1 00:00:00,984 --> 00:00:02,045 .استمعوا 2 00:00:02,063 --> 00:00:03,909 ،أيٌ منكم يشي بي 3 00:00:03,934 --> 00:00:06,256 سيحصل له كما في ."فلم "شيكاغو أوفركوت 4 00:00:06,281 --> 00:00:07,848 عزيزي، لن تتحدث هكذا 5 00:00:07,873 --> 00:00:09,304 طوال الطريق إلى الزفاف، صحيح؟ 6 00:00:09,329 --> 00:00:10,627 أو طوال الطريق إلى ذلك الجسر؟ 7 00:00:10,652 --> 00:00:12,186 .على الأقل تبدين جميلة 8 00:00:12,211 --> 00:00:13,674 من اختار زيي؟ 9 00:00:13,699 --> 00:00:15,189 .أنا فعلت 10 00:00:15,290 --> 00:00:18,525 أبي و(لورين) قررا تنظيم زفاف .عنوانه العشرينيات 11 00:00:18,550 --> 00:00:19,860 .يالها من فترة رومانسية 12 00:00:19,961 --> 00:00:23,163 ،أجل، مناطق الجفاف .الـ"كلان"، حظر الكحول 13 00:00:24,723 --> 00:00:27,216 .متأكد أنه سيكون هناك كحول 14 00:00:27,597 --> 00:00:28,897 خدمة ذاتية؟ 15 00:00:28,922 --> 00:00:31,824 أظن العاملين لابد أنهم في الخلف .يدخنون الكوكائين 16 00:00:31,849 --> 00:00:33,674 هل يستطيعون القدوم إلى هنا وقتلنا؟ 17 00:00:33,699 --> 00:00:34,942 .يا إلهي، أنظري للأسفل 18 00:00:34,967 --> 00:00:36,034 هايلي)؟) 19 00:00:36,059 --> 00:00:37,745 نحن ذاهبون إلى مكان أنيق، حسنا؟ 20 00:00:37,770 --> 00:00:38,946 أين، الماضي؟ 21 00:00:38,971 --> 00:00:39,990 .(مرحبا، (كيمي 22 00:00:40,015 --> 00:00:41,849 لم تشعري برغبة في التأنق أيضا؟ 23 00:00:41,874 --> 00:00:43,576 ما رأيكم أن نقول بأن أصدقائك الجميلين هؤلاء 24 00:00:43,601 --> 00:00:45,795 لم يشاهدوا البتة رجل (العصابات الشهير (فيلينجر 25 00:00:45,820 --> 00:00:48,651 وعاهرته السابقة قائدة سيارة الهروب؟ 26 00:00:48,823 --> 00:00:51,225 أظن أن 10 دولارات ...يجب أن تفي 27 00:00:51,326 --> 00:00:53,089 هذا كثير. سأذهب .لإحضار بعض الفكة 28 00:00:53,403 --> 00:00:55,269 .استمتعوا بيوم الأزياء 29 00:00:56,524 --> 00:00:58,442 .أمي، عليك السيطرة على رجلك 30 00:00:58,467 --> 00:01:00,069 لا أستطيع الاستماع إلى تلك .الشخصية طوال اليوم 31 00:01:00,094 --> 00:01:02,812 .يارفاق، تعرفون والدكم .تعرفون والد والدكم 32 00:01:02,837 --> 00:01:06,573 .نحن نواجه قوى لا تصدق من البلاهة 33 00:01:06,598 --> 00:01:09,667 فقط تذكروا أنه يفعلها .بدافع الحب 34 00:01:09,669 --> 00:01:12,261 !إنهم الشرطة !لنهرب 35 00:01:12,292 --> 00:01:13,493 36 00:01:13,518 --> 00:01:15,464 !(فيل) 37 00:01:15,636 --> 00:01:18,722 38 00:01:24,894 --> 00:01:28,191 39 00:01:29,495 --> 00:01:31,298 ماكل هذا بحق الجحيم؟ 40 00:01:31,323 --> 00:01:32,909 ،حصلت على طلبية مستعجلة لصلصتي 41 00:01:32,934 --> 00:01:34,978 والمطبخ الذي استخدمه ،في العادة كان محجوزًا 42 00:01:35,003 --> 00:01:36,500 .لذا علي عمل كل شيء بنفسي 43 00:01:36,525 --> 00:01:38,330 تعلمين، أظنني نمت بشكل .خاطئ الليلة الماضية 44 00:01:38,370 --> 00:01:40,824 كلا، لا تفعل. لن أفكر .في طلب المساعدة منك 45 00:01:40,849 --> 00:01:43,707 .جيد، لأن لدي مباراة غولف 46 00:01:43,708 --> 00:01:46,043 على الطريق، تستطيع أخذي لجلب بدلة الحفل الراقص؟ 47 00:01:46,044 --> 00:01:47,377 يبدو كشيء .ستحب عمله 48 00:01:47,379 --> 00:01:48,378 49 00:01:48,380 --> 00:01:50,318 .لا أريد البتة عمل ذلك 50 00:01:50,343 --> 00:01:51,448 51 00:01:51,449 --> 00:01:53,016 .سأبلغ الـ70 العام القادم 52 00:01:53,018 --> 00:01:54,718 .أعلم، أبدو رائعًا 53 00:01:54,719 --> 00:01:56,653 أحد المزايا القليلة لبلوغ ذلك 54 00:01:56,654 --> 00:01:59,022 .هي القدرة على قول "لا" دون الشعور بالذنب 55 00:01:59,057 --> 00:02:01,125 .تستطيع إيصالي إلى المطار؟ كلا 56 00:02:01,126 --> 00:02:02,693 هل أريد رؤية حفل ابن أختك؟ 57 00:02:02,694 --> 00:02:03,827 .كلا 58 00:02:03,828 --> 00:02:05,629 ...تريد القيام بالمشي لإنهاء الـ 59 00:02:05,630 --> 00:02:07,698 .سأوقفك هنا 60 00:02:07,699 --> 00:02:10,000 هل كان أيٌ منكم في غرفتي الليلة الماضية؟ 61 00:02:10,001 --> 00:02:11,719 .ليس بعد أن قمت بوضعك في الفراش 62 00:02:11,744 --> 00:02:13,770 .عظيم، لدي وحش 63 00:02:13,772 --> 00:02:15,706 .واثق أنّك مخطئ - .كلا - 64 00:02:15,707 --> 00:02:18,642 وعلينا الإمساك به .قبل ذهابي إلى الفراش الليلة 65 00:02:18,643 --> 00:02:21,311 .جو)، ليس هناك شيء اسمه وحوش) 66 00:02:21,312 --> 00:02:24,560 .إهدأ، لن أطلب منك المساعدة 67 00:02:25,341 --> 00:02:27,618 .يبدو أنها ستكون سنة جيدة للغاية 68 00:02:27,619 --> 00:02:29,513 كعك على الإفطار؟ .الآن نتحدث 69 00:02:29,538 --> 00:02:30,771 !كلا، لا تلمسي هذا 70 00:02:30,796 --> 00:02:33,224 أقوم بإعداد هذه لحفل .العم (بايبر) التنكري الليلة 71 00:02:33,249 --> 00:02:34,848 .الموضوع هو ثنائيو الأفلام المشهورون 72 00:02:34,873 --> 00:02:37,674 أنا ووالدك سنذهب ."كـ(ليو) ودب "ذا ريفنينت 73 00:02:37,699 --> 00:02:38,785 تعرف ماذا؟ 74 00:02:38,810 --> 00:02:39,910 أين (بام)؟ 75 00:02:39,911 --> 00:02:41,645 قالت أنها ستكون هنا .قبل ساعتين 76 00:02:41,646 --> 00:02:43,288 ليس لديها احترام لوقت .أي شخص آخر 77 00:02:43,313 --> 00:02:44,335 78 00:02:44,360 --> 00:02:47,484 تعلم، قالت أنها ستأتي ."لـ"إقامة قصيرة 79 00:02:47,485 --> 00:02:50,520 وكأنه من المفترض علينا فقط إعادة ترتيب حياتنا؟ 80 00:02:50,521 --> 00:02:52,489 81 00:02:52,490 --> 00:02:54,858 ،استغرقت وقتًا طويلا لكنني تعلمت أخيرا 82 00:02:54,859 --> 00:02:57,215 ،)أنه حين يتعلق الأمر بأخت (كام 83 00:02:57,240 --> 00:03:00,831 أي شيء أقوله يمكن .وسوف يستخدم ضدي 84 00:03:00,832 --> 00:03:02,575 ،تظن ربما علينا، تعلم 85 00:03:02,600 --> 00:03:04,334 جعل الساقي يتوقف عن خدمة (بام)؟ 86 00:03:04,335 --> 00:03:06,970 يا إلهي، تعلم ماذا؟ .إنها تتصرف ببعض الفوضوية 87 00:03:06,971 --> 00:03:08,638 بام)، (ميتشيل) يظنك نوعا ما) 88 00:03:08,640 --> 00:03:10,179 .تحرجين نفسك 89 00:03:10,204 --> 00:03:12,094 !(إذهب إلى الجحيم، (ميتشيل 90 00:03:12,493 --> 00:03:15,412 !إلى الجحيم مباشرة 91 00:03:15,741 --> 00:03:18,543 92 00:03:19,417 --> 00:03:22,652 .حسنا، جلالتها وصلت أخيرا 93 00:03:22,654 --> 00:03:24,521 .أستطيع الشعور بمدى غضبك 94 00:03:24,522 --> 00:03:25,989 95 00:03:26,423 --> 00:03:28,000 .أعلم، أعلم، أنا متأخرة 96 00:03:28,025 --> 00:03:30,593 كلا، لا يوجد تأخير .حين تكونين من العائلة 97 00:03:30,594 --> 00:03:32,188 ...رغم أن (ميتشيل) كان يقول للتو 98 00:03:32,243 --> 00:03:33,477 إذا، ما الذي جاء بك إلى المدينة؟ 99 00:03:33,478 --> 00:03:34,805 .العرض 100 00:03:34,845 --> 00:03:35,978 آسف، العرض؟ 101 00:03:35,979 --> 00:03:37,413 .عروض الأشخاص الحقيقيين 102 00:03:37,414 --> 00:03:40,249 في الديار، وضعوني ،على لوحة لمتجر أعلاف 103 00:03:40,284 --> 00:03:41,471 .وأعجبني ذلك 104 00:03:41,496 --> 00:03:43,085 ."المحطة التالية... "هوليوود 105 00:03:43,086 --> 00:03:44,186 .حسنا 106 00:03:44,187 --> 00:03:45,521 إذا، إلى متى ستظلين هنا؟ 107 00:03:45,522 --> 00:03:47,556 حسنا، من يعرف؟ 108 00:03:47,557 --> 00:03:49,262 .حسنا، كنت آمل أن تكون أنتِ 109 00:03:49,287 --> 00:03:52,139 .لا يمكنك وضع تاريخ على حلم 110 00:03:52,164 --> 00:03:54,707 بالحديث عن ذلك، علي ،الذهاب إلى تجربة أداء 111 00:03:54,732 --> 00:03:56,590 ،وأنا حانقة بعض الشيء لذا كنت آمل يارفاق 112 00:03:56,615 --> 00:03:58,701 أن تأتوا معي من أجل .الدعم المعنوي 113 00:03:58,702 --> 00:04:00,169 ...في الواقع، أنا و(ميتشيل) لدينا 114 00:04:00,170 --> 00:04:02,038 .لدينا يوم مزدحم للغاية أليس هذا صحيحًا، (ميتشيل)؟ 115 00:04:02,039 --> 00:04:03,205 .أجل 116 00:04:03,206 --> 00:04:05,307 .هذا لن يستغرق طويلا .لنذهب 117 00:04:05,309 --> 00:04:08,964 في الطريق، أستطيع التدرب .على تكشيرة ألم المفاصل 118 00:04:08,989 --> 00:04:10,157 119 00:04:10,182 --> 00:04:11,814 أنتِ بخير؟ 120 00:04:11,815 --> 00:04:13,120 !أجل! أجل - .أجل، أعرف - 121 00:04:13,145 --> 00:04:14,258 .أنتِ جيدة. أنتِ جيدة 122 00:04:16,292 --> 00:04:17,515 123 00:04:20,893 --> 00:04:22,346 124 00:04:22,371 --> 00:04:23,692 !مجددا؟ 125 00:04:23,694 --> 00:04:27,025 جو) لم ينم في آكلة المعاطف) ،تلك منذ أعوام 126 00:04:27,026 --> 00:04:29,007 لكن (غلوريا) لا تدعني أتخلص من أي شيء 127 00:04:29,032 --> 00:04:31,567 ،لمسه ذلك الطفل .لذا احتجت خطة 128 00:04:31,568 --> 00:04:34,437 لحس الحظ، حين ،تقول "لا" لكل شيء 129 00:04:34,438 --> 00:04:38,441 فهذا يعطيك الوقت .لوضع خطط بارعة 130 00:04:38,891 --> 00:04:41,225 .انظر، (جو)، ليس هناك أشباح في أي مكان 131 00:04:41,250 --> 00:04:43,312 ،لا شيء تحت الفراش 132 00:04:43,313 --> 00:04:45,764 .لا شيء داخل الخيمة 133 00:04:45,789 --> 00:04:46,882 متأكدة؟ 134 00:04:46,883 --> 00:04:49,485 .أجل، الأشباح تحتاج مكانًا للاختباء 135 00:04:49,486 --> 00:04:50,906 ،ليست كالأرواح الشريرة 136 00:04:50,931 --> 00:04:52,354 .التي تحيط بنا 137 00:04:52,356 --> 00:04:54,537 ماذا؟ - .كلا، كلا، لا شيء، عزيزي - 138 00:04:54,562 --> 00:04:56,659 .لا شيء - !انظري، نافذتي مفتوحة - 139 00:04:56,660 --> 00:04:58,326 .ربما هكذا دخل 140 00:04:58,351 --> 00:04:59,428 .مستحيل 141 00:04:59,429 --> 00:05:00,796 ،لو دخل عبر السقف 142 00:05:00,797 --> 00:05:04,414 فسيكون هناك قرميد مكسور ...أو آثار وحش أو 143 00:05:04,634 --> 00:05:06,235 .مشبك نقودي المميز 144 00:05:06,236 --> 00:05:08,007 تسللت عبر نافذة (جو) الليلة الماضية 145 00:05:08,032 --> 00:05:09,529 ،لأنه كان بعد الوقت المسموح 146 00:05:09,554 --> 00:05:11,382 ولابد أنني أسقطت .المشبك في السقف 147 00:05:11,407 --> 00:05:13,109 .علي الحصول عليه قبل أن تراه أمي 148 00:05:13,110 --> 00:05:14,755 .لا أستطيع أن أعاقب 149 00:05:14,780 --> 00:05:16,469 ديفيد سيداريس) قادم) "إلى "بارنز آند نوبل 150 00:05:16,494 --> 00:05:17,660 .في ليلة وسط الأسبوع 151 00:05:17,835 --> 00:05:20,990 أظن أن بإمكاني الخروج إلى السقف .والبحث عن لعاب الوحش 152 00:05:21,015 --> 00:05:22,929 .حسنا - !كلا - 153 00:05:22,956 --> 00:05:25,481 ،لو سقط من السقف ومات 154 00:05:25,506 --> 00:05:27,507 .شبحه سيلاحقك إلى الأبد 155 00:05:27,508 --> 00:05:30,554 .يافتى، لست في حاجة إلى شبح 156 00:05:30,579 --> 00:05:32,712 .ماني)، ساعدني في المرآب) 157 00:05:32,713 --> 00:05:34,714 هل أستطيع قول لا للأشياء التي لا أريد عملها؟ 158 00:05:34,715 --> 00:05:36,119 .كلا، في عمرك، هذا غير مقبول 159 00:05:36,144 --> 00:05:37,705 .في عمري، إنه محبوب 160 00:05:37,730 --> 00:05:39,519 تستطيع إنزال زينة عيد الفصح هذه من أجلي؟ 161 00:05:39,520 --> 00:05:40,541 ،لا أعرف إن كنت تتذكر 162 00:05:40,565 --> 00:05:42,332 .لكن ظهري كان يزعجني مؤخرًا 163 00:05:42,535 --> 00:05:45,036 هل علي تغيير قميصي؟ 164 00:05:45,061 --> 00:05:46,502 .تبدو عالقة بعض الشيء هناك 165 00:05:46,527 --> 00:05:48,494 .كلا، فقط قم بسحبها 166 00:05:48,495 --> 00:05:50,626 تعلم، لم أدرك البتة مدى قرب 167 00:05:50,674 --> 00:05:54,266 تلك الطوبة من حافة السقوط .على هذا السرير الجميل 168 00:05:56,491 --> 00:05:57,671 169 00:05:58,066 --> 00:05:59,260 !...ابن الـ 170 00:05:59,285 --> 00:06:01,525 !لابد أنّك تمازحني 171 00:06:01,550 --> 00:06:02,975 !هيا 172 00:06:02,977 --> 00:06:05,931 173 00:06:05,956 --> 00:06:08,181 ياله من احتفال، صحيح؟ 174 00:06:08,182 --> 00:06:09,470 .أنتم انتظروا أيها الحمقى 175 00:06:09,502 --> 00:06:11,202 .سأجلب بعض الشراب لهذا الببغاء 176 00:06:11,203 --> 00:06:12,203 .انتظر، انتظر، انتظر 177 00:06:12,204 --> 00:06:14,672 فيل)، لماذا نحن الوحيدون) الذين نرتدي أزياءً؟ 178 00:06:14,697 --> 00:06:16,322 .أنت محقة، أيها الجميلة 179 00:06:16,347 --> 00:06:17,384 .هناك خطب ما 180 00:06:17,409 --> 00:06:20,281 الدعوة نصّت بوضوح على أن ."أزياء العصابات اختيارية" 181 00:06:20,306 --> 00:06:22,345 !اختيارية؟ 182 00:06:22,370 --> 00:06:24,484 !أنتم أيها الحمقى فعلتموها حقًا 183 00:06:24,509 --> 00:06:25,950 !جاري)، قم بتصوير هذا) 184 00:06:25,951 --> 00:06:27,452 .كلا، (جاري)، لا تقم بتصوير هذا 185 00:06:27,453 --> 00:06:29,954 .(الجميع، هذا ابن (لورين)، (راي 186 00:06:29,965 --> 00:06:33,100 .أم-ابنة، فئتي المفضلة أثناء البحث 187 00:06:33,125 --> 00:06:34,975 ألا ينبغي أن تكون نصف واقف 188 00:06:35,000 --> 00:06:36,728 في جدول لمراحل تطور الإنسان بمكان ما؟ 189 00:06:36,729 --> 00:06:37,873 ماذا؟ - .أجل - 190 00:06:37,898 --> 00:06:40,186 .عزيزي، عليك سماع هذا الآن 191 00:06:40,211 --> 00:06:41,466 .عائلتك محرجة 192 00:06:41,467 --> 00:06:42,734 .نحن الوحيدون الذين نرتدي أزياءً 193 00:06:42,735 --> 00:06:43,901 .تفعل هذا طوال الوقت 194 00:06:43,903 --> 00:06:45,169 .أرتدي ملابس داخلية صوفية 195 00:06:45,171 --> 00:06:47,272 .هذه خطوة إضافية أنتِ اخترتِ القيام بها 196 00:06:47,273 --> 00:06:49,412 .آسف. ظننته سيكون ممتعًا 197 00:06:49,437 --> 00:06:52,510 أجل، لكن فكرتك عن المتعة .غالبا هي فكرتنا عن الرعب 198 00:06:52,511 --> 00:06:54,973 حين قمت بأخذي من المدرسة .في سيارة النقانق تلك 199 00:06:54,998 --> 00:06:56,967 ،صراخك بشكل متكرر "!هذا ما أتحدث عنه" 200 00:06:56,992 --> 00:06:58,176 .في حفل تخرجي 201 00:06:58,201 --> 00:07:00,018 .دخولك إلى معرض العلوم بأقدام خشبية 202 00:07:00,019 --> 00:07:02,833 ."معرضك كان في "دادي لونغ ليغز !لم يكن لدي خيار 203 00:07:02,858 --> 00:07:04,455 .عزيزي، دائمًا لديك خيار 204 00:07:04,456 --> 00:07:07,076 .فقط تظل تأخذ السيئة 205 00:07:07,693 --> 00:07:09,217 .يارفاق 206 00:07:09,242 --> 00:07:10,723 .هيا، الآن 207 00:07:10,748 --> 00:07:13,064 .حسنا، انظروا، إنه الفتى (دونفي) الجميل 208 00:07:13,065 --> 00:07:14,832 .تبدو جيدا أنت أيضا، أبي 209 00:07:14,833 --> 00:07:16,434 كيف حالك؟ 210 00:07:16,435 --> 00:07:18,236 .حسنا، لدي الخواتم، لدي نذوري 211 00:07:18,237 --> 00:07:20,305 .الآن كل ما أحتاجه هي طريقة للهروب 212 00:07:20,306 --> 00:07:22,399 .رجاءً، ليساعدني أحدكم 213 00:07:22,424 --> 00:07:23,858 .أمزح بالطبع 214 00:07:23,883 --> 00:07:26,611 .في الواقع، أتطلع بحق للزواج 215 00:07:26,612 --> 00:07:28,179 إذا، ما قصة حقيبة الهروب؟ 216 00:07:28,180 --> 00:07:29,789 علي أن أطلب مساعدتك 217 00:07:29,814 --> 00:07:32,219 .مع ما أظنها مفاجأة مذهلة 218 00:07:32,244 --> 00:07:33,359 .تعال هنا 219 00:07:33,384 --> 00:07:35,353 ،اسمع هذا، منتصف المراسم تعلم، حين تسأل 220 00:07:35,387 --> 00:07:37,290 إن كان لدى أي شخص أي اعتراضات؟ - أجل؟ - 221 00:07:37,315 --> 00:07:39,009 سأقوم بإخراج بندقية رشاشة 222 00:07:39,034 --> 00:07:40,958 .وأخبرك أن تتجاوز ذلك الجزء 223 00:07:40,960 --> 00:07:42,960 .يا إلهي .أحببت ذلك 224 00:07:42,962 --> 00:07:44,780 .إنها البداية فقط ،لدي سيناريو 225 00:07:44,805 --> 00:07:46,664 .أسلحة مزيفة، كبسولات طلاء متفجرة 226 00:07:46,665 --> 00:07:49,667 حتى أنني قمت بتعيين بعض .ممثلي المسرح المحلي لمساعدتي 227 00:07:49,668 --> 00:07:52,637 و(لورين) موافقة على كل هذا؟ 228 00:07:52,638 --> 00:07:54,906 .هذا الجزء الجميل .هي لا تعرف أي شيء عن الأمر 229 00:07:54,907 --> 00:07:56,841 ،نسبة 80% من الكوميديا في المفاجأة 230 00:07:56,842 --> 00:07:59,210 .الـ20% الباقية تلاعب بالكلمات 231 00:07:59,211 --> 00:08:00,611 232 00:08:01,780 --> 00:08:03,117 هناك خطب ما، بني؟ 233 00:08:03,142 --> 00:08:04,798 .أظنها قد تكون فكرة سيئة 234 00:08:04,823 --> 00:08:05,906 ماذا تقصد؟ 235 00:08:05,931 --> 00:08:07,884 لورين) قد تكون إحدى أولئك) العرائس قديمي الطراز 236 00:08:07,909 --> 00:08:10,601 الذين لا يريدون أحداثًا كبيرة .في يومهم المميز 237 00:08:10,626 --> 00:08:12,697 ،أبي، أنا وأنت نحب الاستمتاع 238 00:08:12,722 --> 00:08:14,324 .لكن الجميع لا يشبهنا 239 00:08:14,326 --> 00:08:15,806 ...بعض الناس 240 00:08:15,831 --> 00:08:17,995 بعض الناس يرون أسلوبنا .في الدعابة محرجًا 241 00:08:17,997 --> 00:08:20,531 .أنت محق .ربما بالغت في الأمر 242 00:08:20,532 --> 00:08:24,182 أتذكر أن أمك كانت غاضبة للغاية مني في تعميدك 243 00:08:24,207 --> 00:08:27,187 حين واصلت التمثيل .وكأن الماء المقدس يغلي 244 00:08:27,212 --> 00:08:29,001 245 00:08:29,026 --> 00:08:31,972 حسنا، ليس علينا عمل .أي شيء جنوني اليوم 246 00:08:31,997 --> 00:08:33,745 .لا تقلق بشأن ذلك - .شكرا، أبي - 247 00:08:33,746 --> 00:08:35,346 لكن، انتظر، لازلت ستقوم بجنازتي 248 00:08:35,347 --> 00:08:36,914 بالطريقة التي تحدثنا عنها، صحيح؟ 249 00:08:36,915 --> 00:08:38,750 ذلك التسجيل لك وأنت تطرق على قطعة خشب 250 00:08:38,751 --> 00:08:41,034 "!وتصرخ، "أخرجوني من هنا 251 00:08:41,059 --> 00:08:43,661 .من العار حقًا أنني سأفوت ذلك 252 00:08:44,684 --> 00:08:45,864 ما الذي تفعله؟ 253 00:08:45,889 --> 00:08:47,755 تلك الحادثة التي تسبب بها ،ماني) سابقًا) 254 00:08:47,793 --> 00:08:48,960 .أزعجتني بحق 255 00:08:48,993 --> 00:08:50,442 لذا قررت إخراج كل شيء 256 00:08:50,467 --> 00:08:52,190 .وإعادته بشكل آمن 257 00:08:52,215 --> 00:08:54,332 غلوريا)، تستطيعين توصيل هذا لأجلي؟) 258 00:08:54,357 --> 00:08:55,957 .أريد تنظيف بعض هذه الأشياء 259 00:08:55,982 --> 00:08:57,695 قمت بدعوتي للخارج فقط من أجل هذا؟ 260 00:08:57,720 --> 00:08:59,223 .لدي مشكلة ظهر 261 00:08:59,248 --> 00:09:01,004 .(ربما ذكرها (ماني 262 00:09:02,410 --> 00:09:04,809 !كلا! السلك الخاطئ 263 00:09:04,834 --> 00:09:07,019 ماذا صنعت؟ 264 00:09:07,044 --> 00:09:09,590 265 00:09:10,777 --> 00:09:13,835 يا إلهي، يبدو أن سرير !جو) تأذى للغاية) 266 00:09:13,870 --> 00:09:15,184 .كلا، كلا، إنه بخير 267 00:09:15,209 --> 00:09:17,610 .فقط قفز عبر الطريق 268 00:09:17,635 --> 00:09:19,870 دعه هناك. رجل القمامة .سيأتي غدا 269 00:09:19,895 --> 00:09:21,215 وأنتِ موافقة على ذلك؟ 270 00:09:21,240 --> 00:09:23,408 أنتِ مرتبطة بكل شيء .يتعلق بذلك الصبي 271 00:09:23,433 --> 00:09:25,316 .أجل، لكن ليس إلى ذلك السرير الغبي 272 00:09:25,332 --> 00:09:28,207 تعرف كمية الملابس التي ...أفسدها وأنا أمر بجانبه 273 00:09:28,239 --> 00:09:30,332 ،فساتين جميلة، سترات زوج من الكعوب؟ 274 00:09:30,691 --> 00:09:32,008 كيف أفسدتِ زوجًا من الكعوب؟ 275 00:09:32,009 --> 00:09:33,536 .ركلت ذلك الشيء الغبي 276 00:09:33,561 --> 00:09:34,786 كيف غير ذلك؟ 277 00:09:34,811 --> 00:09:36,471 278 00:09:36,496 --> 00:09:37,957 !الفخ نجح 279 00:09:37,982 --> 00:09:39,872 !أمسكت بالوحش 280 00:09:41,285 --> 00:09:43,316 !أمسكت بك الآن، أيها الوحش 281 00:09:43,341 --> 00:09:45,596 ،انتظر، انتظر، انتظر .(توقف! هذا أنا، (ماني 282 00:09:45,621 --> 00:09:47,857 أثبت ذلك. هل أحب الخضروات؟ 283 00:09:47,858 --> 00:09:49,682 .فقط مع الكاتشاب 284 00:09:49,707 --> 00:09:51,261 ماني)، ما الذي تفعله هنا؟) 285 00:09:51,262 --> 00:09:53,465 فقط احتجت مكانًا للتدرب 286 00:09:53,490 --> 00:09:55,754 .على بعض حركات الرقص الجديدة للحفل 287 00:09:56,035 --> 00:09:58,051 .افعلها - ماذا؟ - 288 00:09:58,076 --> 00:09:59,715 .قم بحركات الرقص 289 00:10:01,569 --> 00:10:03,035 290 00:10:05,099 --> 00:10:07,235 .علي الاعتراف أن هذا جيد للغاية 291 00:10:07,260 --> 00:10:08,912 .لكنني أعرف أنّك تكذب 292 00:10:08,913 --> 00:10:09,916 293 00:10:09,941 --> 00:10:10,953 .حسنا 294 00:10:10,978 --> 00:10:12,615 .أنا من كنت هنا الليلة الماضية 295 00:10:12,616 --> 00:10:14,751 دخلت عبر النافذة .لأنني أتيت بعد الوقت المسموح 296 00:10:14,752 --> 00:10:17,453 ،أسقطت مشبك نقودي .وكنت أحاول استعادته 297 00:10:17,455 --> 00:10:19,556 .(إنسى أمر الذهاب إلى عرض (ديفيد سيداريس 298 00:10:19,557 --> 00:10:20,853 299 00:10:21,064 --> 00:10:22,666 .(كنت مخطئًا، (جو 300 00:10:22,691 --> 00:10:24,892 .هناك وحش في هذه الغرفة 301 00:10:26,957 --> 00:10:28,841 المفتاح لعرض الشخصية الحقيقية 302 00:10:28,866 --> 00:10:32,002 أن لا تجلب الكثير .من الانتباه لنفسك 303 00:10:32,595 --> 00:10:33,764 ...هذه أنا 304 00:10:33,812 --> 00:10:35,139 .أفكر بشراء سيارة جديدة 305 00:10:35,206 --> 00:10:37,473 .هذه أنا مع ألم أسنان، بالطبع 306 00:10:37,475 --> 00:10:38,641 .هذه أنا ذكية 307 00:10:38,642 --> 00:10:40,210 ماذا قلت، (ميتشيل)؟ - .لم أقل أي شيء - 308 00:10:40,211 --> 00:10:42,212 ظننتك قلت شيئًا بشأن .أن لدينا يومًا مزدحمًا 309 00:10:42,213 --> 00:10:44,214 كلا، كلا، أنا سعيد فقط بالتواجد هنا 310 00:10:44,215 --> 00:10:45,565 .ومشاهدة مهنة وهي تنطلق 311 00:10:45,590 --> 00:10:46,620 .أجل 312 00:10:46,645 --> 00:10:48,230 .اسمع، أخبرني لو قاموا بمناداة اسمي 313 00:10:48,255 --> 00:10:49,587 .سأذهب للتجمل 314 00:10:49,620 --> 00:10:50,909 .حسنا 315 00:10:50,934 --> 00:10:52,167 تصدقها؟ 316 00:10:52,192 --> 00:10:54,089 فقط تقتحم حياتنا وتتوقع منّا 317 00:10:54,114 --> 00:10:56,548 إلقاء كل شيء والاهتمام .بهذا الحلم الجنوني 318 00:10:56,573 --> 00:10:58,683 حسنا، تبدو حقًا كشخص .قام بكسر ممسحته للتو 319 00:10:58,707 --> 00:11:00,283 حسنا، ما خطبك؟ 320 00:11:00,308 --> 00:11:02,318 لن أفعل هذا بعد الآن، (كام)، حسنا؟ 321 00:11:02,343 --> 00:11:04,978 حسنا، أنتِ خائف من مواجهة ،أختك الكبرى المخيفة 322 00:11:05,003 --> 00:11:06,346 .لذا تستخدمني لعمل ذلك 323 00:11:06,371 --> 00:11:07,671 حسنا، أنا انتهيت، حسنا؟ 324 00:11:07,672 --> 00:11:09,620 حتى تتعلم طريقة ،مواجهتها بنفسك 325 00:11:09,645 --> 00:11:10,907 لن تحظى البتة على احترامها 326 00:11:10,908 --> 00:11:12,448 .الذي تتوق إليه بوضوح 327 00:11:12,473 --> 00:11:15,775 حسنا، تعرف ماذا؟ أنا .لست على الإطلاق خائفًا منها 328 00:11:15,800 --> 00:11:16,981 هي من؟ 329 00:11:16,982 --> 00:11:18,482 ...السيدة في محل الأزياء التي 330 00:11:18,483 --> 00:11:19,730 ميتشيل) يضغط علي) 331 00:11:19,755 --> 00:11:20,855 .للذهاب وأخذ الأزياء الآن 332 00:11:20,880 --> 00:11:22,186 ،سأذهب، حسنا .(أنا ذاهب، (ميتشيل 333 00:11:22,187 --> 00:11:23,654 .يا إلهي، يا إلهي 334 00:11:23,655 --> 00:11:24,715 335 00:11:24,740 --> 00:11:25,789 اسمع، أعطني دولارًا 336 00:11:25,791 --> 00:11:27,465 .لأتمكن من جلب بعض العلك 337 00:11:27,490 --> 00:11:29,018 .إليك - .شكرا لك - 338 00:11:29,043 --> 00:11:31,111 .يا إلهي، أنت مثالي 339 00:11:31,136 --> 00:11:32,730 !إنه يحصل 340 00:11:32,755 --> 00:11:35,256 !أنت حقا غير واضح 341 00:11:35,281 --> 00:11:36,767 !تيري)، تعال إلى هنا) 342 00:11:36,768 --> 00:11:39,426 الأفضل أن لا يكون ...هذا إنذارًا كاذبًا 343 00:11:39,816 --> 00:11:42,412 .لا أستطيع عدم تحريك عيني عنه 344 00:11:42,437 --> 00:11:44,371 .لست هنا لتجربة الأداء 345 00:11:44,396 --> 00:11:45,550 .قل هذا مجددا 346 00:11:45,575 --> 00:11:47,549 .أجل، بالفعل نسيت ما قلته 347 00:11:47,574 --> 00:11:48,610 348 00:11:48,611 --> 00:11:51,387 ،حين خلقوه .احتفظوا بالقالب 349 00:11:54,426 --> 00:11:57,019 هل تنظر إلي؟ هل تنظر إلي؟ 350 00:11:57,020 --> 00:11:58,387 أرجوك أخبرني أنك تمثل مشهدا من فلم 351 00:11:58,388 --> 00:12:00,519 .ولست حائرًا بشأن ماهية المرايا 352 00:12:00,652 --> 00:12:02,237 مرحبا، عزيزي. ماهذا؟ 353 00:12:02,262 --> 00:12:04,635 .حقيبة من الأسلحة البلاستيكية 354 00:12:04,660 --> 00:12:06,995 أبي كان يخطط لتلك الخدعة الجنونية أثناء الزفاف 355 00:12:06,996 --> 00:12:08,924 .التي لم تعرف عنها (لورين) حتى 356 00:12:08,949 --> 00:12:10,596 .هناك نص كامل لها وكل شيء 357 00:12:10,621 --> 00:12:12,909 .لا تقلقوا. جعلته يعدل عنها 358 00:12:12,934 --> 00:12:14,468 لا مزيد من الإحراج .للـ(دونفي) اليوم 359 00:12:14,469 --> 00:12:17,138 ،سمعت كلامكم يارفاق .وأنا آسف بحق 360 00:12:17,139 --> 00:12:18,772 .بسرعة 361 00:12:19,019 --> 00:12:21,709 ما الاسم المستعار الذي سرقته جينفر لوبيز) من (جون لوفيتز)؟) 362 00:12:21,710 --> 00:12:23,340 .جا... لا عليكم 363 00:12:23,365 --> 00:12:25,246 .مرحبا؟ أجل، الخواتم 364 00:12:25,271 --> 00:12:28,473 ."عجبا. لم يقل، "جاي لو 365 00:12:28,498 --> 00:12:30,402 ،أيضًا سمع تلك الصافرة ولم يقل 366 00:12:30,427 --> 00:12:31,593 ."هذه توصيلتي" 367 00:12:31,618 --> 00:12:32,885 هل قمنا بتحطيم أبي؟ 368 00:12:32,910 --> 00:12:34,410 ومتى كانت آخر مرة شاهدتموه 369 00:12:34,426 --> 00:12:35,553 يحمل قارورة كريمة خفق 370 00:12:35,554 --> 00:12:37,960 دون أن يقوم بحركته "لدي داء الكَلَب"؟ 371 00:12:37,985 --> 00:12:39,886 يا إلهي، هل تمادينا؟ 372 00:12:39,911 --> 00:12:41,386 هل أخرجنا المتعة من داخله؟ 373 00:12:41,411 --> 00:12:43,288 .كلا، كلا، كلا، كفوا عن هذه الأفكار 374 00:12:43,313 --> 00:12:45,280 نحن على هذا القرب ،من الحصول على أب طبيعي 375 00:12:45,295 --> 00:12:46,906 .ولن تفسدوا هذا 376 00:12:46,931 --> 00:12:49,719 مرحبا، يارفاق، هل أستطيع الحصول على (كلير) لثانية؟ 377 00:12:49,720 --> 00:12:50,899 .بالتأكيد 378 00:12:53,594 --> 00:12:56,162 سيقضون ليلة زفافهم في الغرفة المجاورة؟ 379 00:12:56,226 --> 00:12:58,327 إهدأي. أعلى صوت ستسمعينه 380 00:12:58,328 --> 00:13:00,529 .هو محاولة جدي الخروج من كرسي 381 00:13:00,531 --> 00:13:01,831 .تبدين رائعة 382 00:13:01,832 --> 00:13:02,965 كيف تشعرين؟ 383 00:13:02,966 --> 00:13:04,800 ،حسنا، ستظنين في زواجي الرابع 384 00:13:04,802 --> 00:13:06,102 .أنني لن أكون بهذا التوتر 385 00:13:06,103 --> 00:13:07,970 .أظنه لا يصبح أسهل البتة 386 00:13:07,971 --> 00:13:10,870 .أتذكر زواجي .بطني كان مملوءًا بالمغص 387 00:13:10,895 --> 00:13:13,004 .(و(هايلي 388 00:13:13,510 --> 00:13:15,311 .لطالما تزوجت رجالًا جادين للغاية 389 00:13:15,312 --> 00:13:17,380 .فرانك) ليس كذلك البتة) 390 00:13:17,381 --> 00:13:20,137 أعلم، لكن لو كان .بإمكانك تجاوز ذلك 391 00:13:20,162 --> 00:13:21,199 تجاوز ذلك؟ 392 00:13:21,224 --> 00:13:23,830 أجل، لديه الكثير .من المميزات الرائعة أيضا 393 00:13:23,854 --> 00:13:25,761 .عزيزتي، أنتِ لا تفهمينني 394 00:13:25,786 --> 00:13:29,183 كل أزواجي السابقين كانوا ،رجالًا جادين ومنجزين 395 00:13:29,208 --> 00:13:30,526 .لكن شديدي الجفاف 396 00:13:30,527 --> 00:13:33,550 لم ينقضِ يوم دون أن .يجعلني (فرانك) أضحك 397 00:13:33,575 --> 00:13:34,630 398 00:13:34,655 --> 00:13:36,065 .آمل أن أجاريه 399 00:13:36,090 --> 00:13:38,257 لكن من أخبر؟ 400 00:13:38,259 --> 00:13:39,726 .أنتِ حالفك الحظ أيضا 401 00:13:41,485 --> 00:13:42,618 402 00:13:47,743 --> 00:13:49,712 !انتصار جميل 403 00:13:54,381 --> 00:13:55,648 404 00:13:55,649 --> 00:13:57,079 405 00:13:57,104 --> 00:13:58,938 !هجوم - !كلا، كلا، كلا - 406 00:13:58,963 --> 00:14:00,768 !ليس شعري 407 00:14:00,793 --> 00:14:02,516 !ليس شعري 408 00:14:02,541 --> 00:14:03,822 ماذا تفعلين؟ ماذا...؟ 409 00:14:03,824 --> 00:14:06,071 أنتم، أنتم، أنتم، ماذا يجري؟ 410 00:14:06,096 --> 00:14:08,464 لا شيء. نحن نطلي (جدار (جو 411 00:14:08,489 --> 00:14:11,224 .بطارد الوحوش لحمايته 412 00:14:11,249 --> 00:14:12,853 يبدو أنكم تستمتعون، صحيح؟ - .لا تقلق - 413 00:14:12,878 --> 00:14:14,738 .لن نطلب منك عمل أي شيء 414 00:14:14,763 --> 00:14:16,163 ...طريقة طلي الأطراف هي أن 415 00:14:16,164 --> 00:14:17,431 .أجل، أجل، نعرف ذلك 416 00:14:17,432 --> 00:14:19,300 !اذهب وأعد لنفسك مشروبًا 417 00:14:19,301 --> 00:14:20,434 418 00:14:20,435 --> 00:14:21,836 ."اذهب وأعد لنفسك مشروبًا" 419 00:14:21,837 --> 00:14:23,037 .(هناك، هناك، (جو 420 00:14:23,038 --> 00:14:24,337 421 00:14:26,571 --> 00:14:27,975 ...الأمر بشأن قول لا 422 00:14:27,976 --> 00:14:29,977 ...أنّك لو قلتها كثيرًا 423 00:14:31,398 --> 00:14:33,461 .يتوقف الناس عن سؤالك وحسب 424 00:14:33,615 --> 00:14:35,683 425 00:14:38,854 --> 00:14:40,354 .أنت سرقت حلمي 426 00:14:40,355 --> 00:14:42,690 حسنا، هلّا توقفت رجاءً عن قول ذلك؟ 427 00:14:42,691 --> 00:14:44,392 لو لم تقم بتشتيت أولئك المغفلين 428 00:14:44,393 --> 00:14:46,267 ،بطبيعتك الصادمة 429 00:14:46,292 --> 00:14:48,634 كانوا سيضعونني أنا في حملة إعلانات تلفزيونية 430 00:14:48,659 --> 00:14:50,131 !بدل ولا واحد منّا 431 00:14:50,132 --> 00:14:51,666 لماذا تهجمين علي؟ 432 00:14:51,667 --> 00:14:54,268 .لست في منافسة معك 433 00:14:54,269 --> 00:14:56,537 !إذا الآن تظنني مجنونة؟ 434 00:14:56,538 --> 00:14:59,098 .كلا - ،حسنا، ربما أنا مجنونة - 435 00:14:59,123 --> 00:15:00,775 .لكن لدي سببًا وجيهًا للغاية 436 00:15:00,776 --> 00:15:02,610 .صل النقاط، أيها الأحمق 437 00:15:02,611 --> 00:15:04,172 .أرتدي ملابس فضفاضة للغاية 438 00:15:04,197 --> 00:15:05,890 .أحتاج النقود بشدة 439 00:15:05,916 --> 00:15:08,952 .شعري يلمع كبدة أسد 440 00:15:08,977 --> 00:15:10,451 أنت واقعة في الحب؟ 441 00:15:10,452 --> 00:15:13,031 !كلا، العكس !أنا حبلى 442 00:15:13,056 --> 00:15:14,639 .حسنا. يا إلهي 443 00:15:14,664 --> 00:15:17,501 العائلة لم تردني (أن أعود مع (بو 444 00:15:17,526 --> 00:15:20,127 ،لأن لديه جذورًا هندية ومتزوج 445 00:15:20,128 --> 00:15:22,083 ،لكنني فعلتها على أي حال والآن هو في الحجز 446 00:15:22,108 --> 00:15:24,255 .للكمه حصان شرطة على وجهه 447 00:15:24,280 --> 00:15:26,130 ،ولو اكتشفوا ذلك عندها سيعرفون فقط 448 00:15:26,155 --> 00:15:29,103 أن الكل كانوا محقين .بشأن كوني تلك الفاشلة 449 00:15:29,104 --> 00:15:31,404 .بام)، لم تكن لدي أي فكرة) 450 00:15:31,429 --> 00:15:33,178 أعني، كم شهرًا مضى عليك؟ 451 00:15:33,179 --> 00:15:34,840 .جميعها - .جميعها - 452 00:15:34,865 --> 00:15:37,211 .أجل، تفضل .أطلق الأحكام علي 453 00:15:37,212 --> 00:15:40,678 أستطيع رؤية الأحكام .على وجهك العادي هذا 454 00:15:41,725 --> 00:15:44,719 .هذا الشريط يجرحني كسلك بيانو 455 00:15:44,720 --> 00:15:46,587 تمانع البحث في أمتعتي 456 00:15:46,588 --> 00:15:48,564 وإحضار صدرية ما بعد العشاء؟ 457 00:15:48,589 --> 00:15:49,989 .إن كان ولابد 458 00:15:50,014 --> 00:15:51,536 !أنا في المنزل 459 00:15:51,561 --> 00:15:53,973 .لم يتم اختياري .شكرا لسؤالك 460 00:15:53,998 --> 00:15:56,643 .حسنا، لدي أخبار جيدة 461 00:15:56,668 --> 00:15:59,498 أنا و(ميتشيل) منتافسون مبكرون 462 00:15:59,523 --> 00:16:01,866 للفوز بأفضل زي 463 00:16:01,891 --> 00:16:04,990 .ضمن فئة إنسان/حيوان 464 00:16:05,504 --> 00:16:06,920 ماذا تفعلين؟ 465 00:16:06,945 --> 00:16:08,864 .أواسي نفسي بالطعام 466 00:16:08,889 --> 00:16:10,365 ،كنت أعمل على هذا طوال الصباح 467 00:16:10,374 --> 00:16:11,741 .وهو من أجل حفل الليلة 468 00:16:11,742 --> 00:16:13,686 ماذا سيفعل مجموعة من المثلييون بكعكة 469 00:16:13,711 --> 00:16:16,045 غير الوقوف حولها والصراخ بشأن مدى جمالها؟ 470 00:16:16,046 --> 00:16:17,446 .حسنا، هذه هي 471 00:16:17,447 --> 00:16:19,559 .بام)، أنتِ وقحة) 472 00:16:19,584 --> 00:16:20,678 .عديمة احترام 473 00:16:20,703 --> 00:16:21,917 !وستأخذين لقمة أخرى؟ 474 00:16:21,918 --> 00:16:24,520 !ضعي الشوكة! ضعيها 475 00:16:24,521 --> 00:16:27,131 حان الوقت الذي ...تبدأين فيه التفكير 476 00:16:27,156 --> 00:16:29,528 !بشخص آخر غير نفسك 477 00:16:29,553 --> 00:16:31,894 إذا هذا ما تشعر به؟ 478 00:16:31,895 --> 00:16:33,229 .أجل، هذا هو 479 00:16:33,230 --> 00:16:35,826 !إذا أظننا سنبدأ 480 00:16:35,851 --> 00:16:36,850 !لا تفعلي. كلا 481 00:16:36,875 --> 00:16:38,209 !الأفضل أن تهرب - !كلا - 482 00:16:38,639 --> 00:16:40,636 !ابتعدي عني !لم أكن مستعدًا 483 00:16:40,637 --> 00:16:42,171 !إذا استعد لهذا 484 00:16:42,172 --> 00:16:44,318 485 00:16:44,897 --> 00:16:46,889 !أنتِ! كفِّ عن هذا 486 00:16:46,914 --> 00:16:48,181 !أنتِ! هذا يؤلم 487 00:16:48,206 --> 00:16:50,326 !جيد، إذا فهو يعمل 488 00:16:50,531 --> 00:16:51,660 489 00:16:51,685 --> 00:16:54,517 .كفِّ عن هذا، أيها المزييفة .لم ألمسك حتى 490 00:16:54,542 --> 00:16:56,276 .أظنها هذه ماذا تفعل؟ 491 00:16:56,301 --> 00:16:57,897 !إنها حبلى - !ماذا؟ - 492 00:16:57,922 --> 00:16:59,698 493 00:16:59,723 --> 00:17:00,857 !كف عن هذا 494 00:17:00,882 --> 00:17:01,942 .حسنا، حسنا 495 00:17:01,967 --> 00:17:04,026 .كلا، أظن مياهي سالت 496 00:17:04,027 --> 00:17:05,494 !أهي علي؟ 497 00:17:05,495 --> 00:17:08,020 !أنا مستعدة للإنجاب الآن 498 00:17:08,045 --> 00:17:09,207 .اتصل بـ811 499 00:17:09,232 --> 00:17:10,466 .كلا، (ميتشيل)، هذا للماشية 500 00:17:10,467 --> 00:17:11,490 .اتصل بـ911 501 00:17:11,515 --> 00:17:12,802 .أجل، أعرف، أعرف 502 00:17:12,803 --> 00:17:15,638 باميلا)، لماذا لم تخبريني؟) 503 00:17:15,639 --> 00:17:17,006 حسنا، لماذا تظن؟ 504 00:17:17,007 --> 00:17:18,841 .لم أرد تخييب ظنك 505 00:17:19,045 --> 00:17:22,022 تعرف أنّك الشخص ...الذي أتطلع إليه أكثر 506 00:17:22,047 --> 00:17:23,418 .يا إلهي 507 00:17:23,443 --> 00:17:25,247 .في العائلة... - حقا؟ - 508 00:17:25,248 --> 00:17:27,608 لماذا تظنني أتيت إلى هنا؟ 509 00:17:27,633 --> 00:17:30,419 أردت أن أكون ...بقربك حين يولد 510 00:17:30,420 --> 00:17:31,982 511 00:17:32,959 --> 00:17:35,124 لكن فكرت ربما لو حصلت ،على عمل في البداية 512 00:17:35,125 --> 00:17:38,194 !لن أبدو كفوضوية مثيرة للشفقة 513 00:17:38,228 --> 00:17:39,562 514 00:17:39,563 --> 00:17:40,863 515 00:17:40,864 --> 00:17:43,165 ماذا؟ - !(أشعر ببرد شديد، (كام - 516 00:17:43,166 --> 00:17:44,981 .(إليك، ضعي زي الدب الخاص بـ(ميتشيل 517 00:17:45,006 --> 00:17:46,335 .ها أنتِ ذا. هيا 518 00:17:46,336 --> 00:17:49,705 حسنا، إذا سيكونون هنا .خلال 10 دقائق 519 00:17:49,706 --> 00:17:50,873 !لن أصمد البتة 520 00:17:50,898 --> 00:17:51,907 .حسنا - !إنه قادم - 521 00:17:51,908 --> 00:17:54,068 .حسنا! (ميتشيل)، (ميتشيل)، حسنا 522 00:17:54,093 --> 00:17:55,220 .لا بأس .نحن هنا من أجلك 523 00:17:55,245 --> 00:17:56,647 .ساعدني على خلع بنطالها - .حسنا. أجل - 524 00:17:56,672 --> 00:17:58,581 حسنا، علينا وضع بعض الوسائد تحت وركها 525 00:17:58,582 --> 00:18:00,983 لجعل قناة الولادة .بزاوية مناسبة 526 00:18:00,984 --> 00:18:02,061 !أجل - .حسنا، ها نحن ذا - 527 00:18:02,086 --> 00:18:02,985 .استرخي 528 00:18:02,986 --> 00:18:04,068 !(ميتشيل) 529 00:18:04,093 --> 00:18:05,582 .أريد التحقق من عدم تفويتهم للمنزل 530 00:18:05,607 --> 00:18:07,897 ...لذا سأقوم فقط بـ - .تنفسي، تنفسي - 531 00:18:07,998 --> 00:18:11,912 فرانك) و(لورين)، اليوم يمثل) الارتباط العام والقانوني 532 00:18:11,937 --> 00:18:14,330 ،لروحيكما، فالزواج قبل كل شيء 533 00:18:14,331 --> 00:18:15,684 .هو عقد 534 00:18:15,709 --> 00:18:16,771 535 00:18:17,391 --> 00:18:19,902 أحد المؤلفين المفضلين ،لدي كتب ذات مرة 536 00:18:19,903 --> 00:18:22,037 ،إن لم يكن الحب كل شيء" ".فهو لا شيء 537 00:18:22,038 --> 00:18:24,475 "،هذا المبدأ ونقيضه" 538 00:18:24,500 --> 00:18:27,836 يتصادمان طوال أعوام" ".حكايتي اللاهثة 539 00:18:27,861 --> 00:18:29,272 540 00:18:29,297 --> 00:18:32,815 ،رؤية (فيل) وهو يخفق هناك شعرت أنني أم طائر 541 00:18:32,816 --> 00:18:34,717 قامت بدفع صغيرها من العش 542 00:18:34,718 --> 00:18:37,137 دون طرفة واحدة .في طريق سقوطه 543 00:18:37,162 --> 00:18:40,823 لأن الرجل لا يستطيع" "النجاة بدون الحب 544 00:18:40,824 --> 00:18:42,992 "،كمصلح البراميل دون منجله" 545 00:18:42,993 --> 00:18:45,764 ."أو صائد الحيتان دون سكينته" 546 00:18:45,789 --> 00:18:47,429 كلمات ذات معنى اليوم كما كان 547 00:18:47,430 --> 00:18:49,231 .حين كتبت قبل 18,000 عام 548 00:18:49,232 --> 00:18:50,436 .هذا لا يمكن أن يكون صحيحًا 549 00:18:50,790 --> 00:18:53,345 الآن اللحظة التي أسأل فيها إن كان أي شخص هنا 550 00:18:53,370 --> 00:18:56,872 لديه سبب للاعتراض على .اجتماع هذان الشخصان 551 00:18:57,826 --> 00:18:59,475 .شكرا لكم - !أنا أعترض - 552 00:18:59,476 --> 00:19:01,358 أعترض على عدم تسليمك 553 00:19:01,383 --> 00:19:02,931 !تلك الخواتم الماسية، أيها القس 554 00:19:02,956 --> 00:19:04,022 .سمعتها 555 00:19:04,047 --> 00:19:06,670 .سلّم المجوهرات، وإلا سأملؤك بالـ...رصيص 556 00:19:06,695 --> 00:19:08,615 !رصاص - عزيزتي، ماذا تفعلين؟ - 557 00:19:08,640 --> 00:19:10,334 ،آسفة، أيها المبجل .كانت لديك فرصتك 558 00:19:10,359 --> 00:19:12,178 !الآن أعلنك ميتًا 559 00:19:12,203 --> 00:19:13,604 560 00:19:13,663 --> 00:19:15,030 ...متى بحق السماء قمتم 561 00:19:15,031 --> 00:19:17,332 !الكثير من الأسئلة بالنسبة لجثة 562 00:19:17,333 --> 00:19:18,400 563 00:19:18,401 --> 00:19:19,920 564 00:19:19,945 --> 00:19:21,903 ألا ترى؟ هذان الاثنان !متفقان على الأمر 565 00:19:21,904 --> 00:19:23,872 .(اهتمي بشؤونك، (ديزي 566 00:19:23,873 --> 00:19:25,881 .المعذرة 567 00:19:25,906 --> 00:19:28,753 !هذا زفافي وجنازتك 568 00:19:28,778 --> 00:19:31,889 !وواحدة لصبي الكنسية 569 00:19:32,147 --> 00:19:33,842 .أخطأتني 570 00:19:34,969 --> 00:19:36,443 571 00:19:37,740 --> 00:19:41,631 أنتم، يارفاق، تفكرون في القيام بطلاء آخر؟ 572 00:19:41,656 --> 00:19:44,024 فقط جميعنا هذه المرة؟ 573 00:19:44,631 --> 00:19:46,094 .بالتأكيد 574 00:19:46,095 --> 00:19:48,630 أحيانا الحياة قد تكون .أبسط مما نظن 575 00:19:48,631 --> 00:19:49,670 ...نولد 576 00:19:49,695 --> 00:19:51,600 تعلم، ربما علينا ترك (بام) والطفل 577 00:19:51,601 --> 00:19:53,764 .يظلون في الطابق العلوي لفترة 578 00:19:54,389 --> 00:19:56,934 ...ميتشيل) كان يقول للتو) .كلا، يكره حين أفعل ذلك 579 00:19:56,959 --> 00:19:58,940 أنا كنت أقول للتو ربما أنتِ والطفل 580 00:19:58,941 --> 00:20:00,709 عليكم البقاء في الأعلى لفترة؟ 581 00:20:00,710 --> 00:20:02,342 !(كام) 582 00:20:02,367 --> 00:20:03,467 ...نموت 583 00:20:03,492 --> 00:20:05,623 !جميعكم مصابون من شراب الشيطان 584 00:20:06,240 --> 00:20:08,189 ...وبينهما 585 00:20:08,214 --> 00:20:10,029 ...إن كنّا محظوظين 586 00:20:10,225 --> 00:20:11,514 ...نضحك 587 00:20:12,833 --> 00:20:15,475 ما يجعل الرحلة .تستحق العناء 588 00:20:15,600 --> 00:20:17,215 ...بهذا في تفكيرنا 589 00:20:17,240 --> 00:20:20,912 ،)هل أنت، (فرانك دونفي ...أسخف رجل أعرفه 590 00:20:20,937 --> 00:20:22,029 591 00:20:22,054 --> 00:20:24,660 تقبل بـ(لورين) كي تكون زوجتك التي ستعاني طويلًا؟ 592 00:20:24,685 --> 00:20:26,506 .أجل 593 00:20:27,097 --> 00:20:29,107 .بإمكانك تقبيل الطماطمة 594 00:20:31,434 --> 00:20:32,717 !مرحى 595 00:20:33,443 --> 00:20:36,044 596 00:20:37,740 --> 00:20:40,685 .وقت نومك كان قبل ساعة، يا سيد 597 00:20:40,716 --> 00:20:42,278 .أريد إنهاء هذا 598 00:20:42,303 --> 00:20:44,271 .أنت لا تعرف القراءة حتى 599 00:20:44,296 --> 00:20:46,427 كف عن القلق. ليس هناك .وحوش بالأعلى 600 00:20:46,452 --> 00:20:47,955 .ذلك الطلاء نجح 601 00:20:47,956 --> 00:20:49,757 أمي، تستطيعين التأكد؟ 602 00:20:49,758 --> 00:20:51,224 .حسنا 603 00:20:51,249 --> 00:20:52,513 604 00:20:52,538 --> 00:20:55,005 أمك ترفض تركي أتخلص .من هذه الخرقة القديمة البالية 605 00:20:55,030 --> 00:20:56,464 .إنها مرتبطة بكل شيء 606 00:20:56,489 --> 00:20:58,499 يوما ما قريبا، هذا سيكون .من صالحك 607 00:20:58,500 --> 00:20:59,535 608 00:20:59,560 --> 00:21:01,035 .اسمع، حاذر من تلك الطوبة 609 00:21:01,036 --> 00:21:02,951 يارجل، لا يمكنك ...تحريك ذلك الشيء بـ 610 00:21:12,031 --> 00:21:15,634 !عظيم! الآن لدي وحش مستنقع