1 00:00:00,002 --> 00:00:01,870 .(مرحبا، (فيل 2 00:00:01,905 --> 00:00:03,203 جاي)، أين أنت؟) ماذا تفعل؟ 3 00:00:03,272 --> 00:00:06,433 .فقط أمشي إلى منزلي - !توقف! إياك أن تخطو خطوة أخرى - 4 00:00:06,468 --> 00:00:07,935 ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟ 5 00:00:07,970 --> 00:00:10,049 كلير) أخبرتني للتو بخطتك) .(للـ"فالنتاين" من أجل (غلوريا 6 00:00:10,084 --> 00:00:11,274 !أنت تسير نحو منشار كهربائي 7 00:00:14,275 --> 00:00:15,340 .اركب 8 00:00:18,279 --> 00:00:19,878 ما الذي أنظر إليه هنا؟ 9 00:00:19,947 --> 00:00:21,085 .لا شيء - إنه أمر يتعلق بتقمص الشخصيات - 10 00:00:21,110 --> 00:00:23,155 ."نفعله في الـ"فالنتاين .لتحسين مطارحة الغرام قليلا 11 00:00:23,180 --> 00:00:25,450 فيل)، لماذا؟) - ،غلوريا) غاضبة منك) - 12 00:00:25,554 --> 00:00:27,053 لو دخلت إلى هناك ،بهدية سخيفة 13 00:00:27,122 --> 00:00:29,089 .ستقتلع رأسك، يا سيد 14 00:00:29,157 --> 00:00:31,524 .حسنا، قلقك ليس له مبرر ،اشتريت لها بسكويتًا لطيفًا 15 00:00:31,593 --> 00:00:33,994 .وأكبر بالون يبيعونه في البقالة 16 00:00:34,062 --> 00:00:35,896 !استيقظ، يا رجل !أنت تفقدها 17 00:00:35,964 --> 00:00:38,732 متى تحدثت إلى (غلوريا)؟ - .هذه الظهيرة - 18 00:00:38,800 --> 00:00:40,734 سآخذ (كلير) فقط إلى المطل "على "موهلاند 19 00:00:40,802 --> 00:00:42,636 .من أجل جلسة تقبيل على الطريقة القديمة 20 00:00:42,704 --> 00:00:43,937 .(فيل) 21 00:00:44,006 --> 00:00:46,373 ..."أنت جيد للغاية في أمور الـ"فالنتاين 22 00:00:46,441 --> 00:00:49,876 على عكس بعض الرجال ...الجاحدين الأنانيين 23 00:00:49,945 --> 00:00:53,546 !الذين لا يقدّرون المرأة 24 00:00:53,615 --> 00:00:54,681 .عليك أن تطور الأمر الليلة 25 00:00:54,750 --> 00:00:55,815 كيف؟ 26 00:00:55,884 --> 00:00:57,684 بارتداء أزياء كغريبي الأطوار؟ 27 00:00:57,753 --> 00:00:59,419 .ليس غريبًا، أبي .إنه ممتع 28 00:00:59,488 --> 00:01:01,454 أجل. الليلة، يمكننا أن نكون ،في الـ17 مجددًا 29 00:01:01,523 --> 00:01:02,722 حين كنّا مجرد بتولين بريئين 30 00:01:02,791 --> 00:01:04,824 .بأعين واسعة 31 00:01:04,893 --> 00:01:06,126 .اخرس 32 00:01:06,194 --> 00:01:07,627 .لن أفعل هذا 33 00:01:07,696 --> 00:01:10,063 (اليوم، حين اكتشفت (غلوريا ،ما سنفعله، قالت 34 00:01:10,132 --> 00:01:11,798 .(اللعنة، (فيل" .أنت جيد للغاية في الفالنتاين 35 00:01:11,867 --> 00:01:13,566 ."أتمنى لو كان (جاي) مثيرًا مثلك 36 00:01:13,635 --> 00:01:14,668 .لم تقل هذا البتة 37 00:01:14,736 --> 00:01:15,769 .أعيد صياغة كلامها 38 00:01:15,835 --> 00:01:16,836 ،)حسنا، اتصل بـ(غلوريا 39 00:01:16,905 --> 00:01:18,038 ،أخبرها أن تقابلك في حانة فندق 40 00:01:18,106 --> 00:01:20,807 وبعدها اذهب إلى هناك .كإحدى الشخصيات الرومنسية 41 00:01:20,876 --> 00:01:22,309 من سأكون؟ - .أي أحد - 42 00:01:22,377 --> 00:01:24,044 .فكر بأكثر شخص مثير تعرفه 43 00:01:24,112 --> 00:01:26,680 ،)الجنرال (آيزنهاور .أب الطرقات السريعة في أمريكا 44 00:01:26,748 --> 00:01:28,848 عليك التفكير بشخص أكثر .إثارة بعض الشيء من هذا 45 00:01:28,917 --> 00:01:30,951 .لم تشاهدوا الصور المناسبة 46 00:01:37,247 --> 00:01:42,247 47 00:01:44,933 --> 00:01:46,699 ما الذي تفعلينه؟ ظننته .سيصحبك للعشاء 48 00:01:46,768 --> 00:01:49,168 آكل مسبقًا .كي لا أبدو كخنزيرة 49 00:01:49,237 --> 00:01:50,769 أرجوك أخبريني أنّك .لا تأكلين في المواعيد 50 00:01:50,838 --> 00:01:52,304 من سعيد الحظ؟ 51 00:01:52,373 --> 00:01:55,140 .(ذلك البروفيسور من جامعة (أليكس 52 00:01:55,209 --> 00:01:57,176 ،عادة، لا أخرج مع شخص كهذا 53 00:01:57,245 --> 00:01:59,111 .لكن هناك شيء فيه 54 00:01:59,180 --> 00:02:01,714 .شيء فيه"؟ إنه عبقري" 55 00:02:01,782 --> 00:02:03,949 إنه أحد أكثر العقول ،المحترمة في الجامعة 56 00:02:04,018 --> 00:02:05,351 الذي أيضا يصادف أنه يبدو كالبطل 57 00:02:05,419 --> 00:02:06,919 .(من رواية (جاين أوستن 58 00:02:06,988 --> 00:02:08,854 .إنه بعيد عن مستواك تماما 59 00:02:08,923 --> 00:02:10,522 .حسنا، الآن تتصرفين بجنون 60 00:02:10,591 --> 00:02:11,857 أنتِ معجبة به أو شيئًا كهذا؟ 61 00:02:11,926 --> 00:02:13,325 كلا! فقط قلقة 62 00:02:13,394 --> 00:02:15,394 .أنّك ستحرجين نفسك أو تحرجينني 63 00:02:15,463 --> 00:02:17,830 على الأقل ابحثي عن الفرق .بين علم التنجيم والفلك 64 00:02:17,899 --> 00:02:19,098 ،حسنا، كل ما أعرفه هو 65 00:02:19,166 --> 00:02:21,367 أنّك تتصرفين .وكأنك الجدي الآن 66 00:02:21,435 --> 00:02:24,036 ،هذه الشمس تدور حول الأرض .وليس حولك 67 00:02:25,706 --> 00:02:27,572 لا أصدق أننا تمكنا .من دخول هذا المطعم 68 00:02:27,583 --> 00:02:28,634 أعرف. تعلم ماذا؟ 69 00:02:28,643 --> 00:02:30,743 "لنلتقط صورة ونستخدم "فيسبوك .بالطريقة التي صنع من أجلها 70 00:02:30,811 --> 00:02:32,978 لمعرفة مدى عنصرية أصدقائنا في الثانوية؟ 71 00:02:33,047 --> 00:02:35,948 كلا، لجعل الأشخاص في حياتنا .يشعرون بالسوء حيال حياتهم 72 00:02:36,017 --> 00:02:37,516 !مرحبا 73 00:02:37,578 --> 00:02:38,651 .أيها السادة 74 00:02:38,719 --> 00:02:40,185 .طاولتكم يتم إعدادها الآن 75 00:02:40,254 --> 00:02:41,887 .حسنا 76 00:02:41,956 --> 00:02:43,501 .يا إلـ... كلا - ماذا؟ - 77 00:02:43,536 --> 00:02:44,957 .(هذا (لوك - ...كلا، لا نستـ - 78 00:02:45,026 --> 00:02:46,558 ...كلا، لا نستطيع الجلوس إلى جوار - ...لا نستطيع الجلوس هناك. المعذرة - 79 00:02:46,627 --> 00:02:47,927 ...هل يمكننا الحصول هل يمكننا الحصول على طاولة مختلفة؟ 80 00:02:47,995 --> 00:02:49,595 .آسفة، ليس الليلة 81 00:02:49,664 --> 00:02:52,665 ،إن كنتم لا تريدونها يا رفاق .لدي 10 أشخاص آخرين يريدونها 82 00:02:52,733 --> 00:02:54,433 حسنا. تعرف ماذا؟ 83 00:02:54,502 --> 00:02:56,235 الليلة كان من المفترض .أن تكون ليلة رومنسية 84 00:02:56,304 --> 00:02:57,469 لا أريد مشاهدته 85 00:02:57,538 --> 00:03:00,439 وهو يقوم بحركاته المبتذلة .على ضحيته للأسبوع 86 00:03:00,508 --> 00:03:02,708 .وبعضهم تنطلي عليه تحت أي تسريب غاز 87 00:03:02,777 --> 00:03:04,677 يعثر على أولئك العاهرات عديمات العقل؟ 88 00:03:04,745 --> 00:03:06,445 وهل سمعت إلى أي درجة أصبح لئيمًا؟ 89 00:03:06,514 --> 00:03:07,880 ."ذلك اليوم قال عنّا أننا "حقودين 90 00:03:07,949 --> 00:03:09,214 هو قال أننا حقودين؟ - .أجل - 91 00:03:09,283 --> 00:03:10,816 متأكد أنه لم يكن يتحدث عن القطة الميتة على رأسه 92 00:03:10,885 --> 00:03:12,351 التي يسميها تسريحة شعر؟ - ...يا إلـ - 93 00:03:12,420 --> 00:03:13,786 !مرحبا، يا رفاق 94 00:03:13,854 --> 00:03:15,854 !مرحبا - .مرحبا، (لوك)، يا للمصادفة - 95 00:03:15,923 --> 00:03:18,390 أظن من اللطيف أننا نساعد 96 00:03:18,459 --> 00:03:19,825 .أبي و(غلوريا) الليلة 97 00:03:19,894 --> 00:03:20,993 أعلم، فقط أنا خائب بعض الشيء 98 00:03:21,062 --> 00:03:22,928 ،أننا عالقان هنا ،)نراقب (جو 99 00:03:22,997 --> 00:03:25,164 بينما بإمكاننا أن نعبث سويًا ."في سيارة "ترانس آم 100 00:03:25,232 --> 00:03:29,001 أو... هل علينا الارتقاء خطوة؟ 101 00:03:29,070 --> 00:03:31,603 .أنا المجالسة المثيرة .الطفل نائم 102 00:03:31,672 --> 00:03:33,439 أنت الفتى المثير السيء 103 00:03:33,507 --> 00:03:36,075 ...الذي يتسلل مع بعض النبيذ 104 00:03:36,143 --> 00:03:37,743 .جامح 105 00:03:37,812 --> 00:03:40,179 ،الآن بما أنني في السادسة، أميل للفتيات 106 00:03:40,247 --> 00:03:42,915 ...لكنني أحب فتاتين 107 00:03:42,984 --> 00:03:45,217 .(ذا ليتل مورميد" و(كلير" 108 00:03:47,855 --> 00:03:50,756 جو)، لماذا أنت مستيقظ؟) 109 00:03:50,825 --> 00:03:53,692 .مرحبا، (كلير). صنعت هذا لأجلك 110 00:03:53,761 --> 00:03:55,027 .يا إلهي 111 00:03:55,096 --> 00:03:57,396 ."أنظر، إنه "فالنتاين 112 00:03:57,465 --> 00:03:59,498 .إنها حشرتي حب 113 00:03:59,567 --> 00:04:01,200 114 00:04:01,268 --> 00:04:02,568 .حشرتي حب 115 00:04:02,636 --> 00:04:04,269 .ثلاثة يصبح جمهورًا 116 00:04:04,338 --> 00:04:05,738 117 00:04:10,911 --> 00:04:12,044 مرحبا، كيف أستطيع مساعدتك؟ 118 00:04:12,113 --> 00:04:14,646 .أنا (جيجي ديلاروكا)، سيدة أعمال 119 00:04:14,715 --> 00:04:18,517 ،حاولت الحياة تحطيمي .لكنها علمتني فقط 120 00:04:18,586 --> 00:04:20,419 إذا، تريدين مشروبًا؟ 121 00:04:20,488 --> 00:04:23,389 .السيدة ستتناول "كامباري" مع صودا 122 00:04:23,457 --> 00:04:24,990 .مرحبا، سيدي 123 00:04:25,059 --> 00:04:26,925 .لم يسبق أن تناولت ذلك المشروب 124 00:04:26,994 --> 00:04:29,328 .حسنا، لا أحد يقارن بك 125 00:04:29,397 --> 00:04:31,397 .حاذق للغاية 126 00:04:31,465 --> 00:04:33,599 .أنا (جيجي ديلاروكا)، سيدة أعمال 127 00:04:33,667 --> 00:04:35,601 .(أنا (راؤول ماتادوري 128 00:04:35,669 --> 00:04:37,002 أمتلك هذا الفندق. تسمحين لي؟ 129 00:04:37,071 --> 00:04:38,971 .(بالطبع، سيد (ماتادوري 130 00:04:39,040 --> 00:04:40,733 ."مثل (آندي غارسيا)، في "أوشن إليفن 131 00:04:40,741 --> 00:04:41,774 .لا أظن أن عليك الشرح 132 00:04:41,842 --> 00:04:43,108 .صحيح. أنتِ تحدثي 133 00:04:43,177 --> 00:04:45,010 .كلا، أعني... شكرا 134 00:04:45,079 --> 00:04:46,645 .أخبريني عنك 135 00:04:46,714 --> 00:04:48,947 .ما العمل الذي أنتِ هنا من أجله؟ جيد 136 00:04:49,016 --> 00:04:50,215 ،حسنا، دعنا نقول فقط 137 00:04:50,284 --> 00:04:53,018 .أنني سيدة تعمل بالمساء 138 00:04:53,087 --> 00:04:55,287 .لكنني لست متاحة لأي رجل 139 00:04:55,356 --> 00:04:57,990 .(لذا، اسحرني، سيد (ماتادوري 140 00:04:58,059 --> 00:04:59,625 ...هذا الفندق 141 00:04:59,693 --> 00:05:02,127 .فيه أفضل خزائن في العالم 142 00:05:02,196 --> 00:05:05,864 لدينا قضبان مضيئة .وأبواب تغلق بلطف 143 00:05:05,933 --> 00:05:07,399 ذات مرة كنت متزوجة من رجل 144 00:05:07,468 --> 00:05:10,035 .يتحدث دون توقف عن الخزائن 145 00:05:10,104 --> 00:05:12,204 .أنت تشعرني بالملل الشديد 146 00:05:12,273 --> 00:05:13,472 ...حسنا، إذا 147 00:05:13,541 --> 00:05:16,141 148 00:05:16,210 --> 00:05:17,943 أحتاج ثانية واحدة؟ 149 00:05:18,012 --> 00:05:19,678 شيء يتعلق بالفندق، تعلمين؟ 150 00:05:19,747 --> 00:05:20,846 .جيد 151 00:05:22,049 --> 00:05:23,682 152 00:05:25,886 --> 00:05:26,919 .يا إلهي 153 00:05:26,987 --> 00:05:28,454 .النادلة... تركت القائمة هنا 154 00:05:28,522 --> 00:05:29,688 ...الآن، أتساءل إن كان علينا طلب 155 00:05:29,757 --> 00:05:32,958 يا إلهي، أين موعده؟ تظنها تخلت عنه؟ 156 00:05:33,027 --> 00:05:34,726 .دعني أرى هذا - .إليك - 157 00:05:34,795 --> 00:05:36,829 .إنه محرج للغاية ماذا سنقول حتى؟ 158 00:05:36,897 --> 00:05:39,965 .ليست قائمة عازلة للصوت .أجل، تخلت عني 159 00:05:40,034 --> 00:05:41,467 النساء مستحيلات، تعلمون؟ 160 00:05:41,535 --> 00:05:42,535 .بالنسبة لنا، هم كذلك 161 00:05:42,603 --> 00:05:44,369 ،حسنا، الآن جعلتها تنجح ذات مرة 162 00:05:44,438 --> 00:05:47,039 رغم أنه كان هناك ملصق .لـ(روب لو) خلفها 163 00:05:47,108 --> 00:05:48,340 تعلم ماذا؟ أقول تبا 164 00:05:48,409 --> 00:05:49,541 .لهذه الفتاة 165 00:05:49,610 --> 00:05:51,477 !عد إلى هناك، أخرج إلى حانة - !أجل - 166 00:05:51,545 --> 00:05:52,845 .أتفق معك 167 00:05:52,913 --> 00:05:54,446 ...شاب مثلك، مع شعر رائع - .أجل - 168 00:05:54,515 --> 00:05:56,448 .كلا، أنا مكتئب للغاية 169 00:05:56,517 --> 00:05:59,318 .بالإضافة إلى أنني دفعت مسبقًا للوجبة .أظنني سأطلب 170 00:05:59,386 --> 00:06:02,154 .فقط انسوا أنني هنا 171 00:06:02,223 --> 00:06:04,323 .على أي حال، عيد حب سعيد 172 00:06:04,391 --> 00:06:05,791 .شكرا لك - .تبدو وسيمًا للغاية - 173 00:06:05,860 --> 00:06:07,826 .هذا مقرف 174 00:06:09,898 --> 00:06:12,998 لا أصدق أنني جعلتكم .تقنعونني بهذا الهراء 175 00:06:13,037 --> 00:06:14,899 !أحتاج مساعدة - .لا عليك - 176 00:06:14,968 --> 00:06:16,968 ،تحت كل شيء .إنه أنت وزوجتك فقط 177 00:06:17,036 --> 00:06:18,169 .هذه هي المشكلة 178 00:06:18,238 --> 00:06:19,904 .لا أعرف كيف حصلت عليها من الأساس 179 00:06:19,973 --> 00:06:21,839 ،وبدأت أشعر أنني إن لم أنجح في هذا 180 00:06:21,908 --> 00:06:24,041 ستكتشف أنها تعرضت .للخداع المرة الأولى 181 00:06:24,110 --> 00:06:26,744 "دعني أبدأ بقول "شكرا لك .لإظهار ضعفك معي 182 00:06:26,813 --> 00:06:27,878 .أكرهك 183 00:06:27,887 --> 00:06:29,680 ،أيضًا، لست خبيرًا في هذا 184 00:06:29,749 --> 00:06:32,416 .لكن معي صديق هنا لديه الخبرة 185 00:06:32,485 --> 00:06:35,386 .كلايف بكسبي) معك) كيف أستطيع جعل ليلتك أكثر إثارة؟ 186 00:06:35,455 --> 00:06:37,421 ،إن كنت لا أستطيع تقمص الأدوار معها .فلن أفعلها معك 187 00:06:37,490 --> 00:06:38,556 .مهما يكن، يا عزيزي 188 00:06:38,625 --> 00:06:40,158 .(سأعيد الهاتف إلى (فيليب 189 00:06:40,226 --> 00:06:41,492 .فيل) هنا. اسمع) 190 00:06:41,561 --> 00:06:43,594 .الأمر كله يتعلق بالإلتزام والثقة 191 00:06:43,663 --> 00:06:44,862 ماهي شخصيتك؟ 192 00:06:44,931 --> 00:06:47,632 ،راؤول ماتادوري)، مالك فندق) ...(كـ(آندي غارسيا 193 00:06:47,700 --> 00:06:49,967 ..."في "أوشن إليفين !أحب هذا لك 194 00:06:50,036 --> 00:06:51,435 هل استخدمت الساعة؟ 195 00:06:51,504 --> 00:06:53,504 ،أجل، فكرت في لحظة ما ،أنني سأخرجها 196 00:06:53,573 --> 00:06:54,939 ،أحطمها على الحانة وأقول 197 00:06:55,008 --> 00:06:57,341 أريد تذكر اللحظة" ".التي وقعت فيها بحبك 198 00:06:58,812 --> 00:07:00,044 !أنا أحمق - .كلا - 199 00:07:00,113 --> 00:07:02,413 هذا الصمت كان قيامي .برفع فكي من الأرض 200 00:07:02,482 --> 00:07:04,382 ،جميعنا نمشي .وأنت تطير، يا سيد 201 00:07:04,450 --> 00:07:05,550 جديًا؟ تظن هذا؟ 202 00:07:05,618 --> 00:07:08,219 .ألف بالمئة، لكن لا تأخذها مني 203 00:07:08,288 --> 00:07:09,420 .كلايف) مجددا) 204 00:07:09,489 --> 00:07:12,156 .سيد (ماتادوري)، أرفع ياقة قميصي لك 205 00:07:13,326 --> 00:07:14,358 مرحبا؟ 206 00:07:14,427 --> 00:07:15,726 .حسنا، دون استراق نظر 207 00:07:15,795 --> 00:07:17,228 .لا أسترق النظر 208 00:07:17,297 --> 00:07:19,197 .آمل أن لا يخيب أملك 209 00:07:19,265 --> 00:07:22,266 !إنه جميل للغاية 210 00:07:22,335 --> 00:07:23,568 تعرفين ما الجميل أيضًا؟ 211 00:07:23,636 --> 00:07:25,236 .توقف 212 00:07:25,305 --> 00:07:26,337 213 00:07:26,406 --> 00:07:27,939 ."حسنا، كنت سأقول "الزهرة 214 00:07:28,007 --> 00:07:30,575 .لكن بالتأكيد، لنقول أنتِ 215 00:07:30,643 --> 00:07:31,709 .تعالي، ألقِ نظرة 216 00:07:31,778 --> 00:07:34,445 217 00:07:34,514 --> 00:07:36,113 .كلا 218 00:07:36,182 --> 00:07:37,682 .حسنا - .أجل - 219 00:07:37,750 --> 00:07:39,116 220 00:07:39,185 --> 00:07:41,285 ،أجل، هناك قمر جديد لذا فهي الليلة المثالية 221 00:07:41,354 --> 00:07:43,521 .لمراقبة مجموعات النجوم الخافتة 222 00:07:43,590 --> 00:07:44,789 ،وفي المنتصف تماما 223 00:07:44,858 --> 00:07:46,891 .هناك نجم متبدل اكتشفته 224 00:07:46,960 --> 00:07:48,793 ."إنه إلى جوار "القزم الأبيض 225 00:07:48,862 --> 00:07:50,094 لا أظن أن من المقبول 226 00:07:50,163 --> 00:07:52,063 .قول هذا بعد الآن 227 00:07:52,131 --> 00:07:53,598 .أجل، أوقات معقدة التي نعيش فيها 228 00:07:53,666 --> 00:07:55,333 .هذا رائع للغاية 229 00:07:55,401 --> 00:07:57,068 ...صحيح، فكري ...فكري بهذا 230 00:07:57,136 --> 00:08:01,539 هناك نظرية تقترح أن الكون شاسع للغاية 231 00:08:01,608 --> 00:08:05,509 لدرجة أن أي شيء يمكن أن يحصل .فهو يحصل طوال الوقت 232 00:08:05,578 --> 00:08:07,345 هل تدخن الحشيش؟ 233 00:08:07,413 --> 00:08:09,046 .كلا 234 00:08:09,115 --> 00:08:11,749 .آسف، أنا مهووس بعض الشيء بالفضاء 235 00:08:11,818 --> 00:08:15,086 قمت ببناء أول تلسكوب دوبسوني .وأنا في الـ10 236 00:08:15,154 --> 00:08:17,054 قمت ببناء تلسكوب؟ 237 00:08:17,123 --> 00:08:20,057 الشيء الوحيد الذي قمت ببنائه كان منفضة سجائر لأمي 238 00:08:20,126 --> 00:08:21,926 ."مكتوب عليها، "امسحي مؤخرتك هنا 239 00:08:21,995 --> 00:08:23,761 .مؤخرة السيجارة 240 00:08:23,830 --> 00:08:24,862 .أجل 241 00:08:24,931 --> 00:08:27,465 ما الذي تفعلينه في الـ27 من أغسطس القادم 242 00:08:27,533 --> 00:08:29,300 عند الـ8 مساءً؟ 243 00:08:29,369 --> 00:08:31,402 ليس لدي فكرة. لماذا؟ 244 00:08:31,471 --> 00:08:34,338 ناسا" ستمنحني جائزة" ،من أجل درع أشعة 245 00:08:34,407 --> 00:08:36,440 ...و - ناسا" ستمنحك جائزة؟" - 246 00:08:36,509 --> 00:08:38,209 .أحتاج رفيقًا. دون ضغط 247 00:08:38,278 --> 00:08:41,412 لكنه أنقذ حياة عدد .من رواد الفضاء 248 00:08:41,481 --> 00:08:43,614 .عجبًا، أنجزت الكثير 249 00:08:43,683 --> 00:08:47,051 حسنا، واثق أن لديك .حصتك من الإنجازات 250 00:08:47,120 --> 00:08:49,220 .أجل! أجل، بالطبع 251 00:08:49,289 --> 00:08:51,389 ...لنرى. هناك 252 00:08:51,457 --> 00:08:52,924 ...الجامعة 253 00:08:52,992 --> 00:08:54,191 254 00:08:54,260 --> 00:08:55,893 ...كلا، كلا. هذا 255 00:08:55,962 --> 00:08:57,361 .هذا منزلق خطير 256 00:08:57,430 --> 00:08:59,196 ،حسنا، إذا، من الناحية المهنية 257 00:08:59,265 --> 00:09:01,432 ،كنت نوعا ما إلى حد ما أجرب 258 00:09:01,501 --> 00:09:02,733 .الكثير من ... كلا 259 00:09:02,802 --> 00:09:07,238 ذات مرة سافرت بجوار عازف الغيتار ."من فرقة "ذا كيلرز 260 00:09:07,307 --> 00:09:08,839 .تعلم، فقط كان يبدو مثله 261 00:09:08,908 --> 00:09:11,042 هل هناك دورة مياه؟ .إليك، فقط سأعثر عليها بنفسي 262 00:09:11,110 --> 00:09:13,644 .ليس بالأمر الجلل. أنا بخير ...أنا رائعة... أنا 263 00:09:16,883 --> 00:09:18,449 إذا، هل تواعد أي شخص جديد؟ 264 00:09:18,518 --> 00:09:21,552 كلا، لم أقم حتى بصنع .بطاقة فالنتاين لأمي هذا العام 265 00:09:21,621 --> 00:09:23,154 ،من المقلق أنني سألت عن المواعدة 266 00:09:23,222 --> 00:09:24,955 .وتحدثت مباشرة عن أمك 267 00:09:26,960 --> 00:09:28,927 مرحبا؟ 268 00:09:28,995 --> 00:09:30,928 .(أليكس)، معكِ البروفيسور (فينرمان) 269 00:09:30,997 --> 00:09:32,797 .آسف لإزعاجك في الفالنتاين 270 00:09:32,865 --> 00:09:34,565 .لا بأس 271 00:09:34,634 --> 00:09:36,000 هل سمعتِ من (هايلي)؟ 272 00:09:36,069 --> 00:09:38,189 أليست معك؟ - ...كانت - 273 00:09:38,214 --> 00:09:39,904 .وبعدها فجأة هربت 274 00:09:39,973 --> 00:09:41,572 أظنني ربما جعلتها تشعر بالملل 275 00:09:41,641 --> 00:09:42,974 .لدرجة أنها هربت 276 00:09:43,042 --> 00:09:44,642 .لا يمكن أن تشعر أي شخص بالملل 277 00:09:44,711 --> 00:09:46,544 تعرف من الممل؟ .(البروفيسور (شيفر 278 00:09:46,612 --> 00:09:48,012 .أوافقك. لا يمكن احتماله 279 00:09:48,081 --> 00:09:49,413 .لا يكف البتة عن الإزعاج 280 00:09:49,482 --> 00:09:52,249 ."إنه كـ"إشعاع الخلفية الكونية الميكروي 281 00:09:54,120 --> 00:09:56,687 لأنه الصوت الدائم !الذي لا تستطيع التخلص منه 282 00:09:56,756 --> 00:09:58,589 .حمدًا للسماء أن أحدهم يفهمني الليلة 283 00:09:59,993 --> 00:10:01,525 تعلمين، أظنها ربما ،كانت فكرة سيئة 284 00:10:01,594 --> 00:10:03,627 .اصطحابها إلى المرصد 285 00:10:03,696 --> 00:10:05,296 ربما كان علي وضع عيني على شخص 286 00:10:05,365 --> 00:10:06,764 .لدي معه أمور مشتركة أكثر 287 00:10:06,833 --> 00:10:08,299 تعرفين ما أقصد؟ 288 00:10:08,368 --> 00:10:09,967 أظنني أعرف؟ 289 00:10:10,036 --> 00:10:12,136 على العموم، أظنني ،سأنتظر هنا لوقت أطول 290 00:10:12,205 --> 00:10:15,139 ،أحدق بالنجوم .فقط تحسبًا لقدومها 291 00:10:15,208 --> 00:10:17,274 .ربما ستفعل 292 00:10:17,343 --> 00:10:18,576 .(شكرا، (أليكس 293 00:10:20,446 --> 00:10:21,545 .يا إلهي 294 00:10:21,614 --> 00:10:22,747 ماذا؟ - .هايلي) تركته) - 295 00:10:22,815 --> 00:10:25,816 أظنه يريدني أن أذهب .إلى المرصد لأكون معه 296 00:10:25,885 --> 00:10:26,984 لديك مشاعر تجاه هذا الشخص؟ 297 00:10:27,053 --> 00:10:28,119 !من لن تكون لديه؟ 298 00:10:28,187 --> 00:10:29,453 أعني، تعلم مدى صعوبة 299 00:10:29,522 --> 00:10:31,088 العثور على عبقري جميل المظهر؟ 300 00:10:31,157 --> 00:10:33,124 هناك هو، وحين أضع !بعض الجهد، هناك أنا 301 00:10:33,192 --> 00:10:34,392 .إذا اذهبي 302 00:10:34,460 --> 00:10:35,793 .سأفعل 303 00:10:35,862 --> 00:10:37,895 أجل، ستفعلين، وأنا سأصنع .بطاقة فالنتاين لأمي 304 00:10:37,964 --> 00:10:40,331 !ليس الشيء ذاته 305 00:10:40,400 --> 00:10:41,932 .حسنا، افتح بطاقتي أولا 306 00:10:42,001 --> 00:10:43,367 ."إنه "كيمونو 307 00:10:43,436 --> 00:10:46,270 .أخذت دروس "أوريغامي" عبر الإنترنت - .حسنا - 308 00:10:46,339 --> 00:10:48,039 ."إنه "هايكو 309 00:10:48,107 --> 00:10:49,807 .صديقي، حبيبي، زوجي" 310 00:10:49,876 --> 00:10:51,642 .بدأت حياتي حين تقابلنا 311 00:10:51,711 --> 00:10:53,044 ."أنت كل شيء بالنسبة لي 312 00:10:53,112 --> 00:10:54,245 .أنت حقًا 313 00:10:54,313 --> 00:10:56,380 .لنرى ماذا كتبت في بطاقتك 314 00:10:56,449 --> 00:10:58,315 .إنها دراجة بمقعدين 315 00:10:58,384 --> 00:10:59,817 .أجل - .هذا جميل للغاية - 316 00:10:59,886 --> 00:11:02,787 ."يوم في سعيد. محبتي، إم" 317 00:11:02,855 --> 00:11:04,555 .وأنا ظننت موعدي باردًا 318 00:11:04,624 --> 00:11:07,425 .ماذا؟ كلا. (كام) يعرف ما أعنيه 319 00:11:07,493 --> 00:11:09,060 كام) يعرف أنّك لئيم؟) 320 00:11:09,128 --> 00:11:10,528 كنت منفتحًا أكثر بشأن قائمة الليلة 321 00:11:10,596 --> 00:11:11,896 .مما كنت عليه في بطاقتي 322 00:11:11,964 --> 00:11:14,432 كعكة الشوكولا الساخنة" ".تبدو مثيرة ولذيذة 323 00:11:14,500 --> 00:11:15,800 هل سيقتلك لو قلت هذا عني؟ 324 00:11:15,868 --> 00:11:18,335 .ماهذا بحق الجحيم؟ (أماندا) كانت هنا 325 00:11:18,404 --> 00:11:19,637 هذه الصورة التي ..."نشرتها على "فيسبوك 326 00:11:19,705 --> 00:11:22,807 .إنها خلفكم مباشرة لماذا غادرت وحسب؟ 327 00:11:24,410 --> 00:11:26,010 الليلة كان من المفترض .أن تكون ليلة رومنسية 328 00:11:26,079 --> 00:11:27,845 (لا أريد مشاهدة (لوك وهو يقوم بحركاته المبتذلة 329 00:11:27,914 --> 00:11:28,979 .على ضحيته للأسبوع 330 00:11:29,048 --> 00:11:30,748 .أجل، وبعضهم تنطلي عليه 331 00:11:30,817 --> 00:11:34,018 تحت أي تسريب غاز يعثر على أولئك العاهرات عديمات العقل؟ 332 00:11:34,087 --> 00:11:35,586 .أعرف ما حصل 333 00:11:35,655 --> 00:11:37,755 ،دخلت إلى هنا ،شاهدتني للمرة الأولى 334 00:11:37,824 --> 00:11:39,156 .وظنّت أنني قبيح 335 00:11:39,225 --> 00:11:41,125 كنت أعاني .مع شعري مؤخرًا 336 00:11:41,194 --> 00:11:43,227 .كلا، كلا، توقف .لديك شعر رائع 337 00:11:43,296 --> 00:11:45,329 ،)إن نجح مع (شينا إيستون .يمكن أن ينجح معك 338 00:11:45,398 --> 00:11:46,864 .قضينا كل هذا الوقت في تبادل الرسائل 339 00:11:46,933 --> 00:11:48,566 .ظننت أن بيننا تواصلًا حقيقيًا 340 00:11:48,634 --> 00:11:50,334 .أعني، حقًا نفهم بعضنا البعض 341 00:11:51,571 --> 00:11:53,104 .لم يكن بإمكاننا تركه يلوم نفسه 342 00:11:53,172 --> 00:11:55,039 .لكنه تقبل الأمر بشكل جيد 343 00:11:55,108 --> 00:11:56,874 !أيها العاهرات الحقودات 344 00:11:56,943 --> 00:12:00,244 لوك)، نحبك، لكن) ،منذ أن بلغت 345 00:12:00,313 --> 00:12:02,513 .كنت مقرفًا بعض الشيء - .مقرفًا بعض الشيء - 346 00:12:02,582 --> 00:12:04,048 !ألا تظنونني أعرف ذلك؟ 347 00:12:04,117 --> 00:12:05,816 .هي كانت فرصتي لتحويل ذلك 348 00:12:05,885 --> 00:12:07,384 .حسنا، تعرف ماذا؟ اتصل بها 349 00:12:07,453 --> 00:12:09,120 ،سندخل على الخط .ونوضح الأمر كله 350 00:12:09,188 --> 00:12:10,855 .اتصلت بها. لا ترد 351 00:12:10,923 --> 00:12:12,389 .سنذهب إلى شقتها 352 00:12:12,458 --> 00:12:14,358 .قمنا بإفساد هذا. سنصلحه 353 00:12:14,427 --> 00:12:15,726 قبل قدوم الكعك؟ 354 00:12:15,795 --> 00:12:17,928 كنت أنتظر لوضع وجهي .في هذا طوال الليلة 355 00:12:17,997 --> 00:12:20,064 كيف لا تسمع هذا؟ 356 00:12:20,133 --> 00:12:22,233 .حسنا، (جوي)، تأخر الوقت 357 00:12:22,301 --> 00:12:24,201 .إنه وقت أخذك إلى الفراش 358 00:12:24,270 --> 00:12:26,904 هل يمكنك القيام بتفقد سريع للوحوش أولا؟ 359 00:12:26,973 --> 00:12:28,973 .أجل، أستطيع 360 00:12:31,644 --> 00:12:34,278 فيل)، لا أستطيع النوم) .بدون دميتي الدب 361 00:12:34,347 --> 00:12:36,247 .وتركته في سيارتي 362 00:12:36,315 --> 00:12:38,482 .تستطيع إحضاره؟ أنا أخشى الظلام 363 00:12:38,551 --> 00:12:41,252 .لك هذا، يا صديقي 364 00:12:43,890 --> 00:12:46,323 جو)؟ ما الذي تفعله؟) 365 00:12:46,392 --> 00:12:48,125 .افتح الباب 366 00:12:48,194 --> 00:12:49,927 !(فلوهينسيو جوزيف بريتشيت) 367 00:12:49,996 --> 00:12:51,095 .افتح الباب 368 00:12:53,032 --> 00:12:54,698 .دعني أدخل فورًا، أيها الشاب 369 00:12:55,968 --> 00:12:57,835 !(ليس مقبولا، (جو 370 00:13:02,275 --> 00:13:05,576 جو)، ما خطب هذه الموسيقى؟) 371 00:13:05,645 --> 00:13:06,777 .يا إلهي 372 00:13:06,846 --> 00:13:08,746 أين (فيل)؟ 373 00:13:08,814 --> 00:13:10,981 من يعرف مع ذلك الشخص؟ 374 00:13:13,419 --> 00:13:14,852 عزيزي، ما الذي يجري؟ 375 00:13:14,921 --> 00:13:16,787 .كازانوفا" الصغير قام بحبسي في الخارج" 376 00:13:16,856 --> 00:13:18,956 .ماذا؟ هذا يكفي 377 00:13:19,025 --> 00:13:20,824 ،جو)، أنت صبي صغير) 378 00:13:20,893 --> 00:13:23,127 .وستذهب إلى الفراش على الفور 379 00:13:23,196 --> 00:13:25,529 !أنتِ فالنتاين سيء 380 00:13:27,600 --> 00:13:29,433 .كلا 381 00:13:29,502 --> 00:13:30,968 "أشعر كباقي أعطاء الـ"بريكفاست كلوب 382 00:13:31,037 --> 00:13:32,603 (حين اكتشفوا أن (جود نيلسون 383 00:13:32,672 --> 00:13:35,239 .أكثر ضعفًا مما كانوا يظنون 384 00:13:35,308 --> 00:13:38,309 .فندقي في "أبيزا" كان المفضل لدي 385 00:13:38,377 --> 00:13:39,944 ،)اعتدت قضاء الوقت مع (تيلي سافالس 386 00:13:40,012 --> 00:13:41,312 ،)لايل واجونر) 387 00:13:41,380 --> 00:13:43,380 لكن المناظر هنا 388 00:13:43,449 --> 00:13:45,249 .تجعلني أحب هذا أكثر بكثير 389 00:13:45,318 --> 00:13:46,750 ليس عليك إثارة إعجابي 390 00:13:46,819 --> 00:13:50,554 .بالمال أو الأسماء، أظن 391 00:13:50,623 --> 00:13:51,889 .أنا معجبة بك 392 00:13:51,958 --> 00:13:53,224 ،لا تقل هذا لسيدتي 393 00:13:53,292 --> 00:13:55,759 .لكنني لا أستطيع قبول أي أموال منك 394 00:13:55,828 --> 00:13:58,362 .المعذرة، سيدتي هل أستطيع التحدث معكِ ثانية؟ 395 00:14:01,934 --> 00:14:03,067 أجل؟ 396 00:14:03,135 --> 00:14:04,602 .سأطلب منكِ المغادرة الآن 397 00:14:04,610 --> 00:14:05,636 398 00:14:05,705 --> 00:14:07,004 مالك الفندق صارم للغاية 399 00:14:07,073 --> 00:14:09,773 .بشأن النساء اللاتي يفعلن ما تفعلينه 400 00:14:09,842 --> 00:14:12,543 ستأخذني إلى غرفة 401 00:14:12,612 --> 00:14:14,511 حيث مالك الفندق سيقوم بمنحي 402 00:14:14,580 --> 00:14:17,548 كلاما قاسيًا ومثيرًا للغاية؟ 403 00:14:17,617 --> 00:14:20,050 ،كلا، ستغادرين .أو سنتصل بالشرطة 404 00:14:20,119 --> 00:14:21,218 .أجل، اتصل بالشرطة - ...(غلوريا) - 405 00:14:21,287 --> 00:14:23,654 .كنت فتاة شقية للغاية 406 00:14:23,723 --> 00:14:25,422 .هذا ليس جزءًا من الأمر 407 00:14:25,491 --> 00:14:28,926 .سيدي، ليست مومسًا 408 00:14:28,995 --> 00:14:30,361 .هذه زوجتي 409 00:14:30,429 --> 00:14:31,462 .هذا ما يقولونه جميعًا 410 00:14:31,530 --> 00:14:32,830 .أرجوك 411 00:14:34,033 --> 00:14:35,499 أجل، هذا على الأرجح .ما كنت سأقوله 412 00:14:37,429 --> 00:14:39,295 .(ها هي ذي. (تشيكوني 413 00:14:40,497 --> 00:14:41,497 ماذا تريد؟ 414 00:14:41,565 --> 00:14:44,099 !مرحبا - !مرحبا - 415 00:14:44,168 --> 00:14:45,534 أنتِ في الواقع أكثر .إثارة من صورتك 416 00:14:45,603 --> 00:14:47,903 .تعلم، دعنا نتحدث ...مرحبا، إذا 417 00:14:47,972 --> 00:14:49,305 .(نحن أخوال (لوك - .(نحن أخوال (لوك - 418 00:14:49,373 --> 00:14:50,673 أنتم أخواله؟ 419 00:14:50,741 --> 00:14:53,409 وقلت أنه يقوم بأمور مبتذلة على عاهرات عديمات العقل؟ 420 00:14:53,477 --> 00:14:55,177 .حسنا، لم أسمع هذه التفاصيل 421 00:14:55,246 --> 00:14:56,545 حسنا، تعلم.... تعلمون ماذا؟ 422 00:14:56,614 --> 00:14:58,013 .لم نقصد أيًا من ذلك 423 00:14:58,082 --> 00:15:00,015 .نحن مثلييون، والمثلييون يتصرفون بفظاظة 424 00:15:00,084 --> 00:15:01,183 .إنها مسألة ثقافة 425 00:15:01,252 --> 00:15:02,685 تعلمين كيف أنّك إيطالية؟ 426 00:15:02,753 --> 00:15:04,620 الإيطالييون يتحدثون كثيرًا ،بأيديهم، صحيح 427 00:15:04,689 --> 00:15:05,754 وبحركات أكثر 428 00:15:05,823 --> 00:15:06,889 .مما سيتوقعه الشخص من كاثوليكي 429 00:15:06,958 --> 00:15:08,023 .حسنا، حسنا، دعني أتحدث الآن 430 00:15:08,092 --> 00:15:10,893 .حسنا، (أماندا)، (لوك) شاب رائع 431 00:15:10,962 --> 00:15:12,294 لماذا أصدق ما تقوله الآن 432 00:15:12,363 --> 00:15:13,462 وليس ما قلته من قبل؟ 433 00:15:13,531 --> 00:15:14,830 .لا أعرف. لا أعرف 434 00:15:14,899 --> 00:15:16,598 تعلمين، ربما كنّا أفظاظًا فقط 435 00:15:16,667 --> 00:15:18,233 .لأننا كنّا نشعر بالغيرة منكم - .أجل - 436 00:15:18,302 --> 00:15:19,935 ،أعني، رؤية (لوك) وهو متأنق 437 00:15:20,004 --> 00:15:21,704 ...يستعد لموعده الأول، الـ 438 00:15:21,772 --> 00:15:24,206 الحماس لكونه شابًا .وواقعًا في الحب 439 00:15:24,275 --> 00:15:26,041 .تمهل 440 00:15:26,110 --> 00:15:27,943 ...أتذكر حين قابلت (كام) لأول مرة 441 00:15:28,012 --> 00:15:29,278 .(أنا (كام - .(هذا (كام - 442 00:15:29,347 --> 00:15:31,013 علمت أنني قابلت الشخص 443 00:15:31,082 --> 00:15:32,781 الذي سأقضي معه .ما تبقى من حياتي 444 00:15:32,850 --> 00:15:35,884 ،هذا ما أريده أيضًا... علاقة 445 00:15:35,953 --> 00:15:37,319 .شخص سيكون هناك لأجلي 446 00:15:37,388 --> 00:15:38,620 .لوك) يبادلك نفس الشعور) 447 00:15:38,689 --> 00:15:41,523 .أعني، هذا شاب مستعد للإلتزام 448 00:15:41,592 --> 00:15:42,958 .حقًا تبادلنا الرسائل فقط 449 00:15:43,027 --> 00:15:44,193 ...حسنا، إذا، حين أقول 450 00:15:44,261 --> 00:15:45,527 ،حين أقول امنحي (لوك) فرصة 451 00:15:45,596 --> 00:15:48,097 لأنني أعلم ماذا .على المحك هنا 452 00:15:48,165 --> 00:15:50,265 أعني، تظنينه رائعًا الآن؟ 453 00:15:50,334 --> 00:15:53,469 لا يمكنك تخيل حتى .إلى ماذا يمكن أن يكبر 454 00:15:53,537 --> 00:15:55,738 إن كانت لديكم يا رفاق أقل فرصة حتى 455 00:15:55,806 --> 00:15:58,874 ...للحصول على ما لدينا .عليكم اغتنامها 456 00:15:58,943 --> 00:16:00,209 .(يا إلهي، (ميتشيل 457 00:16:00,277 --> 00:16:02,711 هذه بطاقة الفالنتاين .التي لطالما أردتها 458 00:16:03,179 --> 00:16:04,046 459 00:16:04,115 --> 00:16:05,814 .هذا لطيف 460 00:16:05,883 --> 00:16:07,216 .لكن (لوك) غادر 461 00:16:07,284 --> 00:16:08,984 .قد حتى تسمع صوت احتفال 462 00:16:09,053 --> 00:16:10,552 حسنا، إذا، تعلمين ماذا؟ .حظًا موفقًا، عزيزتي 463 00:16:10,621 --> 00:16:12,588 .إلى اللقاء إذا. اعتني بنفسك - .حسنا - 464 00:16:12,656 --> 00:16:16,892 ترى، لدينا العنوان ذاته .والاسم الأخير ذاته 465 00:16:16,961 --> 00:16:18,694 كنت أمثل فقط أنني مومس 466 00:16:18,763 --> 00:16:21,563 لأن زوجي لديه شيء تجاه ."جاين فوندا) في "كلوت) 467 00:16:21,632 --> 00:16:24,733 ،جسدها كان جنونيًا .لسوء الحظ، كذلك أفكارها السياسية 468 00:16:24,802 --> 00:16:26,702 حسنا، أظنكم لم تقترفوا أي خطأ ،وفقًا لقوانين الفندق 469 00:16:26,771 --> 00:16:29,204 ...لكن انطلاقا من ما أظنه شخصيًا 470 00:16:29,273 --> 00:16:31,240 .لا نبحث عن أي ردود .شكرا لك 471 00:16:31,308 --> 00:16:33,642 لا أصدق أنني أخذت ،)نصيحة رومنسية من (فيل 472 00:16:33,711 --> 00:16:37,946 الرجل البالغ الذي شاهدته يرتدي .لديرهوسين" على الأقل 3 مرات" 473 00:16:38,015 --> 00:16:40,282 فيل) أقترح عليك تقمص الأدوار؟) 474 00:16:40,351 --> 00:16:42,484 أجل، قال أنّك كنت غاضبة هذا الصباح 475 00:16:42,553 --> 00:16:44,586 لأنني دائمًا ما أخفق .في أيام كهذه 476 00:16:44,655 --> 00:16:47,256 .لم أكن غاضبة منك (كنت غاضبة من (جو 477 00:16:47,324 --> 00:16:48,690 .لأنه لم يصنع لي بطاقة فالنتاين 478 00:16:48,759 --> 00:16:50,292 إذا ابنك الذي يبلغ الـ6 479 00:16:50,361 --> 00:16:52,127 ،لا يعطيك بطاقة ،تشعرين بالغضب الشديد 480 00:16:52,196 --> 00:16:54,063 .لدرجة إلقاء مفك إطارات عبر نافذة 481 00:16:54,131 --> 00:16:55,597 .لابد أن الأمر أعمق من هذا 482 00:16:55,666 --> 00:16:57,166 ،ماني)، لأول مرة على الإطلاق) 483 00:16:57,234 --> 00:16:59,001 .لم يصنع لي بطاقة فالنتاين أيضا 484 00:16:59,070 --> 00:17:00,402 .هذا ليس أعمق 485 00:17:00,471 --> 00:17:03,238 هذا إصرار فقط .على الأمر المزعج ذاته 486 00:17:03,307 --> 00:17:04,673 مزعج؟ 487 00:17:04,742 --> 00:17:06,341 ،حين كان (ماني) في الـ5 488 00:17:06,410 --> 00:17:08,977 أخبرني أنه سيكون رفيقي .في الفالنتاين للأبد 489 00:17:09,046 --> 00:17:11,947 .تم تقديم وعود !لن أسمح بأن يتم تجاهلي 490 00:17:13,217 --> 00:17:15,784 .حسنا، أجل. هذا بدا غريبًا 491 00:17:15,853 --> 00:17:18,220 لكن الفكرة أنني أعلم 492 00:17:18,289 --> 00:17:20,155 ،أنّك لست جيدًا في الأمور الرومنسية 493 00:17:20,224 --> 00:17:22,157 .ولا أمانع ذلك - .لا تدعيني أنجو بفعلتي هنا - 494 00:17:22,226 --> 00:17:25,527 لو فعلت المزيد، ما كنت ستعتمدين .على أبنائك من أجل هذه الأشياء 495 00:17:25,596 --> 00:17:27,162 ولو تعلمت أي شيء 496 00:17:27,231 --> 00:17:28,564 ،من محاولة التغزل بك اليوم 497 00:17:28,632 --> 00:17:30,499 فهو إلى أي درجة كنت محظوظًا .للحصول عليك من الأساس 498 00:17:30,568 --> 00:17:31,867 .علي أن أكون أفضل 499 00:17:31,936 --> 00:17:33,936 وأنا لا أظن أن أي شخص 500 00:17:34,004 --> 00:17:37,739 يمكن أن يكون مثيرًا أكثر .(من (راؤول ماتادوري 501 00:17:40,544 --> 00:17:42,644 أريد تذكر اللحظة ذاتها 502 00:17:42,713 --> 00:17:44,813 .التي وقعت فيها في حبك مجددا 503 00:17:47,451 --> 00:17:49,818 ماذا فعلت بحق الجحيم؟ 504 00:17:49,887 --> 00:17:51,954 !هذه كانت ساعة أبي 505 00:17:53,591 --> 00:17:55,891 جو) الصغير المسكين) 506 00:17:55,960 --> 00:17:57,826 لا تظن أنني أغريته، أليس كذلك؟ 507 00:17:57,895 --> 00:17:59,495 .كلا، كلا 508 00:17:59,563 --> 00:18:00,896 .لن أفعل هذا 509 00:18:00,965 --> 00:18:02,664 .النساء دائمًا يلومون أنفسهن 510 00:18:02,733 --> 00:18:04,967 .(حسنا، آسفة، (جو .أنا لا أدين لك بأي شيء 511 00:18:05,035 --> 00:18:07,636 تعلمين ماذا؟ .أظنني سأتعامل مع هذا 512 00:18:10,240 --> 00:18:11,240 .مرحبا، يا صديقي 513 00:18:11,308 --> 00:18:13,575 هل ستصرخ علي أيضا؟ 514 00:18:13,644 --> 00:18:15,043 .اسمع 515 00:18:15,112 --> 00:18:16,712 السبب الذي جعل (كلير) تصرخ عليك 516 00:18:16,780 --> 00:18:19,014 .كان لحماية مشاعري 517 00:18:19,083 --> 00:18:20,649 ،فهي تعلم أنني لا أستطيع التنافس معك 518 00:18:20,718 --> 00:18:22,384 ...وهو 519 00:18:22,453 --> 00:18:25,454 وهو السبب الذي يجعلني .أطلب منك معروفًا كبيرا 520 00:18:25,523 --> 00:18:27,489 هل تستطيع اختيار فتاة أخرى؟ 521 00:18:27,558 --> 00:18:29,191 ،أعني، يمكنك أن تحظى بمن تريد 522 00:18:29,260 --> 00:18:31,160 .لكن (كلير) هي كل ما أملك 523 00:18:31,228 --> 00:18:32,728 .سأضيع بدونها 524 00:18:32,796 --> 00:18:34,463 .لا أعرف حتى كيف حصلت عليها من الأساس 525 00:18:34,532 --> 00:18:36,498 .أنت سخيف للغاية 526 00:18:36,567 --> 00:18:40,669 ما قولك؟ من شاب لشاب، هل ستتراجع؟ 527 00:18:42,273 --> 00:18:43,705 .حسنا 528 00:18:45,109 --> 00:18:46,341 هل (هايلي) تواعد أي أحد؟ 529 00:18:46,410 --> 00:18:47,442 .هون عليك 530 00:18:59,456 --> 00:19:01,790 .كيف عدت إلى (أرفين)؟ لا أعلم 531 00:19:01,859 --> 00:19:03,458 كنت أبحث عن مواقف السيارات فقط 532 00:19:03,527 --> 00:19:05,227 .حين صادفت مفترق طرق 533 00:19:05,296 --> 00:19:06,728 ،لو أخذت الطريق الآخر 534 00:19:06,797 --> 00:19:10,098 كنت سأركب سيارتي .وأعود للمنزل 535 00:19:10,167 --> 00:19:11,667 ...بدلا عن ذلك 536 00:19:13,103 --> 00:19:15,037 !عدتِ 537 00:19:15,105 --> 00:19:17,206 !اللعنة، فعلت 538 00:19:17,274 --> 00:19:19,875 لماذا هربتِ؟ ماذا فعلت؟ 539 00:19:19,944 --> 00:19:22,044 .كل شيء. وأنا لم أفعل شيئًا 540 00:19:22,112 --> 00:19:23,845 .أشعر أنني فاشلة 541 00:19:23,914 --> 00:19:25,614 أنتِ تشعرين أنّك فاشلة؟ 542 00:19:25,683 --> 00:19:28,917 لماذا تظنينني أخذت أتحدث عن نفسي بطريقة مروعة؟ 543 00:19:28,986 --> 00:19:30,085 .انظري إلي 544 00:19:30,154 --> 00:19:32,120 "فزت بجائزة "فون سنوتنغتون 545 00:19:32,189 --> 00:19:34,056 .من أجل البلاهة النجمية التطبيقية 546 00:19:34,124 --> 00:19:36,725 فزت بجائزة أخرى؟ كيف لهذا أن يساعد؟ 547 00:19:36,794 --> 00:19:39,995 .هايلي)، أنا معجب بك) 548 00:19:40,064 --> 00:19:44,132 ...أنتِ مذهلة بطرق 549 00:19:44,201 --> 00:19:47,436 .مختلفة ومثيرة بالنسبة لي 550 00:19:47,504 --> 00:19:49,238 ،أجل، حسنا، المثل 551 00:19:49,306 --> 00:19:51,406 .لكن الأمر فقط غير معقول 552 00:19:51,475 --> 00:19:53,475 .أحب الأشياء غير المعقولة 553 00:19:53,544 --> 00:19:55,077 .هذا عملي 554 00:19:55,145 --> 00:19:56,912 .دعينا نكتشف هذا سويًا 555 00:19:56,981 --> 00:19:58,313 .هيا 556 00:19:58,382 --> 00:19:59,748 ماذا يمكنني أن أفعل؟ 557 00:20:06,290 --> 00:20:08,223 .هذا يساعد 558 00:20:13,230 --> 00:20:16,331 من الغريب جدا أن أفكر ،أنني لو سلكت طريقًا آخر 559 00:20:16,400 --> 00:20:18,267 .لكنت متوجهة إلى المنزل الآن 560 00:20:18,335 --> 00:20:20,669 .انتظر دقيقة .إنه كالأمر الذي قلته سابقًا 561 00:20:20,738 --> 00:20:24,206 ،في كون مختلف .أنت قد تكون مع شخص آخر 562 00:20:34,321 --> 00:20:37,099 هل نستطيع تغيير هذه الأغنية؟ 563 00:20:37,134 --> 00:20:40,940 الإيقاعات الراقصة تؤثر على أسلوبي .الحزين أكثر في ممارسة الجنس 564 00:20:41,542 --> 00:20:42,428 565 00:20:42,463 --> 00:20:43,703 !يا إلهي - !يا إلهي - 566 00:20:43,738 --> 00:20:44,863 !ألا تطرقون الباب؟ 567 00:20:44,898 --> 00:20:47,806 !هذه غرفة نومي !لا أصدق أن هذا يحدث مجددا 568 00:20:47,841 --> 00:20:49,095 مجددًا؟ 569 00:20:49,130 --> 00:20:50,920 !أتمنى لو تم اعتقالي 570 00:20:50,955 --> 00:20:53,167 أمي، أين أنتِ؟ ...صنعت لك بطاقة فالنتـ 571 00:20:55,806 --> 00:20:59,291 حسنا، أي نوع من العروض الشاذة تحدث هنا في غيابي؟