1 00:00:01,039 --> 00:00:02,328 ارے... 2 00:00:02,750 --> 00:00:04,320 میں تو بس، ہمارے پائلٹ کی ایک جھلک کو پکڑ لیا 3 00:00:04,375 --> 00:00:06,428 اور وہ بالکل سلی طرح لگتا ہے. 4 00:00:06,453 --> 00:00:07,945 I-میرے خیال میں یہ سلی ہے. 5 00:00:08,000 --> 00:00:09,460 مجھے لگتا ہے کہ ایک عورت ہے. 6 00:00:09,485 --> 00:00:10,945 - نہیں، یہ ایک ہے... - جی ہاں. 7 00:00:10,970 --> 00:00:12,504 اوہ، میں آپ کیا کر رہے ہیں جانتے ہیں. 8 00:00:12,538 --> 00:00:14,492 تم نے میری تحریک نسواں کی حدود جانچ کر رہے ہیں. 9 00:00:14,517 --> 00:00:16,804 میں تم سے میرے بارے میں جانتے پڑے گا... 10 00:00:16,829 --> 00:00:19,844 بالکل ٹھیک ایک خاتون پائلٹ کے ہاتھ میں میری زندگی ڈال. 11 00:00:19,879 --> 00:00:21,968 ہیلو، لوگوں. یہ آپ کا کپتان ہے. 12 00:00:21,993 --> 00:00:23,615 - اوہ، خدا کا شکر ہے. - MM-ہمم. 13 00:00:23,649 --> 00:00:25,350 جزائر کیکس اور ترکیہ کرنے کی ہماری پرواز کے وقت 14 00:00:25,384 --> 00:00:27,204 چھ گھنٹے، 24 منٹ ہے. 15 00:00:27,229 --> 00:00:28,863 پرواز سرور، ٹیک آف کے لئے تیار. 16 00:00:28,888 --> 00:00:30,572 بالکل ٹھیک. 17 00:00:30,597 --> 00:00:33,491 خصوصی پرواز دوا رونالڈو ہمیں دیا کہ لینے کے لئے وقت. 18 00:00:33,526 --> 00:00:34,859 جی ہاں، "سے Cuidado" کا کیا مطلب ہے؟ 19 00:00:34,894 --> 00:00:36,554 میں نے اسے "تنگ سو" کا مطلب سمجھتے ہو؟ مجھ نہیں پتہ. 20 00:00:36,579 --> 00:00:37,986 اوہ، ٹھیک ہے، چیرس! 21 00:00:38,011 --> 00:00:39,664 سے Cuidado. 22 00:00:40,470 --> 00:00:42,619 ملی میٹر. ٹھیک ہے. 23 00:00:48,144 --> 00:00:49,279 کیا ہوا؟ 24 00:00:49,304 --> 00:00:50,751 ہم زمین تھا؟ 25 00:00:50,809 --> 00:00:52,400 انسان، جو کہ چیزیں اچھی ہے. 26 00:00:52,425 --> 00:00:54,726 بری خبر، لوگ، ہم نے کچھ میکانی مسائل ہیں، 27 00:00:54,751 --> 00:00:56,478 اور ہم دروازے پر واپس کی قیادت کرنے کے لئے ضرورت ہو گی. 28 00:00:56,503 --> 00:00:57,703 ٹھیک ہے، کسی بھی وقت آپ کے دروازے پر واپس کی قیادت، 29 00:00:57,728 --> 00:00:58,931 کہ آپ کی پرواز سے دور نہیں لے جا رہا ہے کا مطلب. 30 00:00:58,956 --> 00:01:01,056 ٹھیک ہے، آپ کی چیزیں جمع ہیں. ہم جدوجہد کرنے والا ضرورت ہیں 31 00:01:01,081 --> 00:01:02,408 ایک اور تلاش کرنے کے لئے. 32 00:01:03,032 --> 00:01:12,532 ....:BLACK GOLD:.... 33 00:01:18,824 --> 00:01:21,773 ٹھیک ہے، جناب Pritchett، ایک سے منسلک پرواز ہے 34 00:01:21,807 --> 00:01:23,341 ڈلاس کے ذریعے پانچ منٹ میں چھوڑ دیتا ہے. 35 00:01:23,375 --> 00:01:25,371 - اگر آپ کو جلدی ہے تو آپ اسے دیکھ سکتے ہیں. - میں ڈلاس میں جانے کے لئے نہیں کرنا چاہتے. 36 00:01:25,396 --> 00:01:28,365 ہم کیکس اور ترکیہ جا رہے ہیں. 37 00:01:28,390 --> 00:01:31,046 جہاں آپ کو آپ کے کنکشن بنانے ڈلاس صرف کیا ہے. 38 00:01:32,093 --> 00:01:33,284 مجھے افسوس ہے، میں واقعی ایک مشکل وقت ہو رہا ہوں 39 00:01:33,319 --> 00:01:34,786 فی الوقت معلومات پر کارروائی. 40 00:01:34,820 --> 00:01:36,741 ہم نیند کی گولیاں لے گئے. 41 00:01:36,766 --> 00:01:38,257 بس دروازے 32 کے حوالے کر اپنی راہ بنا. 42 00:01:38,282 --> 00:01:39,498 - ٹھیک ہے. ٹھیک ہے. - آپ کا شکریہ. 43 00:01:39,523 --> 00:01:40,785 میں نے واہ سکتے ہیں.... 44 00:01:40,810 --> 00:01:42,677 - رکو، ان "ڈلاس" کیوں کہتے ہیں؟ - مجھے کوئی اندازہ نہیں. 45 00:01:42,702 --> 00:01:45,866 مہودیا، افسوس، وہاں ایک خوفناک غلطی ہو گیا ہے. 46 00:01:45,891 --> 00:01:47,841 ہم ڈلاس پر جانے کے لئے نہیں کرنا چاہتے. 47 00:01:47,866 --> 00:01:49,077 ٹھیک ہے. 48 00:01:49,102 --> 00:01:51,946 غور سے سنو... آپ ڈلاس میں منسلک کر رہے ہیں 49 00:01:51,971 --> 00:01:53,605 جزائر کیکس اور ترکیہ کرنے کے لئے. 50 00:01:53,630 --> 00:01:57,117 تم کیا تم سمجھتے ہو، چار منٹ میں دروازے 32 میں رہنے کی ضرورت ہے؟ 51 00:01:57,142 --> 00:01:59,569 جی ہاں. میں ایک مورھ نہیں ہوں. 52 00:01:59,723 --> 00:02:01,857 ٹھیک ہے، ہم نے 32 منٹ میں دروازے کی 4 میں رہنا ہوگا. 53 00:02:01,882 --> 00:02:04,282 نہیں، دروازے 32، اسے لکھ. 54 00:02:04,316 --> 00:02:05,750 ٹھیک ہے. 55 00:02:05,775 --> 00:02:07,046 وہ اتنا ناراض کیوں ہے؟ 56 00:02:07,093 --> 00:02:08,693 یہ واضح نہیں ہے؟ اس نے مجھے میں مکمل طور پر ہے. 57 00:02:08,729 --> 00:02:10,229 - اس نے مجھے ایک مارکر دی. مم! - سمجھ میں آتا ہے. 58 00:02:10,264 --> 00:02:11,669 - بالکل ٹھیک. - ٹھیک ہے. 59 00:02:12,930 --> 00:02:15,279 - میں صرف آپ کی پیروی کرنے والا ہوں. ٹھیک ہے. - جی ہاں. 60 00:02:15,335 --> 00:02:16,693 غلط! 61 00:02:16,718 --> 00:02:19,086 مجھے معلوم تھا. سنتیں. 62 00:02:19,273 --> 00:02:22,008 - ٹھیک ہے، جی ہاں. - رکو، نہیں، میرا بیگ. 63 00:02:22,042 --> 00:02:23,293 - میرا بیگ جا چکا ہے. - ٹھیک ہے ٹھیک ہے. 64 00:02:23,318 --> 00:02:25,254 اس میں میرا پاسپورٹ ہے. 65 00:02:25,279 --> 00:02:27,592 رکو، کہ آدمی... 66 00:02:27,617 --> 00:02:29,021 وہ میرا بیگ ہے. 67 00:02:29,046 --> 00:02:30,415 معاف کیجئے گا جناب. 68 00:02:30,450 --> 00:02:33,130 اچھی کوشش میرا بیگ چوری. میں نے آپ کو پہلے ہی اسے پینٹ کیا ہے دیکھتے ہیں. 69 00:02:33,155 --> 00:02:35,421 کیمرے، یہ... اسے واپس آپ کے کندھے پر ہے! 70 00:02:35,490 --> 00:02:37,857 یا الله. تم اچھے ہو. 71 00:02:37,891 --> 00:02:39,692 کیمرے، میری سنو میری بات سن، میری بات سنیں. 72 00:02:39,726 --> 00:02:41,661 ہم والا ہو تو ڈلاس کے لئے حاصل کرنے کے کسی بھی موقع ہے 73 00:02:41,695 --> 00:02:43,248 اور پھر وہاں زندہ بچ جانے والے، 74 00:02:43,273 --> 00:02:45,997 ہم ٹوپیاں ضرورت کے لئے جا رہے ہیں. 75 00:02:46,022 --> 00:02:47,146 ٹوپیاں. 76 00:02:47,171 --> 00:02:48,302 ٹوپیاں. 77 00:02:48,327 --> 00:02:49,963 معاف کیجئے، سر، سر، صاحب، صاحب، 78 00:02:49,988 --> 00:02:52,180 آپ کو اس haberdashery کے کے مالک ہیں؟ 79 00:02:52,205 --> 00:02:53,339 آپ سمت میں مجھے اشارہ کر سکتے ہیں 80 00:02:53,373 --> 00:02:55,427 آپ سب سے بہترین کھیلوں ٹوپیاں کے؟ 81 00:02:55,452 --> 00:02:56,509 کیا ٹیم؟ 82 00:02:56,534 --> 00:02:58,201 ہم جنس پرستوں... میں کیوں کہ متعلقہ ہے اس بات کا یقین نہیں ہوں. 83 00:02:58,245 --> 00:02:59,579 اوہ. ٹھیک ہے. 84 00:02:59,613 --> 00:03:00,813 میں تو بس کرے گا... 85 00:03:00,847 --> 00:03:02,707 ارے، میں آپ کے لئے ایک سوال ہے. 86 00:03:02,732 --> 00:03:04,919 آپ کے کام کی جگہ سے باہر ہیں جب، آپ کو ٹوپیاں پہن کر سکتا ہوں؟ 87 00:03:04,944 --> 00:03:06,152 یا صرف کی قسم آپ کو لگ رہا ہے کہ کرتا 88 00:03:06,186 --> 00:03:07,737 جیسے آپ کے دفتر میں ہمیشہ رہے ہیں؟ 89 00:03:07,762 --> 00:03:10,029 اوہ، تم میں میں کیا سوچتے ہیں، میں ان کو حاصل کرنے کے لئے جا رہا ہوں معلوم ہے. 90 00:03:10,054 --> 00:03:11,431 نہیں، مچل، ہم نہیں کر سکتے... 91 00:03:11,466 --> 00:03:13,605 اوہ، دیکھو، چھوٹی لڑکیوں کی ٹوپیاں. 92 00:03:13,630 --> 00:03:15,302 ؤہ. ہم لنڈا کے لئے ایک حاصل کرنا چاہئے. 93 00:03:15,327 --> 00:03:17,958 - کون؟ - ام، ہماری بیٹی؟ 94 00:03:17,983 --> 00:03:20,377 - نہیں، یہ للی ہے. - اوہ، میں نے اس نام سے پیار ہے. 95 00:03:20,402 --> 00:03:23,037 مچل، آپ 32 آپ کے ہاتھ پر لکھا کیوں ہے؟ 96 00:03:23,062 --> 00:03:24,529 مجھے کوئی اندازہ نہیں. 97 00:03:24,554 --> 00:03:27,022 شاید یہ کوڈ کے کسی قسم ہے، یا شاید یہ میری عمر ہے. 98 00:03:27,047 --> 00:03:28,381 میں نے آپ کو 32 نظر آتے ہیں؟ 99 00:03:28,406 --> 00:03:30,185 مجھے سچ بتاو. نہیں، تم کیا... ایسا نہیں جانتے ہیں. 100 00:03:30,216 --> 00:03:32,115 ٹھیک ہے، ہم اس کو نیچے لکھا ہے تو، یہ ضروری ہے کچھ ہونا ضروری ہے. 101 00:03:32,140 --> 00:03:33,318 ارے، ہم دیگر چیزیں لکھ لیں 102 00:03:33,343 --> 00:03:35,263 کہ اہم لگتا ہے تو ہم نہیں بھولنا. 103 00:03:35,288 --> 00:03:37,746 ٹھیک ہے، جی ہاں. ام خیر، ٹوپیاں. 104 00:03:37,771 --> 00:03:39,092 - ٹوپیاں، ظاہر ہے. - واضح طور پر. 105 00:03:39,127 --> 00:03:40,360 ٹھیک ہے. آہ، اور کیا؟ 106 00:03:40,395 --> 00:03:41,595 - ایک وہاں تھا مجھے لگتا ہے جیسے... - ایک بڑی تعداد. 107 00:03:41,629 --> 00:03:43,031 - آگئی... 32. - 32. 108 00:03:43,056 --> 00:03:44,055 ہوشیار، براہ مہربانی. 109 00:03:44,080 --> 00:03:46,514 مسافروں مچل Pritchett اور کیمرون ٹکر... 110 00:03:46,539 --> 00:03:47,547 - آپ کو حق ہے کہ سن رہے ہیں؟ - جی ہاں. 111 00:03:47,572 --> 00:03:49,873 فوری طور پر دروازے 32 کو رپورٹ کریں. 112 00:03:49,898 --> 00:03:51,094 ہم مصیبت میں ہیں؟ 113 00:03:51,119 --> 00:03:52,633 - مجھ نہیں پتہ. - وہ پاگل لگتا ہے. 114 00:03:52,658 --> 00:03:53,727 وہ کرتا ہے. 115 00:03:53,752 --> 00:03:55,328 - ہے. - نہیں نہیں نہیں. 116 00:03:55,353 --> 00:03:56,821 نہیں نہیں نہیں. کیمرے، نہیں. 117 00:03:56,846 --> 00:03:58,812 تم نے ہمت نہ کریں.... آپ کی ہمت نہیں ہے نہ بھولنا. 118 00:03:58,837 --> 00:04:01,420 نہیں، میں... وہ صرف اتنا نرم اور مدعو نظر آتے ہیں. 119 00:04:01,445 --> 00:04:02,916 I-میں پر جا سکتے ہیں نہیں لگتا. 120 00:04:02,951 --> 00:04:04,101 لنڈا کہو کہ میں اس سے محبت. 121 00:04:04,126 --> 00:04:05,469 نہیں، تم لنڈا اپنے آپ کو بتا رہے ہیں، ٹھیک ہے؟ 122 00:04:05,494 --> 00:04:07,487 میں تمہارے بغیر ڈلاس میں نہیں جا سکتا. 123 00:04:07,522 --> 00:04:10,266 - وہاں حصے اتنے بڑے ہیں. - ؤہ. 124 00:04:10,291 --> 00:04:12,358 میں نے صرف اتنا تھکا ہوا ہوں. مجھے تو بہت تھکا ہوا ہوں. 125 00:04:12,383 --> 00:04:14,547 میں صرف اپنی آنکھوں کو بند کرنے کی ضرورت ہے. 126 00:04:14,572 --> 00:04:16,265 - اوہ! - بند کرو! 127 00:04:16,290 --> 00:04:18,031 - او! - تم ہو اس کو چوستے. 128 00:04:18,056 --> 00:04:19,656 تم ایک دوسرے کے ساتھ آپ کے ایکٹ ھیںچو والا ہے. 129 00:04:19,688 --> 00:04:22,222 اور تم دروازے 3232 کو میرے ساتھ آ رہے ہیں. 130 00:04:22,257 --> 00:04:23,424 یہ ٹھیک نہیں ہو سکتا. 131 00:04:23,458 --> 00:04:24,725 ہم صرف اسے بنانے والا کبھی نہیں ہیں. 132 00:04:24,759 --> 00:04:26,060 یا الله. آپ صحیح ہیں. 133 00:04:26,094 --> 00:04:27,773 ہم اس ہوائی اڈے میں مرنے ہیں. 134 00:04:27,798 --> 00:04:29,117 - آہ. - اوہ. 135 00:04:29,142 --> 00:04:32,662 یہ ڈلاس کی پرواز 224 کے لئے حتمی بورڈنگ کال ہے... 136 00:04:32,687 --> 00:04:34,071 - رکو، اب بھی وقت ہے. - دروازے 32 میں. 137 00:04:34,096 --> 00:04:36,437 - سر، کو روکنے کے! - بند کرو! 138 00:04:36,462 --> 00:04:39,022 آپ دروازے پر ہمیں لے سکتا ہے کہ ایک طریقہ ہے... 139 00:04:39,047 --> 00:04:41,664 - 32؟ - 32، ہاں. 140 00:04:42,125 --> 00:04:44,111 - مجھے لگتا ہے. - ٹھیک ہے، واہ. 141 00:04:44,145 --> 00:04:45,713 بہت بہت شکریہ. آپ ایک زندگی سیور ہے. 142 00:04:45,747 --> 00:04:47,715 جلدی کریں. ٹھیک ہے. 143 00:04:48,783 --> 00:04:50,219 ہم یہاں ہیں. 144 00:04:51,500 --> 00:04:52,586 آپ کا شکریہ. ٹھیک ہے. 145 00:04:52,620 --> 00:04:53,828 - بہت بہت شکریہ. - بہت بہت شکریہ. 146 00:04:53,853 --> 00:04:55,225 مچ اور کیمرے. ہیلو! 147 00:04:55,250 --> 00:04:56,399 - ہیلو! - ہیلو، ہم مچ اور کیمرے ہیں! 148 00:04:56,424 --> 00:04:57,820 مجھے مچ ہوں، وہ کیمرے ہے. 149 00:04:57,845 --> 00:05:00,633 مسٹر ٹکر، جناب Pritchett... آپ کو صرف وقت میں اسے بنایا. 150 00:05:00,687 --> 00:05:02,830 - ٹھیک ہے. اوہ، میرے گوش. - آپ کا شکریہ. 151 00:05:02,864 --> 00:05:04,669 لسی، اس کا نام لسی ہے. 152 00:05:04,694 --> 00:05:06,595 ہم گھر آ رہے ہیں، لسی! 153 00:05:09,171 --> 00:05:10,561 سلام سب کو، 154 00:05:10,586 --> 00:05:11,834 ہم ہولوگرام فائرنگ کر رہے ہیں 155 00:05:11,859 --> 00:05:14,139 پانچ منٹ میں Starship انٹرپرائز کے لئے. 156 00:05:14,163 --> 00:05:16,303 وہاں ہو جائے یا مربع ہو. 157 00:05:16,359 --> 00:05:18,876 مجھے لگتا ہے وہ "یا" وہ والا پڑا نہیں لگتا. 158 00:05:18,901 --> 00:05:19,968 آپ جانتے ہیں، شہد، ہم یہاں ہیں اب کہ، 159 00:05:20,002 --> 00:05:21,169 میں نے اس طرح ایک عظیم خیال ہے یقین نہیں ہے 160 00:05:21,203 --> 00:05:22,538 یلیکس پر میں گھسنے کے. 161 00:05:22,563 --> 00:05:23,638 کلیئر، میں فکر مند ہوں. 162 00:05:23,673 --> 00:05:24,865 وہ متون واپس آنے کی نہیں ہے. 163 00:05:24,890 --> 00:05:26,541 اس دوست کا کہنا ہے کہ وہ باہر چلا جاتا ہے کبھی نہیں. 164 00:05:26,576 --> 00:05:28,553 یہ ہر لائفٹائم فلم کا پہلا ایکٹ ہے 165 00:05:28,578 --> 00:05:30,011 کالج گرل پگھلاؤ کے بارے میں. 166 00:05:30,046 --> 00:05:31,880 جی ہاں، لیکن شاید ہم اس کی ایک چھوٹی سی سر کی ترک کرنا چاہئے. 167 00:05:31,914 --> 00:05:34,115 یہ ایلیسیا سلورسٹون کی ماں، جوڈت لائٹ، سوچا کیا ہے 168 00:05:34,150 --> 00:05:35,784 میں "براہ سے ایک براہ راست جیکٹ کرنے کے لئے." 169 00:05:35,818 --> 00:05:37,372 میرا یقین کرو، یہ بہترین طریقہ ہے 170 00:05:37,397 --> 00:05:39,249 وہ اس کی راتوں خرچ نہیں کیا جاتا ہے اس بات کو یقینی بنانے کے لئے 171 00:05:39,274 --> 00:05:41,545 - چھپے اور اداس. - _ 172 00:05:41,570 --> 00:05:44,428 یلیکس؟ ہنی، یہ ماں اور والد صاحب کی ہے. 173 00:05:44,990 --> 00:05:47,192 اوہ، ٹھیک ہے، شاید یہ ایک اچھی علامت ہے. 174 00:05:47,217 --> 00:05:49,717 ہو سکتا ہے کہ وہ صرف ایک عام جیسے دوستوں کے ساتھ باہر پہلے سے ہی ہے،... 175 00:05:49,742 --> 00:05:51,199 - ارے! - ارے! 176 00:05:51,233 --> 00:05:52,647 آپ لوگ یہاں کیا کر رہے ہو؟ 177 00:05:52,686 --> 00:05:54,736 ہم،، کی طرف سے پاپ چاہتے کہنا ہے کہ ہیلو، شاید ایک ٹکڑا کے لئے آپ کو باہر لے سوچا. 178 00:05:54,770 --> 00:05:56,856 آپ نے پہلے ہی مزہ گروپ رات کے کھانے کی منصوبہ بندی ملی ہے جب تک؟ 179 00:05:56,881 --> 00:05:59,037 میرا Burrito کے لئے تیار ہے. 180 00:06:00,447 --> 00:06:02,277 تم پی رہے ہو؟ 181 00:06:02,311 --> 00:06:03,979 شراب مجھ سے کبھی کبھی سوتے مدد ملتی ہے. 182 00:06:04,013 --> 00:06:05,470 تم جانتے ہو، میں واقعی آپ کی مرضی لوگ بلایا تھا. 183 00:06:05,495 --> 00:06:07,315 میں ابھی اسکول کے سامان کے ساتھ بہت مصروف ہوں، 184 00:06:07,350 --> 00:06:09,451 اور اس جگہ ایک گندگی ہے. 185 00:06:11,603 --> 00:06:13,775 اوہو، تم وہاں ہو. 186 00:06:13,800 --> 00:06:15,353 - آپ کو ایک بلی ملا؟ - یہ میرا نہیں ہے. 187 00:06:15,378 --> 00:06:16,882 تم ایک بلی چرا لیا؟ 188 00:06:16,907 --> 00:06:17,970 بس Neve کیمبل کی طرح 189 00:06:17,995 --> 00:06:19,619 - میں "ییل سے Jail کرنے کے لئے." - اوہ خدایا. 190 00:06:19,644 --> 00:06:20,968 ہنی، کیا آپ واقعی ٹھیک ہو رہے ہیں؟ 191 00:06:20,993 --> 00:06:22,097 اس ہفتے کی رات ہے. 192 00:06:22,131 --> 00:06:23,865 آپ اپنے bathrobe میں شراب پی رہے ہیں 193 00:06:23,899 --> 00:06:25,431 ایک آنے-سے-کہیں بلی کے ساتھ. 194 00:06:25,456 --> 00:06:26,493 اس میں غلط کیا ہے؟ 195 00:06:26,518 --> 00:06:28,269 بلی دور لے جاؤ، اور میں آپ بنیادی طور پر ہوں. 196 00:06:28,294 --> 00:06:29,928 - م. - شہد، 197 00:06:30,142 --> 00:06:32,340 میں جانتا ہوں جو کالج میں ایک باہر ہونے کے لئے کی طرح ہے کیا. 198 00:06:32,375 --> 00:06:33,478 - MM-ہمم. - ٹھنڈی بچوں اور میں 199 00:06:33,503 --> 00:06:34,625 انہیں بہتر محسوس کرنے کے لئے کوشش کرنے کے لئے استعمال کیا جاتا 200 00:06:34,650 --> 00:06:36,337 ان کے دروازے کے باہر کیلے کی بریڈ چھوڑ کی طرف سے. 201 00:06:36,362 --> 00:06:38,656 ہم دستک اور پھر بھاگ اور ایک جھاڑی کے پیچھے چھپ تھا 202 00:06:38,681 --> 00:06:40,715 اور ان کو صرف ان کے چہرے پر اظہار دیکھنا دیکھتے ہیں... 203 00:06:40,750 --> 00:06:42,282 فل. 204 00:06:42,385 --> 00:06:43,564 تمہارے والد صاحب اور میں صرف فکر مند ہیں 205 00:06:43,603 --> 00:06:45,104 cecause آپ حال ہی میں اتنی دور کیا گیا ہے. 206 00:06:45,138 --> 00:06:46,508 میں نے تم سے کہا کہ میں مصروف رہے ہیں. 207 00:06:46,533 --> 00:06:47,967 کوئی بھی نہیں کہہ رہا ہے کہ آپ کو ایک مکمل زندگی کی قیادت نہیں ہے. 208 00:06:48,001 --> 00:06:50,539 - آپ کا مطالعہ، آپ burritos کے بناتے ہیں. - MM-ہمم. MM-ہمم. 209 00:06:50,564 --> 00:06:54,640 شاید... شاید تم صرف ایک چھوٹا سا تنہا یا اداس ہیں. 210 00:06:54,674 --> 00:06:56,064 میں ٹھیک ہوں، ماں. 211 00:06:56,089 --> 00:06:57,818 Cecause ہم ہمیشہ تھراپی میں واپس آپ کو حاصل کر سکتا ہے. 212 00:06:57,843 --> 00:06:59,521 - جی ہاں. - یا تم ہمارے ساتھ گھر میں منتقل ہے. 213 00:06:59,546 --> 00:07:01,080 - اوہو. - خدا، کو روکنے کے. 214 00:07:01,114 --> 00:07:04,007 کیوں تم لوگ ہمیشہ صرف میں نے کچھ اداس ہارے ہوئے ہوں فرض کرتے ہیں؟ 215 00:07:04,032 --> 00:07:06,018 یہ کبھی تم پر واقع ہو سکا ہے کہ شاید میں اتنا دور کر دیا گیا ہے 216 00:07:06,052 --> 00:07:08,087 میں نے خود اپنی زندگی کے ساتھ مصروف رہے ہیں اس کی وجہ؟ 217 00:07:08,121 --> 00:07:09,622 شاید میں بہت اچھا کر رہا ہوں. 218 00:07:09,656 --> 00:07:12,391 شاید میں خصوصی کسی کے ساتھ وقت خرچ کر رہا ہوں. 219 00:07:12,417 --> 00:07:14,218 آہ! 220 00:07:14,243 --> 00:07:15,609 - جی ہاں. - واہ. 221 00:07:15,634 --> 00:07:17,563 - یہ ٹھیک ہے. - بین، تم کیا کر رہے ہو؟ 222 00:07:17,588 --> 00:07:19,056 میں وہاں میں رہنے کو کہا تھا. 223 00:07:19,102 --> 00:07:21,649 میں معافی چاہتا ہوں... میں تم تھے، جیسا سوچا ایک بڑا ظاہر کرنے کی تعمیر. 224 00:07:21,681 --> 00:07:24,429 - میں نہیں تھا. - آپ کو اور بین اور... 225 00:07:24,454 --> 00:07:26,493 - شہد، انہوں نے 50 نہیں ہے؟ - انہوں نے کہا کہ 26 ہے. 226 00:07:26,518 --> 00:07:29,345 یہ میرے خاندان میں چلتا ہے. کاش میں مر دن تک اس طرح والا نظر ہوں. 227 00:07:29,370 --> 00:07:30,923 لہذا، یہ آپ کے گھر کیوں نہیں آ گئی ہیں؟ 228 00:07:30,948 --> 00:07:32,259 تم اپنی ماں کے اسسٹنٹ ملنہ کیا گیا ہے؟ 229 00:07:32,284 --> 00:07:34,143 - اوہ چلو. - میں اصل میں ایک مارکیٹنگ مینیجر ہوں. 230 00:07:34,168 --> 00:07:35,174 - اہہ-اہہ. - آپ کو پتہ ہے؟ 231 00:07:35,199 --> 00:07:36,839 یہ سب کے لئے بہتر جانا تم پر ایک تولیہ پھینک تو ہو سکتا ہے. 232 00:07:36,864 --> 00:07:38,231 جی ہاں، ٹھیک ہے. یہ سمجھ میں آتا ہے. 233 00:07:38,265 --> 00:07:40,433 کلیئر، CO... ام، تو نے مجھے آگ نہیں کر سکے؟ 234 00:07:40,467 --> 00:07:42,825 اہ، کتنی دیر تک آپ کو دو کے ارد گرد چپکے کیا گیا ہے؟ 235 00:07:42,850 --> 00:07:44,084 ماہ کے ایک جوڑے. 236 00:07:44,109 --> 00:07:45,769 میں نے سان ڈیاگو کے لئے گئے تھے جب ہم نے ایک دن روک لیا. 237 00:07:45,794 --> 00:07:47,628 - کیا؟ ہم نے کیا؟ - بس... 238 00:07:47,653 --> 00:07:49,287 یہ ٹھیک ہے؟ 239 00:07:49,312 --> 00:07:51,453 ام، ہاں، ہاں، ہم اس میں اس کے لئے ڈال دیا. 240 00:07:51,478 --> 00:07:52,692 - یہ ایک فیلائن burrito کی ہے. - ذرا رکو. 241 00:07:52,717 --> 00:07:54,454 میں نے اس چیز کو تسلیم کیا جانتے تھے. 242 00:07:54,479 --> 00:07:56,358 تمہیں معلوم ہونا چاہئے... وہ کام کرنے کے لئے ہے کہ کیٹ لاتا 243 00:07:56,383 --> 00:07:57,951 اور بظاہر تاریخوں پر. 244 00:07:57,985 --> 00:08:00,089 انہوں نے کہا کہ یہ ایک ساتھ لانے کے لئے وقت تھا سوچا 245 00:08:00,114 --> 00:08:03,200 دو ان کی زندگی میں سب سے زیادہ خصوصی کی خواتین. 246 00:08:03,225 --> 00:08:05,465 ٹھیک ہے، میں ہر روز کام کرنے کے لئے نہیں جا سکتے 247 00:08:05,490 --> 00:08:08,083 اور پتہ نہیں کیوں انہوں نے اپنے چہرے پر اس مورھ مسکراہٹ ملا رہا ہے. 248 00:08:08,108 --> 00:08:10,175 تم نے یہ سب آپ کے بارے میں کیوں کر رہے ہو؟ 249 00:08:10,200 --> 00:08:13,747 یہ سب سے پہلے بالغ کے تعلقات میں میں پڑا ہے ہے... کبھی. 250 00:08:13,772 --> 00:08:15,883 لیکن یہ بین کے ساتھ ہے. 251 00:08:15,908 --> 00:08:17,217 یه ٹھیک ھے. یه ٹھیک ھے. 252 00:08:17,242 --> 00:08:18,414 وہ اس کا مطلب یہ نہیں تھا. 253 00:08:18,439 --> 00:08:19,583 کلیئر، میں ایک سیکنڈ کے لئے آپ سے بات کر سکتا ہوں؟ 254 00:08:19,608 --> 00:08:21,709 اوہ، تم سب کے سامنے میرے ساتھ اتفاق کرتا ہوں کر سکتے ہیں. 255 00:08:21,734 --> 00:08:23,719 اصل میں، میں آپ کو ایک چھوٹا اتیجیت رہے ہیں لگتا ہے. 256 00:08:23,744 --> 00:08:25,245 - کیا؟ - ہم یہاں سوچ آئے 257 00:08:25,279 --> 00:08:27,046 ہماری بیٹی، ایک ڈپریشن کی کسی قسم میں تھا 258 00:08:27,081 --> 00:08:29,192 اور یہ پتہ چلتا ہے کہ وہ کسی کے ملنہ رہا ہے. 259 00:08:29,217 --> 00:08:32,186 اور اس نے واقعی بہت میٹھا اور نقصان دہ ہے. 260 00:08:32,211 --> 00:08:33,879 آپ بین ہو؟ آپ کوئی نقصان نہیں پہنچاتی ہیں؟ 261 00:08:33,904 --> 00:08:35,427 نہ ایسا نہ کریں. 262 00:08:35,452 --> 00:08:36,463 اس نے مجھے چوما. 263 00:08:36,488 --> 00:08:38,747 - تم نے میری ماں کو چوما ؟! - تم نے میری بیوی کو بوسہ دیا ؟! 264 00:08:38,772 --> 00:08:40,995 یار، مجھے کرنا پڑا یا میں اپنے کام کو کھو دیں گے، ٹھیک سوچا؟ 265 00:08:41,020 --> 00:08:42,192 - وہ... mnh کی-mnh کی نہیں ہے. - وہ حقیقی کے لئے ہے. 266 00:08:42,217 --> 00:08:43,806 ہم دیر سے کام کر رہے تھے. یہ صرف ہم دونوں تھے. 267 00:08:43,831 --> 00:08:45,106 وہ قبضہ کرنے سے زیادہ تک پہنچ گئی 268 00:08:45,131 --> 00:08:46,799 - ایک موسم بہار رول، مجھے لگتا ہے، - ہاں... 269 00:08:46,824 --> 00:08:48,716 لیکن وہ میرے چہرے میں ہے، اور وہ سرگوشی، 270 00:08:48,741 --> 00:08:50,950 "مم، ماں کا بھوکا." 271 00:08:52,261 --> 00:08:54,450 میں نے کلیئر، یہ بھی تم پر ہو سکتا ہے، کہنا ہے. 272 00:08:54,508 --> 00:08:58,403 میں نے آپ سے فائدہ اٹھانے کے لئے اپنی پوزیشن کا غلط استعمال کریں گے جیسے 273 00:08:58,428 --> 00:09:00,137 اور گودام سے Tony نہیں؟ 274 00:09:00,162 --> 00:09:02,223 - ٹونی گودام سے کون ہے؟ - بس... 275 00:09:02,248 --> 00:09:03,715 بوسہ ایک ایماندار غلطی تھی. 276 00:09:03,740 --> 00:09:05,473 ہو سکتا ہے، لیکن یہ اب بھی ایک چھوٹی سی بند تھا، 277 00:09:05,498 --> 00:09:07,864 سب سے زیادہ چیزوں کی طرح بین کے ساتھ ہیں. 278 00:09:07,889 --> 00:09:09,702 شاید میں تھوڑا دور دیں. 279 00:09:09,727 --> 00:09:11,561 اور یہ کہ وہ ہے نہیں ہے. 280 00:09:11,586 --> 00:09:14,303 انہوں نے کہا کہ کسی نہ کسی طرح مجھے ہو جاتا ہے جو ایک حیرت انگیز انسان ہے. 281 00:09:14,328 --> 00:09:16,491 وہ متفکر اور ہوشیار ہے، اور... 282 00:09:16,516 --> 00:09:19,028 میں نے اس کے ارد گرد اپنے آپ کو ہو سکتا ہے مجھے لگتا ہے جیسے. 283 00:09:19,053 --> 00:09:22,865 اور وہ سوتا ہے جب اس کی ناک اس چھوٹے wiggly بات کرتا ہے. 284 00:09:22,890 --> 00:09:24,570 تم مجھے سونے دیکھنے؟ 285 00:09:24,605 --> 00:09:26,498 یار، میں آپ سے سو دیکھتے ہیں. 286 00:09:27,441 --> 00:09:30,543 مجھے یہ آخر میں باہر ہے کہ واقعی خوشی ہوئی 287 00:09:30,577 --> 00:09:33,045 اور میں نے لوگوں میں تمہارے بارے میں کیسا محسوس کرتے ہیں بتا سکتے ہیں. 288 00:09:33,347 --> 00:09:34,781 میں واقعی آپ کی طرح، بین. 289 00:09:34,815 --> 00:09:36,756 کی طرح، ایک بہت. 290 00:09:36,781 --> 00:09:39,709 اور میں آپ کے طور پر زیادہ سے زیادہ کسی سے محبت کی ہے کبھی نہیں. 291 00:09:39,734 --> 00:09:41,733 - یہ عجیب مجبور نہ کرو. - ارے ہان. 292 00:09:41,943 --> 00:09:43,656 وہ اداس اور تنہا نہیں ہے. 293 00:09:43,691 --> 00:09:45,943 - نہیں، یہ اتنا برا ہے. - اس کے اوپر کلیئر دیکھو. 294 00:09:45,982 --> 00:09:48,193 کیا آپ نے کبھی اس کے بہت خوش نظر آتے دیکھا ہے؟ 295 00:09:49,930 --> 00:09:51,404 گھٹیا. 296 00:09:51,856 --> 00:09:54,233 3، 2، 1. 297 00:09:55,391 --> 00:09:56,410 آہ! 298 00:09:56,435 --> 00:09:58,014 - وہ میرا ہاتھ، بین ہے. - اوہ معاف کیجئے. 299 00:09:58,039 --> 00:09:59,459 - MM-ہمم. - میرا برا. 300 00:10:01,054 --> 00:10:02,288 اس کی رفتار تیز، مین. 301 00:10:02,313 --> 00:10:04,098 فلم پانچ منٹ میں شروع ہوتا ہے. 302 00:10:04,123 --> 00:10:06,190 معذرت، لیکن میں سے زیادہ 20 میل ایک گھنٹے کے لئے نہیں جا رہا ہوں 303 00:10:06,215 --> 00:10:08,249 اس کیپچنو مشین کے ساتھ میں تنگی نہیں کی. 304 00:10:08,274 --> 00:10:09,908 ایک بار میں نے اپنی جھاگ آرٹ کی مہارت کامل، 305 00:10:09,933 --> 00:10:11,867 میرے اساتذہ چھاترالی ہونے کی جگہ ہو جائے گا. 306 00:10:11,892 --> 00:10:14,494 میرے خیال میں ہمیں تحفظ کا استعمال کرتے ہوئے کے بارے میں اس بات سے دور رکھ سکتے ہیں لگتا ہے کہ. 307 00:10:14,519 --> 00:10:16,865 مم، دیکھو وہیں ایک جگہ نہیں ہے. 308 00:10:16,890 --> 00:10:19,364 تنگ لگتا ہے، لیکن میں نے اسے آزمائیں گے. 309 00:10:21,701 --> 00:10:23,974 آپ روکنے کے بہت قریب ہیں. 310 00:10:23,998 --> 00:10:25,727 تم نے اسے مارا ہے. 311 00:10:25,752 --> 00:10:26,766 اوہ! 312 00:10:26,791 --> 00:10:27,843 میں نے تم سے کیا کہا بتاو؟ 313 00:10:27,868 --> 00:10:29,135 یہ ٹھیک ہے، Papi کی، آپ یہ کر سکتے ہیں. 314 00:10:29,169 --> 00:10:30,837 اہ. 315 00:10:32,406 --> 00:10:34,073 کے ارد گرد جاؤ. 316 00:10:35,949 --> 00:10:39,212 اوہ، واقعی؟ ٹھیک ہے، یہاں ان میں سے ایک بکی ہے! 317 00:10:39,891 --> 00:10:42,063 ٹھیک ہے، چلو پھر سے کوشش کریں. 318 00:10:46,205 --> 00:10:47,220 آہ! 319 00:10:47,245 --> 00:10:49,522 ٹھیک ہے، اہ. باہر نکل جاؤ، میں یہ کروں گا. 320 00:10:49,556 --> 00:10:50,985 تعجب، حیرت. 321 00:10:51,010 --> 00:10:52,196 وہ کیا تھا؟ 322 00:10:52,221 --> 00:10:54,479 کچھ نہیں، میں صرف یہ ہے کہ میں حیران ہوں کہہ رہا تھا 323 00:10:54,504 --> 00:10:56,873 کیا آپ کی طرح پر قبضہ کرنا چاہتے ہیں کہ عام طور پر کرتے ہیں. 324 00:10:57,064 --> 00:10:58,664 - لیکن میں نہیں ہوں. - آپ کے لئے cagey کیا ہیں؟ 325 00:10:58,689 --> 00:10:59,743 میں نے کیا کیا؟ 326 00:10:59,768 --> 00:11:01,657 ٹھیک ہے، یہ جگہ نہیں ہو رہا. 327 00:11:01,702 --> 00:11:03,485 ٹھیک ہے، میں نے کچھ کہنے کے لئے نہیں چاہتے تھے، 328 00:11:03,510 --> 00:11:06,615 لیکن دوسری رات، ہم جیف اور سیلی میں تھے، 329 00:11:06,640 --> 00:11:08,641 میں نے ایک کہانی کہہ کے وسط میں تھا 330 00:11:08,666 --> 00:11:11,141 آپ کو صرف پر قبضہ کر لیا اور آخر کو بتایا، 331 00:11:11,166 --> 00:11:12,412 اور یہ کہ بہت برا سلوک کیا. 332 00:11:12,446 --> 00:11:14,384 ٹھیک ہے، یہ ایک اچھا لگ رہا ہے... یہ بہت بڑا ہے. 333 00:11:14,409 --> 00:11:16,249 یہ تم کیا پریشان کر رہا ہے ہے؟ 334 00:11:16,283 --> 00:11:17,509 میں نے آپ کو بچانے کے لئے میں چھلانگ لگا! 335 00:11:17,534 --> 00:11:18,829 تم flailing رہے تھے. 336 00:11:18,854 --> 00:11:21,921 آپ غیر ضروری تفصیلات کے سمندر میں ڈوب گئے تھے. 337 00:11:21,946 --> 00:11:24,126 آہ! کیسے؟! 338 00:11:24,300 --> 00:11:26,173 اس طرح میں ایک کہانی بتانے کے لئے پسند ہے. 339 00:11:26,198 --> 00:11:27,560 میں نے ایک تصویر پینٹ کرنے کے لئے پسند ہے. 340 00:11:27,585 --> 00:11:29,362 ایک کہانی مختصر اور سادہ ہونا چاہئے. 341 00:11:29,387 --> 00:11:31,421 مجھے معلوم کرنے کی ضرورت نہیں ہے کچھ بھی نہ کہنا. 342 00:11:31,446 --> 00:11:33,373 میں نے ایک سفر پر لے جا رہا ہوں. 343 00:11:33,398 --> 00:11:37,034 میں کس طرح ایک کتابوں کی الماری کی تعمیر کے لیے آپ کو سکھا رہا ہوں. 344 00:11:37,059 --> 00:11:38,726 سنجیدگی سے؟ تم نے مجھے انتظار کر دیکھا. 345 00:11:38,751 --> 00:11:40,306 تم مجھے نہیں بتا سکتا کہ آپ کو چھوڑ کر نہیں کر رہے تھے؟ 346 00:11:40,340 --> 00:11:41,435 آپ اپنی ہی شاپنگ بیگ لے کر آئے، 347 00:11:41,460 --> 00:11:42,771 لیکن آپ کے گھر میں آپ کے آداب کو چھوڑ دیا. 348 00:11:42,796 --> 00:11:44,931 میں نے صرف آپ کی کہانی کی پیروی کرنے کے لئے آسان ہو جائے گا کہہ رہا ہوں 349 00:11:44,992 --> 00:11:46,763 آپ کو بہت سے ضمنی دوروں لینے نہیں کیا تو 350 00:11:46,788 --> 00:11:48,655 اور آپ کو تعمیر کے تھوڑا سا کے بارے میں سوچا. 351 00:11:48,690 --> 00:11:50,357 تم تم کر رہے ہیں، اس پر میرے ساتھ ہو نہیں، مین؟ 352 00:11:50,391 --> 00:11:52,576 - مجھے ماں کی کہانیاں پسند ہے. - دیکھا؟ 353 00:11:52,601 --> 00:11:54,383 میں یہاں میں پل بس والا ہوں. 354 00:11:54,968 --> 00:11:58,074 12 روپے؟ کوئی تعجب نہیں کہ مڈل کلاس اتنا غصے میں ہے. 355 00:11:58,099 --> 00:12:00,667 کوئی راستہ نہیں تم اس کہانی کی پیروی کرنے کے قابل ہو جائے گا ہے. 356 00:12:00,702 --> 00:12:02,769 - جی ہاں، انہوں ہوگا. - ٹھیک. اسے پھر سے کہو. 357 00:12:02,804 --> 00:12:05,472 ہفتے کے ایک جوڑے پہلے، میں نے وہ گروسری سٹور پر جانے... 358 00:12:05,506 --> 00:12:06,673 واشنگٹن پر ایک 359 00:12:06,708 --> 00:12:10,110 کہ حق کو چھوٹے سے چھوٹا شراب بار ہے. 360 00:12:10,144 --> 00:12:12,512 تو، میں میں آتے ہیں، میں نے کاغذ تولیے کے لئے تلاش کر رہا ہوں. 361 00:12:12,547 --> 00:12:14,381 اور مجھے لگتا ہے کہ، "مم، میں اپنے آپ کا علاج کرنے والا ہوں" 362 00:12:14,415 --> 00:12:16,506 "کچھ شراب اور کچھ پنیر کے ساتھ." 363 00:12:16,531 --> 00:12:17,985 Cecause کیوں نہیں؟ 364 00:12:18,019 --> 00:12:20,840 لہذا، میں نے اپنا ڈرنک کا آرڈر، اور میں اوپر دیکھو جب، 365 00:12:20,865 --> 00:12:23,052 کاش میں سینڈرا بیل دیکھی سوچا. 366 00:12:23,077 --> 00:12:24,147 بند کرو. 367 00:12:24,172 --> 00:12:26,959 وہیں، آپ صرف کیا آپ واقعی میں سینڈرا بیل دیکھی سوچا نے کہا. 368 00:12:26,984 --> 00:12:28,998 میں نے پہلے ہی ختم ہونے کو جانتے ہیں. یہ وہ نہیں تھا. 369 00:12:29,030 --> 00:12:30,037 کہانی کا خاتمہ. 370 00:12:30,076 --> 00:12:32,299 جی ہاں، لیکن آپ کو یہ بھی پتہ نہیں کہ یہ واقعی تھا جو کرتے. 371 00:12:32,333 --> 00:12:34,568 میں جانتا ہوں کہ یہ سینڈرا بیل نہیں ہے، لہذا میں سرمایہ کاری نہیں کر رہا ہوں. 372 00:12:34,602 --> 00:12:36,505 تم جانتے ہو، میں واقعی میں اس فلم میں اس سے محبت کرتا تھا "کشش ثقل". 373 00:12:36,530 --> 00:12:38,238 کسے پرواہ ہے؟ وہ وہاں نہیں تھا. 374 00:12:38,272 --> 00:12:40,173 اوہ، چھوڑ کر یقین کریں. 375 00:12:40,208 --> 00:12:42,145 میں نے اپنی کہانی ختم کر سکتا ہوں؟ 376 00:12:42,343 --> 00:12:44,211 لہذا، میں سینڈرا بیل مندرجہ ذیل شروع... 377 00:12:44,245 --> 00:12:45,712 نہیں سینڈرا بیل. 378 00:12:45,747 --> 00:12:47,480 گروسری سٹور کے ارد گرد. 379 00:12:47,505 --> 00:12:50,183 وہ منجمد حصے کو پہلے چلا جاتا ہے، 380 00:12:50,218 --> 00:12:53,487 پھر وہ صابن کے گلیارے میں جاتا ہے. 381 00:12:53,521 --> 00:12:55,422 میں نے اپنے آپ کو اس پورے وقت میں سوچ رہا ہوں، 382 00:12:55,456 --> 00:12:56,990 "میں نے والا جانے اور اپنے آپ کو متعارف کرانے ہوں،" 383 00:12:57,015 --> 00:12:59,160 "لیکن یہ صحیح وقت پر ہونا ضروری ہے." 384 00:12:59,185 --> 00:13:00,719 تو میں نے اس کی مندرجہ ذیل رکھنے. 385 00:13:00,753 --> 00:13:03,054 آخر میں، وہ دکان چھوڑ دیتا ہے. 386 00:13:03,089 --> 00:13:05,957 وہ باہر چلا جاتا ہے، جو اصل میں واقعی گرم تھا 387 00:13:05,992 --> 00:13:07,425 کیونکہ، گزشتہ سال، یاد، جنوری ہونا... 388 00:13:07,460 --> 00:13:08,960 ہم، ہم موسم جانتے ماہ جانتے ہیں، 389 00:13:08,995 --> 00:13:10,295 ہم جانتے ہیں کہ یہ سینڈرا بیل نہیں ہے. 390 00:13:10,329 --> 00:13:11,749 آپ جا رہے ہیں؟ 391 00:13:12,022 --> 00:13:13,965 میں نے آپ کی جگہ چاہتے ہیں. 392 00:13:14,000 --> 00:13:15,734 اوہ، براہ مہربانی. 393 00:13:15,768 --> 00:13:17,835 ، خود چاپلوسی نہیں لیڈی. 394 00:13:17,860 --> 00:13:19,022 مین، آپ سن رہے ہیں؟ 395 00:13:19,047 --> 00:13:20,347 نہیں، معذرت. میں نے توجہ نہیں دے رہا تھا. 396 00:13:20,372 --> 00:13:22,140 تم نے اس کی توجہ کا انعقاد نہیں ہیں. 397 00:13:22,165 --> 00:13:23,666 اور اس کے بارے میں میں بات کر رہے ہیں کیا ہوتا ہے... 398 00:13:23,691 --> 00:13:25,620 بہت سارے بیکار تفصیلات. 399 00:13:25,645 --> 00:13:26,950 اس کے ساتھ جاؤ. 400 00:13:26,975 --> 00:13:30,397 لہذا، وہ ارد گرد بدل جاتا ہے وہ اس سے دور دھوپ لیتا ہے، 401 00:13:30,422 --> 00:13:31,475 جس میں بہت ہی عجیب تھی 402 00:13:31,500 --> 00:13:34,397 کیونکہ یہ بالکل وہی جوڑا تھا 403 00:13:34,422 --> 00:13:36,696 میں نے گزشتہ سال خریدا ہے کہ میں نے اس کے ہوائی جہاز کی سواری پر کھو دیا ہے کہ... 404 00:13:36,721 --> 00:13:38,588 کوئی بھی آپ کی دھوپ کے بارے میں پرواہ نہیں کرتا. 405 00:13:38,613 --> 00:13:40,013 بس آخر میں حاصل. 406 00:13:40,038 --> 00:13:41,686 اب میں نہیں چاہتا ہوں. 407 00:13:41,771 --> 00:13:43,249 عورت، تمہاری ماں کو دیتا ہے اور کہتا ہے 408 00:13:43,274 --> 00:13:44,820 "اوہ، میرے خدا. آپ سلمی Hayek ہیں؟" 409 00:13:45,040 --> 00:13:47,275 - ہم یہاں جانا. - میں صرف آپ کی مدد کرنے کی کوشش کر رہا ہوں. 410 00:13:47,333 --> 00:13:49,179 بلنکر پر رکھو، عکس کو چیک کریں، 411 00:13:49,204 --> 00:13:50,663 جرک آپ کی جگہ چوری دیکھتے ہیں، 412 00:13:50,688 --> 00:13:53,085 4th گریڈ میں کراٹے چھوڑنے کا افسوس. 413 00:13:53,110 --> 00:13:54,600 تمہیں پتہ ہے، جے، اس بارے میں نہیں ہے 414 00:13:54,625 --> 00:13:55,874 جو سب سے بہترین کہانی بتاتا ہے. 415 00:13:55,899 --> 00:13:58,647 اس سے آپ کو اس رات میں کودنے کے بارے میں ہے 416 00:13:58,672 --> 00:14:00,444 آپ کو صرف چاہتا تھا جیسے مجھے بات کرنا بند کرنا 417 00:14:00,469 --> 00:14:03,497 کیونکہ میں تم سے یا کسی چیز شرمناک تھا. 418 00:14:03,522 --> 00:14:05,250 تم مجھے پاگل محسوس کرایا. 419 00:14:05,284 --> 00:14:08,561 تمہیں لگتا ہے کہ یہ کچھ بھی نہیں ہے لیکن آپ میرے جذبات کو ٹھیس پہنچائی. 420 00:14:09,488 --> 00:14:11,983 گلوریا، کہ میں کیا ہونے مراد آخری چیز ہے. 421 00:14:12,015 --> 00:14:14,139 آپ صرف یہ ہے کہ کہہ رہے ہیں. تم سچ میں سمجھ میں نہیں آتا. 422 00:14:14,164 --> 00:14:15,865 نہیں، مجھے افسوس ہے. 423 00:14:16,302 --> 00:14:18,058 جہنم، میں کسی کو بنانے کے لئے چاہتا ہے جو گزشتہ آدمی ہوں 424 00:14:18,083 --> 00:14:19,858 وہ پاگل آواز کی طرح محسوس ہوتا ہے. 425 00:14:19,952 --> 00:14:21,386 میں نے کبھی چھوٹے بچے کے بارے میں بتا دیا 426 00:14:21,411 --> 00:14:23,374 میرے پڑوس سے جو stuttered؟ 427 00:14:23,679 --> 00:14:25,646 انہوں نے کہا کہ حقیقی خود ہوش اس کے بارے میں تھا. 428 00:14:25,671 --> 00:14:27,116 کیا بچے نہیں ہو گا؟ 429 00:14:27,372 --> 00:14:29,452 اسکول میں، جب استاد نے اسے ایک سوال پوچھیں گے، 430 00:14:29,477 --> 00:14:31,374 وہ الفاظ سے باہر حاصل کرنے کی بہت کوشش 431 00:14:31,399 --> 00:14:33,111 لیکن یہ صرف نہیں آئے گا. 432 00:14:33,145 --> 00:14:34,491 بچوں کے باقی، اس پر stared 433 00:14:34,516 --> 00:14:36,317 جس میں صرف stuttering کے بدتر بنا دیا. 434 00:14:36,342 --> 00:14:38,876 انہوں نے اس کی پیٹھ اور ہنسی کے پیچھے فسفسانا گا. 435 00:14:39,185 --> 00:14:42,014 ان سے ملاقات کی جب استاد آخر میں، نقطہ ہے 436 00:14:42,039 --> 00:14:44,741 ایک سوال کا جواب دینا، وہ جواب جانتا تھا یہاں تک کہ اگر، 437 00:14:44,766 --> 00:14:46,421 وہ صرف اتنا کہنا چاہتا ہوں، "میں نہیں جانتا." 438 00:14:47,238 --> 00:14:49,327 اس کے بعد استاد نے اپنا سر جھکا کر کہیں گے، 439 00:14:49,352 --> 00:14:51,753 "اگلی بار، مشکل جے مطالعہ." 440 00:14:52,100 --> 00:14:54,069 تم چھوٹی بچی کہ تھے؟ 441 00:14:54,542 --> 00:14:56,009 افسوسناک. 442 00:14:56,034 --> 00:14:57,741 یہ تمہارے لئے بہت مشکل رہا ہوگا. 443 00:14:57,766 --> 00:14:58,999 یہ تھا. 444 00:14:59,201 --> 00:15:00,522 ہم کھڑی کر رہے ہیں. 445 00:15:01,575 --> 00:15:03,662 ٹھیک ہے، فلم کے بارے میں شروع کرنے کے لئے. 446 00:15:03,687 --> 00:15:04,880 چلو. 447 00:15:08,305 --> 00:15:10,625 انسان، میں نے گزشتہ سالوں میں اس کے بارے میں نہیں سوچا ہے. 448 00:15:10,650 --> 00:15:12,662 یہ واقعی آگے بڑھ رہا تھا. 449 00:15:13,815 --> 00:15:16,388 کہ Cecause کہ کس طرح آپ کو ایک کہانی بتانے ہے. 450 00:15:19,244 --> 00:15:21,275 ہیلو، آپ کی سالگرہ کا کیک باہر لا سکتا ہے 451 00:15:21,300 --> 00:15:22,362 جیسے پانچ منٹ میں؟ 452 00:15:22,387 --> 00:15:23,736 ضرور، آپ کو پوری گیت اور سب کچھ چاہتے ہیں؟ 453 00:15:23,761 --> 00:15:24,760 اوہ، یہ بہت اچھا ہو گا. 454 00:15:24,785 --> 00:15:26,010 میں نے صرف دعا گو ہم یہ کر پیار نہیں کرتے کیونکہ. 455 00:15:26,035 --> 00:15:27,448 ٹھیک ہے شکریہ. 456 00:15:27,831 --> 00:15:28,831 ارے. 457 00:15:28,856 --> 00:15:31,381 لہذا، سالگرہ لڑکے، آپ کیسا محسوس؟ 458 00:15:31,406 --> 00:15:33,471 ام، تھوڑا نروس، اصل میں. 459 00:15:33,496 --> 00:15:34,530 کیوں؟ 460 00:15:34,565 --> 00:15:36,268 اہ... 461 00:15:36,931 --> 00:15:38,409 یا الله. 462 00:15:39,003 --> 00:15:40,470 ہیلی، میں نے آج صبح اٹھا تو، 463 00:15:40,495 --> 00:15:42,612 میں صرف یہ احساس تھا. 464 00:15:42,637 --> 00:15:43,855 اور مجھے معلوم ہے کہ یہ اچانک ہے، 465 00:15:43,880 --> 00:15:46,290 لیکن کسی بھی وسط ٹو بڑی مارکیٹ Weatherman کی طرح، 466 00:15:46,315 --> 00:15:47,677 میں نے اپنے instincts پر اعتماد. 467 00:15:47,711 --> 00:15:49,979 اور یہ 45 رخ کے ساتھ کیا کچھ ہو سکتا ہے 468 00:15:50,014 --> 00:15:52,417 لیکن آج میرے instincts ایک اور دوسرا انتظار نہیں مجھ سے کہا 469 00:15:52,442 --> 00:15:55,175 عورت میں محبت کے ساتھ اپنی زندگی کے باقی خرچ کرنے کے لئے. 470 00:15:56,487 --> 00:15:59,050 ہیلی Gwendolyn Dunphy، 471 00:15:59,075 --> 00:16:00,682 کیا تم مجھ سے شادی کرے گا؟ 472 00:16:02,993 --> 00:16:04,093 جی ہاں. 473 00:16:04,128 --> 00:16:05,762 - جی ہاں، میں تم سے شادی کرے گا. - سچ؟ تم کروگے؟ 474 00:16:05,796 --> 00:16:07,392 - جی ہاں! - اوہ! 475 00:16:07,610 --> 00:16:10,142 یہ صرف صحیح محسوس ہوتا ہے، آپ کو معلوم ہے؟ میں نے کرنے کے لئے یہ زیادہ سوچنا نہیں چاہتے. 476 00:16:10,167 --> 00:16:12,311 یہی تو میں آپ کے بارے میں محبت کیا ہے. تم کچھ زیادہ سوچتے ہیں. 477 00:16:12,336 --> 00:16:13,408 اوہو. 478 00:16:13,433 --> 00:16:15,548 اوہ، تم نے مجھے دنیا میں سب سے خوش انسان بنا دیا ہے. 479 00:16:15,573 --> 00:16:17,314 میں، سطحی آواز کے بغیر اس کا کہنا ہے کہ کس طرح نہیں جانتے 480 00:16:17,339 --> 00:16:18,525 لیکن میں نے اس کی انگوٹی کو قریب سے دیکھ ضرورت ہے. 481 00:16:18,550 --> 00:16:20,290 جی ہاں،، بیٹھ بیٹھ جاؤ. 482 00:16:20,315 --> 00:16:22,149 یہ میری دادی کی تھی. 483 00:16:22,174 --> 00:16:23,841 وہ اس hollowed باہر لکڑی کے پاؤں میں اسے چھپا دیا 484 00:16:23,866 --> 00:16:24,945 عظیم کساد بازاری کے دوران. 485 00:16:24,970 --> 00:16:27,371 اتنا پاگل، میری دادی Snapchat پر ہے. 486 00:16:27,396 --> 00:16:28,730 یہ خوبصورت ہے. 487 00:16:28,755 --> 00:16:30,157 مجھے حیرت برباد نہیں کیا، میں نے کیا تھا؟ 488 00:16:30,182 --> 00:16:31,697 میرا مطلب ہے، میں رات کے کھانے کے ذریعے عام سے کام کرنے کی کوشش کر رہا تھا. 489 00:16:31,722 --> 00:16:33,446 میں بس میں کس طرح اعصابی چھپا نہیں سکتا تھا. 490 00:16:33,471 --> 00:16:36,035 اس میں وہ آئے اور مجھ سے ملنے جب شائقین محسوس تصور کس طرح ہے. 491 00:16:36,060 --> 00:16:37,861 نہیں، مجھے یہ بالکل امید نہیں تھی. 492 00:16:37,886 --> 00:16:39,516 میں نے صرف آپ نروس تھے سوچا روشنی کی وجہ سے 493 00:16:39,541 --> 00:16:40,641 آپ کے چہرے کے دائیں جانب. 494 00:16:40,666 --> 00:16:42,204 ہاں اوہ، مجھے دیکھو... 495 00:16:42,229 --> 00:16:43,938 - میں مسکرا نہیں روک سکتے. - جی ہاں! 496 00:16:43,963 --> 00:16:45,768 عام طور پر میں پر کیمرے کے لئے میری مسکراہٹوں کو بچانے کے لئے پسند 497 00:16:45,802 --> 00:16:47,336 وہ زیادہ حقیقی ہے کہ جس طرح دور آئے ہیں. 498 00:16:47,371 --> 00:16:48,838 - ارے ہان. - لیکن یہ اس کے قابل ہے. 499 00:16:48,872 --> 00:16:50,626 ملی میٹر. 500 00:16:51,622 --> 00:16:52,922 - وہ عجیب ہے. - کیا غلط ہے؟ 501 00:16:52,947 --> 00:16:55,056 بارش ہو رہی ہے. میں نے اس کی پیشن گوئی نہیں کی. 502 00:16:55,081 --> 00:16:57,220 - مجھے آج رات صاف آسمان کا مطالبہ کیا. - ہمم. 503 00:16:57,245 --> 00:16:59,895 ؤہ، ہم نے کچھ شیمپین منانے کے لئے آرڈر کرنا چاہئے؟ 504 00:16:59,920 --> 00:17:01,477 میں نے اپنی پیشگوئی غلط تھا یقین نہیں کر سکتے ہیں. 505 00:17:01,504 --> 00:17:03,238 اوہ، اس کے بارے میں اپنے آپ کو شکست دی نہیں. 506 00:17:03,263 --> 00:17:05,597 اس کی مدد کرتا ہے تو، اپنے موسم اپلی کیشن یا تو بارش کی پیش گوئی نہیں کی. 507 00:17:05,622 --> 00:17:07,259 - آپ کا کیا خیال ہے؟ - کچھ بھی نہیں. 508 00:17:07,465 --> 00:17:09,199 میرے خدا، ان ہواؤں کو دیکھو. 509 00:17:09,224 --> 00:17:11,874 انہوں Beaufort پیمانے پر کم از کم 10 کے لیے لاگ ان کرنا ضروری ہے. 510 00:17:11,899 --> 00:17:14,000 کھلا چھوڑ دیا تمام سورج چھتوں کی سوچو. 511 00:17:14,504 --> 00:17:17,237 تمام تازہ پھونکا آؤٹ بال ڈی volumizing کے بارے میں سوچو. 512 00:17:17,271 --> 00:17:19,160 - میں اس آنے والے نہیں دیکھ سکتا؟ - رائنر. 513 00:17:19,185 --> 00:17:20,838 اس میں آج کے بارے میں تھا صرف ایک ہی چیز ہے؟ 514 00:17:20,863 --> 00:17:22,355 کیا مطلب ہے تمہارا؟ 515 00:17:22,380 --> 00:17:25,287 ٹھیک ہے، چلو اس کا سامنا، ہیلی دو. میں نے اس کے ذریعے نہیں سوچا. 516 00:17:25,312 --> 00:17:26,574 میرا مطلب ہے، جہاں ہم رہتے والے ہیں؟ 517 00:17:26,599 --> 00:17:29,270 میری جگہ صرف ایک واک میں الماری، جس کی کان رہیں گے ہے. 518 00:17:29,295 --> 00:17:31,627 اور کس طرح میری بیٹی والا بارے میں ہمیں شادی کرنے کو محسوس کیا ہے؟ 519 00:17:31,652 --> 00:17:33,012 تم بچے ہیں کرنا چاہتے ہیں؟ 520 00:17:33,037 --> 00:17:34,637 میں نے اس سے بھی زیادہ بچے ہیں کر سکتے ہیں؟ 521 00:17:34,662 --> 00:17:36,429 مجھے tanning بستر میں وقت کی ایک بہت خرچ کیا ہے. 522 00:17:36,454 --> 00:17:38,923 ام، میں آپ کو ایک چھوٹا سا کتائی کر رہے ہیں لگتا ہے. 523 00:17:39,004 --> 00:17:42,137 دیکھو، میں نے اپنی الماری پنرگٹھن ہوں کبھی کبھی جب، 524 00:17:42,162 --> 00:17:44,807 میں ابیبھوت محسوس کیا میں یہ تمام کے ذریعے حاصل کبھی نہیں جا رہا ہوں جیسے. 525 00:17:44,832 --> 00:17:48,377 لہذا میں چھوٹے حصوں میں چیزوں کو دیکھنے کے لئے اپنے آپ کو مجبور. 526 00:17:48,402 --> 00:17:50,704 میں ایک وقت میں جوتے کے پانچ جوڑوں کا بندوبست. 527 00:17:50,738 --> 00:17:52,872 12 گھنٹے بعد، میں کیا کر رہا ہوں. 528 00:17:52,907 --> 00:17:54,308 لہذا، یہ ہے کہ ہم کیا کریں گے ہے. 529 00:17:54,333 --> 00:17:56,209 ہم ایک وقت میں چیزوں کو پانچ سال لگے گا. 530 00:17:56,243 --> 00:17:58,078 - پانچ سال میں، میں 50 ہو جائے گا. - کیا؟ 531 00:17:58,112 --> 00:17:59,879 تمہیں کیا ہوا 45 کے علاوہ 5 تھا؟ 532 00:17:59,914 --> 00:18:01,581 ٹھیک ہے، آج تک، تم تھے 44، 533 00:18:01,615 --> 00:18:03,883 جس میں بنیادی طور پر اس بات پر یقین تھا کہ اپنے آپ کو 40 تھی، 534 00:18:03,918 --> 00:18:06,512 اور اب اچانک ہم 50 کے بارے میں بات کر رہے ہیں، بنیادی طور پر 60 ہے. 535 00:18:06,537 --> 00:18:08,082 ٹھہروٹھہرو. تم کیوں ڈر رہے ہو؟ 536 00:18:08,107 --> 00:18:09,988 کیا میں ایک سے جو گندگی کو کسی دوسری شادی نہیں کر سکتا ہوں. 537 00:18:10,013 --> 00:18:12,034 میرا مطلب ہے، آپ سب سے پہلے ایک گندگی کو، ٹھیک ہے. 538 00:18:12,059 --> 00:18:13,832 یہ ایک Mulligan کے لئے ہے. لیکن دوسرا ایک، ناکام ہو جاتا ہے 539 00:18:13,857 --> 00:18:15,562 اور اچانک میں نے مسئلہ ہوں. 540 00:18:15,596 --> 00:18:17,564 میں نے ترجمان ہونے پر میرے موقع کھو دیں 541 00:18:17,598 --> 00:18:19,365 بلیو مون سون کوریا توانائی کے پیو. 542 00:18:19,400 --> 00:18:20,699 چلو صرف ایک سانس لے. 543 00:18:20,724 --> 00:18:22,124 یہ تھوڑا سا باہر پاگل لئے قدرتی ہے. 544 00:18:22,149 --> 00:18:24,629 ہم زندگی بھر عزم کر رہے ہیں. 545 00:18:24,654 --> 00:18:26,651 ہم ہمیشہ ساتھ ہونے کے لئے جا رہے ہیں. 546 00:18:28,709 --> 00:18:30,387 صرف میں اور تم. 547 00:18:30,412 --> 00:18:31,691 ہمیشہ. 548 00:18:32,175 --> 00:18:33,627 تم بس ہے. 549 00:18:34,321 --> 00:18:35,958 میں جانتا ہوں. 550 00:18:35,983 --> 00:18:38,644 کیونکہ... یہ بہت اچھا ہے. 551 00:18:38,669 --> 00:18:40,082 کہ ہر لڑکی کیا چاہتی ہے، ٹھیک ہے؟ 552 00:18:40,107 --> 00:18:42,840 میرا مطلب ہے، بالکل، میں اب بھی واقعی جوان ہوں اور ظاہر ہے 553 00:18:42,865 --> 00:18:45,234 میں نے اپنے آپ کو نیچے بندھے ہوئے سے پہلے تو بہت زیادہ میں نے سوچا کہ میں کروں گا 554 00:18:45,259 --> 00:18:46,910 میری زندگی کے آرام کے لئے ایک شخص کے لئے. 555 00:18:46,935 --> 00:18:49,470 لیکن کبھی کسی نے واقعی شادی کرنے کے لئے تیار محسوس ہوتا ہے؟ 556 00:18:49,495 --> 00:18:50,785 میں شاید مطلب ہے. 557 00:18:50,810 --> 00:18:52,641 - ہیلی. - لیکن یہ میں مر رہا ہوں جیسا نہیں ہے. 558 00:18:52,666 --> 00:18:54,334 میں تو بس اب واحد نہیں ہو گا. 559 00:18:54,368 --> 00:18:55,869 میں نے کبھی ایک بار پھر پہلی تاریخ پر چلا جائے گا کرے گا. 560 00:18:55,903 --> 00:18:57,121 میں نے کبھی ایک پہلے بوسہ نہیں ہو گا. 561 00:18:57,146 --> 00:18:58,316 میں نے کبھی ایک سے Deejay بوتھ کے قریب رقص نہیں کریں گے 562 00:18:58,341 --> 00:18:59,433 امید کسی کو وہ دیکھ کر کیا پسند کریں گے 563 00:18:59,458 --> 00:19:00,691 اور مجھے ایک سواری گھر پیش کرتے ہیں. 564 00:19:00,716 --> 00:19:02,910 اوہ، میرے... یہ ہے، یہ مجھ سے ہے... 565 00:19:02,935 --> 00:19:04,577 یا کہ یہاں صرف پاگل گرم ہے؟ 566 00:19:04,612 --> 00:19:06,246 کسی ایک کھڑکی کھول سکتا ہوں؟ 567 00:19:06,280 --> 00:19:07,981 نہیں، نہیں، وہ نہیں ہے، کیونکہ جیسا کہ میں نے پیشن گوئی نہیں کیا جا سکتا، 568 00:19:08,015 --> 00:19:09,082 اس کے باہر بارش ہو رہی ہے. 569 00:19:09,116 --> 00:19:11,082 EW، میری انگلی تک سوجن ہے. 570 00:19:11,107 --> 00:19:13,771 اوہ، آپ کی دادی کی ڈپریشن انگوٹی اتنا تنگ کیوں ہے؟ 571 00:19:13,796 --> 00:19:15,363 مجھے وہ مکھن دو. 572 00:19:15,790 --> 00:19:17,023 یہاں، مجھے اس کے ساتھ آپ کی مدد کرتے ہیں. 573 00:19:17,057 --> 00:19:18,087 اہ. 574 00:19:18,112 --> 00:19:19,355 مجھے مل گیا. او! 575 00:19:19,380 --> 00:19:20,605 یا الله. میں معذرت خواہ ہوں. 576 00:19:20,630 --> 00:19:22,151 نہیں، یہ ٹھیک ہے. میں ٹھیک ہوں. 577 00:19:22,176 --> 00:19:23,877 کم از کم انگوٹی دور آیا. 578 00:19:23,902 --> 00:19:25,236 آا. 579 00:19:25,284 --> 00:19:26,651 ام، جی ہاں، 580 00:19:27,082 --> 00:19:28,496 بہتر محسوس ہوتا ہے. 581 00:19:31,886 --> 00:19:33,722 دیکھو، ام... 582 00:19:35,099 --> 00:19:36,840 شاید تم ٹھیک کہہ رہے ہو. 583 00:19:38,045 --> 00:19:41,881 شاید ہمیں اس پورے شادی چیز پر نظر ثانی کرنی چاہئے. 584 00:19:42,137 --> 00:19:44,223 میں کہہ یاد نہیں ہے. 585 00:19:44,340 --> 00:19:46,286 اس سے واضح ہے کہ آپ شبہات اندوز ہو رہے ہیں. 586 00:19:46,320 --> 00:19:47,965 ہم دونوں ہیں. 587 00:19:47,990 --> 00:19:50,565 صرف ڈیٹنگ رکھیں اور جہاں یہ جاتا ہے دیکھتے ہیں. 588 00:19:50,591 --> 00:19:51,858 میں ایسا نہیں چاہتی. 589 00:19:51,892 --> 00:19:54,832 میرا مطلب ہے، میں... واضح طور پر، میں نے کچھ عزم مسائل پڑا ہے، 590 00:19:54,857 --> 00:19:57,106 اور میں نے وہاں باہر ایک وقتی بیکار پڑا جانتے ہیں، 591 00:19:57,131 --> 00:20:00,621 لیکن میں تھا... میں ہے کہ آپ W کوئی اندازہ نہیں تھا... 592 00:20:01,332 --> 00:20:02,662 ہیلی، مجھے معلوم ہے کہ یہ غیر منصفانہ ہے. 593 00:20:02,687 --> 00:20:04,082 میں نے میں نے ابھی امید کر رہا تھا کہ آپ کافی بات کا یقین ہو جائے گا لگتا ہے 594 00:20:04,107 --> 00:20:05,581 ہم دونوں کے لئے. 595 00:20:05,606 --> 00:20:07,106 آپ صحیح ہیں. 596 00:20:07,141 --> 00:20:08,575 یہ ٹھیک نہیں ہے. 597 00:20:10,845 --> 00:20:12,585 تم واقعی میں اس کو واپس دے رہے ہو؟ 598 00:20:14,415 --> 00:20:16,000 صرف اب کے لئے. 599 00:20:17,318 --> 00:20:18,952 ہیلی، میں 45 سال کا ہوں. 600 00:20:18,986 --> 00:20:21,921 I-میں نے صرف تاریخ کے لئے نہیں چاہتے ہیں اور جہاں چیزوں کو جاتے ہوئے دیکھ سکتا ہوں. 601 00:20:21,946 --> 00:20:23,723 جہاں میں نے اپنی زندگی میں ہوں کہ نہیں ہے. 602 00:20:23,757 --> 00:20:25,203 آپ کیا کہہ رہے ہیں؟ 603 00:20:25,867 --> 00:20:27,727 ویسے، میں نے ہم دونوں کو یہ کہہ رہے ہیں لگتا ہے. 604 00:20:29,392 --> 00:20:30,592 اوہ اچھا. 605 00:20:32,313 --> 00:20:33,947 آپ موم بتیاں باہر اڑا کرنا چاہتے ہیں؟ 606 00:20:41,994 --> 00:20:43,359 سر؟ 607 00:20:43,391 --> 00:20:44,400 سر؟ 608 00:20:44,435 --> 00:20:46,475 - ا کیا ہوا؟ - ہم نے ابھی تک ڈلاس میں ہیں؟ 609 00:20:46,500 --> 00:20:48,468 نہیں، ہم ڈلاس چھوڑ دیا ہے. ہم کیکس اور ترکیہ میں ہیں. 610 00:20:48,502 --> 00:20:50,470 - ہم نے طیارے کو صاف کرنے کی ضرورت ہے. - کیا؟ 611 00:20:50,504 --> 00:20:51,972 آپ ڈلاس میں ہونے کو یاد ہے؟ 612 00:20:52,006 --> 00:20:53,594 نہیں، ہم اس کے ذریعے سویا ہے کرنا ضروری ہے. 613 00:20:53,619 --> 00:20:56,052 - آپ کو ایک چرواہا ٹوپی پہنے ہوئے ہیں. - تو آپ ہیں. 614 00:20:56,077 --> 00:20:57,077 یہ کیا ہے؟ 615 00:20:57,102 --> 00:20:59,008 مجھے نہیں لگتا ہے کہ ہم اس کے پاس کرنے کے لئے سمجھا جاتا ہے. 616 00:21:01,695 --> 00:21:03,601 لہذا، یہ میں نے ایک چھیدنے ہو گیا ہے ظاہر ہوتا ہے. 617 00:21:03,626 --> 00:21:04,793 - کیا؟ - MM-ہمم. 618 00:21:04,827 --> 00:21:05,915 "مرے." 619 00:21:05,940 --> 00:21:07,936 کیوں آپ کے ہاتھ کہتا ہے "مرے"؟ 620 00:21:07,961 --> 00:21:09,547 یہ کون... جن کتا ہے؟ 621 00:21:09,572 --> 00:21:10,930 آپ "جن کتے" کا کیا مطلب ہے؟ 622 00:21:10,955 --> 00:21:12,383 آپ اس کے بغیر سوار ہونے سے انکار کر دیا. 623 00:21:12,408 --> 00:21:13,608 میں نے کیا تھا؟ 624 00:21:13,836 --> 00:21:16,087 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، چلو. 625 00:21:16,111 --> 00:21:19,313 میں نے اپنے بیگ کو اس بھاری ہونے یاد نہیں ہے. 626 00:21:19,675 --> 00:21:20,930 افوہ.