أيهم أختار 101 00:03:35,223 --> 00:03:36,395 (أشعر وكأنني (الليدي ماري 102 00:03:36,419 --> 00:03:37,887 ."في الموسم الأخير من "داونتون آبي 103 00:03:37,954 --> 00:03:39,521 .كنت سأتجنب الجامعات الشهيرة بكرة القدم 104 00:03:39,589 --> 00:03:41,550 .والليلة سنحتفل 105 00:03:41,575 --> 00:03:43,622 .سنحضر حفًلا .حصلت على التذاكر عبر الإنترنت 106 00:03:43,647 --> 00:03:45,849 أسهل من شرائها .في مكان الحفل، أظن 107 00:03:45,874 --> 00:03:47,606 أين المكان، بالمناسبة؟ 108 00:03:47,631 --> 00:03:49,140 .لا يمكنك شراؤها من الباب 109 00:03:49,165 --> 00:03:51,300 .إنه حفل خاص .فقط لنادي المعجبين 110 00:03:51,368 --> 00:03:54,003 .أتذكر أول حفل (غلوريا إستيفان) نحضره 111 00:03:54,070 --> 00:03:55,504 ،كنت صغيرًا للغاية 112 00:03:55,572 --> 00:03:59,146 ،تجلس على كتفي .تمسك بالقداحة 113 00:03:59,171 --> 00:04:00,276 .سأغادر 114 00:04:00,343 --> 00:04:02,478 .أجل، قبل أن أشعر 115 00:04:02,545 --> 00:04:03,646 .كلا، الآن 116 00:04:03,713 --> 00:04:05,214 .بالتأكيد أحتاج شيئًا ألبسه الليلة 117 00:04:05,282 --> 00:04:06,415 .حسنا. سأذهب معك 118 00:04:06,483 --> 00:04:08,617 .يا لها من فكرة رائعة .إذهبوا! استمتعوا باليوم 119 00:04:08,642 --> 00:04:09,952 ...كلا، انتظر، انتظر، انتظر 120 00:04:09,977 --> 00:04:12,864 لا أستطيع الذهاب للسوق .وأنا أرتدي حذائي المنزلي 121 00:04:12,889 --> 00:04:15,324 ياله من عذر جيد لشراء .زوج جديد من الأحذية 122 00:04:15,499 --> 00:04:16,950 .لهذا أحبك 123 00:04:16,975 --> 00:04:18,360 124 00:04:18,385 --> 00:04:20,354 .دائمًا تذكري هذا 125 00:04:21,264 --> 00:04:23,178 .(شكرا جزيلا، سيدة (باسترناك 126 00:04:23,203 --> 00:04:25,143 متأكد أنّك تتساءلين .لماذا أحتاج هذا الرماد 127 00:04:25,168 --> 00:04:26,235 ،ليس حقًا 128 00:04:26,260 --> 00:04:27,833 .لكنني سأحتاج الجرة 129 00:04:27,858 --> 00:04:29,796 .سأقوم بتحويلها إلى مصباح 130 00:04:34,946 --> 00:04:36,213 131 00:04:37,314 --> 00:04:38,650 .(مرحبا، (ميتشل - !يا إلهي - 132 00:04:38,675 --> 00:04:39,884 133 00:04:39,909 --> 00:04:41,126 134 00:04:41,151 --> 00:04:43,719 كل شيء على ما يرام؟ .تبدو رماديًا بعض الشيء 135 00:04:43,787 --> 00:04:47,122 أنا بخير. بالخطأ أسقطت ،رماد "ليلي" الخنزيرة 136 00:04:47,190 --> 00:04:48,457 ...وفكرت أنني 137 00:04:48,525 --> 00:04:51,126 أنّك ستقوم فقط باستبداله مع (موريس باسترناك)؟ 138 00:04:51,194 --> 00:04:53,643 ...كيف عرفت - .خاتم جامعته عند قدمك - 139 00:04:53,668 --> 00:04:55,931 .أجل - .تلك الخنزيرة كانت أعز أصدقائي - 140 00:04:55,999 --> 00:04:57,299 ألم تأكلوا أمها؟ 141 00:04:57,367 --> 00:04:58,667 تعلم، ليس لديك احترام 142 00:04:58,735 --> 00:05:00,502 .لأي شيء مهم بالنسبة لي 143 00:05:00,570 --> 00:05:03,312 نشأتي كلها مجرد .أضحوكة بالنسبة لك 144 00:05:07,892 --> 00:05:10,951 أبي، كنت أفكر بجنازة قمر الخنزير الليلة 145 00:05:10,976 --> 00:05:12,717 .وإلى أي درجة كانت "ليلي" مهمة بالنسبة لك 146 00:05:12,742 --> 00:05:15,351 .هذا لطيف للغاية 147 00:05:15,418 --> 00:05:17,553 .بالتأكيد ورثتي تعاطفها 148 00:05:17,620 --> 00:05:19,555 تذكر تلك اللوحة ،التي صنعتها لها 149 00:05:19,622 --> 00:05:21,689 التي قلت أنها من جودة المتاحف؟ 150 00:05:21,714 --> 00:05:22,848 هل نستطيع دفنها معها؟ 151 00:05:22,873 --> 00:05:25,041 .أعرف تماما أين هي 152 00:05:25,295 --> 00:05:27,556 .أعرف تماما أين كانت 153 00:05:29,486 --> 00:05:30,525 154 00:05:30,550 --> 00:05:31,837 155 00:05:33,345 --> 00:05:34,937 156 00:05:35,739 --> 00:05:36,905 157 00:05:36,965 --> 00:05:38,410 (إنه إيميل لـ(لوك 158 00:05:38,435 --> 00:05:39,800 .من جامعتي !لنحضره 159 00:05:39,825 --> 00:05:41,650 كلا، كلا! ماذا لو كانت المزيد من الأخبار السيئة؟ 160 00:05:41,675 --> 00:05:43,322 .ربما عليك قراءته أولا 161 00:05:43,347 --> 00:05:45,125 كلير)، أنا متحمس مثلك) 162 00:05:45,150 --> 00:05:47,228 لمعرفة ما إذا كان ،سيصبح "بولدوغ" كوالده 163 00:05:47,253 --> 00:05:48,996 .لكننا لا نستطيع خرق ثقته 164 00:05:49,021 --> 00:05:51,165 بالتأكيد، نستطيع وضع ،علامة غير مقروء لتغطية آثارنا 165 00:05:51,190 --> 00:05:53,189 ...لكننا سنعرف - .لم يتم قبوله - 166 00:05:53,214 --> 00:05:55,582 !ماذا؟ إنه وريث 167 00:05:55,607 --> 00:05:58,342 !بولدوغ" تسيل دروسها عبر فكيه" 168 00:05:58,367 --> 00:06:00,634 .أعلم، وهو الرفض السابع 169 00:06:00,659 --> 00:06:02,467 .سيشعر بخيبة أمل كبيرة 170 00:06:02,535 --> 00:06:04,704 وإحراج. لدينا ذلك العشاء .في منزل (جاي) الليلة 171 00:06:04,729 --> 00:06:06,137 .أراهن أن (ماني) قُبِل في كل مكان 172 00:06:06,205 --> 00:06:07,782 .يا إلهي 173 00:06:07,807 --> 00:06:08,907 أهذه هي؟ 174 00:06:08,932 --> 00:06:10,818 أعني، ألن يرتاد (لوك) الجامعة؟ 175 00:06:10,843 --> 00:06:12,181 .لم ينتهي الأمر بعد 176 00:06:12,206 --> 00:06:13,361 .حذف 177 00:06:13,386 --> 00:06:14,798 أين تذهب؟ - سأقود إلى هناك - 178 00:06:14,823 --> 00:06:16,236 .وأخبرهم أنهم قاموا بارتكاب خطأ 179 00:06:16,261 --> 00:06:17,749 .(سيكونون محظوظين بوجود طفل كـ(لوك 180 00:06:17,816 --> 00:06:19,353 .حسنا، أظن ... أنه لن يؤذي 181 00:06:19,378 --> 00:06:21,646 أعني، ليس وكأنهم .يستطيعون رفضه بقوة 182 00:06:21,879 --> 00:06:24,394 رغم أن "ميتشيغن" قاموا باستخدام .ذلك المصطلح تماما 183 00:06:24,941 --> 00:06:26,722 "أنت على إذاعة "كالينتي 96.3 184 00:06:26,747 --> 00:06:28,292 ."مع "دييغو آند ذا دونكي 185 00:06:28,317 --> 00:06:29,432 !مرحبا! أجل 186 00:06:29,535 --> 00:06:31,770 أنا أتصل بشأن .(تذاكر (غلوريا إستيفان 187 00:06:31,795 --> 00:06:33,866 وهي لك إن استطعت ...إكمال هذه الكلمات 188 00:06:33,891 --> 00:06:36,011 ."قم بإدارة فراغ" 189 00:06:36,106 --> 00:06:37,939 .إحدى أهم أغنياتها من التسعينيات 190 00:06:37,964 --> 00:06:39,074 .كنّا نشغلها طوال الصباح 191 00:06:39,142 --> 00:06:41,486 ."قم بإدارة السيارة" - .كلا. تخمينين آخرين - 192 00:06:41,511 --> 00:06:44,011 ."قم بإدارة القارب" - .حاول مجددا - 193 00:06:44,036 --> 00:06:45,514 !"قم بإدارة الاقتصاد" 195 00:06:47,013 --> 00:06:48,940 .أنت حمار 196 00:06:48,965 --> 00:06:50,232 !اللعنة 197 00:06:51,788 --> 00:06:53,847 للتو قبلت بقوة ."في "ميتشيغن 198 00:06:53,872 --> 00:06:56,335 (إنه الشخص الثاني من عائلة (ديلغادو .الذي يرتاد الجامعة 199 00:06:56,360 --> 00:06:59,910 قريبي ذهب إلى أفضل ."كليات الطب في "كولمبيا 200 00:06:59,942 --> 00:07:01,910 .لم يكونوا يقبلون أي جثة وحسب 201 00:07:01,978 --> 00:07:03,777 .حسنا، أمي، لنذهب - .أجل، لكن انتظر - 202 00:07:03,802 --> 00:07:06,808 تتذكر حين كان رأسك بهذا الصغر؟ 203 00:07:06,833 --> 00:07:09,340 حسنا، أمي، أمي، أظن .لدي ما يكفي من القبعات 204 00:07:09,443 --> 00:07:11,744 أعرف حين تكون أنثى .على وشك الانفجار بالبكاء 205 00:07:11,769 --> 00:07:13,388 .شاهدته ما يكفي من المرات 206 00:07:13,456 --> 00:07:14,590 علي إبقاء أمي بعيدة 207 00:07:14,615 --> 00:07:17,019 عن أي شيء يذكرها أنني سأرحل بعيدًا 208 00:07:17,044 --> 00:07:19,246 وأبقي نفسي بعيدا ."عن "ويليامز سونوما 209 00:07:19,271 --> 00:07:21,543 .يمكن أن أضيع الظهيرة كاملة 210 00:07:21,568 --> 00:07:22,049 211 00:07:22,074 --> 00:07:23,793 .متجر حيوانات أليفة .هذه ممتعة 212 00:07:23,848 --> 00:07:25,332 .أظنه يفتقد أمه 213 00:07:25,357 --> 00:07:27,725 سينسى أمرها بمجرد .بلوغنا السيارة 214 00:07:27,918 --> 00:07:29,833 ،بعد التفكير .لنشاهد فلمًا 215 00:07:29,858 --> 00:07:32,093 دائمًا تساعد على إبعاد .تفكيرك عن الأشياء 216 00:07:32,390 --> 00:07:33,823 217 00:07:35,082 --> 00:07:36,516 !انتظر، أيها الشرطي... كلا 218 00:07:36,541 --> 00:07:38,762 سيارتي هنا فقط !لأنني كنت مسؤولة 219 00:07:38,787 --> 00:07:40,020 (كنت أجالس عمي (جو 220 00:07:40,045 --> 00:07:41,979 !وثملت بحيث لا أستطيع القيادة إلى المنزل 221 00:07:42,604 --> 00:07:42,732 222 00:07:43,471 --> 00:07:45,388 !ماهذا الشيء؟ 223 00:07:45,413 --> 00:07:46,583 ."الـ"بارنيكل 224 00:07:46,607 --> 00:07:49,349 يلصقونه بسيارتك حين تكون .لديك مخالفات وقوف غير مدفوعة 225 00:07:49,374 --> 00:07:50,741 ،لم أكن أستطيع ترك والداي يشاهدونه 226 00:07:50,766 --> 00:07:51,997 لأنني أعرف أنهم سيبالغون في ردتهم 227 00:07:52,022 --> 00:07:54,060 ويعطونني درسًا حول ،كوني غير مسؤولة 228 00:07:54,085 --> 00:07:55,317 ولا أستطيع الدفع لإزالتها 229 00:07:55,342 --> 00:07:56,794 لأنني استخدمت بطاقتي الائتمانية 230 00:07:56,819 --> 00:07:59,536 على هذه النظارات الشمسية .الباهضة للغاية 231 00:07:59,739 --> 00:08:01,200 .لا أحبها 232 00:08:01,575 --> 00:08:02,809 .حسنا 233 00:08:03,878 --> 00:08:07,047 فقط كان علي إعادة رسم ،لوحة (ليلي) لـ"ليلي" الخنزيرة 234 00:08:07,100 --> 00:08:08,825 .ولن تدرك شيئًا 235 00:08:08,850 --> 00:08:12,458 .إنه كالرسم بالنقانق 236 00:08:12,943 --> 00:08:15,245 آسف، (كام)، لا توجد رسمة .خنزير بواسطة (ليلي) هنا 237 00:08:15,270 --> 00:08:17,277 لدي بعض الخربشات العشوائية 238 00:08:17,302 --> 00:08:19,170 ...التي رسمها (لوك) حين كان 239 00:08:19,230 --> 00:08:20,823 هذا أكبر بعض الشيء .مما كنت آمله 240 00:08:20,848 --> 00:08:22,161 .حسنا 241 00:08:22,186 --> 00:08:23,553 .(ولا كلمة بشأن هذا لـ(ميتشل 242 00:08:23,578 --> 00:08:24,957 .متأكد أن لديك فضول لمعرفة السبب 243 00:08:24,982 --> 00:08:26,591 .خطأ مجددا 244 00:08:28,966 --> 00:08:30,138 .مرحبا. أنت أول الحاضرين 245 00:08:30,163 --> 00:08:31,778 .لا تقلق، ليس علينا التحدث 246 00:08:31,803 --> 00:08:33,273 !ألبوم الصور 247 00:08:33,298 --> 00:08:34,732 .أنظر لهذا 248 00:08:34,757 --> 00:08:36,966 ...كل مشاريعنا القديمة في المدرسة 249 00:08:36,991 --> 00:08:38,692 .(رسوم بواسطتي و(كلير 250 00:08:38,717 --> 00:08:40,918 أنت فقط لطيف كبير، ألست كذلك؟ 251 00:08:40,943 --> 00:08:43,445 سكرتيرة المحامي الخاص بي جمعت هذه من أجل صورتي 252 00:08:43,470 --> 00:08:44,737 .في محاكمة الطلاق 253 00:08:44,762 --> 00:08:46,708 .هاهو الدب العجوز 254 00:08:46,733 --> 00:08:48,317 .هذه من عيد ميلادي الـ8 255 00:08:48,341 --> 00:08:51,152 جعلت أمي تقيم لي .حفلًا موضوعه المزرعة 256 00:08:51,177 --> 00:08:52,444 .تعرف ماذا؟ أحتاج هذه 257 00:08:52,512 --> 00:08:54,403 .كام) يظنني أحتقر حياته في المزرعة) 258 00:08:54,428 --> 00:08:55,701 ...هذا سيثبت له أنني 259 00:08:55,726 --> 00:08:56,747 .هذه تأتي بثمن 260 00:08:56,772 --> 00:08:58,573 يمكنك أن تحضر لي تذاكر لحفل (غلوريا إستيفان)، صحيح؟ 261 00:08:58,598 --> 00:08:59,841 .أبي، هذا مهين 262 00:08:59,866 --> 00:09:02,763 لا يملك كل شخص مثلي .(علاقة بـ(غلوريا إستيفان 263 00:09:02,788 --> 00:09:03,999 لكن أنت لديك، صحيح؟ 264 00:09:04,024 --> 00:09:05,263 .الأمر معقد 265 00:09:05,288 --> 00:09:08,107 كام) لفترة وجيزة قام بمواعدة) ،)عضو من فرقة (غلوريا إستيفان 266 00:09:08,132 --> 00:09:09,404 ."ذا ميامي ساوند ميشين" 267 00:09:09,429 --> 00:09:11,075 .لا يتحدث عن الأمر كثيرًا 268 00:09:11,100 --> 00:09:14,002 فقط حين يقوم أي شخص ."بذكرها أو "ميامي 269 00:09:14,130 --> 00:09:15,898 .أو الرطوبة 270 00:09:15,923 --> 00:09:17,083 ...حسنا 271 00:09:17,108 --> 00:09:19,270 ،حين أحصل على التذاكر .تحصل على الصورة 272 00:09:19,295 --> 00:09:20,695 !لئيم 273 00:09:20,821 --> 00:09:21,856 !مرحبا 274 00:09:22,076 --> 00:09:23,755 (ما رأيك أن تطلبي من (كام 275 00:09:23,780 --> 00:09:26,346 استخدام علاقاته للحصول على تذكرتين ،لحفل (غلوريا إستيفان) الليلة 276 00:09:26,413 --> 00:09:27,964 ثم تعطيها لي بسرية؟ 277 00:09:27,996 --> 00:09:31,113 سأفعلها، لكنني أحتاج .مساعدتك مع سيارتي أولا 278 00:09:31,138 --> 00:09:32,614 ...كنت سأطلب من والداي، لكن 279 00:09:32,639 --> 00:09:34,028 .لن يتفهموا .ليس ذنبك 280 00:09:34,053 --> 00:09:36,145 .أجل، حسنا. لنذهب 281 00:09:36,457 --> 00:09:38,403 هل نحن متأكدون أنها الطريقة الأفضل لعمل هذا؟ 282 00:09:38,428 --> 00:09:39,833 كل ما علينا عمله 283 00:09:39,858 --> 00:09:42,223 أن نتحقق من أن لا يراها .والداي بنقلها أسفل الطريق 284 00:09:42,248 --> 00:09:43,728 .حسنا؟ انتظر - .أنا عيناك - 285 00:09:43,753 --> 00:09:44,903 .مع الرصيف 286 00:09:44,928 --> 00:09:46,395 .هايلي)، فقط... حسنا) .بشكل مستقيم 287 00:09:46,420 --> 00:09:48,083 .قومي بتشغيل أضواء التنبيه 288 00:09:48,108 --> 00:09:50,645 !هذه مساحة الزجاج الأمامي - !أنت على ساقي! تحرك - 289 00:09:50,670 --> 00:09:52,833 ...يا إلهي! هناك شجرة 290 00:09:53,310 --> 00:09:54,335 .حسنا 291 00:09:54,360 --> 00:09:56,295 ،دعينا نتنفس فقط ...لنأخذ ثانية 292 00:09:56,320 --> 00:09:58,614 هل تستطيع الابتعاد عن ساقي، رجاء؟ - ...لست... لست - 293 00:09:58,693 --> 00:10:00,499 هل نتحرك نحو الخلف؟ - .أنت وضعت الناقل نحو الخلف - 294 00:10:00,524 --> 00:10:01,731 .حسنا، اضغطي المكابح 295 00:10:01,756 --> 00:10:03,190 !هذا البنزين 296 00:10:03,215 --> 00:10:04,872 !كيف تمتلكين رخصة قيادة؟ 297 00:10:04,897 --> 00:10:06,988 !لا أستطيع التحرك! أنت على ساقي 298 00:10:07,013 --> 00:10:08,296 299 00:10:08,888 --> 00:10:11,130 .حسنا. محاولة أولى جيدة 300 00:10:11,234 --> 00:10:12,267 301 00:10:12,292 --> 00:10:15,122 لا أصدق أنك لم تأخذي ."بولدوغ بلاست" 302 00:10:15,147 --> 00:10:16,981 ،أليس هذا عمليا مجرد سكر وثلج 303 00:10:17,006 --> 00:10:19,060 والأشياء التي كنت تستخدمها لتغطية الـ"بلو مان غروب"؟ 304 00:10:19,085 --> 00:10:20,131 .مرحبا - .مرحبا - 305 00:10:20,156 --> 00:10:21,523 .نحن هنا لرؤية عميد القبول 306 00:10:21,548 --> 00:10:23,049 .(قمنا بالاتصال. نحن آل (دونفي 307 00:10:23,074 --> 00:10:24,700 .سأعلم العميد (هيندين) أنكم هنا 308 00:10:24,725 --> 00:10:26,326 هيندين)؟) 309 00:10:26,351 --> 00:10:28,005 .(أجل، العميد (رودولف هيندين 310 00:10:29,340 --> 00:10:30,907 .لدي شعور سيء 311 00:10:30,932 --> 00:10:33,208 حسنا، عزيزي، عليك فقط .تناول بعض مزيلات التجمد 312 00:10:33,233 --> 00:10:34,286 .كلا 313 00:10:34,311 --> 00:10:36,419 ،)رودي هيندين) .كنا زملاء في الصف 314 00:10:36,444 --> 00:10:38,944 .مزعج للغاية، دائما مستعد 315 00:10:38,969 --> 00:10:41,123 ،قمنا بالتشجيع سويًا ،قمنا بالقفز سويًا 316 00:10:41,148 --> 00:10:42,481 ،تقلبنا في الأرجاء سويًا 317 00:10:42,506 --> 00:10:43,927 .لكننا لم نكن البتة مقربين 318 00:10:43,952 --> 00:10:46,442 !"حين أقول "بول"، تقول "دوغ 319 00:10:46,467 --> 00:10:47,622 !"بول" - !"دوغ" - 320 00:10:47,647 --> 00:10:48,692 !"بول" - !"دوغ" - 321 00:10:48,717 --> 00:10:49,755 !(مرحبا، (رودي 322 00:10:49,780 --> 00:10:51,147 .(هذه زوجتي (كلير 323 00:10:51,172 --> 00:10:52,306 .مرحبا - .تشرفت - 324 00:10:52,331 --> 00:10:53,966 .سعيدة للقائك 325 00:10:53,991 --> 00:10:55,716 .حسنا، رجاءً تفضلوا بالدخول 326 00:10:55,741 --> 00:10:58,520 .ترامبولين جميل - .شكرا - 327 00:10:58,545 --> 00:11:00,864 أحب القفز على .الأقل 20 دقيقة في اليوم 328 00:11:00,889 --> 00:11:02,372 .إنه حيث تأتيني أفضل أفكاري - .حسنا - 329 00:11:02,397 --> 00:11:03,755 .يا للعجب 330 00:11:03,780 --> 00:11:05,005 ،)اسمع، (فيل 331 00:11:05,092 --> 00:11:07,044 أين كانت البطولة القومية في العام الأخير؟ 332 00:11:07,069 --> 00:11:08,638 !كليفلاند"، "أو...." مرحبا" 333 00:11:08,654 --> 00:11:10,966 هل تتخيلين تحمل هذا لسنوات طويلة؟ 334 00:11:10,991 --> 00:11:12,216 .إنه صعب 335 00:11:12,241 --> 00:11:13,771 سأخبرك ماذا، سأعطيها بعض الوقت 336 00:11:13,796 --> 00:11:15,474 .وأعود إليك بإجابة 337 00:11:15,499 --> 00:11:16,724 .اسمع، تبدو مشغولا 338 00:11:16,749 --> 00:11:17,770 .سأدخل في الأمر مباشرة 339 00:11:17,795 --> 00:11:20,200 ،ابننا (لوك) تقدم ولم يقبل 340 00:11:20,225 --> 00:11:22,231 .وأظن الأمر يستحق إعادة النظر 341 00:11:22,256 --> 00:11:24,524 .إنه طفل رائع .فقط لديه تأخر في النضوج 342 00:11:24,549 --> 00:11:27,263 حسنا. أظن أن بإمكاننا .عمل شيء لابنكم 343 00:11:27,288 --> 00:11:28,396 حقا؟ 344 00:11:28,421 --> 00:11:30,505 أجل، قبلنا متقدمين .أسوء بكثير منه 345 00:11:30,530 --> 00:11:31,897 !(رودي) - ...ماذا - 346 00:11:31,922 --> 00:11:34,833 !شكرا لك، أنت الأفضل - .أجل - 347 00:11:34,858 --> 00:11:36,625 .لا مشكلة 348 00:11:36,650 --> 00:11:38,083 ...فقط 349 00:11:39,292 --> 00:11:40,661 .اسمع 350 00:11:40,716 --> 00:11:42,095 ،بما أنك هنا 351 00:11:42,120 --> 00:11:43,603 .لطالما أردت أن أسألك شيئًا 352 00:11:43,611 --> 00:11:45,360 تتذكر تلك الخدعة السحرية التي اعتدت عملها 353 00:11:45,385 --> 00:11:48,240 حيث تخرج من معطف القيود وأنت معصوب العينين؟ 354 00:11:48,265 --> 00:11:50,517 ."خدعة "بارنوم - .أجل. تلك - 355 00:11:50,603 --> 00:11:52,767 كيف تفعلها؟ - .بالسحر - 356 00:11:52,792 --> 00:11:54,650 ...أشعر - ...كلا، كلا، كلا، حقا - 357 00:11:54,675 --> 00:11:56,462 .كنت أحاول اكتشافها منذ أعوام 358 00:11:56,487 --> 00:11:58,571 ...آسف، إنه ليس من المعتاد 359 00:11:58,596 --> 00:12:00,907 .أن يقوم الساحر بالكشف عن أسراره 360 00:12:00,932 --> 00:12:03,509 أيضا ليس من المعتاد أن يقوم عميد القبول 361 00:12:03,534 --> 00:12:06,040 ...بتغير حالة متقدم، لذا 362 00:12:07,483 --> 00:12:09,829 سأذهب لإحضار المعطف .من الممرضة 363 00:12:10,400 --> 00:12:12,118 ستفعلها، صحيح؟ 364 00:12:12,143 --> 00:12:13,626 .لا أعرف 365 00:12:13,879 --> 00:12:15,650 .دعيني أقفز 366 00:12:17,804 --> 00:12:18,937 .(فيل) 367 00:12:19,858 --> 00:12:21,319 عزيزي؟ 368 00:12:21,527 --> 00:12:23,339 .فيل)، عزيزي) 369 00:12:23,410 --> 00:12:25,600 فيل)، لا يعقل أن تكون) .في حالة صراع مع هذا القرار 370 00:12:25,625 --> 00:12:26,992 تعرفين ماذا يحصل للسحرة 371 00:12:27,060 --> 00:12:28,477 الذين يكشفون أسرارهم، (كلير)؟ 372 00:12:28,502 --> 00:12:30,769 .يصبحون منبوذين - ألم يحصل هذا بالفعل؟ - 373 00:12:30,794 --> 00:12:31,994 اسمعي، أنا أمتلك علمًا 374 00:12:32,019 --> 00:12:33,853 وصل إلي من سحرة مصر القديمة 375 00:12:33,878 --> 00:12:35,612 إلى مشعوذي العصور المظلمة 376 00:12:35,637 --> 00:12:37,339 .إلى هواة السحر اليوم 377 00:12:37,364 --> 00:12:38,613 .أنا قلقة بشأن خدعة أخرى 378 00:12:38,638 --> 00:12:40,355 أحاول التحقق من اختفاء ابننا 379 00:12:40,380 --> 00:12:42,793 .في جامعة بالكاد معتمدة لـ4 سنوات 380 00:12:42,818 --> 00:12:45,004 .هاهو ذا - .حسنا، ها نحن ذا - 381 00:12:45,029 --> 00:12:47,988 .لماذا لا تبدأ وتضع هذه 382 00:12:48,726 --> 00:12:50,527 .كلا، كلا، كلا. هنا 383 00:12:50,552 --> 00:12:51,941 .أريد التأكد من رؤية هذا 384 00:12:51,966 --> 00:12:54,223 .أريد رؤية كل شيء 385 00:12:54,615 --> 00:12:56,793 .حسنا - .حسنا، أمسكت بها - 386 00:12:59,232 --> 00:13:01,894 لم أدرك تماما ما كنت ،أطلب من (فيل) عمله 387 00:13:01,919 --> 00:13:03,535 ...لكن 388 00:13:03,824 --> 00:13:05,214 .أصبح الأمر غريبًا 389 00:13:05,239 --> 00:13:06,441 .حسنا 390 00:13:06,535 --> 00:13:08,112 .حسنا، حين تكون مستعدا 391 00:13:08,137 --> 00:13:10,038 انتظر، هذا لن ينشر على الإنترنت، صحيح؟ 392 00:13:10,063 --> 00:13:11,314 .كلا، لأجلي فقط 393 00:13:11,339 --> 00:13:13,083 ،التحدي في هذا الهروب هو 394 00:13:13,108 --> 00:13:16,144 ،حل القيود بالترتيب الصحيح 395 00:13:16,169 --> 00:13:18,355 .تحرير نفسك بشكل تدريجي 396 00:13:18,380 --> 00:13:19,957 .حسنا، حماس أكثر .قم بالأداء 397 00:13:19,982 --> 00:13:22,043 ماذا؟ - .أريد سماع الأداء القديم - 398 00:13:22,293 --> 00:13:23,410 399 00:13:23,435 --> 00:13:24,777 .أعصبي عيناه 400 00:13:24,994 --> 00:13:27,395 .خذيه - .حاضر، سيدي - 401 00:13:27,420 --> 00:13:28,473 402 00:13:28,498 --> 00:13:29,650 403 00:13:29,675 --> 00:13:30,872 .(فيل) 404 00:13:30,897 --> 00:13:33,377 .عزيزي، ليس عليك عمل هذا 405 00:13:33,402 --> 00:13:35,449 .لوك) يستطيع الانضمام للجيش) - .لا عليك - 406 00:13:35,591 --> 00:13:37,660 ،ربما أنا مقيد .لكن عقلي حر 407 00:13:37,685 --> 00:13:38,785 .حسنا 408 00:13:38,810 --> 00:13:40,566 تخيل نفسك في متحف 409 00:13:40,574 --> 00:13:43,643 ...مملوء بغرائب العالم - .كلا، كلا، كلا، كلا، ببطئ - 410 00:13:43,738 --> 00:13:44,894 .استمتع 411 00:13:44,919 --> 00:13:46,079 ...وإلتفت 412 00:13:46,147 --> 00:13:48,324 .لأحصل على نظرة جيدة للخلف 413 00:13:49,098 --> 00:13:50,631 .دعني أرى الخلف 414 00:13:50,656 --> 00:13:53,300 ...هاهو الغريب 415 00:13:53,485 --> 00:13:57,322 .يراه الجميع 416 00:13:59,245 --> 00:14:00,746 .إذهبي لإحضار تذاكري 417 00:14:01,157 --> 00:14:03,297 هل شعري فوضوي؟ .الرطوبة عالية في الخارج 418 00:14:03,322 --> 00:14:05,755 تريدين التحدث عن الرطوبة؟ ذات مرة قضيت عطلة أسبوع ساخنة 419 00:14:05,780 --> 00:14:07,899 ."مع أحد أعضاء الـ"ميامي ساوند ميشين 420 00:14:07,924 --> 00:14:09,469 !هذا جنوني 421 00:14:09,494 --> 00:14:11,079 تعرف أنهم في المدينة الليلة؟ 422 00:14:11,104 --> 00:14:13,032 ماذا؟ - هل تستطيع أن تجلب لي تذكرتين؟ - 423 00:14:13,057 --> 00:14:15,383 ...يا إلهي، هذه اليدين 424 00:14:15,408 --> 00:14:17,634 إنها صغيرة للغاية .وناعمة كطفلة 425 00:14:17,659 --> 00:14:18,760 .أعلم 426 00:14:18,785 --> 00:14:20,805 هذه الساعة أتت ."من دمية "أمريكان غيرل 427 00:14:20,830 --> 00:14:23,157 هل ستحضرها لي أم ماذا؟ - .أجل، أجل - 428 00:14:23,205 --> 00:14:25,344 فقط بمجرد قيامك أنتِ ويديك الصغيرة 429 00:14:25,369 --> 00:14:27,102 .بإعادة رسم لوحة لأجلي 430 00:14:27,127 --> 00:14:28,204 .من هنا 431 00:14:29,102 --> 00:14:30,235 ما رأيك؟ 432 00:14:30,260 --> 00:14:31,836 ،كنت سأختار شيئًا مظلما وغامضا 433 00:14:31,861 --> 00:14:34,680 لكنني أخشى أنني عدت .مباشرة إلى الجميل والودود 434 00:14:36,493 --> 00:14:38,452 .إنها محظوظة للغاية 435 00:14:38,477 --> 00:14:40,790 .سيظل دائمًا ابنها الصغير 436 00:14:40,814 --> 00:14:42,703 أمي، أنتِ تسقطين .على دمى العرض هذه 437 00:14:42,728 --> 00:14:44,196 ،حسب علمنا ،قد يكون شخصًا قصيرًا 438 00:14:44,221 --> 00:14:45,805 وهذه زوجته التي تطورت بما يكفي 439 00:14:45,830 --> 00:14:47,430 .لترى إلى أي درجة هو كبير من الداخل 440 00:14:47,455 --> 00:14:50,024 ماني)، أعرف ما كنت) .تحاول عمله طوال اليوم 441 00:14:50,049 --> 00:14:51,607 لست على وشك الانهيار 442 00:14:51,632 --> 00:14:53,233 .لأنك ذاهب إلى الجامعة 443 00:14:53,258 --> 00:14:55,360 كنت مستيقظا الليلة الماضية .حين كنتِ تمشطين شعري 444 00:14:55,385 --> 00:14:56,961 حسنا، أجل، سيكون صعبًا 445 00:14:56,986 --> 00:14:58,586 ،لأنك ستكون بعيدًا 446 00:14:58,611 --> 00:15:01,047 لذا لن أستطيع .رؤيتك طوال الوقت 447 00:15:01,072 --> 00:15:02,739 .لكننا سنظل نتحدث على الهاتف 448 00:15:02,764 --> 00:15:04,665 أجل، في البداية، لكن ،بعدها ستصبح مشغولًا 449 00:15:04,690 --> 00:15:06,633 .وبعدها أنا سأصبح مشغولة 450 00:15:06,673 --> 00:15:08,007 مشغولة على تلقي مكالمة مني؟ 451 00:15:08,075 --> 00:15:09,751 .تصالحت مع الأمر 452 00:15:09,776 --> 00:15:11,720 .أيام طفولتك انقضت 453 00:15:11,745 --> 00:15:13,758 !غليرمو)، عد إلى هنا) 454 00:15:14,071 --> 00:15:15,287 ماذا تفعل؟ 455 00:15:15,312 --> 00:15:16,825 .لا تهرب من أمك 456 00:15:16,850 --> 00:15:19,102 .الحياة ستبعدكم قريبا 457 00:15:19,127 --> 00:15:20,907 ."أريد الذهاب للعبة "دوامة الخيل 458 00:15:20,932 --> 00:15:22,149 .أنت على متنها 459 00:15:22,174 --> 00:15:24,375 لديك 10 أعوام باقية .مع تلك المرأة 460 00:15:24,400 --> 00:15:26,907 .اعتز بالسنوات .اعتز بها 461 00:15:28,359 --> 00:15:29,718 شكرا؟ 462 00:15:29,902 --> 00:15:32,219 أظنني ربما أنني مذعور بشأن .ذهابي إلى الجامعة 463 00:15:32,244 --> 00:15:33,544 .أرى ذلك 464 00:15:33,569 --> 00:15:35,503 .لكننا سنكون على ما يرام 465 00:15:35,528 --> 00:15:38,029 كوننا متباعدين فقط ،سيجعل ليالٍ كهذه الليلة 466 00:15:38,054 --> 00:15:39,938 ،والذهاب إلى الحفل .أكثر تميزا 467 00:15:39,963 --> 00:15:41,977 !كلا - !(غليرمو) - 468 00:15:42,002 --> 00:15:43,040 !لا أريد 469 00:15:43,065 --> 00:15:44,790 .حسنا، الآن هي مجرد تربية سيئة 470 00:15:45,167 --> 00:15:46,626 .هذا عمل ممتاز 471 00:15:46,651 --> 00:15:48,752 .عمل ممتاز - حقا؟ - 472 00:15:48,777 --> 00:15:50,547 .لست معتادة على سماع هذا 473 00:15:50,572 --> 00:15:51,907 .أفهم لماذا يحاول الناس الآن 474 00:15:51,932 --> 00:15:53,977 أهذه لوحتي؟ لماذا هي هنا؟ 475 00:15:54,002 --> 00:15:57,360 حسنا، لأنها كانت معارة إلى جدتك وجدك 476 00:15:57,385 --> 00:15:59,383 .كما يفعلون مع الفنون الحقيقية 477 00:15:59,408 --> 00:16:01,704 أفضل من أغلب الأشياء .في هذا المنزل 478 00:16:01,729 --> 00:16:03,429 .الآن أحضر لي تذاكر (غلوريا إستيبان) تلك 479 00:16:03,454 --> 00:16:04,946 .(إنه (إستيفان 480 00:16:04,971 --> 00:16:06,338 .هذا ما قلته .أنا معجبة كبيرة 481 00:16:06,363 --> 00:16:07,494 .حسنا 482 00:16:07,666 --> 00:16:09,634 .(كارلوس)، (كارلوس) 483 00:16:09,748 --> 00:16:11,048 .(مرحبا، (كارلوس 484 00:16:11,073 --> 00:16:13,107 .(معك (كاميرون تاكر 485 00:16:13,165 --> 00:16:14,332 .لا أعرف إن كنت تتذكرني أم لا 486 00:16:14,399 --> 00:16:15,985 .تتذكرني 487 00:16:16,010 --> 00:16:17,032 .حسنا، مرحبا 488 00:16:17,057 --> 00:16:19,625 أجل، أتساءل إن كان بإمكاني الحصول على تذكرتين 489 00:16:19,650 --> 00:16:21,508 .من أجل الحفل الليلة 490 00:16:22,140 --> 00:16:23,985 .(غلوريا إستيفان) 491 00:16:24,671 --> 00:16:27,985 لأنك عضو في فرقة .ميامي ساوند ميشين"، أيها السخيف" 492 00:16:29,196 --> 00:16:30,518 ماذا؟ 493 00:16:30,543 --> 00:16:33,532 كان الصوت مرتفعًا في الحانة ،)ليلة لقائي بـ(كارلوس 494 00:16:33,557 --> 00:16:35,676 واتضح أنه ليس عضوًا 495 00:16:35,701 --> 00:16:38,579 ،في الفرقة الأسطورية ."ميامي ساوند ميشين" 496 00:16:39,032 --> 00:16:41,796 لديه محل متنقل للاعتناء بالكلاب 497 00:16:41,821 --> 00:16:44,594 ."يدعى "ميامي هاوند ميشين 498 00:16:45,423 --> 00:16:47,274 بالنظر للماضي، لم يكن علي الشعور بذلك القلق 499 00:16:47,299 --> 00:16:50,268 .مع مجموعته من القيود والأطواق 500 00:16:50,293 --> 00:16:52,060 ،حسنا، جميعا .اجتمعوا 501 00:16:52,085 --> 00:16:54,024 ،لوك) لديه جامعة إضافية للسماع منها) 502 00:16:54,049 --> 00:16:55,680 .ولدي شعور جيد تجاه هذه 503 00:16:55,705 --> 00:16:56,727 .أجل 504 00:16:56,759 --> 00:16:58,055 أمي، هل نستطيع عدم عمل هذا هنا؟ 505 00:16:58,080 --> 00:16:59,641 .هيا، تحلى ببعض الإيمان 506 00:16:59,666 --> 00:17:01,680 .حسنا، المدفع جاهز، وتسجيل 507 00:17:01,705 --> 00:17:02,735 .تسجيل، فهمت 508 00:17:02,760 --> 00:17:03,876 .أي وقت، يا صديقي 509 00:17:03,901 --> 00:17:05,360 ،حسنا، جميعًا استعدوا لإخباري 510 00:17:05,385 --> 00:17:06,735 كيف أنني ذكي من نوعٍ مختلف 511 00:17:06,760 --> 00:17:08,868 ...وكيف يأخذ كل شخص طريقه الخاص و 512 00:17:09,355 --> 00:17:10,493 .عجبا 513 00:17:10,518 --> 00:17:12,071 ،أنت ذكي من نوع مختلف 514 00:17:12,096 --> 00:17:13,266 ...والجميع - .ذكي نوعا ما - 515 00:17:13,291 --> 00:17:15,126 .الجميع يأخذون طريقهم الخاص - قُبِلت؟ - 516 00:17:15,203 --> 00:17:17,195 !ماذا؟ لقد قبل 517 00:17:17,220 --> 00:17:18,478 !لقد قبل 518 00:17:18,503 --> 00:17:20,438 519 00:17:20,462 --> 00:17:23,297 !تم قبولك - ما خطب هذا الشيء؟ - 520 00:17:23,365 --> 00:17:25,433 .انتظروا، هذا غير معقول 521 00:17:25,500 --> 00:17:27,168 تم رفضي من قبل .جامعات أسوأ من هذه 522 00:17:27,235 --> 00:17:28,302 لماذا سيريدونني؟ 523 00:17:28,370 --> 00:17:29,737 لماذا لا يريدونك؟ 524 00:17:29,762 --> 00:17:31,266 .عزيزي، لا يتعلق كل شيء بالدرجات 525 00:17:31,291 --> 00:17:33,204 ...أعني، أنت كنت مشاركًا في 526 00:17:33,229 --> 00:17:34,930 !مرحى 527 00:17:34,955 --> 00:17:37,211 هل تحدثت معهم؟ - آسف، ماذا؟ - 528 00:17:37,236 --> 00:17:38,469 529 00:17:38,494 --> 00:17:39,540 .أرني لسانك 530 00:17:39,565 --> 00:17:41,196 .لا أعرف ما الذي سيثبته ذلك 531 00:17:42,392 --> 00:17:44,219 هذه نوعا ما تبدو كلحظة .عائلية محرجة 532 00:17:44,244 --> 00:17:45,446 .أنا لها 533 00:17:45,471 --> 00:17:47,063 أزرق! لا يمكنك الذهاب إلى تلك الجامعة 534 00:17:47,088 --> 00:17:48,282 ."دون تناول الـ"بولدوغ بلاست 535 00:17:48,307 --> 00:17:50,086 ذهبنا إلى هناك لإخبارهم .أنهم ارتكبوا خطأً 536 00:17:50,111 --> 00:17:51,578 ،لم يرتكبوا خطأً 537 00:17:51,603 --> 00:17:52,937 .ولا الجامعات الأخرى كذلك 538 00:17:52,962 --> 00:17:55,321 .لن أذهب - .عزيزي، إنها فرصتك الأخيرة - 539 00:17:55,346 --> 00:17:56,899 .إذا سأنتظر حتى العام القادم 540 00:17:56,924 --> 00:17:59,376 .لو ذهبت، أريد أن استحق ذلك - .أستطيع احترام ذلك - 541 00:17:59,401 --> 00:18:01,547 .لم يطلب أحد رأيك، شكرا لك 542 00:18:01,572 --> 00:18:02,602 .ستذهب 543 00:18:02,627 --> 00:18:03,944 ليست لديك فكرة عمّا عاناه والدك 544 00:18:03,969 --> 00:18:05,169 .ليمنحك هذه الفرصة 545 00:18:05,194 --> 00:18:07,946 قام بإهانة نفسه بأسوأ .طريقة قد تتخيلها 546 00:18:08,093 --> 00:18:10,110 .قلتِ أنه لم يكن بذلك السوء 547 00:18:10,135 --> 00:18:11,172 ماذا تشاهد؟ 548 00:18:11,197 --> 00:18:12,697 .جارنا أرسل لي مقطعًا 549 00:18:12,722 --> 00:18:14,089 .(إنه لـ(هايلي) و(ميتشيل 550 00:18:14,114 --> 00:18:15,969 ،كلا، هذا... لا بأس ...لا نحتاج 551 00:18:15,994 --> 00:18:16,993 .إنه يستغرق إلى الأبد 552 00:18:17,018 --> 00:18:19,040 .أنا أدفع بأقوى ما أستطيع - .توقفي، انتظري - 553 00:18:19,065 --> 00:18:21,166 لديك أحد تلك الأشياء على زجاج سيارتك؟ 554 00:18:21,191 --> 00:18:23,297 كم مخالفة وقوف لديك؟ 555 00:18:23,322 --> 00:18:25,438 أظننا نركز على .الشيء الخطأ هنا 556 00:18:25,463 --> 00:18:26,999 .لوك) لن يذهب إلى الجامعة) 557 00:18:27,024 --> 00:18:28,610 لماذا إصبعك وردي؟ 558 00:18:29,141 --> 00:18:30,305 .هذه ليست لوحتي 559 00:18:30,329 --> 00:18:31,730 .كنت أعلم أن الزاوية على صحيحة 560 00:18:31,797 --> 00:18:34,299 إنه ذنب (كام)، جعلني .أنقلها من صورة 561 00:18:34,324 --> 00:18:36,586 تعرفين ماذا؟ بالخطأ ،قمت بتدمير الأصل 562 00:18:36,611 --> 00:18:37,829 .ولم أستطع العيش دونها 563 00:18:37,854 --> 00:18:39,688 ،)ميتشيل بريتشيت) .مجلة الأبوة 564 00:18:39,713 --> 00:18:42,338 كيف يكون تزوير رسم طفل أقل فظاعة 565 00:18:42,363 --> 00:18:43,852 من استبدال رفاة خنزير 566 00:18:43,877 --> 00:18:45,545 بزوج السيدة (باسترناك) الميت؟ 567 00:18:45,570 --> 00:18:46,670 .ليس كذلك 568 00:18:46,695 --> 00:18:48,729 .أنا منافق .حياتي كلها كذبة 569 00:18:48,754 --> 00:18:50,711 كارلوس) ليس حقًا في فرقة) ."ميامي ساوند ميشين" 570 00:18:50,736 --> 00:18:52,503 .إنه مجرد، منظف كلاب عادي 571 00:18:52,528 --> 00:18:54,462 وفّري نقودك. لم أستطع الحصول .على تلك التذاكر لأجلك 572 00:18:54,516 --> 00:18:55,790 تنفقين الأموال على التذاكر 573 00:18:55,815 --> 00:18:57,149 بينما يفترض أن تنفقيها ...على المخالفات 574 00:18:57,174 --> 00:18:58,374 .تعرفين قصدي 575 00:18:58,399 --> 00:19:00,305 .(تذاكر الحفل كانت لـ(ميتشيل 576 00:19:00,330 --> 00:19:01,915 إذا لم تحصل على تذاكري؟ - .كلا - 577 00:19:01,940 --> 00:19:03,610 .إذا لم تحصل على تذاكري 578 00:19:03,635 --> 00:19:06,344 الموقع كان جنونيًا. يجب .أن تكون لديك ردة فعل نمس 579 00:19:06,345 --> 00:19:07,540 .كذبت علي 580 00:19:07,565 --> 00:19:09,690 !حسنا، ألقي نظرة حولك .الكل يكذبون 581 00:19:09,715 --> 00:19:11,283 ،تزوير رسومات ،القيادة العمياء 582 00:19:11,350 --> 00:19:12,477 .تبديل الرماد 583 00:19:12,502 --> 00:19:14,495 .لم أرد إفساد قمر الخنزير 584 00:19:14,520 --> 00:19:16,429 .ليس هناك قمر خنزير 585 00:19:16,454 --> 00:19:18,821 ،"إلى أي درجة تظن "غراسبر ميزوري" متخلفة؟" 586 00:19:18,846 --> 00:19:21,335 587 00:19:21,360 --> 00:19:23,094 .يا رفاق، يا رفاق .أنا لها 588 00:19:23,162 --> 00:19:24,462 .يا رفاق 589 00:19:24,530 --> 00:19:25,864 .(تحدثت مع القاضي (تاغر 590 00:19:25,932 --> 00:19:27,799 سيجعل مخالفاتك تختفي 591 00:19:27,867 --> 00:19:30,047 .مقابل اثنين من السيجار الكوبي 592 00:19:30,072 --> 00:19:31,360 .أخذت ثلاثة 593 00:19:31,385 --> 00:19:33,899 الأخرى لحارس الأمن .في النادي 594 00:19:33,924 --> 00:19:35,985 سيعمل في مكان .حفل (إستيفان) الليلة 595 00:19:36,010 --> 00:19:37,813 .سيقابلك عند باب المسرح 596 00:19:37,944 --> 00:19:40,196 .(شكرا لإصلاحك أكاذيب (جاي 597 00:19:40,221 --> 00:19:42,422 .جميعنا نعاني مع الحقيقة 598 00:19:42,447 --> 00:19:44,942 مثل الخميس الماضي حين قمت بتعطيل (جاي) في النادي 599 00:19:44,967 --> 00:19:46,883 (لتتمكني من إخراج (جو .عبر باب الكلب 600 00:19:46,908 --> 00:19:49,821 ،أغلقت علينا في الخارج .والفرن كان يعمل 601 00:19:49,846 --> 00:19:50,868 .وأنتما الاثنان 602 00:19:50,893 --> 00:19:52,548 تعرف شخصًا في النادي يستطيع مساعدتنا؟ 603 00:19:52,573 --> 00:19:54,474 .كلا. فقط تحدثوا أكثر 604 00:19:54,499 --> 00:19:56,305 تسعون بالمئة من مشاكلكم ستحل 605 00:19:56,330 --> 00:19:57,883 .لو تناقشتم في الأمور فقط 606 00:19:57,908 --> 00:19:59,275 .الـ"فاندركوف" تقليد 607 00:19:59,300 --> 00:20:00,657 ،قمت بإحراق فجوة في التقليد 608 00:20:00,682 --> 00:20:01,915 .واستبدلتها بالحقيقية 609 00:20:01,940 --> 00:20:03,751 .حسنا، كل شيء على ما يرام هنا 610 00:20:03,776 --> 00:20:06,188 .أظن الستيك جاهز .فلنذهب لنأكل 611 00:20:07,524 --> 00:20:10,282 حسنا، أظن أن ابننا لن يذهب .إلى الجامعة هذا العام 612 00:20:10,307 --> 00:20:12,602 أعلم، وأعلم أننا من المفترض .أن نشعر بالقلق عليه 613 00:20:12,627 --> 00:20:15,226 ،لكن ترى ما فعله للتو 614 00:20:15,251 --> 00:20:18,155 كيف قام بحل مشاكل الجميع هكذا؟ 615 00:20:18,180 --> 00:20:20,133 إنه مذهل للغاية، صحيح؟ 616 00:20:20,158 --> 00:20:21,594 ...(إنه رجل من الـ(دونفي)، (كلير 617 00:20:21,619 --> 00:20:22,836 ،ذكي، رائع 618 00:20:22,861 --> 00:20:25,516 ...ولديه الكمية المناسبة من اللباقة 619 00:20:26,905 --> 00:20:29,295 .أراكِ في المطبخ 620 00:20:30,632 --> 00:20:33,803 .إذا، هذه "فاندركوف" حقيقية - .أجل، أجل - 621 00:20:33,828 --> 00:20:35,903 شعور جيد أن أتحرر .أخيرًا من ذلك السر 622 00:20:35,928 --> 00:20:38,513 أجل، من الرائع .الكشف عن كل شيء 623 00:20:38,538 --> 00:20:39,912 .أجل 624 00:20:40,405 --> 00:20:42,005 تلك اللوحة الباهضة ،التي اشتريتها لي 625 00:20:42,037 --> 00:20:44,071 قمت بنقلها لتغطية .فجوة صنعتها في الجدار 626 00:20:44,096 --> 00:20:46,197 دفعت فقط 25 سينت مقابل ،تلك اللوحة في حراج بمرآب 627 00:20:46,264 --> 00:20:47,665 واستخدمت باقي الأموال .على الأحذية 628 00:20:47,690 --> 00:20:49,757 .أزيل شعري كهربائيًا .لحيتي تنمو إلى هنا 629 00:20:49,868 --> 00:20:51,168 ،لا أعرف حقا طريقة رقصة الصف 630 00:20:51,251 --> 00:20:52,518 ولهذا كان رعاة البقر أولئك يضحكون عليك 631 00:20:52,571 --> 00:20:54,237 .حين فعلت ما علّمته لك 632 00:20:55,273 --> 00:20:57,187 ."هذا ليس "لاري - ."هذا ليس "لاري - 634 00:20:57,212 --> 00:21:00,274