1
00:00:01,830 --> 00:00:03,240
جاي,هل علي أن أتخلص من هذا؟
2
00:00:03,380 --> 00:00:04,720
القبعة,السترة,او العكاز؟
3
00:00:04,830 --> 00:00:06,510
بالواقع,نعم,نعم فحسب
4
00:00:06,640 --> 00:00:08,968
نحن سنقوم بعمل مزاد في باحة المنزل
لأجل صف الدراسات الاجتماعية خاصتنا
5
00:00:08,969 --> 00:00:09,970
لجمع المال لمنظمة اليونسيف
6
00:00:10,150 --> 00:00:12,290
الهدف هو التعلم عن التغير العالمي
7
00:00:12,430 --> 00:00:14,399
لا,الهدف هو ان
8
00:00:14,400 --> 00:00:16,318
نجمع المزيد من المال لصف الأنسة كوبر
9
00:00:16,319 --> 00:00:18,100
لكي نحصل على البيتزا و حفلة عند المسبح
10
00:00:18,310 --> 00:00:20,720
تشاؤمك يجعلني حزينا للعالم
11
00:00:20,840 --> 00:00:23,340
على رسلك,ديلغادو
لقد رأيتك تتناول البيتزا
12
00:00:24,540 --> 00:00:25,918
أكره المزادات المنزلية
13
00:00:25,919 --> 00:00:27,880
مجموعة من الشخصيات المريبة
تفتش في أغراضي
14
00:00:27,881 --> 00:00:29,499
لم لا يمكنني أن أكتب شيكا فحسب؟
15
00:00:29,500 --> 00:00:30,869
استرخ,جاي
16
00:00:30,870 --> 00:00:32,368
انهم بضع اشخاص
في الممر
17
00:00:32,369 --> 00:00:33,698
نعم,نعم
هكذا تبدأ الأمور
18
00:00:33,699 --> 00:00:35,580
ثم مكالمة هاتفية محلية
ثم
19
00:00:35,750 --> 00:00:36,878
هل يمكنني أن أدخل للحمام؟
20
00:00:36,879 --> 00:00:38,280
أمي يجب أن تستلقي
21
00:00:38,281 --> 00:00:39,610
لا,الأمر مقرف فحسب
22
00:00:41,260 --> 00:00:42,220
لقد كتب شيكا فعلا
23
00:00:42,890 --> 00:00:44,390
كلما عرف بشكل أقل كان أفضل
24
00:00:45,120 --> 00:00:46,490
انت لم تعودي تعيشين هنا حتى
25
00:00:46,491 --> 00:00:47,839
لكنها أغراضي
26
00:00:47,840 --> 00:00:49,800
أين أمي؟
لوك,خذني الى أمي
27
00:00:50,040 --> 00:00:52,299
و تحرك على مهلك أنا ما زلت سكرانة
28
00:00:52,300 --> 00:00:54,469
أشرب قهوتي,أمي
29
00:00:54,470 --> 00:00:55,590
ما المشكلة؟
30
00:00:56,190 --> 00:00:58,299
قولي لـ لوك ألا يبيع أغراضي
31
00:00:58,300 --> 00:00:59,999
عزيزتي,هيا استسلمي
32
00:01:00,000 --> 00:01:02,689
حتى جون ماير لم يعد
لديه ملصق جون ماير
33
00:01:02,690 --> 00:01:04,020
هو من وقعه
34
00:01:04,170 --> 00:01:05,870
حان وقت معرفتك أنهم يأتون بتلك الطريقة
35
00:01:06,500 --> 00:01:08,060
لكنه موقع
الى هايلي
36
00:01:08,190 --> 00:01:10,270
بلون مختلف
والدك كتب ذلك
37
00:01:10,440 --> 00:01:12,920
يا للقرف لقد كتب
ان جسدي هو أرض العجائب
38
00:01:13,190 --> 00:01:14,919
لم أرى ذلك الا لاحقا
39
00:01:14,920 --> 00:01:17,290
أمي,هل من المسموح أن
يأتي مايكل الى المزاد المنزلي؟
40
00:01:17,420 --> 00:01:19,130
حسنا,عزيزتي,ألم
تريه البارحة؟
41
00:01:19,540 --> 00:01:22,229
و إن كان؟لماذا لا تحبين حبيبي؟
42
00:01:22,230 --> 00:01:23,769
أنا أحبه
43
00:01:23,770 --> 00:01:27,050
أنا متأكدة بنسبة %90
انه شاذ %100
44
00:01:27,250 --> 00:01:28,789
نعم,عندما أصطحبني مايكل
الى حفل التخرج
45
00:01:28,790 --> 00:01:30,330
كنت أشك بميوله الجنسية
46
00:01:30,600 --> 00:01:32,970
لكن بعدها
قبلنا بعضنا
47
00:01:33,310 --> 00:01:34,470
بضع مرات
48
00:01:35,180 --> 00:01:38,100
حتى أنه حصلت بعض
الحركات من تحت القميص
49
00:01:40,160 --> 00:01:42,060
صدره ملس للغاية
50
00:01:42,740 --> 00:01:45,200
انتبهوا
أنا أمر
51
00:01:45,450 --> 00:01:48,210
عجبا,أنا سعيدة انك
ستتخلص من ذلك الشيء أخيرا
52
00:01:48,430 --> 00:01:50,290
ماذا؟انا لن أبيعه
53
00:01:50,440 --> 00:01:51,428
كنت سألاقيك في منزل والدك
54
00:01:51,429 --> 00:01:52,928
و اتدرب في طريقي الى هناك
55
00:01:52,929 --> 00:01:55,268
ما مشكلتك مع
جهاز المشي خاصتي؟
56
00:01:55,269 --> 00:01:57,450
حتى أنا أظن انه للمعقدين
و انا أتكلم لغة الألفيش بطلاقة
57
00:01:57,451 --> 00:01:59,399
انه ليس خاصا بالمعقدين
لوك,ادعمني
58
00:01:59,400 --> 00:02:00,929
أمل انك تقصد في حمله للمرأب
59
00:02:00,930 --> 00:02:02,460
لأن لدي أصدقاء في هذا الشارع
60
00:02:03,050 --> 00:02:05,869
عزيزي,لقد وجدت أخيرا
شيئا أقل روعة من
61
00:02:05,870 --> 00:02:07,850
البنطال ذو السحاب الذي يتحول الى شورت
62
00:02:08,000 --> 00:02:10,789
سروال الشورت,لقد كنت تستهدفينه
منذ البداية
63
00:02:10,790 --> 00:02:12,809
هل يهم أي منكم ان هذا بالواقع
64
00:02:12,810 --> 00:02:14,788
تدريب كفء و ممتاز للقلب
65
00:02:14,789 --> 00:02:15,970
و الذي قد يطيل حياتي
66
00:02:16,650 --> 00:02:20,010
نعم,لكن أي حياة؟
و مع من؟
67
00:02:20,950 --> 00:02:36,010
langdon ترجمة
الحلقة بعنوان:مزاد منزلي
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com
68
00:02:36,550 --> 00:02:38,360
تذكروا جميعا,هذا لأجل القضايا الخيرية
69
00:02:38,530 --> 00:02:40,930
كل دولار نجنيه يساعد
طفلا محتاجا
70
00:02:41,050 --> 00:02:43,010
طفل جائع,طفل معتدى عليه
71
00:02:43,130 --> 00:02:43,780
الان استمتعوا
72
00:02:43,781 --> 00:02:46,440
بالحديث عن الأطفال الجائعين
ها هي مساهمتي
73
00:02:47,220 --> 00:02:48,890
ست سراويل جينز لم
تعد تناسبني بعد الان
74
00:02:48,891 --> 00:02:50,410
لأنني خسرت 25 باوند
75
00:02:50,540 --> 00:02:53,250
انها تساوي تقريبا
واحدة,اثنان,ثلاثة من كرات بولينغ الأطفال
76
00:02:54,090 --> 00:02:55,010
أحسنت-
جميل جدا-
77
00:02:56,120 --> 00:02:58,240
كام؟هل ستتخلص فعلا
من كل هذا؟
78
00:02:58,330 --> 00:02:59,340
اعني,انهم جديدين تقريبا
79
00:02:59,840 --> 00:03:00,678
حسنا,ماذا لو أنك
80
00:03:00,679 --> 00:03:01,990
ماذا تقصد انني ماذا,ميتشل؟
انني سأكسب الوزن مجددا؟
81
00:03:01,991 --> 00:03:03,990
لا لا
82
00:03:05,010 --> 00:03:06,070
لا,ماذا لو أنك
83
00:03:06,071 --> 00:03:08,629
ماذا لو انك فكرت بمشروع
فني مبتكر يتطلب قماش الدينيم؟
84
00:03:08,630 --> 00:03:11,679
تعرف,شيء له علاقة بالمزارع
او يدور حول كيلي كلاركسون؟
85
00:03:11,680 --> 00:03:13,398
أو
لقد استثمرت الكثير في ذلك التصميم
86
00:03:13,399 --> 00:03:14,150
نعم نعم
87
00:03:14,290 --> 00:03:16,220
أتعرف ماذا؟
لا,قم ببيعهم,أريد أن أتبرع كثيرا
88
00:03:16,360 --> 00:03:18,420
و الذي بالمناسبة
هي ليست طريقة خسارتي للوزن
89
00:03:20,010 --> 00:03:21,540
في كل مرة,كل مرة يفقد فيها الوزن
90
00:03:21,780 --> 00:03:23,068
يتخلص من سراويله الكبيرة
91
00:03:23,069 --> 00:03:24,340
و عندما يكسب الوزن مجددا
92
00:03:24,470 --> 00:03:25,608
يقوم بشرائهم من جديد
93
00:03:25,609 --> 00:03:26,628
ذلك كابوس
94
00:03:26,629 --> 00:03:28,598
فقط ضع السراويل في
السيارة بينما هو في المنزل
95
00:03:28,599 --> 00:03:29,830
لا,ابي ذلك
96
00:03:29,831 --> 00:03:31,270
سوف أفعل ذلك,نعم
97
00:03:33,420 --> 00:03:34,848
الى أين تظن أنك
ذاهب مع أولئك؟
98
00:03:34,849 --> 00:03:35,568
هؤلاء ليسوا للبيع
99
00:03:35,569 --> 00:03:37,040
هؤلاء للقضايا الخيرية
100
00:03:37,440 --> 00:03:39,240
انت تعرف أنك تنزع
سراويل الجينز هذه من بين أيدي
101
00:03:39,241 --> 00:03:40,899
بعض الأطفال المحتاجين العمالقة
102
00:03:40,900 --> 00:03:43,240
أنت تعرف أنهم لن يحصلوا
على سراويل الجينز فعلا,صحيح,لوك؟
103
00:03:43,520 --> 00:03:45,729
صحيح؟اذن ما رأيك بالتبرع؟
104
00:03:45,730 --> 00:03:47,220
عشرين دولار؟-
مائة-
105
00:03:48,300 --> 00:03:49,119
عشرين دولار؟
106
00:03:49,120 --> 00:03:50,400
بالطبع,ما الذي يهمك
107
00:03:50,401 --> 00:03:53,190
ان أصيب طفل ما بالمرض
و هو يستحم في نهر بو في أفريقيا؟
108
00:03:54,630 --> 00:03:55,620
ما ثمن صحن السجائر؟
109
00:03:55,880 --> 00:03:57,300
لا اعرف,ما المكتوب بالورقة؟
110
00:03:57,500 --> 00:03:59,579
خمسين سنتا,لكن هناك رقاقة بداخلها
111
00:03:59,580 --> 00:04:01,650
حسنا,ذلك هو الموجود على
بطانية في باحتي
112
00:04:01,651 --> 00:04:03,769
بقرب بعض الذرة القديمة
على مسكات البجعات
113
00:04:03,770 --> 00:04:04,878
سأدفع لك 35 سنتا
114
00:04:04,879 --> 00:04:06,338
أنت ترتدي ساعة قيمتها 10000 دولار
115
00:04:06,339 --> 00:04:07,770
و ستجادلني على 15 سنتا؟
116
00:04:07,910 --> 00:04:10,360
أنت تعيش بهذا المنزل
و لا يمكنك أن تتناسى أمر 15 سنتا؟
117
00:04:10,361 --> 00:04:11,380
حسنا,35
118
00:04:11,760 --> 00:04:13,350
هل يمكنك أن تصرف 50 دولارا؟
اخرج
119
00:04:20,870 --> 00:04:21,580
ماني
120
00:04:22,720 --> 00:04:23,890
ما الذي يفعله هذا الصندوق هنا؟
121
00:04:24,040 --> 00:04:25,228
وجدته بالعلية
122
00:04:25,229 --> 00:04:26,080
لماذا؟ما الامر؟
123
00:04:27,100 --> 00:04:28,560
لا شيء يخصك
124
00:04:28,710 --> 00:04:29,780
انه من كولومبيا
125
00:04:29,960 --> 00:04:32,120
لكنني ظننت انك قلت-
لم تظن بشيء-
126
00:04:35,530 --> 00:04:38,539
سيعود للعلية و لا أريد
المزيد من الأسئلة
127
00:04:38,540 --> 00:04:39,148
لماذا.؟
128
00:04:39,149 --> 00:04:40,080
ذلك سؤال
129
00:04:43,500 --> 00:04:44,480
عجبا,ذلك كان غريبا
130
00:04:44,620 --> 00:04:45,640
غريب زيادة عن اللزوم
131
00:04:45,940 --> 00:04:46,810
أتساءل ما الموجود هناك
132
00:04:47,550 --> 00:04:48,840
استيقظ,ديلغادو
133
00:04:49,000 --> 00:04:53,180
صندوق مقفل,من كولومبيا
بدون المزيد من الاسئلة؟
134
00:04:53,300 --> 00:04:55,070
من الواضح انه رأس بشري
135
00:04:55,240 --> 00:04:56,870
لماذا ذلك هو تخمينك الأول؟
136
00:04:56,871 --> 00:04:59,390
في أحد الايام
سأكون محقا
137
00:05:01,620 --> 00:05:02,430
مستحيل
138
00:05:03,000 --> 00:05:04,048
ستقوم ببيع دراجة الهارلي؟
139
00:05:04,049 --> 00:05:05,600
لا,انا أحاول ان
ازيلها من الطريق فحسب
140
00:05:05,810 --> 00:05:08,140
أحد المتحذلقين عرض
علي 100 دولار ثمنا لها
141
00:05:08,850 --> 00:05:10,950
لكن بسبب قدوم الطفل
أظن أنني سأبيعها
142
00:05:11,180 --> 00:05:12,240
انها جميلة
143
00:05:12,380 --> 00:05:13,880
ماذا,هل انت مهتم بها؟
144
00:05:14,690 --> 00:05:15,500
لم لن أكون مهتما؟
145
00:05:15,532 --> 00:05:18,301
حسنا,لم أظن انك
من الرجال المهتمين بالدراجات النارية
146
00:05:18,610 --> 00:05:20,470
سأكون كذلك لو أن
كلير تسمح لي بواحدة
147
00:05:20,990 --> 00:05:22,320
يمكنك ان تقتني دراجة نارية
ان أردت
148
00:05:23,980 --> 00:05:26,619
هل يمكنني أيضا أن أقيم
علاقة مع موظفة الاستقبال المثيرة جدا؟
149
00:05:26,620 --> 00:05:28,058
أي موظفة استقبال مثيرة جدا؟
150
00:05:28,059 --> 00:05:29,408
لا تغيري الموضوع
151
00:05:29,409 --> 00:05:31,388
الان ما الذي يرغب الجميع بتناوله على الغداء؟
152
00:05:31,389 --> 00:05:32,718
لست مضطرا لشراء دراجة نارية
153
00:05:32,719 --> 00:05:33,790
ان لم تكن ترغب بواحدة
154
00:05:33,910 --> 00:05:35,830
لكن لا تضع اللوم علي
انا موافقة على الامر
155
00:05:36,230 --> 00:05:38,120
جديا؟-
نعم-
156
00:05:38,400 --> 00:05:40,160
نعم,اسمع اعرف انها ليست
أكثر الأشياء سلامة بالعالم
157
00:05:40,161 --> 00:05:41,860
لكنها مثيرة
158
00:05:42,430 --> 00:05:46,340
نعم,اكثر اثارة بكثير
من أي ألة مجنونة ركبت عليها
159
00:05:46,610 --> 00:05:48,790
هل ذلك شيء يجبرك الطبيب على استخدامه؟
160
00:05:49,350 --> 00:05:51,050
حسنا,سوف أخذ هذا للخلف
161
00:05:51,520 --> 00:05:53,220
الا ان كنت تحب الذهاب
في رحلة قيادة تجريبية
162
00:05:53,221 --> 00:05:55,040
بالطبع فلنذهب
لكن ليس بسرعة كبيرة
163
00:05:55,380 --> 00:05:56,328
حمولة ثمينة
164
00:05:56,329 --> 00:05:57,600
لن أخذك,حبيبتي
165
00:05:57,750 --> 00:05:58,470
أنا سأقود؟
166
00:05:59,720 --> 00:06:01,340
رائع
167
00:06:03,540 --> 00:06:05,008
انا أخشى الدراجات النارية
168
00:06:05,009 --> 00:06:07,008
لكن احيانا يجب ان تقوم
بامور لتظهر للعالم
169
00:06:07,009 --> 00:06:07,940
انك ما زلت رجلا
170
00:06:09,190 --> 00:06:11,190
نفس السبب الذي جعلني
أضع وشم الحناء
171
00:06:12,070 --> 00:06:14,460
الرمز الياباني للشجاعة
172
00:06:15,290 --> 00:06:15,910
نعم
173
00:06:16,070 --> 00:06:17,730
وصل ميتشل,مرحبا ميتشل
174
00:06:19,530 --> 00:06:21,589
حسنا حسنا
ما سبب كل هذا؟
175
00:06:21,590 --> 00:06:24,099
هل هناك رجل جديد في
حياة أليكس؟
176
00:06:24,100 --> 00:06:25,610
حسنا,هي تظن ذلك بالتاكيد
177
00:06:25,790 --> 00:06:27,859
هل هناك احتمال ان
ذلك الصبي سوي جنسيا؟
178
00:06:27,860 --> 00:06:29,350
ما الذي يجري؟
الى من ننظر؟
179
00:06:29,510 --> 00:06:32,280
انه حبيب أليكس الجديد مايكل
180
00:06:32,410 --> 00:06:33,358
ما سبب علامات الاقتباس؟
181
00:06:33,359 --> 00:06:34,450
انها تظن انه شاذ
182
00:06:34,451 --> 00:06:37,729
أنا أظن انه شاذ بنفس
الطريقة التي تظن ان ذلك المصباح شنيع
183
00:06:37,730 --> 00:06:39,520
حسنا.لقد جلبته
صنعته في صف الفن
184
00:06:39,640 --> 00:06:41,999
اسمعي,انا أحب مايكل
أحبه حقا
185
00:06:42,000 --> 00:06:44,389
لكنني لا أريدها ان تفطر قلبها
186
00:06:44,390 --> 00:06:45,188
عندما يتعلق الامر بالرجال
187
00:06:45,189 --> 00:06:46,548
فثقتها بنفسها منخفضة أصلا
188
00:06:46,549 --> 00:06:48,410
لا اعرف,أليكس تبدو قوية للغاية
189
00:06:48,900 --> 00:06:51,039
انها ساخرة من الخارج
190
00:06:51,040 --> 00:06:53,519
بداخلها,انها فتاة صغيرة ضعيفة
191
00:06:53,520 --> 00:06:55,160
بالطبع انظري الي عندما
تقولين ذلك
192
00:06:56,160 --> 00:06:57,860
ان كانت تريد ان تفطر قلبها
عن طريق رجل شاذ
193
00:06:57,861 --> 00:07:00,029
يمكنها أن تقوم بذلك
عندما يبلغ عمرها 18 أو 19
194
00:07:00,030 --> 00:07:01,350
و أن تشرب الكحول حتى تتعافى من ذلك
195
00:07:01,480 --> 00:07:03,060
انت أم طيبة
196
00:07:03,290 --> 00:07:04,520
لا اعرف كلير
قد تكونين مخطئة
197
00:07:04,521 --> 00:07:07,060
الصبية لم يعودوا يهتمون
بالرجولة التقليدية بعد الان
198
00:07:07,230 --> 00:07:08,508
تعرفين,انهم لا يسترجلون
199
00:07:08,509 --> 00:07:10,478
انهم لا يقمعون مشاعرهم
200
00:07:10,479 --> 00:07:11,810
نعم,انهم يهتمون بملابسهم
201
00:07:11,811 --> 00:07:13,330
و يهتمون بمنظرهم
202
00:07:13,470 --> 00:07:14,740
الكل يزيل شعره
203
00:07:14,910 --> 00:07:16,700
نعم,لا يمكنك أن تتبين شيئا
204
00:07:16,860 --> 00:07:18,160
حقا؟
205
00:07:19,000 --> 00:07:20,720
خالي ميتش,خالي كام
هذا مايكل
206
00:07:20,950 --> 00:07:22,100
مرحبا
207
00:07:23,170 --> 00:07:23,800
حسنا,هيا
208
00:07:26,070 --> 00:07:27,498
نعم,انه شاذ-
نحن نعترف بخطأنا-
209
00:07:27,499 --> 00:07:28,080
نعم
210
00:07:33,460 --> 00:07:34,420
حسنا
211
00:07:34,540 --> 00:07:36,420
الان كن حذرا,لا أريدك ان تسقط
212
00:07:37,060 --> 00:07:38,890
لا أريد للدراجة أن تخدش
213
00:07:39,730 --> 00:07:40,588
و لا تكن عصبيا
214
00:07:40,589 --> 00:07:42,378
الناس ترتكب الأخطاء عندما تكون عصبية
215
00:07:42,379 --> 00:07:43,390
انا لست عصبيا
216
00:07:44,120 --> 00:07:46,880
لقد ركبت على اشياء أكبر
من التي بين ساقي
217
00:07:51,130 --> 00:07:53,610
عليه ان يفكر بالكلام قبل ان يقوله
218
00:07:53,970 --> 00:07:54,690
نعم
219
00:07:56,030 --> 00:07:58,480
أعرف أنني كنت ابدو
رائعا للغاية من الخارج
220
00:07:59,030 --> 00:08:01,490
لكن بداخلي,كنت مرتعبا
221
00:08:01,710 --> 00:08:02,670
و عندها تذكرت
222
00:08:02,671 --> 00:08:06,129
ان فونزي ركب دراجة
بأكملها عندما كان اعمى
223
00:08:06,130 --> 00:08:06,830
و فكرت
224
00:08:07,390 --> 00:08:08,460
ذلك كان برنامجا رائعا
225
00:08:08,760 --> 00:08:11,490
أندي تشتت كثيرا و
و نسيت أنني كنت خائفا
226
00:08:11,690 --> 00:08:14,360
لذا توجهت للوادي
و تركت المدينة خلفي
227
00:08:15,230 --> 00:08:16,740
لم أشعر بإثارة كبيرة
228
00:08:17,180 --> 00:08:18,630
لا اعرف متى حصل ذلك بالضبط
229
00:08:18,631 --> 00:08:20,880
لكن في مكان ما
على ذلك الطريق الموحش
230
00:08:21,200 --> 00:08:22,660
توحدت مع الدراجة
231
00:08:24,440 --> 00:08:25,580
لا
232
00:08:25,750 --> 00:08:27,060
لا,انت ثقيل
233
00:08:27,260 --> 00:08:27,910
لا
234
00:08:37,510 --> 00:08:38,290
اقفل الباب
235
00:08:40,620 --> 00:08:42,320
حسنا,فلنقم بهذا
236
00:08:42,530 --> 00:08:44,950
لا يهم ما أجده هنا
سأحب أمي دائما
237
00:08:45,200 --> 00:08:46,630
حتى لو كان رأسا؟
238
00:08:47,070 --> 00:08:48,040
انه ليس برأس
239
00:08:50,430 --> 00:08:51,690
يا إلهي
إنه رأس
240
00:08:51,910 --> 00:08:52,900
اخيرا
241
00:08:54,480 --> 00:08:55,100
ميتشل
242
00:08:55,300 --> 00:08:57,398
لقد كنت بالسيارة للتو
ووجدت بنطالي الكبير هناك
243
00:08:57,399 --> 00:08:58,380
هل تعرف شيئا عن ذلك؟
244
00:08:58,381 --> 00:09:01,530
ماذا؟لا لا
هل نسيت ان تضعه بالخارج؟
245
00:09:01,680 --> 00:09:03,148
لا,أتذكر؟
لقد تموضعت,و صفق الناس
246
00:09:03,149 --> 00:09:03,938
لقد حظيت بلحظتي
247
00:09:03,939 --> 00:09:06,530
اذكر ذلك
تلك كانت لحظة رائعة
248
00:09:06,531 --> 00:09:08,080
انا فخور بك جدا
249
00:09:09,840 --> 00:09:11,070
ما الذي يجري؟انت تتصرف بغرابة
250
00:09:11,330 --> 00:09:12,929
ماذا؟بالبداية أنا سارق سراويل
251
00:09:12,930 --> 00:09:14,590
و الان لا يمكنني
أن أطرح مجاملة؟
252
00:09:14,591 --> 00:09:16,360
اتعرف من هو الغريب؟انت
253
00:09:16,510 --> 00:09:18,280
ها هي كلير
مرحبا يا فتاة
254
00:09:18,460 --> 00:09:19,560
لا اعرف ما ذلك
255
00:09:19,680 --> 00:09:23,900
حسنا,لقد رأيت أليكس
و مايكل يجلسان في شجرة
256
00:09:24,650 --> 00:09:25,800
لا تجبرني على
رمي هذا عليك
257
00:09:25,990 --> 00:09:27,120
حسنا,ما الذي يمكنك فعله؟
258
00:09:27,350 --> 00:09:29,520
لا يمكنني فعل شيء
لكن يمكنكما أن تتحدثا معها
259
00:09:29,640 --> 00:09:30,518
و نخبرها بماذا؟
260
00:09:30,519 --> 00:09:31,900
ان مايكل ينتمي للفريق الوردي
261
00:09:32,010 --> 00:09:33,378
حسنا,يحق لنا ان نقول ذلك
لا يحق لك فعلا
262
00:09:33,379 --> 00:09:34,930
اعرف,لأنه لديكما مصداقية
263
00:09:35,050 --> 00:09:37,520
و انا لدي عكس المصداقية
انا لدي
264
00:09:38,650 --> 00:09:39,550
انا أم
265
00:09:39,660 --> 00:09:40,838
حسنا,لن نفعل ذلك
266
00:09:40,839 --> 00:09:42,440
لا,حسنا,الان انتظرا
فقط لحظة
267
00:09:42,441 --> 00:09:45,079
تعرفين,عندما كنت
يافعا و سويا
268
00:09:45,080 --> 00:09:47,399
تركت الكثير من القلوب المحطمة
كنجوم الروك
269
00:09:47,400 --> 00:09:47,958
انا لست فخورا بذلك
270
00:09:47,959 --> 00:09:49,098
انت فخور بذلك نوعا ما
271
00:09:49,099 --> 00:09:50,448
ات تحاول طرح ذلك في المحادثات دائما
272
00:09:50,449 --> 00:09:51,690
لقد ذكر الأمر البارحة
273
00:09:51,800 --> 00:09:53,378
حسنا,كيف يفترض بي
أن أدخل الى مصبغة
274
00:09:53,379 --> 00:09:55,820
و ألا أذكر حبيبتي
ويندي جو مارتينيزر؟
275
00:09:55,940 --> 00:09:57,470
هل يمكننا أن نعود الى مشكلتي؟
276
00:09:57,570 --> 00:09:59,690
ليس عندك مشكلة,اتفقنا؟
انهم أطفال
277
00:10:00,200 --> 00:10:01,420
سيكتشفون حلا
278
00:10:02,460 --> 00:10:03,378
هلا تحدثت معها؟
279
00:10:03,379 --> 00:10:04,470
ليس و هي هكذا
280
00:10:06,160 --> 00:10:07,090
انت تقصد أليكس
281
00:10:07,300 --> 00:10:08,740
نعم,سأفعل ذلك
282
00:10:08,940 --> 00:10:09,490
شكرا لك
283
00:10:11,110 --> 00:10:12,330
كلير.أولاد
284
00:10:13,050 --> 00:10:14,670
ان كنت ترى هذا
فسيكونون قد عثروا على جثتي
285
00:10:15,830 --> 00:10:18,150
أو أنني وجدت اشارة
و بعثتها لك في بريد الكتروني
286
00:10:18,260 --> 00:10:19,610
مع أنني في تلك الحالة,سأتصل فحسب
287
00:10:19,960 --> 00:10:22,860
لكن أحيانا يمكن ان تحصلي
على تغطية جيدة للبيانات و بدون صوت
288
00:10:23,440 --> 00:10:24,830
اعرف أنني غير منطقي
289
00:10:25,580 --> 00:10:27,120
انا محاصر هناك منذ
290
00:10:28,240 --> 00:10:29,560
سبع و عشرين دقيقة
291
00:10:30,640 --> 00:10:31,910
يا لي من غبي
292
00:10:32,360 --> 00:10:34,600
لم أحضرت تلك الدراجة
الغبية الى هنا؟
293
00:10:35,040 --> 00:10:36,010
لأثبت انني رجل؟
294
00:10:36,420 --> 00:10:37,340
انا رجل
295
00:10:40,400 --> 00:10:41,090
امي
296
00:10:41,590 --> 00:10:43,749
ماني,ما الذي يفعله هذا هنا؟
297
00:10:43,750 --> 00:10:46,150
ان كنت لا تمانعين,نحن من
سيسأل الأسئلة الان
298
00:10:46,350 --> 00:10:47,380
أمانع
299
00:10:47,740 --> 00:10:48,950
أعتذر
300
00:10:49,350 --> 00:10:50,510
لم نتمكن من منع أنفسنا
301
00:10:50,710 --> 00:10:51,480
لكن علي أن أعرف
302
00:10:51,640 --> 00:10:53,140
لم كنت تخفي هذا؟
303
00:10:57,150 --> 00:10:58,780
أحب هذا
سأشتريه
304
00:10:59,660 --> 00:11:00,790
ما القصة هنا؟
305
00:11:01,270 --> 00:11:02,930
لا اريد أن أتحدث عن الامر
306
00:11:04,050 --> 00:11:04,838
ظريف
307
00:11:04,839 --> 00:11:05,760
من أين أتى ذلك؟
308
00:11:05,910 --> 00:11:07,970
انه لأمي
انها تتصرف بشكل قفصية
309
00:11:08,090 --> 00:11:10,030
نظن ان هناك أمر
مخبأ بالرأس
310
00:11:10,150 --> 00:11:11,930
انه من كولومبيا
311
00:11:12,880 --> 00:11:14,180
أمي,ما القصة؟
312
00:11:15,790 --> 00:11:16,750
حسنا لا باس
313
00:11:17,540 --> 00:11:20,670
عندما كنت يافعة
كنت في مسابقة جمال
314
00:11:20,930 --> 00:11:22,750
كل الفتيات الاخريات
في فقرة المواهب
315
00:11:22,920 --> 00:11:25,430
كن يتلاعبن بالسكاكين
كما يفعلون دوما
316
00:11:26,080 --> 00:11:27,660
لكنني رغبت بان أتميز
317
00:11:28,300 --> 00:11:29,550
لذلك اخترعت
318
00:11:30,010 --> 00:11:31,060
العم غرامبي
319
00:11:32,140 --> 00:11:33,649
حسنا,لم يكن سعيدا دائما
320
00:11:33,650 --> 00:11:34,548
لن أغادر حتى أراه
321
00:11:34,549 --> 00:11:35,210
اضربي,غلوريا
322
00:11:35,340 --> 00:11:36,628
عذرا,ما ثمن هذه الزهرية؟
323
00:11:36,629 --> 00:11:37,408
انها ملكك.خذها
324
00:11:37,409 --> 00:11:38,028
اذن ما الذي تحتاجينه هنا؟
325
00:11:38,029 --> 00:11:39,238
كرسي؟كأس من الماء؟
326
00:11:39,239 --> 00:11:40,058
كيف نقوم بهذا؟
327
00:11:40,059 --> 00:11:41,000
فلنذهب
يجب أن أرى هذا
328
00:11:41,100 --> 00:11:42,210
لن ترى شيئا
329
00:11:42,430 --> 00:11:46,140
مسابقة الجمال تلك كانت
إحدى أسوء أيام حياتي
330
00:11:46,650 --> 00:11:48,650
بعد أسابيع من التدرب
331
00:11:49,780 --> 00:11:52,400
تجمدت,و كنا غير قادرين على الكلام
332
00:11:52,690 --> 00:11:53,850
و خسرت
333
00:11:54,690 --> 00:11:56,250
لا,لقد ربحت
334
00:11:56,380 --> 00:11:58,610
تخيل هذا عندما كان عمري 18 عاما
335
00:11:59,730 --> 00:12:01,670
لكن الامر كان مهينا جدا
336
00:12:02,960 --> 00:12:04,940
لا أريد ان أقوم بالامر مجددا
337
00:12:05,230 --> 00:12:07,360
و مع ذلك,احتفظت به طوال تلك السنين
338
00:12:07,550 --> 00:12:10,079
ربما هناك جزء منك يريد ان يتجاوز الأمر
339
00:12:10,080 --> 00:12:11,230
و يحصل على خاتمة
340
00:12:11,680 --> 00:12:13,260
انت مخطئ,ايا كنت
341
00:12:17,850 --> 00:12:19,100
الأمر مستمر منذ 31 دقيقة
342
00:12:20,090 --> 00:12:20,960
أشعر بوحدة كبيرة
343
00:12:23,880 --> 00:12:25,130
يجب أن أحرر ساقي
344
00:12:33,270 --> 00:12:37,340
لماذا لم أرتدي سروالي الشورت؟
345
00:12:39,870 --> 00:12:41,289
يا جماعة,تفقدوا هذا
346
00:12:41,290 --> 00:12:42,150
أتحبون سواري الجديد؟
347
00:12:42,320 --> 00:12:43,030
ظريف
348
00:12:43,160 --> 00:12:44,600
انه حلقة ستارة قديمة
رأها مايكل هناك
349
00:12:45,000 --> 00:12:46,880
قام بضفر 3 رباطات أحذية
جلدية حولها
350
00:12:47,020 --> 00:12:47,670
و ها هي
351
00:12:51,180 --> 00:12:54,059
اتعرفي أليكس,انت و مايكل
تذكرينني جدا
352
00:12:54,060 --> 00:12:56,540
بي و بحبيبتي الأولى
أنابيل بيكيت
353
00:12:57,280 --> 00:12:58,238
كان لديك حبيبة؟
354
00:12:58,239 --> 00:13:00,100
نعم,اظرف فتاة في المدرسة الدينية أيضا
355
00:13:00,220 --> 00:13:02,179
اذن في إحدى السنين
طلبت منها الذهاب
356
00:13:02,180 --> 00:13:03,910
الى مسابقة الغناء بتحريك
الشفاه في الكنيسة برفقتي
357
00:13:03,911 --> 00:13:06,589
و أدينا نسختنا الخاصة أغنية
Endless Love
358
00:13:06,590 --> 00:13:08,340
الامر الذي كان مثيرا
للسخرية لأنه بعد أسبوعين
359
00:13:08,620 --> 00:13:10,109
أغرمت بشكل كبير
360
00:13:10,110 --> 00:13:13,280
بفتى تذاكر الروديو
اسمه وودي راي
361
00:13:13,610 --> 00:13:16,220
لا بالطبع كانت متحطمة
ذلك دمرها بالطبع
362
00:13:16,370 --> 00:13:18,338
و من ثم قامت برش الدهان
على شيء لا يمكن اعادته
363
00:13:18,339 --> 00:13:19,940
على حظيرة والدي و لم
تتحدث معي مجددا
364
00:13:20,100 --> 00:13:21,218
عجبا,و كل ذلك بسبب
365
00:13:21,219 --> 00:13:23,000
لأنها أرادت منك أن تكون
شيئا ليس طبيعتك
366
00:13:23,450 --> 00:13:24,048
نعم
367
00:13:24,049 --> 00:13:25,298
توقف,لقد فهمت
368
00:13:25,299 --> 00:13:26,900
اعرف ما الذي تظنينه
عن مايكل,أمي
369
00:13:27,050 --> 00:13:29,480
لم تكوني مضطرة لاحضار مساعديك
الكبيرين الشاذين ليدعماك
370
00:13:30,180 --> 00:13:30,898
بدون اهانة
371
00:13:30,899 --> 00:13:31,980
لم اراها كذلك-
لقد أحببتها-
372
00:13:31,981 --> 00:13:34,299
حسنا عزيزتي,انا قلقة بشانك
373
00:13:34,300 --> 00:13:35,680
لا أريدك أن تتأذي
374
00:13:35,681 --> 00:13:37,820
أخبرتهم أن تلك كانت
فكرة سيئة,صحيح؟
375
00:13:37,980 --> 00:13:40,630
تعرفين,ربما مايكل شاذ
و ربما لا
376
00:13:40,790 --> 00:13:41,418
انه شاذ
377
00:13:41,419 --> 00:13:43,788
والدتك تريدك ان تعلمي
بكل المعلومات
378
00:13:43,789 --> 00:13:45,200
لكي تتمكني
من ان تتخلي عنه ببطء
379
00:13:45,201 --> 00:13:47,240
خالي ميتشل,انه سوي
380
00:13:47,930 --> 00:13:48,980
لقد قبلنا بعضنا
381
00:13:49,920 --> 00:13:50,840
عزيزتي
382
00:13:51,300 --> 00:13:53,889
لقد قبلت الكثير من الفتيات
عندما كنت أريد ان أكون سويا
383
00:13:53,890 --> 00:13:56,289
و خالك كام يقول انه
قبل بعضهن أيضا
384
00:13:56,290 --> 00:13:57,690
لكن ذلك غير مهم
385
00:13:57,820 --> 00:14:00,148
المهم هو أنك تصنعين
386
00:14:00,149 --> 00:14:00,798
انتظري,الى أين انت ذاهبة؟
387
00:14:00,799 --> 00:14:02,340
لم تعد الاياك كما كانت
يا شباب
388
00:14:02,450 --> 00:14:03,450
يمكنني ان أساله فحسب
389
00:14:04,180 --> 00:14:05,398
أمل انك سعيدة-
لست سعيدة-
390
00:14:05,399 --> 00:14:07,110
تعليق الأيام القديمة ذلك
كان كلكمة في البطن
391
00:14:07,280 --> 00:14:09,088
كأنها قامت برش الدهان على
حظيرة والدي
392
00:14:09,089 --> 00:14:10,259
نعم,لقد فرغت من ذلك
393
00:14:10,260 --> 00:14:10,950
الى أين سيذهب؟
394
00:14:11,890 --> 00:14:12,810
هل لديك أي خبز؟
395
00:14:12,950 --> 00:14:14,588
أريد أن أتأكد ان هذا ما زال يعمل
396
00:14:14,589 --> 00:14:15,630
نعم,ذلك لن يحصل
397
00:14:15,960 --> 00:14:17,078
ليس بالضرورة خبز
398
00:14:17,079 --> 00:14:18,500
اعني,يمكنني أن احصل
على المعلومات التي أحتاجها
399
00:14:18,501 --> 00:14:20,919
من قطعة بيغل
أو وافل
400
00:14:20,920 --> 00:14:21,458
اسمع يا فتى
401
00:14:21,459 --> 00:14:23,400
سيكون عليك أن تخاطر بهذا الأمر
402
00:14:24,500 --> 00:14:25,230
لا اعرف
403
00:14:25,950 --> 00:14:27,170
ما هي سياسة إرجاع الاغراض لديك؟
404
00:14:27,460 --> 00:14:29,110
ان قمت بالإرجاع,سأتصل بالشرطة
405
00:14:29,870 --> 00:14:30,720
من أين حصلت على ذلك؟
406
00:14:31,230 --> 00:14:32,710
من المطبخ-
اعطني ذلك-
407
00:14:35,870 --> 00:14:36,948
انت تقومين ببيع الخنزير
ذو الوعاء؟
408
00:14:36,949 --> 00:14:37,810
اخرج من ممر منزلي
409
00:14:40,950 --> 00:14:41,790
انت لست خنزيرا
410
00:14:42,480 --> 00:14:43,750
انت فتاة والدك
411
00:14:48,470 --> 00:14:49,230
ها أنت
412
00:14:50,120 --> 00:14:51,020
اسف
413
00:14:51,150 --> 00:14:52,940
لقد ضعت بسبب هذا التصميم
414
00:14:53,070 --> 00:14:56,229
جاستن تمبرليك يصمم
خطه المنزلي
415
00:14:56,230 --> 00:14:58,140
و أنا أحاول ان أحجز الحكم
416
00:14:59,730 --> 00:15:01,560
مايكل علي ان اسالك شيئا
417
00:15:02,940 --> 00:15:05,039
أريدك ان تعرف انه لا
بأس بأي من الاجابتين
418
00:15:05,040 --> 00:15:05,770
لكن
419
00:15:07,780 --> 00:15:08,630
هل أنت شاذ؟
420
00:15:08,940 --> 00:15:09,800
ماذا؟
421
00:15:10,430 --> 00:15:11,680
لا لست كذلك
422
00:15:11,880 --> 00:15:13,170
لقد رافقتك الى حفل التخرج
423
00:15:13,171 --> 00:15:14,390
لقد قبلتك
424
00:15:14,630 --> 00:15:17,160
ما لم تكوني صبيا
انا متأكد أنني سوي
425
00:15:17,360 --> 00:15:18,400
هل انت صبي؟
426
00:15:18,401 --> 00:15:19,209
لا
427
00:15:19,210 --> 00:15:21,370
صحيح,اذن انا سوي
428
00:15:21,970 --> 00:15:23,420
لم أتعمد اغضابك
429
00:15:23,421 --> 00:15:25,170
انا لست غاضبا
انا فقط
430
00:15:25,780 --> 00:15:26,490
غاضب
431
00:15:27,530 --> 00:15:28,330
انا اسفة
432
00:15:29,130 --> 00:15:30,700
و الصفتين التين أستخدمتهما هما متماثلتان
433
00:15:30,890 --> 00:15:32,740
انت تعرفين كل شيء اليوم
434
00:15:33,360 --> 00:15:34,720
هلا منحتني دقيقة؟
435
00:15:47,190 --> 00:15:48,010
هل يمكنني مساعدتك؟
436
00:15:48,280 --> 00:15:50,480
نعمولماذا يظن الجميع
أنني شاذ؟
437
00:15:51,610 --> 00:15:53,310
يا الهي كم أكره
المزادات المنزلية
438
00:15:55,330 --> 00:15:56,080
شكرا لك
439
00:15:58,340 --> 00:16:01,080
أسف للتلصلص و ايجاد
دمية الرجل العجوز خاصتك
440
00:16:01,240 --> 00:16:03,800
في كولومبيا,ان تلصلصت حول
الصندوق الخاطئ
441
00:16:03,950 --> 00:16:06,060
فقد ينتهي المطاف بك
بداخل ذلك الصندوق
442
00:16:06,170 --> 00:16:06,930
ما كان يجب أن أفعل ذلك
443
00:16:07,090 --> 00:16:08,650
الان أشعر بالسوء لأجل ماني
444
00:16:10,100 --> 00:16:10,930
ما الذي تعنيه؟
445
00:16:11,600 --> 00:16:12,818
حسنا,لا اعرف
446
00:16:12,819 --> 00:16:14,390
انه دائما يتحدث عن
مدى شجاعتك
447
00:16:14,780 --> 00:16:16,030
و أنك لا تخشين شيئا
448
00:16:16,550 --> 00:16:18,850
الان يبدو
انه حزين نوعا ما
449
00:16:18,990 --> 00:16:19,720
ما مدى درجة حزنه؟
450
00:16:19,850 --> 00:16:21,550
لا تقلقي
ذلك أمر جيد
451
00:16:21,740 --> 00:16:23,320
انه بحاجة لجرعة من الواقعية
452
00:16:23,480 --> 00:16:24,438
ان مشيت حول المدرسة
453
00:16:24,439 --> 00:16:26,530
و انت تخبر كم أن أمك
عظيمة طوال الوقت
454
00:16:26,940 --> 00:16:29,020
فستجد نفسك معلقا من
ثيابك الداخلية طوال الوقت
455
00:16:31,650 --> 00:16:34,090
اعرف كيف أضغط لأحصل على ما أريده
456
00:16:34,390 --> 00:16:37,110
و ما أريد رؤيته
هو عرض للدمى
457
00:16:39,090 --> 00:16:40,090
انا أتهمك
458
00:16:41,020 --> 00:16:41,780
عذرا,مرة أخرى؟
459
00:16:41,930 --> 00:16:43,450
انها مجرد طريقة درامية
في اتهامك
460
00:16:43,451 --> 00:16:45,650
في اخفاء سروالي الكبير في شجيرة
461
00:16:45,910 --> 00:16:47,880
مخرب-
تلك طريقة اخرى-
462
00:16:48,010 --> 00:16:49,769
كيف يمكنك فعل ذلك؟
463
00:16:49,770 --> 00:16:50,630
طريقة ثالثة
464
00:16:50,940 --> 00:16:51,960
لماذا؟ميتشل لماذا؟
465
00:16:52,270 --> 00:16:53,490
كام,هيا
466
00:16:54,050 --> 00:16:54,730
حسنا
467
00:16:55,270 --> 00:16:56,610
من الصعب قليلا قول هذا لكن
468
00:16:56,980 --> 00:16:59,310
كلما تخصلت من السروال
469
00:16:59,500 --> 00:17:00,990
تضطر لشراءه مجددا
470
00:17:01,160 --> 00:17:02,880
و تصاب بالكأبة.اتفقنا؟
471
00:17:03,490 --> 00:17:06,059
هذه طريقة ليكون لديك
شبكة أمان
472
00:17:06,060 --> 00:17:07,638
لا يمكن أن يكون لدي شبكة أمان ميتشل
473
00:17:07,639 --> 00:17:10,090
و الا,لن أكون ناجحا
و أتمكن من التخلص من الوزن
474
00:17:10,280 --> 00:17:11,340
هل فكرت بذلك؟
475
00:17:12,770 --> 00:17:14,490
لا,لا لم أفعل
476
00:17:14,720 --> 00:17:16,398
اتعرف,لست أنت الوحيد الذي يتذكر
477
00:17:16,399 --> 00:17:17,570
كل المرات التي فشلت فيها
478
00:17:19,890 --> 00:17:20,750
انت محق
479
00:17:21,680 --> 00:17:23,859
يفترض بي أن أدعمك أكثر
480
00:17:23,860 --> 00:17:24,908
انا سعيد لسماعك تقول ذلك
481
00:17:24,909 --> 00:17:26,030
حسنا,انا سعيد لأنك سعيد
482
00:17:26,160 --> 00:17:27,370
حسنا أمل انكما سعيدان
483
00:17:27,680 --> 00:17:29,330
مايكل ليس شاذا,الان هو يكرهني
484
00:17:29,770 --> 00:17:30,670
شكرا جزيلا
485
00:17:31,950 --> 00:17:32,488
ارأيت؟
486
00:17:32,489 --> 00:17:34,920
هذا بالضبط سبب عدم رغبتي بالتدخل
487
00:17:37,000 --> 00:17:37,950
الان أشعر بالسوء الشديد
488
00:17:39,020 --> 00:17:40,670
هذه المشاعر تتماشى مع الفطائر
489
00:17:44,080 --> 00:17:45,780
ها هو
490
00:17:48,340 --> 00:17:50,609
عزيزتي,هل تحبه؟
491
00:17:50,610 --> 00:17:51,890
لا,كلير,لا أحبه
492
00:17:52,210 --> 00:17:54,929
ذلك سيء للغاية لأنك
تبدو ظريفا به
493
00:17:54,930 --> 00:17:56,900
حقا كلير,هل حقا أبدو رائعا؟
494
00:17:57,600 --> 00:17:58,410
ما الذي جرى؟
495
00:17:58,550 --> 00:17:59,980
انها قصة طويلة
تفقد بريدك الوارد
496
00:18:00,400 --> 00:18:02,530
لك يكفي القول
انني لن أشتري تلك الدراجة
497
00:18:03,260 --> 00:18:04,270
اعرف طبيعتي كلير
498
00:18:04,430 --> 00:18:06,280
انا لست براكب,انا رجل يمشي
499
00:18:07,030 --> 00:18:08,490
امل أن ذلك مثير بما فيه الكفاية لك
500
00:18:09,570 --> 00:18:10,900
حسنا ,بوسعي رؤية أمور
501
00:18:11,040 --> 00:18:12,440
نعم,اعرف,اشعر بالهواء
502
00:18:13,090 --> 00:18:14,350
ليس كأنني أملك بنطالا اخر
503
00:18:14,500 --> 00:18:16,360
اليوم يوم حظك
504
00:18:16,930 --> 00:18:18,210
انه للقضايا الخيرية
505
00:18:18,860 --> 00:18:19,990
قد تحتاج الى حزام
506
00:18:20,140 --> 00:18:22,108
اشك بذلك
اراهنك اننا نرتدي نفس القياس
507
00:18:22,109 --> 00:18:22,920
لا تفعل ذلك
508
00:18:23,350 --> 00:18:24,020
عُلم
509
00:18:25,690 --> 00:18:28,370
حسنا,لقد خربنا حياة أليكس بالمناسية
510
00:18:28,740 --> 00:18:30,130
لا اعرف
يبدو انها على ما يرام
511
00:18:31,580 --> 00:18:32,820
يبدو أنهما تصالحا
512
00:18:33,670 --> 00:18:34,570
لو انها تستمع لي فحسب
513
00:18:34,571 --> 00:18:36,240
يمكنني أن أجنبها الكثير من الألم
514
00:18:36,340 --> 00:18:38,400
لا تبالغي
ان عمرها 14 عاما اتفقنا؟
515
00:18:38,540 --> 00:18:40,970
لا يهم طبيعة ذلك الفتى
فأنه لن يدوم
516
00:18:41,150 --> 00:18:41,708
انت محق
517
00:18:41,709 --> 00:18:42,628
حسنا,على الأقل مع شاب شاذ
518
00:18:42,629 --> 00:18:44,350
فستعليمن أنها ستحصل على
ترتيب جيد للأزهار
519
00:18:44,680 --> 00:18:46,330
كان يجب أن تري الترتيب
الذي قمت به لـ أنابيل
520
00:18:46,450 --> 00:18:48,100
قمت بترتيبه بنفسي
كان رائعا
521
00:18:48,620 --> 00:18:51,130
ثم قامت بتمزيقه و كتبت
شاذ على الشرفة الامامية
522
00:18:52,520 --> 00:18:53,860
هذا لا يحسن من مشاعري
523
00:18:54,440 --> 00:18:56,100
تجمعوا جميعا
524
00:18:56,680 --> 00:18:58,160
اريدكم ان تلتقوا بأحدهم
525
00:18:58,530 --> 00:18:59,700
لكن ذلك قد
526
00:18:59,820 --> 00:19:00,760
العم غرامبي
527
00:19:02,410 --> 00:19:04,430
كلمات لوك الحكيمة وصلتني
528
00:19:04,880 --> 00:19:07,430
كنت بحاجة لإحترام ابني مجددا
529
00:19:07,970 --> 00:19:11,710
اكثر من ذلك
كنت بحاجة لاحترام نفسي مجددا
530
00:19:11,930 --> 00:19:13,720
يا للهول
531
00:19:13,890 --> 00:19:16,830
اظن أنني جلست في الحضن الصحيح
532
00:19:17,190 --> 00:19:20,090
ايها العم غرامبي,نحن بين الناس
533
00:19:20,210 --> 00:19:23,380
انظر لكل تلك الوجوه
534
00:19:23,500 --> 00:19:26,570
ارى أننا نجحنا بإختراق الجدار
535
00:19:26,810 --> 00:19:28,700
ايها العم غرامبي هل أنت بمزاج سيء؟
536
00:19:28,830 --> 00:19:32,820
بالتأكيد انا كذلك
لقد وصلت للتو من السينما
537
00:19:32,950 --> 00:19:37,420
راتب يوم كامل لمشاهدة فيلم
Basic Instinct
538
00:19:37,560 --> 00:19:39,760
و ما رأيك؟
539
00:19:40,160 --> 00:19:42,580
بشكل أساسي انه مقرف
540
00:19:43,590 --> 00:19:45,090
انت غاضب جدا
541
00:19:45,390 --> 00:19:46,970
بالتأكيد انا كذلك
542
00:19:47,120 --> 00:19:49,710
لقد التقيت بفتاة أحلامي
543
00:19:50,410 --> 00:19:51,970
ذلك خبر رائع
544
00:19:52,110 --> 00:19:55,380
لا,لقد نقلت لي النمل الأبيض
545
00:19:56,380 --> 00:19:57,550
غلوريا.سوف
546
00:19:57,880 --> 00:19:59,970
يا الهي لا أريد ان اعرف
ما هذا سأخرج من هنا
547
00:20:00,620 --> 00:20:01,820
ستغادر؟-
بالتأكيد-
548
00:20:01,960 --> 00:20:03,780
الفرق الوحيد بين هذا
و اقتحام المنزل
549
00:20:03,900 --> 00:20:05,570
انه يتسنى لي ان اطلق النار
على الناس في الاقتحام المنزلي
550
00:20:06,810 --> 00:20:09,560
يا الهي,لقد تزوجت من دميتها
551
00:20:14,260 --> 00:20:15,560
العم غرامبي
552
00:20:16,950 --> 00:20:18,130
هل يسمعني أحد؟
553
00:20:20,320 --> 00:20:21,560
رجاء ساعدوني
554
00:20:22,570 --> 00:20:24,000
لا اريد أن أموت
555
00:20:24,490 --> 00:20:26,229
ان كان علي ان أعد لائحة
556
00:20:26,230 --> 00:20:28,208
لكوني محصورا تحت دراجة نارية
557
00:20:28,209 --> 00:20:29,010
ستكون
558
00:20:30,510 --> 00:20:32,510
"Stuck In The Middle عالق بالمنتصف"
"Hit The Road Jack أصابة الشاب على الطريق"
559
00:20:33,320 --> 00:20:35,060
أي شيء تعزفه فرقة
Heavy D.
560
00:20:36,290 --> 00:20:38,120
و كذلك فرق
Pointer Sisters, "Neutron Dance."
561
00:20:38,610 --> 00:20:40,629
تبين ان اليوم
562
00:20:40,630 --> 00:20:42,910
اول أيام
بقية حياتي
563
00:20:45,100 --> 00:20:46,000
يا الهي
564
00:20:46,150 --> 00:20:49,369
هناك بعض الاقراص الرقمية في
علبة أحذية في خزانتي
565
00:20:49,370 --> 00:20:51,160
كنت أحتفظ بها
لأجل صديق
566
00:20:52,590 --> 00:20:54,440
يمكنك أن تقوم برمي
العلبة بأكملها
567
00:21:04,940 --> 00:21:05,750
انا جائع جدا
568
00:21:07,670 --> 00:21:09,220
لا اعرف الى متى سأبقى هنا
569
00:21:10,630 --> 00:21:12,070
علي أن أقوم باستهلاك طعامي بإعتدال
570
00:21:20,510 --> 00:21:22,250
قلت بدون طماطم
571
00:21:23,510 --> 00:21:28,250
langdon ترجمة