1 00:00:01,039 --> 00:00:02,328 ...مرحبا 2 00:00:02,750 --> 00:00:04,320 ،ألقيت للتو نظرة على الربان 3 00:00:04,375 --> 00:00:06,428 .(وهو يبدو تماما كـ(سالي 4 00:00:06,453 --> 00:00:07,945 .(أظنه (سالي 5 00:00:08,000 --> 00:00:09,460 .أظنها إمرأة 6 00:00:09,485 --> 00:00:10,945 ...كلا، إنه - .أجل - 7 00:00:10,970 --> 00:00:12,504 .أعرف ما الذي تفعله 8 00:00:12,538 --> 00:00:14,492 .أنت تختبر حدود نسويتي 9 00:00:14,517 --> 00:00:16,804 ...أريدك أن تعرف بأنني 10 00:00:16,829 --> 00:00:19,844 موافق تماما على وضع حياتي .بين يدي ربانة أنثى 11 00:00:19,879 --> 00:00:21,968 .مرحبا، ياقوم .هذا ربانكم 12 00:00:21,993 --> 00:00:23,615 .حمدا للسماء 13 00:00:23,649 --> 00:00:25,350 "زمن رحلتنا إلى "جزر توركس وكايكوس 14 00:00:25,384 --> 00:00:27,204 .سيكون 6 ساعات و24 دقيقة 15 00:00:27,229 --> 00:00:28,863 .المضيفون، استعدوا للإقلاع 16 00:00:28,888 --> 00:00:30,572 .حسنا 17 00:00:30,597 --> 00:00:33,491 إنه وقت تناول دواء الطيران المميز ذلك .(الذي أعطانا إياه (رونالدو 18 00:00:33,526 --> 00:00:34,859 أجل، ما معنى "كودادو"؟ 19 00:00:34,894 --> 00:00:36,554 أظنها تعني "نوما هانئًا"؟ .لا أعرف 20 00:00:36,579 --> 00:00:37,986 !حسنا، نخبك 21 00:00:38,011 --> 00:00:39,664 ."كودادو" 22 00:00:40,470 --> 00:00:42,619 .حسنا 23 00:00:42,644 --> 00:00:46,595 24 00:00:46,620 --> 00:00:48,119 25 00:00:48,144 --> 00:00:49,279 ماذا حصل؟ 26 00:00:49,304 --> 00:00:50,751 هل هبطنا؟ 27 00:00:50,809 --> 00:00:52,400 .يارجل، هذا الدواء جيد 28 00:00:52,425 --> 00:00:54,726 ،أخبار سيئة، ياقوم ،لدينا بعض المشاكل الميكانيكية 29 00:00:54,751 --> 00:00:56,478 .وسنضطر للعودة إلى البوابة 30 00:00:56,503 --> 00:00:57,703 ،حسنا، أي مرة تعود فيها للبوابة 31 00:00:57,728 --> 00:00:58,931 .هذا يعني أن الطائرة لن تقلع 32 00:00:58,956 --> 00:01:01,056 .حسنا، اجمع حاجياتك علينا الاسراع 33 00:01:01,081 --> 00:01:02,408 .للعثور على طائرة أخرى 34 00:01:02,433 --> 00:01:05,259 35 00:01:09,793 --> 00:01:14,090 36 00:01:15,527 --> 00:01:18,215 ...الكثير يمكن أن يحصل في 5 دقائق 37 00:01:18,824 --> 00:01:21,773 ،)حسنا، سيد (بريتشيت هناك رحلة غير مباشرة 38 00:01:21,807 --> 00:01:23,341 عبر "دالاس" ستغادر .خلال 5 دقائق 39 00:01:23,375 --> 00:01:25,371 .يمكنك اللحاق بها إن أسرعت - ."لا أريد الذهاب إلى "دالاس - 40 00:01:25,396 --> 00:01:28,365 ."نحن ذاهبون إلى "توركس وكايكوس 41 00:01:28,390 --> 00:01:31,046 .دالاس" هو مطار الانتظار فقط" 42 00:01:32,093 --> 00:01:33,284 آسف، أواجه صعوبة 43 00:01:33,319 --> 00:01:34,786 .في فهم المعلومات حاليا 44 00:01:34,820 --> 00:01:36,741 .تناولنا حبوب منومة 45 00:01:36,766 --> 00:01:38,257 .فقط إذهبوا إلى البوابة 32 46 00:01:38,282 --> 00:01:39,498 .حسنا. حسنا - .شكرا لك - 47 00:01:39,523 --> 00:01:40,785 ...أستطيع 48 00:01:40,810 --> 00:01:42,677 انتظر، لماذا مكتوب هنا "دالاس"؟ - .ليس لدي أي فكرة - 49 00:01:42,702 --> 00:01:45,866 .سيدتي، المعذرة، حصل خطأ فظيع 50 00:01:45,891 --> 00:01:47,841 ."لا نريد الذهاب إلى "دالاس 51 00:01:47,866 --> 00:01:49,077 .حسنا 52 00:01:49,102 --> 00:01:51,946 ...استمعوا جيدًا "رحلتكم عبر "دالاس 53 00:01:51,971 --> 00:01:53,605 ."إلى "توركس وكايكوس 54 00:01:53,630 --> 00:01:57,117 عليكم أن تكونوا في البوابة 32 خلال 4 دقائق، تفهمون؟ 55 00:01:57,142 --> 00:01:59,569 .أجل. لست أحمقًا 56 00:01:59,723 --> 00:02:01,857 حسنا، علينا بلوغ البوابة 4 .خلال 32 دقيقة 57 00:02:01,882 --> 00:02:04,282 .كلا، البوابة 32، قم بكتابتها 58 00:02:04,316 --> 00:02:05,750 .حسنا 59 00:02:05,775 --> 00:02:07,046 لماذا هي غاضبة للغاية؟ 60 00:02:07,093 --> 00:02:08,693 أليس واضحًا؟ .إنها معجبة بي بالتأكيد 61 00:02:08,729 --> 00:02:10,229 .أعطتني قلمًا - .معقول - 62 00:02:10,264 --> 00:02:11,669 .حسنا - .حسنا - 63 00:02:12,930 --> 00:02:15,279 .فقط سأتبعك، حسنا - .أجل - 64 00:02:15,335 --> 00:02:16,693 !خطأ 65 00:02:16,718 --> 00:02:19,086 .كنت أعرف. غريزة 66 00:02:19,273 --> 00:02:22,008 .حسنا، أجل - .انتظر، كلا، حقيبتي - 67 00:02:22,042 --> 00:02:23,293 .حقيبتي اختفت - .حسنا، حسنا - 68 00:02:23,318 --> 00:02:25,254 .جواز سفري بداخلها 69 00:02:25,279 --> 00:02:27,592 ...انتظر، ذلك الرجل 70 00:02:27,617 --> 00:02:29,021 .لديه حقيبتي 71 00:02:29,046 --> 00:02:30,415 .المعذرة، سيدي 72 00:02:30,450 --> 00:02:33,130 .محاولة جيدة لسرقة حقيبتي .أرى أنّك قمت بدهنها بالفعل 73 00:02:33,155 --> 00:02:35,421 !كام)، لقد عادت على كتفك) 74 00:02:35,490 --> 00:02:37,857 .يا إلهي. أنت جيد 75 00:02:37,891 --> 00:02:39,692 ،كام)، استمع إلي) .استمع إلي، استمع إلي 76 00:02:39,726 --> 00:02:41,661 إن كانت ستكون لدينا "أي فرصة لبلوغ "دالاس 77 00:02:41,695 --> 00:02:43,248 ،ثم النجاة هناك 78 00:02:43,273 --> 00:02:45,997 .سنحتاج قبعات 79 00:02:46,022 --> 00:02:47,146 .قبعات 80 00:02:47,171 --> 00:02:48,302 .قبعات 81 00:02:48,327 --> 00:02:49,963 ،المعذرة، سيدي، سيدي، سيدي 82 00:02:49,988 --> 00:02:52,180 أنت صاحب محل الخردوات هذا؟ 83 00:02:52,205 --> 00:02:53,339 هل تستطيع توجيهي نحو 84 00:02:53,373 --> 00:02:55,427 أفضل القبعات الرياضية لديك؟ 85 00:02:55,452 --> 00:02:56,509 أي فريق؟ 86 00:02:56,534 --> 00:02:58,601 .مثلييون، لست متأكدًا لماذا هذا مهم 87 00:02:58,645 --> 00:02:59,579 .حسنا 88 00:02:59,613 --> 00:03:00,813 ...فقط 89 00:03:00,847 --> 00:03:02,707 .اسمع، لدي سؤال لك 90 00:03:02,732 --> 00:03:04,919 ،حين تكون بعيدا عن مكان العمل هل ترتدي قبعات؟ 91 00:03:04,944 --> 00:03:06,152 أم أنه يشعرك نوعا ما 92 00:03:06,186 --> 00:03:07,737 وكأنك في العمل دائمًا؟ 93 00:03:07,762 --> 00:03:10,029 ،تعرف ماذا .أظنني سآخذ هذه 94 00:03:10,054 --> 00:03:11,431 ...كلا، (ميتشيل)، لا نستطيع 95 00:03:11,466 --> 00:03:13,605 .انظر، قبعات فتيات صغيرات 96 00:03:13,630 --> 00:03:15,302 .(علينا أخذ واحدة لـ(ليندا 97 00:03:15,327 --> 00:03:17,958 من؟ - ابنتنا؟ - 98 00:03:17,983 --> 00:03:20,377 .(كلا، اسمها (ليلي - .أحب ذلك الاسم - 99 00:03:20,402 --> 00:03:23,037 ميتشيل)، لماذا لديك 32) مكتوبة على ذراعك؟ 100 00:03:23,062 --> 00:03:24,529 .ليس لدي أي فكرة 101 00:03:24,554 --> 00:03:27,022 ،ربما هو رمز ما .أو قد يكون عمري 102 00:03:27,047 --> 00:03:28,381 هل أبدو في الـ32 بالنسبة لك؟ 103 00:03:28,406 --> 00:03:30,185 .أخبرني الحقيقة .كلا، تعرف ماذا، لا تفعل 104 00:03:30,216 --> 00:03:32,115 ،حسنا، بما أننا قمنا بكتابته .لابد أنه أمر مهم 105 00:03:32,140 --> 00:03:33,318 اسمع، علينا كتابة أشياء أخرى 106 00:03:33,343 --> 00:03:35,263 .تبدو مهمة كي لا ننساها 107 00:03:35,288 --> 00:03:37,746 .أجل، حسنا، إذا، قبعات 108 00:03:37,771 --> 00:03:39,092 .قبعات، بالطبع - .بالطبع - 109 00:03:39,127 --> 00:03:40,360 حسنا. ماذا أيضا؟ 110 00:03:40,395 --> 00:03:41,595 ...أشعر أنه كان هناك - .رقم - 111 00:03:41,629 --> 00:03:43,031 .كان هناك 32 112 00:03:43,056 --> 00:03:44,055 .انتباه، رجاءً 113 00:03:44,080 --> 00:03:46,514 (المسافرون (ميتشيل بريتشيت ...(و(كامرون تاكر 114 00:03:46,539 --> 00:03:47,547 تسمع هذا، صحيح؟ - .أجل - 115 00:03:47,572 --> 00:03:49,873 الرجاء التوجه... .إلى البوابة 32 حالا 116 00:03:49,898 --> 00:03:51,094 هل نحن في مشكلة؟ 117 00:03:51,119 --> 00:03:52,633 .لا أعرف - .يبدو غاضبًا - 118 00:03:52,658 --> 00:03:53,727 .أجل 119 00:03:53,752 --> 00:03:55,328 .كلا، كلا، كلا 120 00:03:55,353 --> 00:03:56,821 .كلا، كلا، كلا. (كام)، لا تفعل 121 00:03:56,846 --> 00:03:58,812 .إياك .إياك 122 00:03:58,837 --> 00:04:01,420 كلا، أنا... إنها فقط .تبدو مريحة للغاية ومغرية 123 00:04:01,445 --> 00:04:02,916 .لا أظنني أستطيع الاستمرار 124 00:04:02,951 --> 00:04:04,101 .أخبر (ليندا) أنني أحبها 125 00:04:04,126 --> 00:04:05,469 كلا، ستخبر (ليندا) بنفسك، حسنا؟ 126 00:04:05,494 --> 00:04:07,487 .لا أستطيع الذهاب إلى "دالاس" دونك 127 00:04:07,522 --> 00:04:10,266 .الطعام هناك كثير للغاية 128 00:04:10,291 --> 00:04:12,358 .أنا فقط متعب للغاية .متعب للغاية 129 00:04:12,383 --> 00:04:14,547 .فقط أحتاج إغلاق عيني 130 00:04:14,572 --> 00:04:16,265 !كف عن هذا 131 00:04:16,290 --> 00:04:18,031 .ستتحمل 132 00:04:18,056 --> 00:04:19,656 .ستتماسك 133 00:04:19,688 --> 00:04:22,222 .وستأتي معي إلى البوابة 3232 134 00:04:22,257 --> 00:04:23,424 .هذا لا يمكن أن يكون صحيحًا 135 00:04:23,458 --> 00:04:24,725 .فقط لن نصل أبدا 136 00:04:24,759 --> 00:04:26,060 .يا إلهي، أنت محق 137 00:04:26,094 --> 00:04:27,773 .سنموت في هذا المطار 138 00:04:27,798 --> 00:04:29,117 139 00:04:29,142 --> 00:04:32,662 هذا النداء الأخير ..."للرحلة 224 إلى "دالاس 140 00:04:32,687 --> 00:04:34,071 .انتظر، لازال هناك وقت - .على البوابة 32... - 141 00:04:34,096 --> 00:04:36,437 !سيدي، توقف - !توقف - 142 00:04:36,462 --> 00:04:39,022 هل من الممكن أن ...تأخذنا إلى البوابة 143 00:04:39,047 --> 00:04:41,664 رقم 32؟... - .رقم 32، أجل - 144 00:04:42,125 --> 00:04:44,111 .أظن - .حسنا - 145 00:04:44,145 --> 00:04:45,713 .شكرا جزيلا لك .أنت منقذ 146 00:04:45,747 --> 00:04:47,715 .أرجوك أسرع. حسنا 147 00:04:47,749 --> 00:04:48,749 148 00:04:48,783 --> 00:04:50,219 .وصلنا 149 00:04:51,500 --> 00:04:52,586 .شكرا لك. حسنا 150 00:04:52,620 --> 00:04:53,828 .شكرا جزيلا لك - .شكرا جزيلا لك - 151 00:04:53,853 --> 00:04:55,225 !ميتش)، و(كام)، مرحبا) 152 00:04:55,250 --> 00:04:56,399 !مرحبا - !(مرحبا، نحن (ميتش) و(كام - 153 00:04:56,424 --> 00:04:57,820 .(أنا (ميتش)، هو (كام 154 00:04:57,845 --> 00:05:00,633 ،)سيد (تاكر)، سيد (برتشيت .وصلتم على الوقت تماما 155 00:05:00,687 --> 00:05:02,830 .حسنا، يا إلهي - .شكرا لكم - 156 00:05:02,864 --> 00:05:04,669 .(لوسي)، اسمها (لوسي) 157 00:05:04,694 --> 00:05:06,595 !(نحن عائدون للمنزل، (لوسي 158 00:05:09,171 --> 00:05:10,561 ،أنتم، جميعا 159 00:05:10,586 --> 00:05:11,834 "سنقوم بعرض "هولوجرام 160 00:05:11,859 --> 00:05:14,139 "لسفينة الفضاء "إنتربرايز .خلال 5 دقائق 161 00:05:14,163 --> 00:05:16,303 .كونوا هناك أو أنتم الخاسرون 162 00:05:16,359 --> 00:05:18,876 .لا أظنه كان يحتاج إضافة "أو" لذلك 163 00:05:18,901 --> 00:05:19,968 ،تعلم، عزيزي، الآن ونحن هنا 164 00:05:20,002 --> 00:05:21,169 لست متأكدة أنها فكرة صائبة 165 00:05:21,203 --> 00:05:22,538 .(أن نهجم على (أليكس 166 00:05:22,563 --> 00:05:23,638 .كلير)، أنا قلق) 167 00:05:23,673 --> 00:05:24,865 .هي لا تجيب على رسائلنا 168 00:05:24,890 --> 00:05:26,541 .أصدقاؤها يقولون أنها لا تخرج البتة 169 00:05:26,576 --> 00:05:28,553 إنه المشهد الأول في كل الأفلام 170 00:05:28,578 --> 00:05:30,011 .التي تتحدث عن انهيار فتاة جامعية 171 00:05:30,046 --> 00:05:31,880 أجل، لكن ربما علينا .تنبيهها أولا 172 00:05:31,914 --> 00:05:34,115 هذا ما فكرت فيه والدة (أليشيا سيلفرستون)، (جوديث لايت) 173 00:05:34,150 --> 00:05:35,784 في فلم "فروم ستريت آيز ."تو أ ستريت جاكيت 174 00:05:35,818 --> 00:05:37,372 ثقي بي، هذه أفضل طريقة 175 00:05:37,397 --> 00:05:39,249 للتحقق من أنها لا تقضي أيامها 176 00:05:39,274 --> 00:05:41,545 .مختبئة ومكتئبة - ."لا تزعجني" - 177 00:05:41,570 --> 00:05:44,428 .أليكس)؟ عزيزتي، نحن أمك وأبوك) 178 00:05:44,990 --> 00:05:47,192 .حسنا، ربما هذه علامة جيدة 179 00:05:47,217 --> 00:05:49,717 ،ربما خرجت بالفعل مع أصدقائها ...فقط كأي شخص طبيعي 180 00:05:49,742 --> 00:05:51,199 !مرحبا - !مرحبا - 181 00:05:51,233 --> 00:05:52,647 ما الذي تفعلونه هنا يارفاق؟ 182 00:05:52,686 --> 00:05:54,736 ،فكرّنا في القدوم، قول مرحبا .ربما اصطحابك لتناول طعام 183 00:05:54,770 --> 00:05:56,856 إلا إن كنت لديك خطط جماعية لتناول العشاء؟ 184 00:05:56,881 --> 00:05:59,037 .شطيرتي جاهزة 185 00:06:00,447 --> 00:06:02,277 أنت تشربين؟ 186 00:06:02,311 --> 00:06:03,979 .النبيذ يساعدني على النوم أحيانا 187 00:06:04,013 --> 00:06:05,470 تعلمون، كنت أتمنى حقا .لو اتصلتم يارفاق 188 00:06:05,495 --> 00:06:07,315 ،أنا مشغولة للغاية مع أشياء الجامعة حاليا 189 00:06:07,350 --> 00:06:09,451 .وهذا المكان في حالة فوضى 190 00:06:09,485 --> 00:06:10,892 191 00:06:11,603 --> 00:06:13,775 .ها أنت ذا 192 00:06:13,800 --> 00:06:15,353 حصلت على قطة؟ - .ليست لي - 193 00:06:15,378 --> 00:06:16,882 سرقتِ قطة؟ 194 00:06:16,907 --> 00:06:17,970 (تماما مثل (نايف كامبل 195 00:06:17,995 --> 00:06:19,619 ."في فلم "فروم يايل تو جايل - .يا إلهي - 196 00:06:19,644 --> 00:06:20,968 عزيزتي، متأكدة أنّك على ما يرام؟ 197 00:06:20,993 --> 00:06:22,097 .إنها ليلة السبت 198 00:06:22,131 --> 00:06:23,865 أنتِ تشربين النبيذ في رداء الحمام 199 00:06:23,899 --> 00:06:25,431 .مع قطة ظهرت من العدم 200 00:06:25,456 --> 00:06:26,493 ما الخطب في ذلك؟ 201 00:06:26,518 --> 00:06:28,269 ،بدون القطة .أنا عمليا أنتِ 202 00:06:28,294 --> 00:06:29,928 ،عزيزتي 203 00:06:30,142 --> 00:06:32,340 أعرف شعور أن تكوني .غريبة في الجامعة 204 00:06:32,375 --> 00:06:33,478 أنا والأولاد المشهورون 205 00:06:33,503 --> 00:06:34,625 كنا نحاول جعلهم يشعرون بشكل أفضل 206 00:06:34,650 --> 00:06:36,337 عبر ترك خبز الموز .خارج أبوابهم 207 00:06:36,362 --> 00:06:38,656 كنّا نطرق ثم نهرب ونختبئ خلف الأشجار 208 00:06:38,681 --> 00:06:40,715 ونراقبهم فقط لنرى التعابير ...على وجوههم 209 00:06:40,750 --> 00:06:42,282 .(فيل) 210 00:06:42,385 --> 00:06:43,564 أنا ووالدك قلقان فقط 211 00:06:43,603 --> 00:06:45,104 .لأنك كنت مبتعدة مؤخرًا 212 00:06:45,138 --> 00:06:46,508 .أخبرتك أنني كنت مشغولة 213 00:06:46,533 --> 00:06:47,967 لا أحد يقول أنّك .لا تملكين حياة ممتلئة 214 00:06:48,001 --> 00:06:50,539 .تدرسين، تعدين الشطائر 215 00:06:50,564 --> 00:06:54,640 ربما... ربما أنتِ وحيدة .بعض الشيء أو مكتئبة 216 00:06:54,674 --> 00:06:56,064 .أنا بخير، أمي 217 00:06:56,089 --> 00:06:57,818 لأننا نستطيع دائمًا .إعادتك للمعالج 218 00:06:57,843 --> 00:06:59,521 .أجل - .أو جعلك تنتقلين للمنزل معنا - 219 00:06:59,546 --> 00:07:01,080 .يا إلهي، توقفوا 220 00:07:01,114 --> 00:07:04,007 لماذا يارفاق تفترضون دائمًا أنني تلك الفاشلة المكتئبة؟ 221 00:07:04,032 --> 00:07:06,018 هل خطر ببالكم قط أنني قد أكون مبتعدة 222 00:07:06,052 --> 00:07:08,087 لأنني كنت مشغولة بحياتي؟ 223 00:07:08,121 --> 00:07:09,622 .ربما أنا بخير ما يرام 224 00:07:09,656 --> 00:07:12,391 ربما أقضي الوقت .مع شخص مميز 225 00:07:12,417 --> 00:07:14,218 226 00:07:14,243 --> 00:07:15,609 .أجل 227 00:07:15,634 --> 00:07:17,563 .هذا صحيح - بين)، ماذا تفعل؟) - 228 00:07:17,588 --> 00:07:19,056 .أخبرتك أن تظل هناك 229 00:07:19,102 --> 00:07:21,649 آسف... ظننتكِ كنتِ .تمهدين للكشف الكبير 230 00:07:21,681 --> 00:07:24,429 .لم أكن - ...أنتِ و(بين) و - 231 00:07:24,454 --> 00:07:26,493 عزيزتي، أليس في الـ50؟ - .إنه في الـ26 - 232 00:07:26,518 --> 00:07:29,345 إنه يسري في عائلتي. سأبدو .هكذا حتى يوم مماتي 233 00:07:29,370 --> 00:07:30,923 إذا، لهذا لم تكوني تعودين للمنزل؟ 234 00:07:30,948 --> 00:07:32,259 كنتِ تواعدين مساعد أمّك؟ 235 00:07:32,284 --> 00:07:34,143 .هيا - .أنا في الواقع مدير تسويق - 236 00:07:34,168 --> 00:07:35,174 تعرف ماذا؟ 237 00:07:35,199 --> 00:07:36,839 قد يكون أفضل للجميع .لو قمت بارتداء منشفة 238 00:07:36,864 --> 00:07:38,231 .حسنا، أجل .هذا معقول 239 00:07:38,265 --> 00:07:40,433 كلير)، هل يمكنك أن لا تقومي بطردي؟) 240 00:07:40,467 --> 00:07:42,825 منذ متى وأنتما الاثنان تتسللان في الجوار؟ 241 00:07:42,850 --> 00:07:44,084 .شهرين 242 00:07:44,109 --> 00:07:45,769 توقفنا حين ذهبت ."إلى "سان دييغو 243 00:07:45,794 --> 00:07:47,628 ماذا؟ هل فعلنا؟ - ...فقط - 244 00:07:47,653 --> 00:07:49,287 أهذا مقبول؟ 245 00:07:49,312 --> 00:07:51,453 .أجل، أجل، قمنا بطهوها من أجلها 246 00:07:51,478 --> 00:07:52,692 .إنها شطيرة قطط - .انتظروا دقيقة - 247 00:07:52,717 --> 00:07:54,454 .علمت أنني أعرف هذا الشيء 248 00:07:54,479 --> 00:07:56,358 عليك أن تعرفي، إنه يجلب تلك القطة إلى العمل 249 00:07:56,383 --> 00:07:57,951 .وعلى ما يبدو للمواعدات 250 00:07:57,985 --> 00:08:00,089 فكر أن الوقت حان لجمع 251 00:08:00,114 --> 00:08:03,200 .أكثر سيدتين مميزتين في حياته 252 00:08:03,225 --> 00:08:05,465 حسنا، لا أستطيع الذهاب للعمل كل يوم 253 00:08:05,490 --> 00:08:08,083 والتساؤل عن سبب تلك .الابتسامة الغبية على وجهه 254 00:08:08,108 --> 00:08:10,175 لماذا تجعلين كل هذا حولك؟ 255 00:08:10,200 --> 00:08:13,747 هذه أول علاقة راشدة .أدخل فيها، على الإطلاق 256 00:08:13,772 --> 00:08:15,883 .(لكنها مع (بين 257 00:08:15,908 --> 00:08:17,217 .لا بأس. لا بأس 258 00:08:17,242 --> 00:08:18,414 .لم تقصد ذلك 259 00:08:18,439 --> 00:08:19,583 كلير)، أستطيع التحدث معكِ لثانية؟) 260 00:08:19,608 --> 00:08:21,709 .تستطيع موافقتي أمام الجميع 261 00:08:21,734 --> 00:08:23,719 في الواقع، أظنّك تبالغين .في ردة فعلكِ قليلًا 262 00:08:23,744 --> 00:08:25,245 ماذا؟ - أتينا إلى هنا ونحن نظن - 263 00:08:25,279 --> 00:08:27,046 ،أن ابنتنا تعاني نوعا من الاكتئاب 264 00:08:27,081 --> 00:08:29,192 .واتضح أنها تواعد أحدهم 265 00:08:29,217 --> 00:08:32,186 وهو في الواقع .لطيف للغاية وغير مؤذٍ 266 00:08:32,211 --> 00:08:33,879 أنت كذلك، (بين)؟ أنت غير مؤذِ؟ 267 00:08:33,904 --> 00:08:35,427 .أرجوك كلا، كلا 268 00:08:35,452 --> 00:08:36,463 .لقد قبلني 269 00:08:36,488 --> 00:08:38,747 !قبلّت أمي؟ - !قبلت زوجتي؟ - 270 00:08:38,772 --> 00:08:40,995 يا صاح، ظننت أن علي ذلك وإلا سأفقد وظيفتي، حسنا؟ 271 00:08:41,020 --> 00:08:42,192 ...هذا ليس - .هذه الحقيقة - 272 00:08:42,217 --> 00:08:43,806 .كنّا نعمل في وقت متأخر .نحن الاثنين فقط 273 00:08:43,831 --> 00:08:45,106 اقتربت مني للحصول على 274 00:08:45,131 --> 00:08:46,799 .سبرينغ رول"، أظن" - ...أجل - 275 00:08:46,824 --> 00:08:48,716 ،لكنها أتت أمام وجهي مباشرة ،وهمست 276 00:08:48,741 --> 00:08:50,950 ".الأم جائعة" 277 00:08:52,261 --> 00:08:54,450 ،)علي القول، (كلير .هذا قد يكون ذنبك 278 00:08:54,508 --> 00:08:58,403 وكأنني سأستخدم منصبي لاستغلالك أنت 279 00:08:58,428 --> 00:09:00,137 وليس (توني) عامل المستودع؟ 280 00:09:00,162 --> 00:09:02,223 من (توني) عامل المستودع؟ - ...فقط - 281 00:09:02,248 --> 00:09:03,715 .القبلة كانت خطأً بريئًا 282 00:09:03,740 --> 00:09:05,473 ،ربما، لكنها لا تزال غريبة بعض الشيء 283 00:09:05,498 --> 00:09:07,864 .(كأغلب الأمور المتعلقة بـ(بين 284 00:09:07,889 --> 00:09:09,702 .ربما أحب بعض الأمور الغريبة 285 00:09:09,727 --> 00:09:11,561 .وهذا ليس كل ما يمثله 286 00:09:11,586 --> 00:09:14,303 ،إنه شخص رائع .بطريقة ما يفهمني 287 00:09:14,328 --> 00:09:16,491 ...إنه رصين وذكي، و 288 00:09:16,516 --> 00:09:19,028 أشعر أنني أستطيع أن .أكون على سجيتي معه 289 00:09:19,053 --> 00:09:22,865 وأنفه يصنع تلك الحركة .الاهتزازية وهو نائم 290 00:09:22,890 --> 00:09:24,570 تراقبينني وأنا نائم؟ 291 00:09:24,605 --> 00:09:26,498 .ياصاح، أنا أراقبك وأنتِ نائمة 292 00:09:27,441 --> 00:09:30,543 سعيدة حقا أن هذا ظهر أخيرًا 293 00:09:30,577 --> 00:09:33,045 وأستطيع إخبار الناس .بمشاعري تجاهك 294 00:09:33,347 --> 00:09:34,781 .(أنا معجبة بك حقًا، (بين 295 00:09:34,815 --> 00:09:36,756 .كثيرًا 296 00:09:36,781 --> 00:09:39,709 وأنا لم يسبق أن .أحببت شخصًا مثلك 297 00:09:39,734 --> 00:09:41,733 .لا تجعل هذا غريبًا - .أجل - 298 00:09:41,943 --> 00:09:43,656 .ليست حزينة ووحيدة 299 00:09:43,691 --> 00:09:45,943 .كلا، إنه أسوأ بكثير - .(انظري إليها، (كلير - 300 00:09:45,982 --> 00:09:48,193 هل سبق أن شاهدتيها بهذه السعادة؟ 301 00:09:49,930 --> 00:09:51,404 .اللعنة 302 00:09:51,856 --> 00:09:54,233 303 00:09:54,268 --> 00:09:55,366 304 00:09:55,391 --> 00:09:56,410 305 00:09:56,435 --> 00:09:59,459 .(هذه يدي، (بين - .آسف. خطأي - 307 00:10:01,054 --> 00:10:02,288 .(أسرع، (ماني 308 00:10:02,313 --> 00:10:04,098 .الفلم سيبدأ بعد 5 دقائق 309 00:10:04,123 --> 00:10:06,190 آسف، لكنني لن أتجاوز الـ20 ميل في الساعة 310 00:10:06,215 --> 00:10:08,249 مع آلة الكابتشينو هذه .غير مربوطة 311 00:10:08,274 --> 00:10:09,908 ،ما أن أتقن مهاراتي في فن الرغوة 312 00:10:09,933 --> 00:10:11,867 غرفتي في السكن ستكون .مقصد الجميع 313 00:10:11,892 --> 00:10:14,494 أظننا نستطيع تأجيل ذلك الكلام .عن استخدام وسائل الحماية 314 00:10:14,519 --> 00:10:16,865 .انظر، يوجد مكان هناك 315 00:10:16,890 --> 00:10:19,364 .يبدو ضيقًا، لكنني سأحاول 316 00:10:21,701 --> 00:10:23,974 .أنتِ قريب للغاية من الرصيف 317 00:10:23,998 --> 00:10:25,727 .ستصطدم به 318 00:10:25,752 --> 00:10:26,766 319 00:10:26,791 --> 00:10:27,843 ماذا أخبرتك؟ 320 00:10:27,868 --> 00:10:29,135 ،لا بأس، عزيزي .تستطيع عملها 321 00:10:29,169 --> 00:10:30,837 322 00:10:32,406 --> 00:10:34,073 .تجاوزني 323 00:10:35,949 --> 00:10:39,212 !حقًا؟ حسنا، إليك باقة منها 324 00:10:39,891 --> 00:10:42,063 .حسنا، لنحاول مجددا 325 00:10:42,088 --> 00:10:43,469 326 00:10:44,418 --> 00:10:46,180 327 00:10:46,205 --> 00:10:47,220 328 00:10:47,245 --> 00:10:49,522 .حسنا. أخرج، أنا سأفعلها 329 00:10:49,556 --> 00:10:50,985 .مفاجأة، مفاجأة 330 00:10:51,010 --> 00:10:52,196 ماذا؟ 331 00:10:52,221 --> 00:10:54,479 لا شيء، كنت أقول فقط أنني متفاجئة 332 00:10:54,504 --> 00:10:56,873 أنّك تريد تولي الأمر .كما تفعل في العادة 333 00:10:57,064 --> 00:10:58,664 .لكنني لا أفعل - لماذا التلميح؟ - 334 00:10:58,689 --> 00:10:59,743 ماذا فعلت؟ 335 00:10:59,768 --> 00:11:01,657 .حسنا، لن أقف في هذا المكان 336 00:11:01,702 --> 00:11:03,485 ،حسنا، لم أرد قول أي شيء 337 00:11:03,510 --> 00:11:06,615 لكن الليلة الماضية، حين كنّا ،)في منزل (جيف) و(سالي 338 00:11:06,640 --> 00:11:08,641 ،كنت في منتصف قول قصة 339 00:11:08,666 --> 00:11:11,141 .أنت توليت الأمر وحكيت النهاية 340 00:11:11,166 --> 00:11:12,412 .وهذا كان وقحًا للغاية 341 00:11:12,446 --> 00:11:14,384 .حسنا، هذا يبدو جيدًا... إنه ضخم 342 00:11:14,409 --> 00:11:16,249 هذا ما يزعجك؟ 343 00:11:16,283 --> 00:11:17,509 !قفزت لإنقاذك 344 00:11:17,534 --> 00:11:18,829 .كنت عالقة 345 00:11:18,854 --> 00:11:21,921 كنت تغرقين في بحر .من التفاصيل غير المهمة 346 00:11:21,946 --> 00:11:24,126 !كيف؟ 347 00:11:24,300 --> 00:11:26,173 .إنها الطريقة التي أحب أن أحكي بها القصص 348 00:11:26,198 --> 00:11:27,560 .أحب رسم صورة 349 00:11:27,585 --> 00:11:29,362 .القصة يجب أن تكون قصيرة وبسيطة 350 00:11:29,387 --> 00:11:31,421 .لا تخبريني أي شيء لا أحتاج معرفته 351 00:11:31,446 --> 00:11:33,373 .أنا آخذك في رحلة 352 00:11:33,398 --> 00:11:37,034 لا أعلمك طريقة .بناء خزانة كتب 353 00:11:37,059 --> 00:11:38,726 .جديًا؟ شاهدتني وأنا انتظر 354 00:11:38,751 --> 00:11:40,306 لم يكن بإمكانك إخباري أنك غير مغادر؟ 355 00:11:40,340 --> 00:11:41,435 ،أحضرت أكياس التسوق الخاصة بك 356 00:11:41,460 --> 00:11:42,771 .لكنك تركت أخلاقك في البيت 357 00:11:42,796 --> 00:11:44,931 أقول فقط أن قصتك سيكون من الأسهل فهمها 358 00:11:44,992 --> 00:11:46,763 إن لم تأخذي الكثير من الرحلات الجانبية 359 00:11:46,788 --> 00:11:48,655 .وفكرت بالأساس قليلًا 360 00:11:48,690 --> 00:11:50,357 ،أنت معي في هذا أليس كذلك، (ماني)؟ 361 00:11:50,391 --> 00:11:52,576 .أحب قصص أمي - ترى؟ - 362 00:11:52,601 --> 00:11:54,383 .فقط سأقف هنا 363 00:11:54,968 --> 00:11:58,074 بـ12 دولار؟ لا عجب أن .الطبقة الوسطى غاضبة للغاية 364 00:11:58,099 --> 00:12:00,667 من المستحيل أن تتمكن .من متابعة قصتها 365 00:12:00,702 --> 00:12:02,769 .بلى، يستطيع ذلك - .حسنا. قوليها مجددا - 366 00:12:02,804 --> 00:12:05,472 ،قبل أسبوعين ...ذهبت للمتجر 367 00:12:05,506 --> 00:12:06,673 "الذي على طريق "واشنطن 368 00:12:06,708 --> 00:12:10,110 الذي يحوي حانة النبيذ .الصغيرة على اليمين 369 00:12:10,144 --> 00:12:12,512 لذا، دخلت، كنت أبحث .عن المناشف الورقية 370 00:12:12,547 --> 00:12:14,381 وفكرت، "سأقوم بتدليل نفسي 371 00:12:14,415 --> 00:12:16,506 ."ببعض النبيذ مع الجبن 372 00:12:16,531 --> 00:12:17,985 لأنه لم لا؟ 373 00:12:18,019 --> 00:12:20,840 ،لذا، طلبت شرابي ،وحين نظرت للأعلى 374 00:12:20,865 --> 00:12:23,052 .(ظننت أنني شاهدت (ساندرا بولك 375 00:12:23,077 --> 00:12:24,147 .توقفي 376 00:12:24,172 --> 00:12:26,959 هنا، قلتِ للتو أنّك ظننت .(أنك شاهدت (ساندرا بولك 377 00:12:26,984 --> 00:12:28,998 .بالفعل أعرف النهاية .لم تكن هي 378 00:12:29,030 --> 00:12:30,037 .نهاية القصة 379 00:12:30,076 --> 00:12:32,299 أجل، لكنك لا تعرف .حتى من كانت فعلا 380 00:12:32,333 --> 00:12:34,568 ،)أعرف أنها لم تكن (ساندرا بولك .لذا لست مهتما 381 00:12:34,602 --> 00:12:36,505 تعلمون، أحببتها حقا ."في ذلك الفلم "غرافيتي 382 00:12:36,530 --> 00:12:38,238 .من يهتم؟ لم تكن هناك 383 00:12:38,272 --> 00:12:40,173 .أرجوكِ كوني مغادرة 384 00:12:40,208 --> 00:12:42,145 هل أستطيع إكمال قصتي؟ 385 00:12:42,343 --> 00:12:44,211 ...(لذا، بدأت ملاحقة (ساندرا بولك 386 00:12:44,245 --> 00:12:45,712 .(ليست (ساندرا بولك 387 00:12:45,747 --> 00:12:47,480 .في أرجاء المتجر... 388 00:12:47,505 --> 00:12:50,183 ،ذهبت أولا لقسم المجمدات 389 00:12:50,218 --> 00:12:53,487 .ثم ذهبت لممر المنظفات 390 00:12:53,521 --> 00:12:55,422 ،كنت أفكر في نفسي طوال هذا الوقت 391 00:12:55,456 --> 00:12:56,990 ،سأذهب لتقديم نفسي" 392 00:12:57,015 --> 00:12:59,160 ."لكن يجب أن يكون في الوقت المناسب 393 00:12:59,185 --> 00:13:00,719 .لذا واصلت ملاحقتها 394 00:13:00,753 --> 00:13:03,054 .في النهاية، غادرت المتجر 395 00:13:03,089 --> 00:13:05,957 ،ذهبت للخارج حيث كان الجو حارًا بحق 396 00:13:05,992 --> 00:13:07,425 ،بالنسبة ليناير، لأنه ...تتذكر، العام الماضي 397 00:13:07,460 --> 00:13:08,960 ،نعرف الشهر ،نعرف الجو 398 00:13:08,995 --> 00:13:10,295 .(نعرف أنها ليست (ساندرا بولك 399 00:13:10,329 --> 00:13:11,749 أنتِ مغادرة؟ 400 00:13:12,022 --> 00:13:13,965 .أريد مكانك 401 00:13:14,000 --> 00:13:15,734 .أرجوك 402 00:13:15,768 --> 00:13:17,835 .لا تمدحي نفسك، يا سيدة 403 00:13:17,860 --> 00:13:19,022 ماني)، هل تستمع؟) 404 00:13:19,047 --> 00:13:20,347 .كلا، آسف. لم أكن منتبهًا 405 00:13:20,372 --> 00:13:22,140 .لأنك لا تجذبين انتباهه 406 00:13:22,165 --> 00:13:23,666 ...وهذا ما كنت أتحدث عنه 407 00:13:23,691 --> 00:13:25,620 .الكثير من التفاصيل عديمة الفائدة 408 00:13:25,645 --> 00:13:26,950 .تجاوزيها 409 00:13:26,975 --> 00:13:30,397 ،لذا، إلتفتت ،خلعت نظارتها 410 00:13:30,422 --> 00:13:31,475 ،الأمر الذي كان غريبًا بحق 411 00:13:31,500 --> 00:13:34,397 لأنها نفس النظارات تماما 412 00:13:34,422 --> 00:13:36,696 التي اشتريتها العام الماضي ...وفقدتها في تلك الطائرة 413 00:13:36,721 --> 00:13:38,588 .لا أحد يهتم لنظاراتك 414 00:13:38,613 --> 00:13:40,013 .فقط أوصلي للنهاية 415 00:13:40,038 --> 00:13:41,686 .لا أريد الآن 416 00:13:41,771 --> 00:13:43,249 ،المرأة إلتفتت على أمك وقالت 417 00:13:43,274 --> 00:13:44,820 "يا إلهي، أنتِ (سلمى حايك)؟" 418 00:13:45,040 --> 00:13:47,275 .ها نحن ذا - .فقط أحاول مساعدتك - 419 00:13:47,333 --> 00:13:49,179 ،قم بتشغيل الإشارة ،تفقد المرآة 420 00:13:49,204 --> 00:13:50,663 ،شاهد شخصًا حقيرًا يسرق مكانك 421 00:13:50,688 --> 00:13:53,085 .اندم على ترك تعلم الكراتيه في الصف الـ4 422 00:13:53,110 --> 00:13:54,600 ،)تعرف ماذا، (جاي هذا لا يتعلق 423 00:13:54,625 --> 00:13:55,874 .بمن يروي القصص أفضل 424 00:13:55,899 --> 00:13:58,647 هذا يتعلق بقفزك تلك الليلة 425 00:13:58,672 --> 00:14:00,444 وكأنك تريدني فقط أن أتوقف عن الكلام 426 00:14:00,469 --> 00:14:03,497 لأنني كنت أحرجك .أو شيئًا كهذا 427 00:14:03,522 --> 00:14:05,250 .جعلتني أشعر وكأنني غبية 428 00:14:05,284 --> 00:14:08,561 ،تظنه لا شيء .لكنك جرحت مشاعري 429 00:14:09,488 --> 00:14:11,983 غلوريا)، هذا آخر شيء) .قصدت حدوثه 430 00:14:12,015 --> 00:14:14,139 .تقول هذا فقط .لست تفهم حقًا 431 00:14:14,164 --> 00:14:15,865 .كلا، آسف 432 00:14:16,302 --> 00:14:18,058 اللعنة، أنا آخر شخص يريد جعل شخص آخر 433 00:14:18,083 --> 00:14:19,858 .يشعر وكأنه يبدو غبيًا 434 00:14:19,952 --> 00:14:21,386 هل سبق أن أخبرتك عن الصبي الصغير 435 00:14:21,411 --> 00:14:23,374 من حيي الذي يتأتئ؟ 436 00:14:23,679 --> 00:14:25,646 .كان خجولا للغاية من ذلك 437 00:14:25,671 --> 00:14:27,116 أي صبي لن يكون؟ 438 00:14:27,372 --> 00:14:29,452 في المدرسة، حين يطرح ،عليه المعلم سؤالا 439 00:14:29,477 --> 00:14:31,374 ،يحاول بشدة إخراج الكلمات 440 00:14:31,399 --> 00:14:33,111 .لكنها لا تخرج 441 00:14:33,145 --> 00:14:34,491 ،باقي الأولاد يحدقون به 442 00:14:34,516 --> 00:14:36,317 .الأمر الذي يجعل التأتأة أسوأ 443 00:14:36,342 --> 00:14:38,876 .يهمسون خلف ظهره ويضحكون 444 00:14:39,185 --> 00:14:42,014 في النهاية، بلغ مرحلة حين يناديه المعلم 445 00:14:42,039 --> 00:14:44,741 ،للإجابة على سؤال ،حتى إن كان يعرف الإجابة 446 00:14:44,766 --> 00:14:46,421 ."فقط يقول، "لا أعرف 447 00:14:47,238 --> 00:14:49,327 ،ثم المعلم يهز رأسه ويقول 448 00:14:49,352 --> 00:14:51,753 ."(المرة القادمة، أدرس بجد أكبر، (جاي" 449 00:14:52,100 --> 00:14:54,069 أنت كنت ذلك الصبي الصغير؟ 450 00:14:54,542 --> 00:14:56,009 .حزين للغاية 451 00:14:56,034 --> 00:14:57,741 .لابد أنه كان قاسيًا للغاية عليك 452 00:14:57,766 --> 00:14:58,999 .كان كذلك 453 00:14:59,201 --> 00:15:00,522 .توقفنا 454 00:15:01,575 --> 00:15:03,662 .حسنا، الفلم على وشك البدء 455 00:15:03,687 --> 00:15:04,880 .لنذهب 456 00:15:08,305 --> 00:15:10,625 يارجل، لم أفكر .بهذا منذ أعوام 457 00:15:10,650 --> 00:15:12,662 .هذا كان مؤثرًا بحق 458 00:15:13,815 --> 00:15:16,388 .لأنه هكذا تروي قصة 459 00:15:19,244 --> 00:15:21,275 مرحبا، هل يمكنك إحضار كعكة عيد الميلاد 460 00:15:21,300 --> 00:15:22,362 بعد 5 دقائق تقريبا؟ 461 00:15:22,387 --> 00:15:23,736 بالتأكيد، تريدين الأغنية كلها وكل شيء؟ 462 00:15:23,761 --> 00:15:24,760 .هذا سيكون عظيما 463 00:15:24,785 --> 00:15:26,010 أسأل فقط لأننا ...لا نحب عملها 464 00:15:26,035 --> 00:15:27,448 .حسنا، شكرا 465 00:15:27,831 --> 00:15:28,831 .مرحبا 466 00:15:28,856 --> 00:15:31,381 إذا، فتى عيد الميلاد، كيف حالك؟ 467 00:15:31,406 --> 00:15:33,471 .متوتر بعض الشيء، في الواقع 468 00:15:33,496 --> 00:15:34,530 لماذا؟ 469 00:15:34,565 --> 00:15:36,268 ...حسنا 470 00:15:36,931 --> 00:15:38,409 .يا إلهي 471 00:15:39,003 --> 00:15:40,470 ،هايلي)، حين استيقظت هذا الصباح) 472 00:15:40,495 --> 00:15:42,612 .فقط كان لدي ذلك الشعور 473 00:15:42,637 --> 00:15:43,855 ،وأعرف أن هذا مفاجئ 474 00:15:43,880 --> 00:15:46,290 لكن كأي رجل طقس ،متوسط إلى كبير 475 00:15:46,315 --> 00:15:47,677 .أنا أثق بغرائزي 476 00:15:47,711 --> 00:15:49,979 وقد يكون للأمر علاقة ،ببلوغي الـ45 477 00:15:50,014 --> 00:15:52,417 لكن اليوم غرائزي أخبرتني أن لا أنتظر ثانية أخرى 478 00:15:52,442 --> 00:15:55,175 لقضاء باقي حياتي .مع المرأة التي أحب 479 00:15:56,487 --> 00:15:59,050 ،)هايلي غويندولين دونفي) 480 00:15:59,075 --> 00:16:00,682 هل تتزوجينني؟ 481 00:16:02,993 --> 00:16:04,093 .أجل 482 00:16:04,128 --> 00:16:05,762 .أجل، سأتزوجك - حقا؟ ستفعلين؟ - 483 00:16:05,796 --> 00:16:07,392 !أجل 484 00:16:07,610 --> 00:16:10,142 فقط أشعر أنه الصواب، تعلم؟ .لا أريد المبالغة في التفكير بالأمر 485 00:16:10,167 --> 00:16:12,311 .هذا ما أحبه فيك .لا تبالغين في التفكير بأي شيء 486 00:16:12,336 --> 00:16:13,408 487 00:16:13,433 --> 00:16:15,548 .جعلتيني أسعد رجل في العالم 488 00:16:15,573 --> 00:16:17,314 لا أعرف كيف أقول هذا ،دون أن أبدو سطحية 489 00:16:17,339 --> 00:16:18,925 .لكنني أحتاج نظرة أقرب لهذا الخاتم 490 00:16:18,950 --> 00:16:20,290 .أجل، اجلسي، اجلسي 491 00:16:20,315 --> 00:16:22,149 .كان خاتم جدتي 492 00:16:22,174 --> 00:16:23,841 قامت بإخفائه في تجويف الحذاء الخشبي 493 00:16:23,866 --> 00:16:24,945 .خلال الكساد العظيم 494 00:16:24,970 --> 00:16:27,371 جنوني للغاية، جدتي ."تستخدم "سنابشات 495 00:16:27,396 --> 00:16:28,730 .إنه جميل 496 00:16:28,755 --> 00:16:30,157 لم أفسد المفاجأة، أليس كذلك؟ 497 00:16:30,182 --> 00:16:31,697 أعني، كنت أحاول التصرف .بشكل طبيعي خلال العشاء 498 00:16:31,722 --> 00:16:33,446 فقط لم أستطع إخفاء إلى .أي درجة كنت متوترًا 499 00:16:33,471 --> 00:16:36,035 إنه الشعور الذي أتخيل المعجبين .يشعرون به حين يأتون للقائي 500 00:16:36,060 --> 00:16:37,861 .كلا، لم أتوقع على الإطلاق 501 00:16:37,886 --> 00:16:39,516 فقط ظننتك متوترًا لأن الإضاءة 502 00:16:39,541 --> 00:16:40,641 .على الجانب الأيمن من وجهك 503 00:16:40,666 --> 00:16:42,204 ...أجل. انظري إلي 504 00:16:42,229 --> 00:16:43,938 .لا أستطيع التوقف عن الابتسام - !أجل - 505 00:16:43,963 --> 00:16:45,768 عادة أفضّل الاحتفاظ بابتساماتي للكاميرا 506 00:16:45,802 --> 00:16:47,336 لأنها تبدو حقيقية .أكثر بتلك الطريقة 507 00:16:47,371 --> 00:16:48,838 .أجل - .لكن هذا يستحق - 508 00:16:48,872 --> 00:16:50,626 509 00:16:51,622 --> 00:16:52,922 .هذا غريب - ما الخطب؟ - 510 00:16:52,947 --> 00:16:55,056 .إنها تمطر .لم أتوقع ذلك 511 00:16:55,081 --> 00:16:57,220 .توقعت سماءً صحوة الليلة 512 00:16:57,245 --> 00:16:59,895 هل علينا طلب بعض الشمبانيا للاحتفال؟ 513 00:16:59,920 --> 00:17:01,477 .لا أصدق أن توقعاتي كانت خاطئة 514 00:17:01,504 --> 00:17:03,238 .لا تلم نفسك على ذلك 515 00:17:03,263 --> 00:17:05,597 إن كان يساعد، تطبيق الطقس .لم يتوقع الأمطار أيضا 516 00:17:05,622 --> 00:17:07,259 ماذا؟ - .لا شيء - 517 00:17:07,465 --> 00:17:09,199 .يا إلهي، انظري لهذه الرياح 518 00:17:09,224 --> 00:17:11,874 لابد أنها تسجل على الأقل 10 ."على مقياس "بيوفورت 519 00:17:11,899 --> 00:17:14,000 فكري بكل أسقف السيارات .التي تركت مفتوحة 520 00:17:14,504 --> 00:17:17,237 فكري بكل الشعور .المصففة حديثًا 521 00:17:17,271 --> 00:17:19,160 كيف لم أتوقع هذا؟ - .(راينر) - 522 00:17:19,185 --> 00:17:20,838 أهذا الشيء الوحيد الذي أخطأت بشأنه اليوم؟ 523 00:17:20,863 --> 00:17:22,355 ماذا تعني؟ 524 00:17:22,380 --> 00:17:25,287 .(حسنا، لنواجه الأمر، (هايلي .لم أفكر مليًا بهذا 525 00:17:25,312 --> 00:17:26,574 أعني، أين سنعيش؟ 526 00:17:26,599 --> 00:17:29,270 ،منزلي يحوي خزانة مفتوحة واحدة .التي ستظل لي 527 00:17:29,295 --> 00:17:31,627 وكيف ستشعر ابنتي بشأن زواجنا؟ 528 00:17:31,652 --> 00:17:33,012 هل سترغبين في إنجاب أطفال؟ 529 00:17:33,037 --> 00:17:34,637 هل أستطيع حتى إنجاب المزيد من الأطفال؟ 530 00:17:34,662 --> 00:17:36,429 قضيت الكثير من الوقت .في أسرة التسمير 531 00:17:36,454 --> 00:17:38,923 .أظنك تبالغ بعض الشيء 532 00:17:39,004 --> 00:17:42,137 اسمع، أحيانا حين ،أعيد ترتيب خزانتي 533 00:17:42,162 --> 00:17:44,807 أشعر بالضغط، وكأنني .لن أتمكن من إكمالها البتة 534 00:17:44,832 --> 00:17:48,377 لذا أجبر نفسي على النظر .إلى الأشياء في أقسام أصغر 535 00:17:48,402 --> 00:17:50,704 أقوم بترتيب 5 أزواج .من الأحذية في كل مرة 536 00:17:50,738 --> 00:17:52,872 .بعد 12 ساعة، أكون قد انتهيت 537 00:17:52,907 --> 00:17:54,308 .إذا، هذا ما سنفعله 538 00:17:54,333 --> 00:17:56,209 .سنأخذ الأمور 5 أعوام كل مرة 539 00:17:56,243 --> 00:17:58,078 .بعد 5 أعوام، سأكون في الـ50 - ماذا؟ - 540 00:17:58,112 --> 00:17:59,879 ماذا كنت تظنين 45 زائد 5 تساوي؟ 541 00:17:59,914 --> 00:18:01,581 ،حسنا، حتى اليوم، كنت في الـ44 542 00:18:01,615 --> 00:18:03,883 الأمر الذي أقنعت ،نفسي عمليا أنه 40 543 00:18:03,918 --> 00:18:06,512 ،والآن فجأة نتحدث عن الـ50 .وهي عمليا 60 544 00:18:06,537 --> 00:18:08,082 انتظري، انتظري، لماذا أنتِ مذعورة؟ 545 00:18:08,107 --> 00:18:09,988 أنا من لا يستطيع .إفساد زواج آخر 546 00:18:10,013 --> 00:18:12,034 .أعني، تفسدين الأول، لا بأس 547 00:18:12,059 --> 00:18:13,832 .إنها محاولة مسموحة ،لكن يفشل الثاني 548 00:18:13,857 --> 00:18:15,562 .وفجأة أنا المشكلة 549 00:18:15,596 --> 00:18:17,564 أفقد فرصتي في أن أكون المتحدث 550 00:18:17,598 --> 00:18:19,365 ."لمشروب الطاقة "بلو ماينسون كوريان 551 00:18:19,400 --> 00:18:20,699 .لنأخذ نفسًا عميقًا وحسب 552 00:18:20,724 --> 00:18:22,124 .من الطبيعي الشعور بالذعر قليلًا 553 00:18:22,149 --> 00:18:24,629 .نحن نقوم بإلتزام مدى الحياة 554 00:18:24,654 --> 00:18:26,651 .سنكون سويًا إلى الأبد 555 00:18:26,676 --> 00:18:28,675 556 00:18:28,709 --> 00:18:30,387 .فقط أنا وأنت 557 00:18:30,412 --> 00:18:31,691 .للأبد 558 00:18:32,175 --> 00:18:33,627 .قلتِ هذا للتو 559 00:18:34,321 --> 00:18:35,958 .أعلم 560 00:18:35,983 --> 00:18:38,644 .لأنه رائع 561 00:18:38,669 --> 00:18:40,082 هذا ما تريده كل فتاة، صحيح؟ 562 00:18:40,107 --> 00:18:42,840 أعني، بالتأكيد، لازلت صغيرة للغاية وهناك بالطبع 563 00:18:42,865 --> 00:18:45,234 الكثير فكرت أنني سأفعله قبل أن أربط نفسي 564 00:18:45,259 --> 00:18:46,910 .مع شخص واحد لباقي حياتي 565 00:18:46,935 --> 00:18:49,470 لكن هل يشعر أي شخص حقًا أنه مستعد للزواج؟ 566 00:18:49,495 --> 00:18:50,785 .أعني، ربما 567 00:18:50,810 --> 00:18:52,641 .(هايلي) - .لكن ليس وكأنني أحتضر - 568 00:18:52,666 --> 00:18:54,334 .فقط لن أكون عازبة بعد الآن 569 00:18:54,368 --> 00:18:55,869 لن أخرج البتة في .موعد أول مجددا 570 00:18:55,903 --> 00:18:57,121 .لن أحصل البتة على قبلة أولى 571 00:18:57,146 --> 00:18:58,316 لن أرقص البتة بجانب حجرة الدي جاي 572 00:18:58,341 --> 00:18:59,433 متمنية أن يعجب أحدهم بما يراه 573 00:18:59,458 --> 00:19:00,691 .ويعرض علي توصيلة للمنزل 574 00:19:00,716 --> 00:19:02,910 ..يا إ... أهي أنا 575 00:19:02,935 --> 00:19:04,577 أم أن الجو حار للغاية هنا؟ 576 00:19:04,612 --> 00:19:06,246 هل يستطيع أحدكم فتح نافذة، رجاء؟ 577 00:19:06,280 --> 00:19:07,981 ،كلا، كلا، لا يستطيعون ،لأنه، كما لم أتوقع 578 00:19:08,015 --> 00:19:09,082 .هناك أمطار في الخارج 579 00:19:09,116 --> 00:19:11,082 .أصبعي يتورم 580 00:19:11,107 --> 00:19:13,771 لماذا خاتم كساد جدتك ضيق للغاية؟ 581 00:19:13,796 --> 00:19:15,363 .أعطني هذه الزبدة 582 00:19:15,790 --> 00:19:17,023 .هنا، دعيني أساعدك بهذا 583 00:19:17,057 --> 00:19:18,087 584 00:19:18,112 --> 00:19:19,355 .أخرجته 585 00:19:19,380 --> 00:19:20,605 .يا إلهي. آسفة للغاية 586 00:19:20,630 --> 00:19:22,151 .كلا، لا عليك، لا بأس 587 00:19:22,176 --> 00:19:23,877 .على الأقل خرج الخاتم 588 00:19:23,902 --> 00:19:25,236 589 00:19:25,284 --> 00:19:26,651 ،أجل 590 00:19:27,082 --> 00:19:28,496 .الشعور أفضل 591 00:19:31,886 --> 00:19:33,722 ...اسمع 592 00:19:35,099 --> 00:19:36,840 .ربما أنت محق 593 00:19:38,045 --> 00:19:41,881 ربما علينا إعادة التفكير .بموضوع الزواج هذا كله 594 00:19:42,137 --> 00:19:44,223 .لا أتذكر قول ذلك 595 00:19:44,340 --> 00:19:46,286 .من الواضح أن لديك شكوك 596 00:19:46,320 --> 00:19:47,965 .كلانا لديه 597 00:19:47,990 --> 00:19:50,565 دعنا فقط نستمر في المواعدة .ونرى إلى أين ستؤدي 598 00:19:50,591 --> 00:19:51,858 .لا أريد عمل ذلك 599 00:19:51,892 --> 00:19:54,832 أعني، أنا... من الواضح، كانت لدي .بعض المشاكل في الإلتزام 600 00:19:54,857 --> 00:19:57,106 وأعرف أنني عانيت من فترة ،ذعر عابرة قبل لحظات 601 00:19:57,131 --> 00:20:00,621 ...لكنني... لم تكن لدي أي فكرة 602 00:20:01,332 --> 00:20:02,662 .هايلي)، أعلم أنه ليس عدلا) 603 00:20:02,687 --> 00:20:04,082 أظنني كنت آمل فقط أن تكوني واثقة بما يكفي 604 00:20:04,107 --> 00:20:05,581 .لنا نحن الاثنين 605 00:20:05,606 --> 00:20:07,106 .أنت محق 606 00:20:07,141 --> 00:20:08,575 .هذا ليس عدلا 607 00:20:10,845 --> 00:20:12,585 أحقًا ستعيدينه إلي؟ 608 00:20:14,415 --> 00:20:16,000 .فقط للوقت الراهن 609 00:20:17,318 --> 00:20:18,952 .هايلي)، أنا في الـ45) 610 00:20:18,986 --> 00:20:21,921 لا أريد المواعدة فقط .ورؤية إلى أين ستتجه الأمور 611 00:20:21,946 --> 00:20:23,723 .هذا ليس المكان الذي أتواجد فيه في الحياة 612 00:20:23,757 --> 00:20:25,203 ما الذي تقوله؟ 613 00:20:25,867 --> 00:20:27,727 .حسنا، أظننا الاثنان نقوله 614 00:20:27,761 --> 00:20:29,367 .كلا، كلا، لا تفعلوا 615 00:20:29,392 --> 00:20:30,592 .جيد 616 00:20:32,313 --> 00:20:33,947 تريد إطفاء الشموع؟ 617 00:20:39,079 --> 00:20:40,321 618 00:20:40,346 --> 00:20:41,969 619 00:20:41,994 --> 00:20:43,359 سيدي؟ 620 00:20:43,391 --> 00:20:44,400 سيدي؟ 621 00:20:44,435 --> 00:20:46,475 ماذا حصل؟ - هل وصلنا "دالاس" بعد؟ - 622 00:20:46,500 --> 00:20:48,468 ."كلا، غادرنا "دالاس ."نحن في "توركس وكيكوس 623 00:20:48,502 --> 00:20:50,470 .علينا تنظيف الطائرة - ماذا؟ - 624 00:20:50,504 --> 00:20:51,972 تتذكر تواجدنا في "دالاس"؟ 625 00:20:52,006 --> 00:20:53,594 .كلا، لابد أننا نمنا أثناء ذلك 626 00:20:53,619 --> 00:20:56,052 .أنت ترتدي قبعة رعاة بقر - .أنت كذلك - 627 00:20:56,077 --> 00:20:57,077 ماهذا؟ 628 00:20:57,102 --> 00:20:59,008 لا أظن أن من المفترض .أن يكون لدينا هذا 629 00:20:59,033 --> 00:21:00,080 630 00:21:00,114 --> 00:21:01,289 631 00:21:01,695 --> 00:21:03,601 .إذا، يبدو أنني حصلت على حلق 632 00:21:03,626 --> 00:21:04,793 ماذا؟ 633 00:21:04,827 --> 00:21:05,915 ."موري" 634 00:21:05,940 --> 00:21:07,936 لماذا مكتوب على ذراعك "موري"؟ 635 00:21:07,961 --> 00:21:09,547 كلب من هذا؟ 636 00:21:09,572 --> 00:21:10,930 ماذا تقصد بـ"كلب من"؟ 637 00:21:10,955 --> 00:21:12,383 .رفضت ركوب الطائرة بدونه 638 00:21:12,408 --> 00:21:13,608 فعلت؟ 639 00:21:13,836 --> 00:21:16,087 .حسنا، إذا، لنذهب 640 00:21:16,111 --> 00:21:19,313 .لا أتذكر كون حقيبتي بهذا الثقل 641 00:21:19,675 --> 00:21:20,930 642 00:21:21,039 --> 00:21:22,539 JustAbdalla