1 00:00:02,211 --> 00:00:03,662 Kiitos. 2 00:00:03,837 --> 00:00:07,381 Näin vilauksen pilotista. Hän näyttää Sullylta. 3 00:00:07,382 --> 00:00:08,959 Se taitaa olla Sully. 4 00:00:09,176 --> 00:00:10,460 Minusta hän on nainen. 5 00:00:10,469 --> 00:00:11,837 - Ei, vaan... - Onpas. 6 00:00:12,221 --> 00:00:15,465 Tiedän, mitä teet. Koettelet feminismini rajoja. 7 00:00:15,974 --> 00:00:17,843 Saat tietää, että minulle- 8 00:00:18,060 --> 00:00:21,270 sopii vallan hyvin antaa henkeni naispilotin käsiin. 9 00:00:21,271 --> 00:00:22,931 Hei, täällä on kapteeninne. 10 00:00:22,981 --> 00:00:24,607 - Luojan kiitos. - Niinpä. 11 00:00:24,608 --> 00:00:28,061 Lentoaikamme Turks-ja Caicossaarille on 6 tuntia ja 24 minuuttia. 12 00:00:28,237 --> 00:00:30,856 - Lentoemännät, valmistautukaa lähtöön. - No niin. 13 00:00:31,532 --> 00:00:34,484 On aika ottaa Ronaldon antama erityinen lentolääkkeemme. 14 00:00:34,701 --> 00:00:35,910 Mitä "cuidado" tarkoittaa? 15 00:00:35,911 --> 00:00:37,404 Kai "nuku hyvin." 16 00:00:38,413 --> 00:00:39,781 - Kippis. - Cuidado. 17 00:00:41,208 --> 00:00:43,368 No niin. 18 00:00:49,299 --> 00:00:51,376 Mitä tapahtui? Laskeuduimmeko? 19 00:00:51,885 --> 00:00:53,553 Onpa hyvää kamaa. 20 00:00:53,554 --> 00:00:55,847 Huonoja uutisia. Meillä on mekaaninen ongelma. 21 00:00:55,848 --> 00:00:57,431 Suunnatkaa takaisin portille. 22 00:00:57,432 --> 00:01:00,768 Aina kun palataan portille, lento ei lähde ollenkaan. 23 00:01:00,769 --> 00:01:03,722 Kerää tavarasi. Muuten jää toinen lento löytämättä. 24 00:01:20,122 --> 00:01:22,748 No niin, hra Pritchett, Dallasiin löytyy yhteyslento, 25 00:01:22,749 --> 00:01:24,292 joka lähtee viidessä minuutissa. 26 00:01:24,293 --> 00:01:26,460 - Ehditte, jos pidätte kiirettä. - En halua Dallasiin. 27 00:01:26,461 --> 00:01:29,039 Menemme Turks-ja Caicossaarille. 28 00:01:29,506 --> 00:01:31,541 Dallasista saatte jatkolennon. 29 00:01:33,343 --> 00:01:36,095 Anteeksi, minun on vaikea käsitellä tietoja juuri nyt. 30 00:01:36,096 --> 00:01:37,506 Otimme unilääkkeitä. 31 00:01:37,890 --> 00:01:39,925 - Menkää vain portille 32. - Hyvä on. 32 00:01:41,852 --> 00:01:43,936 - Miksi näissä lukee Dallas? - Ei aavistustakaan. 33 00:01:43,937 --> 00:01:46,431 Anteeksi. On tullut kamala virhe. 34 00:01:47,232 --> 00:01:49,066 Emme halua Dallasiin. 35 00:01:49,067 --> 00:01:51,027 Kuunnelkaa tarkoin. 36 00:01:51,028 --> 00:01:54,564 Menette Dallasista jatkolennolle Turks-ja Caicossaarille. 37 00:01:54,698 --> 00:01:57,359 Teidän pitää olla portilla 32 neljässä minuutissa. 38 00:01:57,409 --> 00:01:58,902 - Ymmärrättekö? - Kyllä. 39 00:01:59,077 --> 00:02:00,362 En ole idiootti. 40 00:02:00,871 --> 00:02:03,122 Meidän pitää olla portilla 32 neljässä minuutissa. 41 00:02:03,123 --> 00:02:06,159 - Ei! Portti 32. Kirjoita muistiin. - Selvä. 42 00:02:06,877 --> 00:02:08,127 Miksi hän on vihainen? 43 00:02:08,128 --> 00:02:09,629 Ilmiselvää. Hän pitää minusta. 44 00:02:09,630 --> 00:02:11,748 - Hän antoi minulle mokka... - Anteeksi. 45 00:02:14,426 --> 00:02:16,378 - Seuraan sinua. - Hyvä on. 46 00:02:16,512 --> 00:02:19,881 - Väärin. - Tiesin sen. Vaistot. 47 00:02:20,599 --> 00:02:22,266 Odota. 48 00:02:22,267 --> 00:02:24,268 Laukkuni on hävinnyt. 49 00:02:24,269 --> 00:02:25,846 Passini on siinä. 50 00:02:26,396 --> 00:02:28,223 Odota. Tuo tyyppi... 51 00:02:28,941 --> 00:02:30,190 Hänellä on laukkuni. 52 00:02:30,234 --> 00:02:32,902 Anteeksi, herra. Hyvä yritys varastaa laukkuni. 53 00:02:32,903 --> 00:02:36,314 - Maalasitte sen jo. - Cam, se on taas olkapäälläsi. 54 00:02:36,615 --> 00:02:37,864 Voi luoja. 55 00:02:37,950 --> 00:02:40,527 - Olet hyvä. - Kuuntele minua. 56 00:02:40,911 --> 00:02:42,912 Jos aiomme päästä Dallasiin- 57 00:02:42,913 --> 00:02:44,330 ja selviytyä siellä, 58 00:02:44,331 --> 00:02:46,950 tarvitsemme hatut. 59 00:02:47,209 --> 00:02:49,369 Hatut. 60 00:02:49,461 --> 00:02:53,415 Anteeksi, herra. Oletteko tämän lyhyttavarakaupan omistaja? 61 00:02:53,423 --> 00:02:56,543 Voisitteko näyttää parhaimmat urheiluhattunne? 62 00:02:56,593 --> 00:02:57,927 - Mikä joukkue? - Homot. 63 00:02:57,928 --> 00:02:59,825 En ole varma, miksi sillä on väliä. 64 00:03:01,974 --> 00:03:03,925 Minulla on kysymys teille. 65 00:03:03,934 --> 00:03:06,102 Käytättekö hattuja työpaikan ulkopuolella, 66 00:03:06,103 --> 00:03:08,930 vai saako se tuntumaan, että olette aina töissä? 67 00:03:09,022 --> 00:03:11,399 Tiedätkö mitä? Taidan ostaa nämä. 68 00:03:11,400 --> 00:03:12,812 Ei, Mitchell. Emme voi... 69 00:03:12,860 --> 00:03:16,237 Katso, pikkutyttöjen hattuja. Ostetaan yksi Lindalle. 70 00:03:16,238 --> 00:03:18,565 - Kenelle? - Tyttärellemme. 71 00:03:19,074 --> 00:03:21,359 - Ei, hän on Lily. - Pidän siitä nimestä. 72 00:03:21,535 --> 00:03:24,071 Miksi käteesi on kirjoitettu 32? 73 00:03:24,121 --> 00:03:26,789 Ei aavistustakaan. Ehkä se on jokin koodi. 74 00:03:26,790 --> 00:03:28,039 Ehkä se on ikäni. 75 00:03:28,083 --> 00:03:30,251 Näytänkö 32-vuotiaalta? Kerro totuus. 76 00:03:30,252 --> 00:03:31,419 Älä kerrokaan. 77 00:03:31,420 --> 00:03:33,796 Jos kirjoitimme sen muistiin, sen on oltava tärkeää. 78 00:03:33,797 --> 00:03:36,257 Kirjoitetaan muistiin muutakin tärkeää, 79 00:03:36,258 --> 00:03:38,467 - jottemme unohda. - Hyvä on. 80 00:03:38,468 --> 00:03:40,754 - Hatut. - Hatut. Tietenkin. 81 00:03:40,762 --> 00:03:42,805 - Mitä muuta? Tuntuu, että oli... - Numero. 82 00:03:42,806 --> 00:03:44,925 - Oli 32. - 32. 83 00:03:44,975 --> 00:03:47,636 Matkustajat Mitchell Pritchett ja Cameron Tucker... 84 00:03:47,769 --> 00:03:49,270 - Kuulethan tuon? - Kuulen. 85 00:03:49,271 --> 00:03:51,063 ...ilmoittautukaa heti portille 32. 86 00:03:51,064 --> 00:03:52,773 - Olemmeko pulassa? - En tiedä. 87 00:03:52,774 --> 00:03:54,624 - Hän kuulosti vihaiselta. - Kyllä. 88 00:03:54,776 --> 00:03:57,562 Ei, Cam. Älä. 89 00:03:57,905 --> 00:03:59,864 Uskallakin. 90 00:03:59,865 --> 00:04:02,491 Se näyttää pehmeältä ja kutsuvalta. 91 00:04:02,492 --> 00:04:04,111 En taida voida jatkaa. 92 00:04:04,203 --> 00:04:06,746 - Kerro Lindalle, että rakastan häntä. - Kerrot itse Lindalle. 93 00:04:06,747 --> 00:04:08,581 En voi mennä Dallasiin ilman sinua. 94 00:04:08,582 --> 00:04:10,335 Annokset siellä ovat niin isoja. 95 00:04:10,501 --> 00:04:13,336 Olen todella väsynyt. 96 00:04:13,337 --> 00:04:15,414 Minun on suljettava silmäni. 97 00:04:15,797 --> 00:04:17,381 Lopeta. 98 00:04:17,382 --> 00:04:19,133 Nyt hyväksyt tilanteen, 99 00:04:19,134 --> 00:04:21,886 ryhdistäydyt ja tulet mukaani- 100 00:04:21,887 --> 00:04:24,514 porille 32-32. Se ei voi olla oikein. 101 00:04:24,515 --> 00:04:27,300 - Emme ikinä ehdi. - Luoja. Olet oikeassa. 102 00:04:27,392 --> 00:04:29,928 Kuolemme tänne lentokentälle. 103 00:04:31,271 --> 00:04:33,849 Viimeinen kuulutus lennolle 224 Dallasiin... 104 00:04:34,024 --> 00:04:35,566 Vielä on aikaa. 105 00:04:35,567 --> 00:04:37,519 Pysähtykää! 106 00:04:37,569 --> 00:04:41,440 Voitteko viedä meidät portille 32? 107 00:04:42,199 --> 00:04:44,484 Kyllä kai. 108 00:04:45,160 --> 00:04:48,196 - Kiitos. Olet siunaus. - Pitäkää kiirettä. 109 00:04:49,957 --> 00:04:51,241 Olemme perillä. 110 00:04:52,876 --> 00:04:54,961 Paljon kiitoksia. 111 00:04:54,962 --> 00:04:57,421 Hei, olemme Mitch ja Cam. 112 00:04:57,422 --> 00:04:58,881 Olen Mitch. Hän on Cam. 113 00:04:58,882 --> 00:05:01,508 Hra Tucker ja hra Pritchett, ehditte juuri ajoissa. 114 00:05:01,885 --> 00:05:03,962 - Kiva. - Kiitos. 115 00:05:04,096 --> 00:05:07,132 - Hänen nimensä on Lucy. - Tulemme kotiin, Lucy. 116 00:05:13,272 --> 00:05:14,556 Hei, kaikki! 117 00:05:14,606 --> 00:05:18,201 Käynnistämme tähtilaiva Enterprisen hologrammin viiden minuutin päästä. 118 00:05:18,235 --> 00:05:20,187 Tulkaa paikalle tai olkaa tylsiä. 119 00:05:20,696 --> 00:05:22,773 Ei hänen tarvinnut määrätä tuota. 120 00:05:22,948 --> 00:05:24,031 Nyt kun olemme täällä, 121 00:05:24,032 --> 00:05:26,492 en ole varma, onko hyvä idea yllättää Alex. 122 00:05:26,493 --> 00:05:28,828 Minua huolestuttaa. Hän ei vastaa viesteihin. 123 00:05:28,829 --> 00:05:30,697 Ystävien mukaan hän ei käy ulkona. 124 00:05:30,747 --> 00:05:32,582 Halpojen draamojen alussa- 125 00:05:32,583 --> 00:05:34,083 collegetyttö romahtaa aina. 126 00:05:34,084 --> 00:05:35,960 Niin, mutta pitäisi varoittaa. 127 00:05:35,961 --> 00:05:38,379 Niin Alicia Silverstonen äiti, Judith White, luuli. 128 00:05:38,380 --> 00:05:40,248 Kympin oppilaasta pakkopaitaan. 129 00:05:40,340 --> 00:05:41,799 Luota minuun. Näin on paras- 130 00:05:41,800 --> 00:05:44,552 varmistaa, ettei hän vietä iltojaan sisällä masentuneena. 131 00:05:44,553 --> 00:05:45,761 EI SAA HÄIRITÄ 132 00:05:45,762 --> 00:05:47,923 Alex, kulta. Äiti ja isä täällä. 133 00:05:49,016 --> 00:05:51,051 Ehkä tämä on hyvä merkki. 134 00:05:51,351 --> 00:05:53,595 Ehkä hän on ulkona ystävien kanssa. 135 00:05:55,397 --> 00:05:56,689 Mitä te täällä teette? 136 00:05:56,690 --> 00:05:58,983 Tulimme tervehtimään. Ehkä viemme sinut syömään. 137 00:05:58,984 --> 00:06:01,652 Ellei sinulla jo ole suunnitelmia kivojen kaverien kanssa. 138 00:06:01,653 --> 00:06:03,105 Burritoni on valmis. 139 00:06:04,656 --> 00:06:06,282 Juotko alkoholia? 140 00:06:06,283 --> 00:06:07,943 Viini auttaa joskus nukkumaan. 141 00:06:08,327 --> 00:06:11,662 Olisittepa soittaneet. Minulla on kiire koulutöiden kanssa, 142 00:06:11,663 --> 00:06:13,532 ja paikka on sekaisin. 143 00:06:15,709 --> 00:06:18,711 - Siinähän sinä olet. - Onko sinulla kissa? 144 00:06:18,712 --> 00:06:20,838 - Ei se ole minun. - Varastitko kissan? 145 00:06:20,839 --> 00:06:23,132 Hän on kuin Neve Campbell From Yale to jailissa. 146 00:06:23,133 --> 00:06:24,967 Oletko varmasti kunnossa? 147 00:06:24,968 --> 00:06:27,720 On lauantai-ilta, ja juot viiniä kylpytakissasi- 148 00:06:27,721 --> 00:06:29,619 tyhjästä ilmestyneen kissan kanssa. 149 00:06:29,681 --> 00:06:32,350 Mitä vikaa siinä on? Kissa pois ja olen sinä. 150 00:06:32,351 --> 00:06:33,600 Kulta. 151 00:06:34,353 --> 00:06:36,687 Tiedän, millaista on olla ulkopuolinen collegessa. 152 00:06:36,688 --> 00:06:38,731 Siistit tyypit ja minä paransimme heidän oloaan- 153 00:06:38,732 --> 00:06:40,566 jättämällä banaanileipää ovien taakse. 154 00:06:40,567 --> 00:06:42,527 Koputimme ja juoksimme pensaan taa piiloon- 155 00:06:42,528 --> 00:06:44,862 nähdäksemme heidän ilmeensä... 156 00:06:44,863 --> 00:06:46,112 Phil. 157 00:06:46,323 --> 00:06:49,242 Isäsi ja minä olemme huolestuneita, koska olet ollut etäinen. 158 00:06:49,243 --> 00:06:50,535 Sanoin, että olen kiireinen. 159 00:06:50,536 --> 00:06:52,870 Kukaan ei sano, ettetkö eläisi täyttä elämää. 160 00:06:52,871 --> 00:06:54,497 Opiskelet, teet burritoja. 161 00:06:54,498 --> 00:06:57,458 Ehkä olet vähän yksinäinen. 162 00:06:57,459 --> 00:07:00,127 - Tai masentunut. - Olen kunnossa. 163 00:07:00,128 --> 00:07:02,296 Pääset aina takaisin terapiaan. 164 00:07:02,297 --> 00:07:03,673 - Niin. - Tai voit muuttaa kotiin- 165 00:07:03,674 --> 00:07:05,167 - luoksemme. - Lopettakaa! 166 00:07:05,300 --> 00:07:08,086 Miksi pidätte minua aina masentuneena luuserina? 167 00:07:08,136 --> 00:07:10,429 Tuliko teille mieleen, että etäisyyteni voi johtua siitä, 168 00:07:10,430 --> 00:07:12,265 että olen kiireinen elämässäni? 169 00:07:12,266 --> 00:07:16,261 Ehkä minulla menee hienosti. Ehkä vietän aikaa jonkun erityisen kanssa. 170 00:07:19,731 --> 00:07:21,691 - Se pitää paikkansa. - Mitä teet täällä, Ben? 171 00:07:21,692 --> 00:07:23,067 Käskin sinun pysyä siellä. 172 00:07:23,068 --> 00:07:25,570 Anteeksi. Luulin sinun valmistelevan paljastusta. 173 00:07:25,571 --> 00:07:28,447 - Enkä! - Sinä ja Ben? 174 00:07:28,448 --> 00:07:30,741 - Eikö hän ole 50-vuotias? - Hän on 26-vuotias. 175 00:07:30,742 --> 00:07:33,369 Sukuvika. Näytän tältä kuolemaani asti. 176 00:07:33,370 --> 00:07:35,204 Tämänkö takia et ole tullut kotiin? 177 00:07:35,205 --> 00:07:36,664 Olet tapaillut äitisi sihteeriä? 178 00:07:36,665 --> 00:07:38,283 Olen markkinointipäälllikkö. 179 00:07:38,375 --> 00:07:39,917 Tämä voisi sujua paremmin, 180 00:07:39,918 --> 00:07:42,420 - jos laitat pyyhkeen päällesi. - Se käy järkeen. 181 00:07:42,421 --> 00:07:44,422 Voisitko olla erottamatta minua? 182 00:07:44,423 --> 00:07:46,841 Kuinka kauan olette salailleet suhdettanne? 183 00:07:46,842 --> 00:07:48,050 Pari kuukautta. 184 00:07:48,051 --> 00:07:50,636 - Pidimme taukoa, kun olin San Diegossa. - Pidimmekö? 185 00:07:50,637 --> 00:07:53,006 Sopiiko tuo? 186 00:07:53,307 --> 00:07:56,475 Teimme sen hänelle. Se on kissojen burrito. 187 00:07:56,476 --> 00:07:58,519 Tiesin, että tunnistin sen. 188 00:07:58,520 --> 00:08:01,807 Hän tuo kissan töihin ja ilmeisesti treffeille. 189 00:08:01,940 --> 00:08:07,229 Hänestä elämänsä tärkeimpien naisten oli jo aikakin tavata. 190 00:08:07,279 --> 00:08:09,405 En voi käydä töissä joka päivä- 191 00:08:09,406 --> 00:08:12,158 ja miettiä, miksi hänellä on tuo tyhmä virne naamallaan. 192 00:08:12,159 --> 00:08:14,202 Miksi väännät tämän koskemaan sinua? 193 00:08:14,203 --> 00:08:17,823 Tämä on paras kypsä parisuhde, mitä minulla on koskaan ollut. 194 00:08:17,873 --> 00:08:19,908 Mutta se on Benin kanssa. 195 00:08:20,584 --> 00:08:22,168 Ei hän tarkoittanut sitä. 196 00:08:22,169 --> 00:08:23,878 Voisimmeko puhua kahden kesken? 197 00:08:23,879 --> 00:08:25,796 Voit olla samaa mieltä kaikkien edessä. 198 00:08:25,797 --> 00:08:27,757 Taidat reagoida liian voimakkaasti. 199 00:08:27,758 --> 00:08:29,342 - Mitä? - Tulimme tänne kuvitellen, 200 00:08:29,343 --> 00:08:31,219 että tyttäremme oli masentunut, 201 00:08:31,220 --> 00:08:33,221 mutta hän tapaileekin jotakuta. 202 00:08:33,222 --> 00:08:36,007 Mies on suloinen ja harmiton. 203 00:08:36,266 --> 00:08:39,302 - Oletko sinä harmiton? - Älä... 204 00:08:39,436 --> 00:08:41,938 - Hän suuteli minua. - Suutelitko äitiäni? 205 00:08:41,939 --> 00:08:43,272 Suutelitko vaimoani? 206 00:08:43,273 --> 00:08:45,149 Luulin muuten menettäväni työni. 207 00:08:45,150 --> 00:08:46,984 Se on totta. Olimme myöhään töissä, 208 00:08:46,985 --> 00:08:50,689 vain me kaksi. Hän tavoitteli kai kevätkäärylettä, 209 00:08:50,822 --> 00:08:54,609 mutta tulikin lähelle kasvojani ja kuiskasi: "Äidillä on nälkä." 210 00:08:56,328 --> 00:08:58,530 Se saattaa olla sinun vikasi, Claire. 211 00:08:58,539 --> 00:09:01,582 Väärinkäyttäisinkö asemaani käyttääkseni hyväksi- 212 00:09:01,583 --> 00:09:04,168 sinua enkä varaston Tonya? 213 00:09:04,169 --> 00:09:06,163 Kuka varaston Tony on? 214 00:09:06,421 --> 00:09:07,755 Suudelma oli väärinkäsitys. 215 00:09:07,756 --> 00:09:11,710 Ehkä, mutta silti vähän outoa, kuten valtaosa asioista Benin kanssa. 216 00:09:11,969 --> 00:09:13,754 Ehkä pidän vähän oudosta, 217 00:09:13,762 --> 00:09:15,547 eikä hän ole pelkästään sitä. 218 00:09:15,681 --> 00:09:18,341 Hän on mahtava henkilö. Hän ymmärtää minua. 219 00:09:18,350 --> 00:09:22,596 Hän on ajattelevainen ja fiksu. Voin olla oma itseni hänen kanssaan. 220 00:09:23,188 --> 00:09:27,017 Ja hänen nenänsä heiluu, kun hän nukkuu. 221 00:09:27,609 --> 00:09:30,138 Katsotko, kun nukun? Minä katson, kun sinä nukut. 222 00:09:31,488 --> 00:09:34,532 Olen iloinen, että tämä tuli vihdoin julki, 223 00:09:34,533 --> 00:09:36,721 ja voin kertoa tunteistani sinua kohtaan. 224 00:09:37,411 --> 00:09:40,405 Pidän sinusta paljon. 225 00:09:40,789 --> 00:09:43,875 En ole rakastanut ketään yhtä paljon kuin... 226 00:09:43,876 --> 00:09:45,410 Älä tee tästä outoa. 227 00:09:46,128 --> 00:09:49,213 - Hän ei ole surullinen ja yksinäinen. - Ei, vaan paljon pahempaa. 228 00:09:49,214 --> 00:09:51,917 Katso häntä. Oletko nähnyt Alexia noin iloisena? 229 00:09:53,886 --> 00:09:55,170 Paska. 230 00:09:56,054 --> 00:10:00,384 Kolme, kaksi, yksi! 231 00:10:00,434 --> 00:10:03,178 - Minun käteni, Ben. - Anteeksi. Minun virheeni. 232 00:10:05,230 --> 00:10:08,107 Aja nopeammin, Manny. Elokuva alkaa viiden minuutin päästä. 233 00:10:08,108 --> 00:10:10,151 Anteeksi, mutten ylitä 30 km/h, 234 00:10:10,152 --> 00:10:12,312 kun cappuccino-laite ei ole turvavöissä. 235 00:10:12,404 --> 00:10:14,113 Teen vaahtotaiteestani täydellistä, 236 00:10:14,114 --> 00:10:15,907 ja asuntolastani tulee suosittu. 237 00:10:15,908 --> 00:10:18,485 Voimme lykätä vielä ehkäisystä puhumista. 238 00:10:18,952 --> 00:10:21,120 Katso. Tuolla on paikka. 239 00:10:21,121 --> 00:10:22,825 Näyttää ahtaalta, mutta yritän. 240 00:10:25,959 --> 00:10:27,536 Olet liian lähellä reunaa. 241 00:10:29,046 --> 00:10:30,546 Osut siihen. 242 00:10:30,547 --> 00:10:33,083 - Mitä minä sanoin? - Ei hätää. Pysyt siihen. 243 00:10:36,428 --> 00:10:37,754 Aja ohi! 244 00:10:40,224 --> 00:10:42,801 Niinkö? Tässä kimppu niitä! 245 00:10:43,977 --> 00:10:45,721 Yritetään uudestaan. 246 00:10:50,859 --> 00:10:53,228 Nouse ulos. Minä teen sen. 247 00:10:53,403 --> 00:10:55,856 - Yllätys, yllätys. - Mitä sanoit? 248 00:10:56,073 --> 00:10:58,574 En mitään. Sanoin vain, että yllätyin, 249 00:10:58,575 --> 00:11:00,652 kun haluat ottaa ohjat, kuten yleensä. 250 00:11:01,161 --> 00:11:03,746 - Mutten yllättynyt. - Mikset sano suoraan? Mitä minä tein? 251 00:11:03,747 --> 00:11:05,323 Tämä paikka jää välistä. 252 00:11:05,916 --> 00:11:07,492 En halunnut sanoa mitään, 253 00:11:07,751 --> 00:11:10,579 mutta hiljattain, kun olimme Jeffillä ja Sallyllä, 254 00:11:10,587 --> 00:11:12,588 ja olin kertomassa tarinaa, 255 00:11:12,589 --> 00:11:16,293 sinä menit kertomaan sen loppuun. Se oli hyvin töykeää. 256 00:11:16,593 --> 00:11:18,427 Tämä näyttää hyvältä. Se on valtava. 257 00:11:18,428 --> 00:11:20,088 Sekö sinua vaivaa? 258 00:11:20,347 --> 00:11:21,514 Minä pelastin sinut! 259 00:11:21,515 --> 00:11:25,719 Sinä haparoit, hukuit tarpeettomien yksityiskohtien mereen. 260 00:11:27,104 --> 00:11:28,479 Miten tämä on mahdollista? 261 00:11:28,480 --> 00:11:31,516 Kerron tarinat siten. Haluan luoda kuvan. 262 00:11:31,608 --> 00:11:33,401 Tarinan pitää olla lyhyt ja yksinkertainen. 263 00:11:33,402 --> 00:11:35,444 Älä kerro mitään tarpeetonta. 264 00:11:35,445 --> 00:11:37,439 Vien sinut matkalle. 265 00:11:37,447 --> 00:11:40,817 En opeta rakentamaan kirjahyllyä. 266 00:11:41,285 --> 00:11:44,412 Oikeastiko? Näit, että odotan. Etkö voinut kertoa olevasi lähdössä? 267 00:11:44,413 --> 00:11:46,747 Toit omat ostoskassisi, mutta jätit tapasi kotiin! 268 00:11:46,748 --> 00:11:48,958 Sanon vain, että tarinoitasi olisi helpompi seurata- 269 00:11:48,959 --> 00:11:50,626 jos et rönsyilisi niin paljon- 270 00:11:50,627 --> 00:11:52,621 ja ajattelisit tarinan rakentamista. 271 00:11:52,629 --> 00:11:54,422 Olethan samaa mieltä? 272 00:11:54,423 --> 00:11:56,625 - Pidän äidin tarinoista. - Siinä näet. 273 00:11:56,800 --> 00:11:58,251 Pysäköin tähän. 274 00:11:59,136 --> 00:12:02,221 12 taalaa? Ei ihme, että keskiluokka on vihainen. 275 00:12:02,222 --> 00:12:04,557 Et voisi mitenkään seurata hänen tarinaansa. 276 00:12:04,558 --> 00:12:06,809 - Kyllä voisi. - Hyvä on. Kerro se uudestaan. 277 00:12:06,810 --> 00:12:09,596 Pari viikkoa sitten kävin ruokakaupassa. 278 00:12:09,771 --> 00:12:14,025 Siinä Washingtonilla sijaitsevassa, jonka vieressä on pieni viinibaari. 279 00:12:14,026 --> 00:12:16,360 Tulin sisään etsimään paperipyyhkeitä. 280 00:12:16,361 --> 00:12:18,446 Ajattelin palkitsevani itseni- 281 00:12:18,447 --> 00:12:20,323 viinillä ja juustolla. 282 00:12:20,324 --> 00:12:21,942 Miksipä ei? 283 00:12:22,117 --> 00:12:24,820 Tilasin juomani, ja kun katsoin ylös, 284 00:12:24,870 --> 00:12:27,280 luulin nähneeni Sandra Bullockin. 285 00:12:27,289 --> 00:12:31,076 Seis. Sanoit, että luulit nähneesi Sandra Bullockin. 286 00:12:31,084 --> 00:12:34,003 Tiedän jo lopun. Se ei ollut hän. Tarinan loppu. 287 00:12:34,004 --> 00:12:36,130 Niin, muttet edes tiedä, kuka se oli. 288 00:12:36,131 --> 00:12:38,508 Hän ei ollut Sandra Bullock, joten ei kiinnosta. 289 00:12:38,509 --> 00:12:40,801 Pidin hänestä Gravity-elokuvassa. 290 00:12:40,802 --> 00:12:42,470 Ketä kiinnostaa? Hän ei ollut siellä! 291 00:12:42,471 --> 00:12:45,966 - Olisitpa lähdössä. - Saanko kertoa tarinani loppuun? 292 00:12:46,475 --> 00:12:49,727 - Aloin siis seurata Sandra Bullockia... - Et Sandra Bullockia. 293 00:12:49,728 --> 00:12:51,471 ...ympäri ruokakauppaa. 294 00:12:51,813 --> 00:12:54,474 Hän kävi ensin pakasteosastolla. 295 00:12:54,483 --> 00:12:57,527 Sitten hän meni pesuainekäytävälle. 296 00:12:57,528 --> 00:12:59,320 Ajattelin itsekseni koko ajan, 297 00:12:59,321 --> 00:13:03,366 että esittelen itseni, mutta oikeaan aikaan. 298 00:13:03,367 --> 00:13:04,825 Jatkoin siis seuraamista. 299 00:13:04,826 --> 00:13:08,196 Lopulta hän lähtee kaupasta ulos. 300 00:13:08,288 --> 00:13:10,540 Sinä tammikuuna oli todella kuuma. 301 00:13:10,541 --> 00:13:13,042 - Koska viime vuonna... - Tiedämme kuukauden ja sään. 302 00:13:13,043 --> 00:13:15,765 - Tiedämme, ettei hän ole Sandra Bullock. - Lähdetkö? 303 00:13:16,213 --> 00:13:19,041 Haluan paikkasi. 304 00:13:19,967 --> 00:13:23,010 - Älä imartele itseäsi. - Kuunteletko sinä? 305 00:13:23,011 --> 00:13:26,222 - En. Anteeksi, en kiinnittänyt huomiota. - Koska et kiinnitä hänen huomiotaan. 306 00:13:26,223 --> 00:13:27,890 Tästä minä olen puhunut. 307 00:13:27,891 --> 00:13:29,684 Liikaa hyödyttömiä yksityiskohtia. 308 00:13:29,685 --> 00:13:32,228 - Jatka tarinaa! - Hän siis kääntyi, 309 00:13:32,229 --> 00:13:35,565 riisui aurinkolasinsa, mikä oli todella outoa, 310 00:13:35,566 --> 00:13:38,234 koska ne olivat täsmälleen samanlaiset, 311 00:13:38,235 --> 00:13:40,695 jotka ostin viime vuonna ja hävitin lentokoneessa... 312 00:13:40,696 --> 00:13:42,697 Kukaan ei välitä aurinkolaseistasi. 313 00:13:42,698 --> 00:13:45,484 - Kerro tarinan loppu! - En halua. 314 00:13:46,159 --> 00:13:49,203 Nainen kääntyy äitisi puoleen ja sanoo: "Luoja. Oletko Salma Hayek?" 315 00:13:49,204 --> 00:13:51,247 - Taas aloit. - Yritän vain auttaa. 316 00:13:51,248 --> 00:13:54,750 Vilkku päälle, tarkista peilit, katso mäntin vievän paikkasi- 317 00:13:54,751 --> 00:13:56,745 ja kadu karaten lopettamista kesken. 318 00:13:57,254 --> 00:13:59,881 Kyse ei ole siitä, kuka kertoo parhaan tarinan, 319 00:13:59,882 --> 00:14:02,584 vaan siitä, että hyppäsit mukaan- 320 00:14:02,593 --> 00:14:04,385 kuin olisit halunnut minun vaikenevan, 321 00:14:04,386 --> 00:14:07,339 koska häpesit minua. 322 00:14:07,681 --> 00:14:09,132 Tunsin itseni tyhmäksi. 323 00:14:09,224 --> 00:14:12,135 Et pidä sitä minään, mutta loukkasit tunteitani. 324 00:14:13,729 --> 00:14:15,855 En todellakaan halunnut sitä. 325 00:14:15,856 --> 00:14:18,225 Sanot vain, muttet oikeasti ymmärrä. 326 00:14:18,233 --> 00:14:19,518 Ei. Olen pahoillani. 327 00:14:20,402 --> 00:14:23,688 En todellakaan halua kenenkään luulevan kuulostavansa tyhmältä. 328 00:14:24,323 --> 00:14:27,359 Kerroinko naapurustoni änkyttävästä pikkupojasta? 329 00:14:27,868 --> 00:14:30,821 Hän oli todella vaivautunut siitä. Kukapa lapsi ei olisi? 330 00:14:31,538 --> 00:14:33,414 Kun koulussa opettajat kysyivät häneltä, 331 00:14:33,415 --> 00:14:35,541 hän yritti saada kovasti sanoja tulemaan, 332 00:14:35,542 --> 00:14:37,035 muttei se onnistunut. 333 00:14:37,169 --> 00:14:40,205 Muiden lasten tuijotus vain pahensi änkytystä. 334 00:14:40,339 --> 00:14:42,867 Hänen selkänsä takana kuiskailtiin ja naurettiin. 335 00:14:43,467 --> 00:14:46,002 Lopulta, kun opettaja pyysi häntä- 336 00:14:46,053 --> 00:14:48,727 vastaamaan kysymykseen, vaikka hän tiesi vastauksen, 337 00:14:48,764 --> 00:14:50,173 hän sanoi, ettei tiedä. 338 00:14:51,433 --> 00:14:53,392 Opettaja pudisti päätään ja sanoi: 339 00:14:53,393 --> 00:14:55,470 "Opiskele kovemmin, Jay." 340 00:14:56,271 --> 00:14:57,931 Olitko sinä se pikkupoika? 341 00:14:58,607 --> 00:15:01,768 Surullista. Se oli varmasti rankkaa. 342 00:15:01,985 --> 00:15:04,312 - Niin oli. - Olemme pysäköineet. 343 00:15:05,697 --> 00:15:07,823 Elokuva on alkamassa. 344 00:15:07,824 --> 00:15:09,073 Lähdetään. 345 00:15:12,454 --> 00:15:14,573 En ollut ajatellut sitä vuosiin. 346 00:15:14,706 --> 00:15:16,074 Se oli liikuttavaa. 347 00:15:17,918 --> 00:15:19,870 Koska niin kerrotaan tarina. 348 00:15:26,343 --> 00:15:29,387 Voisitko tuoda syntymäpäiväkakun viiden minuutin päästä? 349 00:15:29,388 --> 00:15:30,847 Toki. Haluatteko laulun ja kaiken muun? 350 00:15:30,848 --> 00:15:32,181 - Se olisi hienoa. - Kysyin vain, 351 00:15:32,182 --> 00:15:34,468 - koska meistä on mukava... - Selvä, kiitos. 352 00:15:35,853 --> 00:15:38,388 Miltä tuntuu, syntymäpäiväpoika? 353 00:15:38,397 --> 00:15:40,974 - Hermostuttaa vähän. - Miksi? 354 00:15:41,400 --> 00:15:44,811 Voi luoja. 355 00:15:46,071 --> 00:15:49,107 Haley, kun heräsin tänä aamuna, minulla oli tämä tunne... 356 00:15:49,658 --> 00:15:50,825 Tämä tulee varmasti äkkiä, 357 00:15:50,826 --> 00:15:53,202 mutta meteorologien tavoin päätin kuunnella vaistojani. 358 00:15:53,203 --> 00:15:54,452 Luotan vaistoihini. 359 00:15:54,705 --> 00:15:56,873 Se voi myös liittyä siihen, että täytän 45 vuotta. 360 00:15:56,874 --> 00:15:58,416 Tänään vaistoni käskevät minua- 361 00:15:58,417 --> 00:16:02,206 olemaan odottamatta sekuntiakaan viettääkseni loppuelämäni rakkaani kanssa. 362 00:16:03,547 --> 00:16:07,209 Haley Gwendolyn Dunphy, tuletko vaimokseni? 363 00:16:10,012 --> 00:16:12,680 - Kyllä tulen. - Oikeastiko? Tuletko? 364 00:16:12,681 --> 00:16:14,132 Kyllä! 365 00:16:14,933 --> 00:16:17,101 Se tuntuu oikealta. En halua aprikoida sitä liikaa. 366 00:16:17,102 --> 00:16:19,679 Sitä rakastan sinussa. Et aprikoi mitään liikaa. 367 00:16:20,480 --> 00:16:22,440 Teet minusta maailman onnellisimman miehen. 368 00:16:22,441 --> 00:16:24,483 En tiedä, miten sanoa tämä kuulostamatta pinnalliselta, 369 00:16:24,484 --> 00:16:27,256 - mutta haluan katsoa sormusta tarkemmin. - Istu alas. 370 00:16:27,279 --> 00:16:28,863 Se oli isoäitini. 371 00:16:28,864 --> 00:16:31,866 Hän kätki sen puujalan sisään suuren laman aikaan. 372 00:16:31,867 --> 00:16:34,319 Hullua. Oma isoäitini on Snapchatissa. 373 00:16:34,703 --> 00:16:37,163 - Se on kaunis. - Enhän pilannut yllätystä? 374 00:16:37,164 --> 00:16:39,540 Yritin käyttäytyä normaalisti aterian ajan. 375 00:16:39,541 --> 00:16:41,334 En osannut kätkeä hermostuneisuuttani. 376 00:16:41,335 --> 00:16:43,085 Siltä varmaan faneista tuntuu, kun tulevat tapaamaan minua. 377 00:16:43,086 --> 00:16:44,879 En osannut odottaa sitä. 378 00:16:44,880 --> 00:16:46,422 Ajattelin, että hermostuit, koska valo tulee- 379 00:16:46,423 --> 00:16:48,257 - kasvoihisi oikealta. - Niin. 380 00:16:48,258 --> 00:16:50,302 Katso minua. En voi olla hymyilemättä. 381 00:16:50,844 --> 00:16:53,012 Yleensä säästän hymyni kameralle, 382 00:16:53,013 --> 00:16:54,722 koska silloin ne ovat aidompia, 383 00:16:54,723 --> 00:16:56,233 mutta tämä on sen arvoista. 384 00:16:58,602 --> 00:16:59,977 - Outoa. - Mikä hätänä? 385 00:16:59,978 --> 00:17:02,230 Sataa. En ennustanut sitä. 386 00:17:02,231 --> 00:17:03,724 Ennustin poutaa tänään. 387 00:17:04,441 --> 00:17:06,817 Pitäisikö tilata samppanjaa juhlistamaan tätä? 388 00:17:06,818 --> 00:17:08,486 Uskomatonta, että ennustin väärin. 389 00:17:08,487 --> 00:17:10,188 Älä soimaa siitä itseäsi. 390 00:17:10,197 --> 00:17:12,573 Jos se auttaa, sääsovellukseni arvasi sen myös väärin. 391 00:17:12,574 --> 00:17:13,939 - Siis mikä? - Ei mikään. 392 00:17:14,493 --> 00:17:16,202 Luoja. Katso tuota tuulta. 393 00:17:16,203 --> 00:17:18,905 Se on varmaan 10 boforiasteikolla. 394 00:17:18,956 --> 00:17:20,950 Ajattele auki jääneitä kattoluukkuja. 395 00:17:21,542 --> 00:17:24,085 Ajattele juuri föönattujen hiuksien läsähtämistä. 396 00:17:24,086 --> 00:17:26,087 - Miten en osannut odottaa tätä? - Rainer. 397 00:17:26,088 --> 00:17:28,089 Oliko tämä ainoa virheeni tänään? 398 00:17:28,090 --> 00:17:29,339 Mitä tarkoitat? 399 00:17:29,341 --> 00:17:32,301 Totta puhuen en ajatellut tätä loppuun asti. 400 00:17:32,302 --> 00:17:35,471 Missä me asumme? Minulla on vain yksi vaatehuone, 401 00:17:35,472 --> 00:17:36,556 joka jäisi minulle. 402 00:17:36,557 --> 00:17:38,558 Mitä tyttäreni ajattelee, kun menemme naimisiin? 403 00:17:38,559 --> 00:17:41,477 Haluatko lapsia? Voinko edes saada enää lapsia? 404 00:17:41,478 --> 00:17:43,472 Olen käynyt solariumeissa liikaa. 405 00:17:43,480 --> 00:17:46,023 Hermoilet vähän liikaa. 406 00:17:46,024 --> 00:17:48,901 Joskus, kun järjestän komeroani, 407 00:17:48,902 --> 00:17:51,605 tunnen musertuneeksi kuin en selviäisi siitä ikinä. 408 00:17:51,989 --> 00:17:55,233 Pakotan siis itseni katsomaan asioita pienempinä osina. 409 00:17:55,325 --> 00:17:57,702 Järjestän viisi paria kenkiä kerrallaan, 410 00:17:57,703 --> 00:18:01,031 ja olen valmis 12 tunnin kuluttua. Teemme siis niin. 411 00:18:01,164 --> 00:18:04,542 - Teemme asiat viiden vuoden jaksoissa. - Olen 50-vuotias viidessä vuodessa. 412 00:18:04,543 --> 00:18:06,828 - Mitä? - Mitä luulit 45 plus 5 tekevän? 413 00:18:06,879 --> 00:18:08,629 Tähän asti olit 44-vuotias, 414 00:18:08,630 --> 00:18:10,798 jonka uskottelin itselleni olevan 40. 415 00:18:10,799 --> 00:18:13,384 Yhtäkkiä puhumme 50:stä, joka on käytännössä 60. 416 00:18:13,385 --> 00:18:15,011 Miksi sinä panikoit? 417 00:18:15,012 --> 00:18:16,971 Minä en voi sotkea taas avioliittoa. 418 00:18:16,972 --> 00:18:19,599 Ensimmäisen tyrimistä- 419 00:18:19,600 --> 00:18:21,642 ei lasketa, mutta toisen epäonnistuttua- 420 00:18:21,643 --> 00:18:23,686 olen ongelma. Menetän mahdollisuuteni- 421 00:18:23,687 --> 00:18:26,272 korealaisen energiajuoman puhemieheksi. 422 00:18:26,273 --> 00:18:27,648 Hengähdetään vähän. 423 00:18:27,649 --> 00:18:31,186 On luonnollista pelästyä vähän. Sitoudumme koko elämäksi. 424 00:18:31,695 --> 00:18:33,688 Olemme ikuisesti yhdessä. 425 00:18:35,824 --> 00:18:37,234 Vain sinä ja minä. 426 00:18:37,242 --> 00:18:38,491 Ikuisesti. 427 00:18:39,203 --> 00:18:40,470 Sanoitko todella noin? 428 00:18:41,246 --> 00:18:45,450 Tiedän, koska se on mahtavaa. 429 00:18:45,626 --> 00:18:47,168 Sitähän joka tyttö haluaa. 430 00:18:47,169 --> 00:18:48,878 Olen toki todella nuori, 431 00:18:48,879 --> 00:18:51,047 ja on paljon lisää asioita, joita luulin tekeväni- 432 00:18:51,048 --> 00:18:54,126 ennen sitoutumistani yhteen henkilöön loppuelämäkseni. 433 00:18:54,218 --> 00:18:56,649 Tunteeko kukaan itseään valmiiksi avioliittoon? 434 00:18:56,803 --> 00:18:58,346 Luultavasti. 435 00:18:58,347 --> 00:19:01,258 En minä sentään kuole, en vain ole sinkku enää. 436 00:19:01,308 --> 00:19:04,018 En käy enää treffeillä, en saa ensisuudelmaa- 437 00:19:04,019 --> 00:19:06,771 enkä tanssi DJ:n kopissa toivoen jonkun pitävän näkemästään- 438 00:19:06,772 --> 00:19:08,189 ja tarjoavan kyydin kotiin. 439 00:19:08,190 --> 00:19:11,609 Tuntuuko minusta vain, vai onko täällä hirveän kuuma? 440 00:19:11,610 --> 00:19:14,028 - Voisiko joku avata ikkunan? - Ei voi, 441 00:19:14,029 --> 00:19:16,072 koska toisin kuin ennustin, ulkona sataa. 442 00:19:16,073 --> 00:19:17,899 Sormeni turpoaa. 443 00:19:17,991 --> 00:19:20,785 Miksi isoäitisi lamasormus on niin tiukka? 444 00:19:20,786 --> 00:19:22,035 Anna voi minulle. 445 00:19:22,704 --> 00:19:24,823 Odota. Anna minun auttaa. 446 00:19:25,040 --> 00:19:26,415 Sain sen. 447 00:19:26,416 --> 00:19:29,126 - Luoja. Olen pahoillani. - Ei hätää. Olen kunnossa. 448 00:19:29,127 --> 00:19:30,412 Ainakin sormus irtosi. 449 00:19:32,339 --> 00:19:35,000 Niin. Tuntuu paremmalta. 450 00:19:38,929 --> 00:19:40,255 Kuule... 451 00:19:42,224 --> 00:19:43,633 Ehkä olet oikeassa. 452 00:19:45,060 --> 00:19:48,430 Ehkä pitäisi harkita uudestaan tätä avioliittohommaa. 453 00:19:49,189 --> 00:19:50,807 En muista sanoneeni noin. 454 00:19:51,441 --> 00:19:54,269 Sinua selkeästi epäilyttää, niin meitä molempia. 455 00:19:55,028 --> 00:19:57,613 Jatketaan vain tapailua ja katsotaan mitä tapahtuu. 456 00:19:57,614 --> 00:19:59,775 En halua tehdä sitä. 457 00:20:00,158 --> 00:20:03,911 Minulla on ollut sitoutumisongelmia ja tiedän pelästyneeni hetkeksi, 458 00:20:03,912 --> 00:20:06,740 mutta olin... En tiennyt, että sinä... 459 00:20:08,584 --> 00:20:09,792 Tiedän, ettei se ole reilua. 460 00:20:09,793 --> 00:20:12,621 Toivoin, että olisit varma molempien puolesta. 461 00:20:12,796 --> 00:20:15,332 Olet oikeassa. Tuo on epäreilua. 462 00:20:17,968 --> 00:20:19,721 Annatko tämän oikeasti takaisin? 463 00:20:21,555 --> 00:20:22,804 Toistaiseksi. 464 00:20:24,349 --> 00:20:27,260 Olen 45-vuotias. En halua- 465 00:20:27,394 --> 00:20:30,844 treffailla ja katsoa mitä tapahtuu. Olen eri tilanteessa elämässäni. 466 00:20:30,856 --> 00:20:32,105 Mitä yrität sanoa? 467 00:20:33,025 --> 00:20:34,483 Sitä mitä me molemmat sanomme. 468 00:20:34,484 --> 00:20:36,228 - Hyvää... - Ei. Älkää. 469 00:20:36,278 --> 00:20:37,527 Hyvä. 470 00:20:39,364 --> 00:20:41,066 Haluatteko puhaltaa kynttilät? 471 00:20:52,044 --> 00:20:54,204 Herra? 472 00:20:54,254 --> 00:20:56,255 - Mitä tapahtui? - Olemmeko jo Dallasissa? 473 00:20:56,256 --> 00:20:58,466 Jätimme Dallasin. Olemme Turks-ja Caicossaarilla. 474 00:20:58,467 --> 00:21:00,301 - Minun on siivottava kone. - Mitä? 475 00:21:00,302 --> 00:21:03,338 - Muistatko olleesi Dallasissa? - Taisimme nukkua sen ajan. 476 00:21:03,388 --> 00:21:05,549 - Sinulla on stetsoni. - Niin sinullakin. 477 00:21:06,225 --> 00:21:08,802 - Mikä tämä on? - Meillä ei kai pitäisi olla sitä. 478 00:21:11,939 --> 00:21:13,974 Näköjään otin lävistyksen. 479 00:21:15,651 --> 00:21:17,548 Miksi käsivarressasi lukee "Murry"? 480 00:21:17,653 --> 00:21:19,271 Kenen koira tämä on? 481 00:21:19,321 --> 00:21:20,734 Miten niin "kenen koira"? 482 00:21:20,781 --> 00:21:23,115 - Ette suostuneet kyytiin ilman sitä. - Enkö? 483 00:21:24,952 --> 00:21:28,363 - Lähdetään. - En muista laukkuni painaneen näin paljon. 484 00:21:33,877 --> 00:21:36,163 Käännös: Jari Vikström