1
00:00:05,852 --> 00:00:06,954
... هي ، مامان
2
00:00:06,988 --> 00:00:08,523
گوش بده به اين کارت
. که پدر براي بابابزرگ گرفته
3
00:00:08,586 --> 00:00:11,106
"! هيپ ، هيپ ، هيپ ، هورا "
4
00:00:11,124 --> 00:00:13,710
. هيپ اضافي رو نگه دار"
"! يه روزي لازمت ميشه
5
00:00:14,797 --> 00:00:16,582
! چون اون پيره
6
00:00:16,616 --> 00:00:16,965
. امـــم
7
00:00:17,068 --> 00:00:18,519
. اينو بهش نميدي
8
00:00:18,554 --> 00:00:20,054
حتي اگه اول کادوي
ديگه ش رو بنوشه ؟
9
00:00:20,055 --> 00:00:20,824
. نچ
10
00:00:20,858 --> 00:00:21,975
... خانم ها
11
00:00:22,009 --> 00:00:23,845
شماها دقيقا يادتون مياد
... يه سال پيش ، امروز رو
12
00:00:23,880 --> 00:00:26,049
که براي پدربزرگتون کادو
... نگرفته بوديد
13
00:00:26,083 --> 00:00:27,601
و اين تقريبا اون رو کشت ؟
14
00:00:27,635 --> 00:00:29,304
... پس بهتون پيشنهاد ميکنم
15
00:00:29,338 --> 00:00:31,557
از ويديو تمام اعضاي خانواده
. يه فيلم براي احترام بهش بسازيد
16
00:00:31,592 --> 00:00:34,695
، خب ، ببين و رايت کن
. ما کاملا کار رو انجام داديم
17
00:00:34,730 --> 00:00:36,265
. هـــم -
. تقريبا -
18
00:00:36,300 --> 00:00:37,852
. فقط ويرايش نهايي مونده
19
00:00:37,903 --> 00:00:40,999
و شما بايد جوابگو باشيد که هنوز
. معلوم نکرديد کادوتون چيه
20
00:00:41,829 --> 00:00:43,531
. چون نظرم عوض شد
21
00:00:43,582 --> 00:00:45,584
. ديروز رو ايده ي بهتري فکر کردم
22
00:00:45,618 --> 00:00:47,921
. فکر کنم من اين ايده ي بهتر رو اختراع کردم
23
00:00:47,956 --> 00:00:49,757
... باشه ، پدرم يه عکسي داره
24
00:00:49,792 --> 00:00:51,727
از من و ميچل که وقتي
... بچه بوديم
25
00:00:51,761 --> 00:00:53,330
. و تو حياط پشتي قديمي ايستاده بوديم
26
00:00:53,364 --> 00:00:54,765
. ما ميخوايم اون عکس رو دوباره بسازيم
27
00:00:54,800 --> 00:00:56,970
من همين کار رو پارسال تو
... کريسمس براي خانوادم کردم
28
00:00:57,004 --> 00:00:59,160
. و اين داشت مثل "گانگ باستر" ميشد -
. اهـــم -
29
00:01:01,913 --> 00:01:03,147
. اوه ، جالب بود -
يادته ؟ -
30
00:01:03,166 --> 00:01:04,617
. اوه ، آره ، آره
31
00:01:04,874 --> 00:01:05,625
. اوه
32
00:01:05,626 --> 00:01:06,776
. يادمه
33
00:01:06,794 --> 00:01:08,573
. بجنبيد دخترا ، تلويزيون خاموش
34
00:01:08,574 --> 00:01:10,209
. تولد پدربزرگتونه
35
00:01:10,243 --> 00:01:12,797
. ما بايد کارامون رو واقعا شروع کنيم
36
00:01:12,831 --> 00:01:15,150
. مجوز براي ورود به کشتي
37
00:01:15,157 --> 00:01:22,258
ادیت و هماهنگی از سروش قائمی
1993_Soroush
38
00:01:22,283 --> 00:01:27,133
ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد
:.:.:www.9movie.co:.:.:
39
00:01:27,436 --> 00:01:29,230
... بهترين تولدم رو يادمه
40
00:01:29,231 --> 00:01:31,422
... من نوجوان بودم ، و به دلايلي
41
00:01:31,423 --> 00:01:32,863
. من قايق رو بردم تو درياچه
42
00:01:33,488 --> 00:01:36,626
، و براي ساعت ها ، من اونجا بودم
... ماهي ميگرفتم
43
00:01:36,660 --> 00:01:38,462
. تنها با افکارم
44
00:01:38,496 --> 00:01:39,597
. فوق العاده بود
45
00:01:39,632 --> 00:01:42,169
. اين کل چيزيه که امسالم ميخوام
46
00:01:42,203 --> 00:01:43,971
پس واقعا ميخواي روزت اينطور باشه ؟
47
00:01:44,006 --> 00:01:44,972
ميخواي بري ماهي گيري ؟
48
00:01:45,007 --> 00:01:46,675
. با وقفه اي که براي نهار ميذارم
49
00:01:46,709 --> 00:01:49,063
سوسيس کلوپ ماه واقعا
. تو ماه مي ميچسپه
50
00:01:49,097 --> 00:01:50,265
. اما ، عزيزم ، توهين نباشه
51
00:01:50,349 --> 00:01:52,518
اونا تقريبا من رو اين آخرين
. ماه براي سوسيس اسپانيايي از دست دادن
52
00:01:52,552 --> 00:01:54,488
چرا "توهين نباشه" ؟
53
00:01:54,522 --> 00:01:57,409
. اين يه سوسيسه
. اين که بالاي پرچم ما نيست
54
00:02:00,782 --> 00:02:02,334
ليلي ، تو چرا اينجايي ؟
55
00:02:02,368 --> 00:02:03,703
! سورپرايز
56
00:02:03,737 --> 00:02:05,339
ما تو راه بوديم که براي
... جي کيک بگيريم
57
00:02:05,373 --> 00:02:06,408
. و فکر کرديم يه سري بزنيم
58
00:02:06,442 --> 00:02:08,812
. ليلي کل صبح ديوونه م کرد
59
00:02:08,846 --> 00:02:10,315
. ميخواستم از دستش راحت بشم
60
00:02:11,550 --> 00:02:12,918
. اون نميخواد لباس بپوشه
61
00:02:12,936 --> 00:02:14,471
خب ، کاري کردي يجوري تشويقش کني ؟
62
00:02:14,522 --> 00:02:16,581
. اوه ، نه ، ال ... البته که کردم
63
00:02:16,582 --> 00:02:18,118
. نميتونم اون تو برگردم ، ميچل
64
00:02:18,119 --> 00:02:19,445
چرا تصميم گرفتيم
اصلا بچه دار بشيم ؟
65
00:02:19,480 --> 00:02:21,233
. نميدونم
66
00:02:21,267 --> 00:02:22,400
. نميدونم
67
00:02:22,434 --> 00:02:23,536
! اوه ، بيخيال
68
00:02:23,570 --> 00:02:24,821
. اون عاشقته
69
00:02:24,872 --> 00:02:27,609
امروز صبح ، اون به عکس
... تو نگاه کرد
70
00:02:27,627 --> 00:02:29,496
و قسم ميخورم اون ميخواست
. اسم تورو بگه
71
00:02:29,547 --> 00:02:30,581
واقعا ؟
72
00:02:32,135 --> 00:02:34,671
آي ، واقعا دوس دارم بيشتر
... باهاش وقت بگذرونم
73
00:02:34,722 --> 00:02:38,126
اما بايد برم به فروشگاه براي
. تولد جي کادو بگيرم
74
00:02:38,144 --> 00:02:40,397
. اوه ، متاسفم ، عزيزم
. گلوريا سرش شلوغه
75
00:02:40,431 --> 00:02:41,398
. نه ، گريه نکن
76
00:02:41,432 --> 00:02:43,402
. ما بايد بريم
77
00:02:43,436 --> 00:02:44,938
... اوه ، شايد بتونم اون رو هم
78
00:02:44,972 --> 00:02:46,490
. باشه ، تو کيفش همه چيز هست ، خوش باشيد
79
00:02:46,525 --> 00:02:47,692
. بدرود ، عزيزم
80
00:02:47,743 --> 00:02:49,495
. سلام ، کم -
. اوه ، سلام ، ماني -
81
00:02:49,530 --> 00:02:50,948
مامان ، جي هنوز اينجاست ؟
82
00:02:50,982 --> 00:02:53,368
. نه ، رفت -
. لعنتي -
83
00:02:53,419 --> 00:02:54,420
چرا ؟ چي شده ، رفيق ؟
84
00:02:54,454 --> 00:02:56,173
... من دارم ميرم خونه ي دوستم
85
00:02:56,207 --> 00:02:57,992
. و بايد احتمالا از اين استفاده کنم
86
00:02:58,010 --> 00:02:59,128
... و من فقط يبار از اين استفاده کردم
87
00:02:59,162 --> 00:03:00,930
و اون يبارم براي برداشتن کيک
. از تو اجاق بوده
88
00:03:00,965 --> 00:03:04,553
باشه ، خب ، اول بذار
. اين خميدگيش رو درست کنيم
89
00:03:06,340 --> 00:03:08,343
اسم دختره چيه ؟ -
از کجا ميدوني ؟ -
90
00:03:08,361 --> 00:03:10,679
خب ، تو داري کاري رو انجام ميدي
. که خودت نميخواي
91
00:03:10,697 --> 00:03:13,517
... و پسرا از اينکارا براي دخترا ميکنن
. يا يه پسر واقعا رويايي
92
00:03:13,535 --> 00:03:16,256
. اسمش "تارا" ست
. ما يه چت آنلاين عالي داشتيم
93
00:03:16,290 --> 00:03:18,225
... اون واقعا باهوش و بامزست
94
00:03:18,260 --> 00:03:19,928
. اما اون تو تيم سافتباله
95
00:03:19,946 --> 00:03:21,697
. خب ، هيچکس کامل نيست
96
00:03:21,715 --> 00:03:22,276
هي ، ميدوني چيه ؟
97
00:03:22,277 --> 00:03:24,202
چرا بيرون نريم و يکم
با توپ تمرين کنيم ؟
98
00:03:24,236 --> 00:03:25,855
. باشه
99
00:03:25,906 --> 00:03:27,807
و ميدوني چيه ؟
. من زيادي نگران نيستم
100
00:03:27,825 --> 00:03:30,112
اون ازت خوشش مياد حتي
. اگه ورزش جزو توانايي هات نباشه
101
00:03:30,130 --> 00:03:31,213
تواناييم نباشه ؟
102
00:03:31,247 --> 00:03:32,682
... من يه راکت تنيس بالا دارم
103
00:03:32,717 --> 00:03:34,368
. و ازش براي کف حمام استفاده ميکردم
104
00:03:35,654 --> 00:03:36,622
. واو
105
00:03:37,728 --> 00:03:39,329
چطور اين رو دستت ميکني ؟
106
00:03:40,800 --> 00:03:42,468
. معذرت ميخوام ، خانم -
. متاسفم -
107
00:03:42,502 --> 00:03:44,739
! تو به "خانم" جواب دادي
108
00:03:44,773 --> 00:03:46,291
. آها ! خنده داره
109
00:03:46,883 --> 00:03:49,068
... گلن ويپل" ، رقيب دوران کالج"
110
00:03:49,069 --> 00:03:50,594
. کاپيتان تيم هلهله چيا
111
00:03:50,595 --> 00:03:52,523
. برنده ي همه ي جايزه هاي نبرد ربات ها
112
00:03:52,524 --> 00:03:53,889
هر ثانيه اي که با اين
... پسر ميگذرونم
113
00:03:53,890 --> 00:03:55,795
فقط به حال خودم
. نگران ميشم
114
00:03:55,863 --> 00:03:57,171
تنها چيزي که ميتونم
... رقيبش بشم
115
00:03:57,172 --> 00:03:59,400
. شعبده بازي از نزديکه
116
00:04:02,907 --> 00:04:04,943
. خب ، خوشحالم از ديدنت
117
00:04:04,978 --> 00:04:06,062
. منم همينطور
118
00:04:06,113 --> 00:04:07,614
. و مطمئنم اين مال توئه
119
00:04:07,649 --> 00:04:08,666
چي ؟ کجا ؟
120
00:04:08,700 --> 00:04:11,420
هي ، داري دنبال مغازه ي کارت فروشي ميگردي ؟
121
00:04:11,455 --> 00:04:13,774
. من تو يکي از اين نزديکيا بودم
. يکي از اون کارت هاي موزيکال رو گرفتم
122
00:04:13,825 --> 00:04:15,694
اوه . اونا يکم گرونن . اما من
. ميتونم از پسش بربيام
123
00:04:15,762 --> 00:04:18,165
. اوه ، خب ، خوشحالم از ديدنت ، آره
124
00:04:18,199 --> 00:04:20,235
بهرحال ، بدون اين ربع
... پشت سرت
125
00:04:20,253 --> 00:04:22,005
! از اينجا نرو ... بجنب ، فيل
126
00:04:23,341 --> 00:04:24,642
. موفق باشي ، دانفي
127
00:04:24,676 --> 00:04:26,177
. من نيازي به کفش ورزش ندارم
128
00:04:26,195 --> 00:04:26,999
... ميرم بين خوشگلا
129
00:04:27,000 --> 00:04:28,298
. سريع با تمام قدرتي که تو قدهام ميذارم
130
00:04:29,011 --> 00:04:30,262
. بعدا ميبينمت
131
00:04:34,770 --> 00:04:36,122
فيل ؟
132
00:04:36,221 --> 00:04:37,322
! هي -
. هي -
133
00:04:37,336 --> 00:04:38,566
شما دوتا اينجا چيکار ميکنيد ؟
134
00:04:38,567 --> 00:04:39,670
. خريد براي امشب
135
00:04:39,704 --> 00:04:41,306
. اوه ، خب ، منم باهاتون ميام
136
00:04:41,340 --> 00:04:43,342
مسيرت کجاست ؟ -
. مغازه ي کارت فروشي -
137
00:04:43,377 --> 00:04:45,145
! چه بچه ي قشنگي
138
00:04:45,179 --> 00:04:47,182
شما و همسرتون
. بايد خيلي خوشحال باشيد
139
00:04:49,370 --> 00:04:51,422
... من اصلا به اين فکر نکرده بودم
140
00:04:51,457 --> 00:04:53,626
تا وقتي که بقيه ي مردم
. همچين اشتباهي کردن
141
00:04:53,661 --> 00:04:55,696
اين من رو ياد کالج که
. کار پارک کردن ماشين ها رو داشتم يادم آورد
142
00:04:55,714 --> 00:04:57,933
يه روزي ، بايد ماشين
. استون ماريتن" رو پارک ميکردم"
143
00:04:57,968 --> 00:04:59,936
... هيچوقت اون نگاه هايي رو که روم بود يادم نميره
144
00:04:59,971 --> 00:05:01,973
. موقعي که اون عزيز رو تا خيابون پايين بردم
145
00:05:02,024 --> 00:05:03,809
. نميخواستم اين يکي هدر بره
146
00:05:03,827 --> 00:05:06,313
... هي ، اوه ، نظرت چيه يه سري
147
00:05:06,348 --> 00:05:08,751
به مغازه ي کفش فروشي بزنيم ؟
148
00:05:08,769 --> 00:05:10,053
. باشه ، بريم
149
00:05:14,417 --> 00:05:16,085
هنوزم باورم نميشه
... دوباره ما
150
00:05:16,120 --> 00:05:17,154
. اومديم به اينجا
151
00:05:17,255 --> 00:05:18,607
و تو کل وقت رو اين کلاه
. سرت بوده
152
00:05:18,641 --> 00:05:20,643
بنظرت بهتر نيست بريم خيابون
اونوري پارک کنيم ؟
153
00:05:20,677 --> 00:05:22,079
. چون کل اينجا پارک ممنوعه
154
00:05:22,130 --> 00:05:23,631
. نه ، ما اينجا زندگي ميکرديم
. مشکلي نيست
155
00:05:23,666 --> 00:05:24,967
... آره ، هنوز . من
156
00:05:26,571 --> 00:05:27,838
. فکر کنم کسي خونه نيست
157
00:05:27,873 --> 00:05:29,558
. بيا ، اين رو بگير
158
00:05:29,592 --> 00:05:31,877
چي ؟ صبر کن ؟
کجا داري ميري ؟
159
00:05:31,896 --> 00:05:34,048
. حياط پشتي ، سريع عکس رو ميگريم
160
00:05:34,066 --> 00:05:35,568
. و بعدش از اونجا ميايم بيرون
161
00:05:35,619 --> 00:05:37,788
نه ، صبر کن ... صبر کن
. تا اونا برگردن
162
00:05:37,822 --> 00:05:40,285
! خب ، اين ... اين تجاوز به حريم شخصيه
163
00:05:40,286 --> 00:05:42,221
. نه ، اينطور نيست
. ما اينجا زندگي ميکرديم
164
00:05:42,239 --> 00:05:44,241
فکر نکنم اينطور باشه
. که تو فکر ميکني
165
00:05:44,292 --> 00:05:45,527
... البته که تو ميترسي
166
00:05:45,561 --> 00:05:47,730
چون اين مثل يه استخر کوچولو
. تو کل اينجاست
167
00:05:47,764 --> 00:05:49,601
من فقط ... من چيز جالبي
. تو اين نميبينم
168
00:05:49,635 --> 00:05:51,370
اين باعث ميشد استخر مادربزرگ
. کمتر خاص باشه
169
00:05:51,388 --> 00:05:53,189
چرا سعي نميکني
يکم کمتر خاص باشي ؟
170
00:05:55,310 --> 00:05:57,630
خيلي بلنده ؟
171
00:06:04,192 --> 00:06:05,209
. سلام
172
00:06:05,244 --> 00:06:07,229
سلام ، "ساندرا" هستم
. از زيبايي سگ ها
173
00:06:07,264 --> 00:06:09,132
. ميخواستم گلوريا رو مطلع کنم
. ستلا آمادست
174
00:06:09,166 --> 00:06:10,451
. اوه ، احتمالا من گوشي اون رو آوردم
175
00:06:10,485 --> 00:06:11,954
. اون بازم مال من رو برده
176
00:06:11,988 --> 00:06:13,856
. گوش کن ، من شوهرش هستم
177
00:06:13,891 --> 00:06:16,611
شما احتمالا همونجا
. شماره ي من رو داريد
178
00:06:16,645 --> 00:06:18,848
. به اون زنگ بزنيد -
. اوه ، باشه ، ممنون -
179
00:06:24,942 --> 00:06:27,479
. آره ، منم دوباره
. الان ميام اونجا
180
00:06:29,274 --> 00:06:31,188
. آره ، تو بي دليل اون رو سرزنش ميکني
181
00:06:31,189 --> 00:06:32,855
. شما يکم بد برخورد ميکنيد
ميدونيد اينو ؟
182
00:06:32,856 --> 00:06:35,200
ميدوني تو روز من
کي کار شمارو انجام ميده ؟
183
00:06:35,776 --> 00:06:36,975
. يه شلنگ
184
00:06:37,002 --> 00:06:38,437
، باشه ، يکم برو سمت چب
. يکم سمت چپ
185
00:06:38,471 --> 00:06:39,890
. آره ، درسته ، همونجا
. خودشه ، خودشه
186
00:06:39,924 --> 00:06:41,325
. عاليه ، خب
187
00:06:41,360 --> 00:06:42,861
. من الان بايد بيام
188
00:06:42,896 --> 00:06:44,414
. اينجا ، خب ، سريع
189
00:06:44,448 --> 00:06:45,933
. اينم از ما
190
00:06:45,967 --> 00:06:47,419
يکم برگشتن به اينجا عجيبه ، ميدوني ؟
191
00:06:47,453 --> 00:06:49,121
ميدونم ، همه چي دقيقا
. همونطور مونده
192
00:06:49,156 --> 00:06:51,425
. خب ، ميدوني ، بغير از حصار -
آره ، به چه درد ميخوره ؟ -
193
00:06:51,459 --> 00:06:53,311
کي ميخواد از اينجا مراقبت کنه ؟ -
. ميدونم -
194
00:06:54,431 --> 00:06:55,565
. اوه ، اوه ، خدا . اوه
195
00:06:55,600 --> 00:06:57,235
. اوه ، خدا ، اوه ، خدا -
. اوه ، واو ، اوه ، خدا -
196
00:06:57,269 --> 00:06:58,970
. نه ، مشکلي نيست
. احتمالا دوستانه برخورد کنه
197
00:06:58,988 --> 00:07:00,473
. قشنگه ، چه قشنگه
198
00:07:00,491 --> 00:07:01,525
. سلام
199
00:07:01,576 --> 00:07:03,194
! اوه ، خدا ، اوه ، اون ... سريع ، سريع
200
00:07:03,246 --> 00:07:04,969
. قشنگ نيست ، اصلا قشنگ نيست
201
00:07:04,970 --> 00:07:06,638
! عجله کن ، عجله کن ، عجله کن
202
00:07:06,672 --> 00:07:07,606
! اوه ، اوه ، اوه ، اوه خدا
203
00:07:09,009 --> 00:07:09,765
حالا بايد چيکار کنيم ؟
204
00:07:09,766 --> 00:07:12,948
خب ، تو بايد تلاش کني
. بهش بگي ما اينجا زندگي ميکرديم
205
00:07:17,276 --> 00:07:19,391
. اونا هيچوقت برنميگردن خونه
. بايد به يکي زنگ بزنيم
206
00:07:19,392 --> 00:07:21,912
از گوشي تو استفاده کنيم . مال من
. داره اون پايين بيماري هاري ميگيره
207
00:07:21,946 --> 00:07:23,347
. نه ، منم تو ماشينت جا گذاشتم
208
00:07:23,365 --> 00:07:25,384
چي ؟ -
. من نميخوام خط شلوارم خراب شه -
209
00:07:25,385 --> 00:07:26,736
. اوه ، خدا
210
00:07:26,787 --> 00:07:28,922
. اوه ، ببين ، يکي داره مياد
211
00:07:28,957 --> 00:07:32,261
نه ، خب ، اين بخاطر پارک تو
. بدون کارت پارک اومده
212
00:07:32,295 --> 00:07:33,814
! صبر کن ، اون مال ماست
213
00:07:33,848 --> 00:07:36,618
! ما اين بالاييم ، صبر کن
214
00:07:36,653 --> 00:07:38,421
. اون منو ناديده گرفت
215
00:07:38,456 --> 00:07:40,776
اون براي يه ملوان روي درخت
صبر نکرد ؟
216
00:07:42,290 --> 00:07:43,340
. کفشات رو بده
217
00:07:43,374 --> 00:07:46,005
چي ، فکر ميکني اون گرگ پايين
قراره از يه کفش بترسه ؟
218
00:07:46,039 --> 00:07:48,493
. نه ، نه ، اينطور نيست
219
00:07:49,478 --> 00:07:51,218
با نوشيدني پدر چيکار ميکني ؟
220
00:07:51,219 --> 00:07:52,576
. راحت باش
221
00:07:52,577 --> 00:07:55,498
ما قراره براي مدت
. زيادي اينجا بمونيم
222
00:07:56,738 --> 00:07:59,759
واو ! از کجا ياد گرفتي
اينکارو کني ؟
223
00:07:59,810 --> 00:08:02,412
از کجا تو ملوانيت رو بلافاصله گرفتي ؟
224
00:08:02,448 --> 00:08:04,633
. منطقي بود -
. اهــم -
225
00:08:04,667 --> 00:08:06,753
. ايـــو ، "مرلوت" ــه
226
00:08:09,525 --> 00:08:11,027
. سلام
227
00:08:11,095 --> 00:08:12,029
! ماني
228
00:08:12,063 --> 00:08:13,297
هي ، با تارا چطور ميگذره ؟
229
00:08:13,331 --> 00:08:14,499
. هنوز ادامه داره
230
00:08:14,533 --> 00:08:16,468
. قسمت گرفتن تموم شد ... بيشترش
231
00:08:16,486 --> 00:08:18,489
. من افتادم تو گل موقع شيرجه زدن
232
00:08:18,540 --> 00:08:20,342
اوه ، خب ، حداقل توپ رو گرفتي ؟
233
00:08:20,410 --> 00:08:21,928
! من ميخواستم توپ رو پرت کنم
234
00:08:21,979 --> 00:08:23,847
الان تو دستشويي اونم
. دنبال باند دست ميگردم
235
00:08:23,865 --> 00:08:26,252
من ميخوام کاري کنم که بهش
. بگم چه احساسي دارم
236
00:08:26,286 --> 00:08:27,704
. خب ، فقط صادق باشي
237
00:08:27,756 --> 00:08:29,124
. اون من رو ميترسونه
238
00:08:29,158 --> 00:08:31,426
، هروقتي دهنم رو باز ميکنم
. يه چيز احمقانه ميگم
239
00:08:31,445 --> 00:08:33,163
. "من به اتاق خوابش گفتم "چه باوحال
( ماني کلمه رو اشتباهي گفته )
240
00:08:33,197 --> 00:08:34,348
! اين حتي يه کلمه نيست
241
00:08:34,383 --> 00:08:36,135
حالت اون تو خوبه ، ماني ؟
242
00:08:36,169 --> 00:08:37,771
! آره ، فقط دارم دستامو ميشورم
243
00:08:38,857 --> 00:08:42,077
. کمکم کن ! بگو که چي بايد بگم
244
00:08:42,096 --> 00:08:44,047
... باشه ، اين چطوره
245
00:08:44,082 --> 00:08:48,047
، تو جذابترين
... باهوشترين ، باحالترين
246
00:08:48,048 --> 00:08:49,416
. دختر تو کلاس ششمي
247
00:08:49,434 --> 00:08:51,119
... ميدونم که يازده سالته
248
00:08:51,153 --> 00:08:53,956
. اما نميتونم به تو فکر نکنم
249
00:08:53,990 --> 00:08:55,893
. عاشق اينم باهات آنلاين حرف بزنم
250
00:08:55,928 --> 00:08:58,580
فکر کنم بايد باهام دوست دختر
. دوست پسر بشيم
251
00:08:58,615 --> 00:09:01,552
. نه ، اينطور نيست که شما فکر ميکنيد
. دارم با يه پسربچه حرف ميزنم
252
00:09:03,105 --> 00:09:04,023
. اوه
253
00:09:10,134 --> 00:09:11,769
. سلام
254
00:09:11,803 --> 00:09:14,874
. اون با من نيست ، کم
. گوشيش دستمه
255
00:09:14,909 --> 00:09:16,427
چرا داري گريه ميکني ؟
256
00:09:16,461 --> 00:09:18,830
چطور از شيريني فروشي
بيرونت کردن ؟
257
00:09:18,864 --> 00:09:20,116
. خب ، البته که اينکارو ميکنن
258
00:09:20,150 --> 00:09:22,436
متاسفم که دارم از خودت
... براي گرفتن کيک تولدت سوال ميکنم
259
00:09:22,454 --> 00:09:25,775
... اما من جاي ديگه اي رو
. بلند نيستم
260
00:09:25,810 --> 00:09:28,012
. اينکارو نکن . من تو راه درياچه خودمم
261
00:09:28,046 --> 00:09:29,281
. بلاخره
262
00:09:29,315 --> 00:09:30,817
فقط يه چيزي تو
. خوار و بار فروشي بگير
263
00:09:30,851 --> 00:09:33,654
من برات يه چيزي
. از خوار و بار فروشي نميگرم
264
00:09:33,655 --> 00:09:35,324
. گلوريا اينکارو داده دست من
265
00:09:35,358 --> 00:09:37,594
. اون ازم ناراحت ميشه ، جي
266
00:09:37,628 --> 00:09:39,213
! اون ميتونه به معني واقعي يه اسپانيايي باشه
267
00:09:39,281 --> 00:09:41,450
. باشه ، خب
. خب يه نگاهي به "شاهزاده" بنداز
268
00:09:41,485 --> 00:09:42,786
. باشه ، عاشقتم ، بدرود
269
00:09:44,038 --> 00:09:45,256
شما بچه ها چيکار ميکنيد ؟
270
00:09:45,291 --> 00:09:47,259
داريم فيلم رو براي
. پدربزرگ ويرايش ميکنيم
271
00:09:47,327 --> 00:09:48,795
... بعضي از فيلم هايي که گرفتم
272
00:09:48,829 --> 00:09:49,897
. زيادي خوب نيومدن
273
00:09:49,931 --> 00:09:51,667
مشکلي نيست . ما از بهترين
... کارهايي که گرفتيم
274
00:09:51,701 --> 00:09:52,868
. استفاده ميکنيم
275
00:09:52,887 --> 00:09:54,338
. خب ، هيلي ، در مورد پدربزرگ بگو
276
00:09:54,372 --> 00:09:55,673
. ايــــو
277
00:09:55,691 --> 00:09:57,977
من نميتونم در مورد پدربزرگ
. با اين لباس حرف بزنم
278
00:10:00,716 --> 00:10:03,987
... عاشق
279
00:10:04,021 --> 00:10:06,542
! سگ احمق کنار ديوار
280
00:10:06,576 --> 00:10:09,028
! جي ، جي
281
00:10:09,063 --> 00:10:10,531
! جي
282
00:10:10,565 --> 00:10:12,083
. سه ، چهار ، پنج ...
283
00:10:12,118 --> 00:10:13,869
هي ، دايي ميچل ، چي فکر ميکنيد ؟ -
... يک ، دو -
284
00:10:13,903 --> 00:10:16,357
داريد چيکار ميکنيد ؟ -
. هيچي -
285
00:10:16,392 --> 00:10:19,844
تو اينو نديد و چيزي هم
. به کم نميگي
286
00:10:19,845 --> 00:10:20,812
شيرفهم شد ؟
287
00:10:20,847 --> 00:10:22,031
. اين فقط يه دقيقه وقت ميبره
288
00:10:22,066 --> 00:10:23,032
. يه دقيقه هم وقت نداريم
289
00:10:23,067 --> 00:10:24,151
کليو بيکسبي" کيه ؟"
290
00:10:24,185 --> 00:10:25,453
. يکي از دوستاي مامانت
291
00:10:25,488 --> 00:10:26,822
! حالا نه
292
00:10:26,857 --> 00:10:28,425
... جي ، ميتوني در مورد
293
00:10:28,459 --> 00:10:29,727
. جي ، ميدونم ، وقت نيست
294
00:10:29,762 --> 00:10:31,062
دارم جشن يه دختر رو
. حفظ ميکنم
295
00:10:31,096 --> 00:10:32,147
! عجله کن ... برو
296
00:10:32,198 --> 00:10:33,800
. اوه ، الان نه ، عزيزم
297
00:10:33,834 --> 00:10:36,088
. پدرت الان برگشته
چرا از اون نميپرسي ؟
298
00:10:36,122 --> 00:10:37,172
! فيل
299
00:10:37,240 --> 00:10:39,810
! پدر
! بچه هات بهت نياز دارن
300
00:10:39,844 --> 00:10:41,046
. پدربزرگ واقعا باحاله
301
00:10:41,080 --> 00:10:42,948
اون يبار بهم اجازه داد
. از آبجوهاش بخورم
302
00:10:42,983 --> 00:10:44,468
... بخاطر
303
00:10:44,502 --> 00:10:45,520
! بدون الکل
304
00:10:46,587 --> 00:10:48,257
! ميتونم قسم بخورم کل چيزيه که داريم
305
00:10:48,291 --> 00:10:49,826
. بذاريد روي جادوم کار کنم
306
00:10:49,860 --> 00:10:51,997
. براي يه ويرايش خلاقانه
307
00:10:52,031 --> 00:10:55,052
فقط بهم دو ساعت وقت بديد
. به اضافه ي چندساعت ديگه
308
00:10:55,103 --> 00:10:57,338
... يکي بهم يکم شکلات ميلک بده
309
00:10:57,373 --> 00:10:59,341
. با شکر اضافه
310
00:11:00,108 --> 00:11:02,410
يادته وقتي رو که تو از
... پيشاهنگي نوجوانان بيرون اومدي
311
00:11:02,444 --> 00:11:04,781
و پدر از دستت عصباني شد
و تو فرار کردي اين بالا ؟
312
00:11:04,799 --> 00:11:07,151
... درسته ، و تو شام من رو اين بالا آوردي -
. اهـــم -
313
00:11:07,187 --> 00:11:08,554
. و کتاب هاي کميک رو -
. آره -
314
00:11:08,588 --> 00:11:10,273
فکر کنم مامان و بابا زيادي
... ترسيدن وقتي که
315
00:11:10,308 --> 00:11:12,160
. تو فرار کردي وارد دستشويي شدي
316
00:11:12,194 --> 00:11:14,847
. من نميتونستم برم بيرون
317
00:11:14,882 --> 00:11:16,801
. عاليه ، حالا دارم بهش فکر ميکنم
318
00:11:16,819 --> 00:11:17,836
... ميچل
319
00:11:17,870 --> 00:11:18,988
. مسخرست
320
00:11:19,039 --> 00:11:21,091
ما هميشه يه سگ براي
... حياط پشتي ميخواستيم
321
00:11:21,125 --> 00:11:23,095
. و هيچوقت يکي رو هم نداشتيم
322
00:11:23,146 --> 00:11:24,447
. و حالا ماني يکي داره
323
00:11:24,482 --> 00:11:26,250
. مــم . ماني همه چيز داره
324
00:11:26,284 --> 00:11:27,518
. آره
325
00:11:27,553 --> 00:11:30,223
هي ، تو فکر ميکني ماني
... بتونه سومين نفر باشه براي
326
00:11:31,275 --> 00:11:32,877
سومي براي چي ؟
327
00:11:32,911 --> 00:11:34,179
. ميدوني
328
00:11:34,213 --> 00:11:35,615
. اوه
329
00:11:35,649 --> 00:11:37,429
. فکر کنم
330
00:11:37,430 --> 00:11:39,582
البته ، منظورم اينه
منصفانست ، درسته ؟
331
00:11:39,633 --> 00:11:40,499
اينطوره ؟
332
00:11:40,500 --> 00:11:42,136
کلر ، اينطوره ؟
... چون من احساس ميکنم
333
00:11:42,171 --> 00:11:44,672
باشه ؟ ميدوني چيه ؟ فکر ميکنم
. ما اندازه ي کافي از اين خورديم
334
00:11:45,458 --> 00:11:46,993
. باشه ، صبر کن
335
00:11:47,028 --> 00:11:49,598
فکر ميکني بتونيم کاري کنيم
... سگه اين عروسک رو دنبال کنه
336
00:11:49,632 --> 00:11:52,402
و بعدش ما سريع بريم پايين
و گوشي رو برداريم ؟
337
00:11:52,436 --> 00:11:53,704
! البته که ميشه -
. آره -
338
00:11:53,738 --> 00:11:56,258
ما مجبوريم اين رو پرت کنيم
. خيلي دور پرتش کنيم
339
00:11:58,513 --> 00:12:00,247
... درسته ، پس
340
00:12:00,265 --> 00:12:02,352
. اونطرف-
. اهـــم -
341
00:12:02,386 --> 00:12:04,989
گلوريا ، من هنوز دوس دارم
. يه سري به اون کفش فروشي بزنم
342
00:12:05,023 --> 00:12:08,796
، اگه عجله داري
. خودت تنهايي برو
343
00:12:08,830 --> 00:12:10,432
. نه ، صبر ميکنم
! ويپل
344
00:12:11,467 --> 00:12:13,036
! ويپل
345
00:12:13,071 --> 00:12:14,287
! باشه ، امــم
346
00:12:14,322 --> 00:12:16,442
چي فکر ميکني ؟
347
00:12:16,476 --> 00:12:18,561
. اوه ، عاليه
. اوه ، بذار اونطرفش رو ببينيم
348
00:12:18,596 --> 00:12:19,680
! ويپل
349
00:12:19,714 --> 00:12:21,216
. خير باشه -
. ممنون -
350
00:12:21,234 --> 00:12:22,652
يکم تنگه ، نه ؟
351
00:12:22,686 --> 00:12:25,205
پشتش چطوره ؟ -
. اوه ، فکر کنم عاليه -
352
00:12:25,240 --> 00:12:26,758
چرا براي
. چند لحظه همينطوري نميموني
353
00:12:26,792 --> 00:12:27,993
. تا مطمئن بشي
354
00:12:28,011 --> 00:12:30,331
. آره ، زيادي معلومه
355
00:12:30,365 --> 00:12:33,470
، شايد اگه اين رو زيرش بپوشم
. کمتر معلوم باشه
356
00:12:33,504 --> 00:12:35,790
. نه ، نه ، نه ، نه
. اينطوري قشنگتره
357
00:12:35,841 --> 00:12:37,959
. ميرم يه چيز بهتر رو امتحان کنم -
! نه ، صبر کن -
358
00:12:38,011 --> 00:12:40,180
! صبر کن
359
00:12:42,468 --> 00:12:45,105
. اوه ، درموردش فکر نکن
. فقط بگيرش
360
00:12:45,139 --> 00:12:47,258
. خنده دار بود ، ويپل
. من درواقع اينجا با يکيم
361
00:12:47,276 --> 00:12:49,362
و تو بلاخره تونستي
. يه چيزي رو غيب کني
362
00:12:51,450 --> 00:12:53,653
دقيقا مثل همون قراري
... که تو تـو آخرين مجلس
363
00:12:53,704 --> 00:12:55,606
. همايش رقص دانشجوها داشتي
364
00:12:55,640 --> 00:12:56,740
. اون فوق العاده بود
365
00:12:56,775 --> 00:12:57,976
. البته
366
00:12:58,010 --> 00:12:59,879
... فکر کنم يه چيزي پيدا کردم
367
00:12:59,914 --> 00:13:02,717
. که شوهرم رو خيلي خوشحال ميکنه
368
00:13:03,753 --> 00:13:05,448
چي فکر ميکني ؟
369
00:13:05,449 --> 00:13:08,086
. اوه ، خيلي خوشحال ، گلوريا
370
00:13:08,120 --> 00:13:09,455
. خيلي خوشحال
371
00:13:13,005 --> 00:13:14,252
... باشه ، دور نشو
372
00:13:14,253 --> 00:13:16,319
شايد براي زيپ کمک خواستم ، باشه ؟
373
00:13:16,320 --> 00:13:18,824
. خوبه ... براي زيپ
374
00:13:18,858 --> 00:13:19,808
. واو ، فيل
375
00:13:19,842 --> 00:13:22,396
منظورم اينه ، واو ، اين همسرته ؟
376
00:13:22,430 --> 00:13:25,050
. پس ظاهر شد
377
00:13:25,118 --> 00:13:26,268
. خوشحال شدم از ديدنت گلن
378
00:13:26,303 --> 00:13:27,804
. اوه ، هــم
379
00:13:28,874 --> 00:13:31,344
، ميدوني ، بايد بگم
. من يه ذره سورپرايز شدم
380
00:13:31,378 --> 00:13:33,147
... سورپرايز
381
00:13:33,181 --> 00:13:34,599
يا گيج ؟
382
00:13:34,650 --> 00:13:36,402
. لعنتي ، افتاد تو پيراهنت
383
00:13:36,436 --> 00:13:37,588
. ميتوني ... نگهش داري
384
00:13:37,622 --> 00:13:39,624
. ميبينمت -
... نه ، نه ، من هميشه فکر ميکردم -
385
00:13:39,658 --> 00:13:41,527
. تو با کلر پريچت ازدواج کردي
386
00:13:41,561 --> 00:13:42,796
تو کلر رو يادت مياد ؟
387
00:13:42,830 --> 00:13:44,765
شوخي ميکني ؟
. اون زيبا بود
388
00:13:44,800 --> 00:13:47,463
خدايا ، من واقعا بعدش
. بهت حسادت ميکردم
389
00:13:47,464 --> 00:13:48,799
تو به من حسادت ميکردي ؟
390
00:13:48,833 --> 00:13:49,800
. اوه ، مرد
391
00:13:49,834 --> 00:13:52,137
... کلر پريچت با اون موهاي بلوند
392
00:13:52,172 --> 00:13:54,474
، چشم هاي قهوه اي
. لبخند زيبا
393
00:13:54,508 --> 00:13:56,344
اوه ، من الانم ميتونم
. لبخندش رو تصور کنم
394
00:13:56,362 --> 00:13:57,712
. من نميتونم
395
00:13:57,747 --> 00:14:00,952
. متعجبم الان اون مال کيه
. چه حروم زاده ي خوشانسي
396
00:14:00,986 --> 00:14:02,721
. آره
397
00:14:02,756 --> 00:14:05,292
! فيل ، به کمکت احتياج دارم
398
00:14:05,326 --> 00:14:06,637
!چيه الان ؟
399
00:14:06,638 --> 00:14:08,147
. اوه ، ام ، متاسفم
400
00:14:08,181 --> 00:14:10,651
. الان ميام
401
00:14:11,302 --> 00:14:13,671
نه ! چطور ؟
402
00:14:16,181 --> 00:14:18,301
به چه چيزي فکر ميکرديد ؟
403
00:14:18,335 --> 00:14:21,155
. جوابتون رو ميدم
. اصلا فکر نميکرديد شماها
404
00:14:21,991 --> 00:14:23,926
فکر ميکني خنده داره ، ملوان زبل ؟
405
00:14:23,961 --> 00:14:25,880
. نه -
. ملوان زبل -
406
00:14:25,898 --> 00:14:26,915
... من بايد الان ماهي گيري ميکردم
407
00:14:26,949 --> 00:14:28,684
اما بايد کونم رو سرتاسر
... شهر ميچرخوندم
408
00:14:28,702 --> 00:14:30,705
تا از شما دوتا
. مراقبت کنم
409
00:14:30,739 --> 00:14:33,058
حداقلش ما براي چند دقيقه
. سگ داشتيم
410
00:14:33,093 --> 00:14:34,294
. شروع شد
411
00:14:34,328 --> 00:14:36,247
تو بايد نشون بدي
. يکم قدرشناسي ، ميدوني
412
00:14:36,281 --> 00:14:37,633
. اين شلوارم جديد بود
413
00:14:37,667 --> 00:14:40,304
، وقتي داشتم از اون حصار بيام بالا
. نزديک بود خراب بشه
414
00:14:42,976 --> 00:14:44,511
. بزرگ شدن
415
00:14:45,847 --> 00:14:47,816
. متاسفم ، متاسفيم -
. متاسفيم -
416
00:14:47,834 --> 00:14:49,369
. "متاسفم گفتي "مقعد
( تلفظ مشابهي با کلمه اي که جي گفت )
417
00:14:51,673 --> 00:14:53,108
. متاسفم پدر
418
00:14:53,142 --> 00:14:55,913
. امــم ، خيلي خوشحاليم که اومدي و مارو بيرون آوردي-
. ممنون -
419
00:14:55,964 --> 00:14:58,968
راه خيلي زيرکانه اي بود که
. تو تونستي حواس سگ رو پرت کني
420
00:14:59,002 --> 00:15:01,672
. دوازده بار در سال من سوسيس ميگيرم
. همينه
421
00:15:01,707 --> 00:15:03,792
حالا قرار من تا ماه
ژوئن چه غلطي کنم ؟
422
00:15:03,843 --> 00:15:04,961
. هي
423
00:15:05,012 --> 00:15:06,797
. بذار ببينم
424
00:15:08,318 --> 00:15:10,036
. قشنگه
425
00:15:10,037 --> 00:15:11,989
. چندتا شمع ميخوايم
426
00:15:12,023 --> 00:15:14,826
. تو يکي از اين دراورا هست
427
00:15:14,844 --> 00:15:16,496
. باشه
428
00:15:16,514 --> 00:15:18,099
... گردنبند ميوه اي
429
00:15:18,150 --> 00:15:19,201
... عيسي کوچولو
430
00:15:20,470 --> 00:15:22,056
کليد ، آي ، من دنبال
. اين کليد ها ميگشتم
431
00:15:22,107 --> 00:15:23,642
... عيسي کوچولو
432
00:15:23,676 --> 00:15:25,043
... اسلحه ي بي بي
433
00:15:25,077 --> 00:15:26,111
... عيسي کوچولو بيشتر
434
00:15:26,129 --> 00:15:27,631
... و يه کوچولو
435
00:15:27,682 --> 00:15:30,119
! عيسي ، ستلا ، اينکارو نکن
436
00:15:30,153 --> 00:15:31,220
گلوريا ؟
437
00:15:31,254 --> 00:15:33,074
! نه ، جي ، اينجا نيا
438
00:15:33,108 --> 00:15:34,391
! نبايد کيک رو ببيني
439
00:15:34,409 --> 00:15:35,727
! بدشانسي مياره
440
00:15:35,762 --> 00:15:36,896
. من قبلا کيک رو ديدم
441
00:15:36,930 --> 00:15:39,033
من خريدمش وقتي که
. مشغول ماهي گيري نبودم
442
00:15:39,100 --> 00:15:40,903
! نه ، برو به بار ، برو
443
00:15:40,921 --> 00:15:42,639
تو هيچوقت اينطوري با
... من صحبت نميکردي
444
00:15:42,674 --> 00:15:44,042
. تا قبل ازاينکه اون سگ لعنتي رو بياريم
445
00:15:44,809 --> 00:15:47,246
. هي ، ماني ، ميخواستم باهات تماس بگيرم
446
00:15:47,280 --> 00:15:48,832
با تارا چطور گذشت ؟
447
00:15:48,883 --> 00:15:50,216
. حدس ميزنم ، خوب بود
448
00:15:50,252 --> 00:15:53,021
، من از همه ي راهنمايي هات استفاده کردم
. و اون کاملا خوشش اومد
449
00:15:53,055 --> 00:15:54,657
اوه ، خب ، پس چرا اينطوري حرف ميزني ؟
450
00:15:54,691 --> 00:15:56,561
... اون الان يه قرار گذاشت
451
00:15:56,595 --> 00:15:57,729
. توي زمين بيسبال
452
00:15:57,763 --> 00:15:59,148
. اوه
453
00:15:59,199 --> 00:16:00,600
زياد با چوب بيسبال خوب نيستي ؟
454
00:16:00,635 --> 00:16:03,555
خوبم ، به مدت طولاني براي
. صاف کردن خمير ازش استفاده ميکردم
455
00:16:04,675 --> 00:16:07,178
شرط ميبندم فقط يکم
. تمرين ميخواي
456
00:16:07,212 --> 00:16:08,947
... ميدوني ، وقتي همسن تو بودم
457
00:16:08,981 --> 00:16:11,051
من نميتونستم به
. يه بادکنک ضربه بزنم
458
00:16:11,069 --> 00:16:13,321
بعد يه روز پدرم من
... رو بيرون برد
459
00:16:13,355 --> 00:16:14,723
... و دو ساعت بعدش
460
00:16:14,758 --> 00:16:16,894
من ميتونستم چيزايي
. کوچکتر از توپ رو بزنم
461
00:16:16,929 --> 00:16:19,631
اين يکي از اون بهترين روزهايي بود
. که با پدرم داشتم
462
00:16:19,666 --> 00:16:20,700
واقعا ؟
463
00:16:20,734 --> 00:16:21,952
. آره
464
00:16:22,003 --> 00:16:24,039
شرط ميبندم يکم وقت ميخواي
. توي زمين بيسبال
465
00:16:24,073 --> 00:16:25,708
آخر هفته رو چيکار ميکني ؟
466
00:16:25,742 --> 00:16:27,694
باحال ميشه ، ها ؟ -
! ايده ي عاليه -
467
00:16:27,745 --> 00:16:29,682
. از جي ميپرسم
. اون عاشق همچين کاراييه
468
00:16:29,716 --> 00:16:31,184
. اوه
469
00:16:31,219 --> 00:16:32,620
. اين براي شماها عالي ميشه
470
00:16:32,638 --> 00:16:33,955
. آره
471
00:16:33,989 --> 00:16:36,425
. و ممنون ازت کمک امروزت ، کم
472
00:16:36,443 --> 00:16:37,828
. قابل نداشت
473
00:16:43,991 --> 00:16:46,143
. فکر نکنم پدربزرگ زيادي خوش باشه
474
00:16:46,178 --> 00:16:48,046
اون همه ش ميره
. بيشتر نوشيدني ميخوره
475
00:16:48,064 --> 00:16:49,415
. خب ، نه هميشه
476
00:16:49,449 --> 00:16:52,003
يبار اون داشت امتياز بسکتبال
. زنانه رو بررسي ميکرد
477
00:16:52,037 --> 00:16:54,661
، سپارکس" با هشت امتياز بالا اومدن"
. اگه کسي اهميت بده
( سپارکس : تيم بسکتبال )
478
00:16:55,343 --> 00:16:59,759
. باشه ، پدر ، ما يه عذرخواهي بهت بدهکاريم
479
00:16:59,760 --> 00:17:01,962
همه ي ما نگران اين بوديم
... که شب خوبي رو برات بسازيم
480
00:17:02,030 --> 00:17:03,298
... که گند زديم به روزت
481
00:17:03,332 --> 00:17:05,351
و واقعا متاسفم که نذاشتيم
. به ماهيگيريت بري
482
00:17:05,403 --> 00:17:06,737
. متاسفم ، پدر -
. متاسفم جي -
483
00:17:06,771 --> 00:17:08,607
. متاسفم ، متاسفم ، پدربزرگ ، متاسفم
484
00:17:08,641 --> 00:17:10,710
ميدونيد چيه ؟
. من شبيه يه احمقم
485
00:17:10,745 --> 00:17:11,862
من چيم ، يه دوازده ساله ؟
486
00:17:11,897 --> 00:17:13,348
. هي
487
00:17:13,416 --> 00:17:15,752
. من نرفتم به ماهيگيري
چيه ، بايد بخاطرش اخم کنم ؟
488
00:17:15,786 --> 00:17:18,940
من هنوز خانوادم رو دارم ، و شما بچه ها
. که همچين سر و صدايي ميکنيد
489
00:17:18,991 --> 00:17:20,126
. عاشق همتونم
490
00:17:20,160 --> 00:17:21,595
. آووو
491
00:17:21,629 --> 00:17:23,590
. خب بريم سراغ کيک و کادوها
492
00:17:23,591 --> 00:17:24,841
! آره
493
00:17:24,875 --> 00:17:26,794
! کيک و کادوها
! همگي ، بجنبيد
494
00:17:26,812 --> 00:17:28,597
عزيزم ؟ -
بله ؟ -
495
00:17:28,631 --> 00:17:30,451
بهت گفته بودم چقدر خوشانسم
که تورو دارم ؟
496
00:17:30,485 --> 00:17:31,568
. گلوريا ، معذرت ميخوام
497
00:17:31,603 --> 00:17:32,870
. چون خوشانسم
498
00:17:32,888 --> 00:17:33,973
. باشه
499
00:17:34,007 --> 00:17:35,559
... تولد -
. نخونيد -
500
00:17:35,593 --> 00:17:37,378
چه بلايي سر کيک اومده ؟
501
00:17:37,413 --> 00:17:38,881
. هيچي ، قشنگه
502
00:17:38,915 --> 00:17:40,216
. باشه ، کادوها رو باز کنيد
503
00:17:40,251 --> 00:17:42,186
! آره ، کادوها ، کادوها
! کادوها
504
00:17:42,220 --> 00:17:43,822
کي اول ؟ -
. اول من ، اول من -
505
00:17:43,840 --> 00:17:46,226
همونطور که ميدوني کلر و من
... تو اين ساعات آخر نتونستيم چيزي برات بگيريم
506
00:17:46,261 --> 00:17:47,729
. اما بعدا برات ميگيريم
507
00:17:47,747 --> 00:17:48,947
. خوبه
508
00:17:48,998 --> 00:17:51,535
و هديه ي ما تزئين شده ي اين
. و يه کارته
509
00:17:51,569 --> 00:17:52,620
. فوق العادست
510
00:17:52,671 --> 00:17:54,473
، و ، البته
. کيک ، مال منه
511
00:17:54,507 --> 00:17:55,675
. عالي
512
00:17:55,709 --> 00:17:58,644
... و ما يه تلفن داريم
513
00:17:58,645 --> 00:18:00,497
. به شکل دهن
514
00:18:00,531 --> 00:18:03,100
! آه ، قابلي نداشت ، خيلي سکسيه
515
00:18:03,151 --> 00:18:05,121
. اوه ، يه لحظه صبر کن ، بهم نگو
. بذار خودم پيداش کنم
516
00:18:05,155 --> 00:18:07,208
من چندبار عرض کردم
... که ميخوام يه
517
00:18:07,242 --> 00:18:09,612
، يه ساکسفون بگيرم
. و تو اين رو برام گرفتي
( ساکسفون رو با سکسي فون اشتباه گرفته )
518
00:18:09,646 --> 00:18:11,865
فهميدم ! اين يه تلفن سکسيه ؟
519
00:18:11,900 --> 00:18:13,585
! تولدت مبارک
520
00:18:13,619 --> 00:18:14,870
. واو
521
00:18:14,904 --> 00:18:16,256
خيلي خب ، چيه ديگه داريم ؟
522
00:18:16,290 --> 00:18:18,509
. اوه ... هيچي
523
00:18:18,544 --> 00:18:21,080
... هـــم . شايد نمايش فوق العاده اي نبود
524
00:18:21,148 --> 00:18:22,583
. از طرف بزرگسال هاي خانواده
525
00:18:22,617 --> 00:18:24,553
اما بچه هارو که هنوز
. کادوهاشون هست رو يادت نره
526
00:18:24,587 --> 00:18:26,239
. و اين يه سال وقت مارو گرفت
527
00:18:26,273 --> 00:18:28,793
. توي دي وي دي پليره
. بايد بري نگاش کني
528
00:18:28,827 --> 00:18:31,380
. باشه -
! خيلي هيجان زدم ، بريم نگاش کنيم -
529
00:18:31,414 --> 00:18:34,185
. و من تلفن سکسيت رو ميارم -
. اوه ، اونو يادت نره -
530
00:18:34,219 --> 00:18:36,556
... باشه ، و
... همه ي ما شريک شديم
531
00:18:36,607 --> 00:18:38,525
. و اين به نوعي از همه ي ماست
532
00:18:38,577 --> 00:18:40,812
! آره ، چراغ ها رو خاموش کن
533
00:18:42,289 --> 00:18:44,291
: جي پريچت
. يک زندگي در کلمات و تصاوير
534
00:18:46,957 --> 00:18:48,341
! پدر -
! جي -
535
00:18:48,392 --> 00:18:49,393
! جي
536
00:18:50,763 --> 00:18:52,248
... پدربزرگ -
... ما -
537
00:18:52,283 --> 00:18:53,867
... عاشق -
. ايـــويم -
( ايـــو که نزديک به يــو هست )
538
00:18:53,885 --> 00:18:54,718
شيرفهم شد ؟
539
00:19:00,346 --> 00:19:02,247
خب ، کي ميخواد دوباره ببينه ؟
540
00:19:04,055 --> 00:19:06,158
همين ؟ اين کل کارت بود ؟
541
00:19:06,192 --> 00:19:07,560
! من حتي توش نبودم
542
00:19:07,628 --> 00:19:08,578
. کاملا مزخرف بود
543
00:19:08,612 --> 00:19:10,581
ميدوني چيه ؟
. جشن عالي بود
544
00:19:10,616 --> 00:19:12,218
. ممنون از همتون که اومديد
545
00:19:12,269 --> 00:19:14,888
. و اميدوارم من رو ببخشيد
... من ميرم بالا
546
00:19:14,939 --> 00:19:17,743
، از يه کتاب "لادلوم" لذت ببرم
. و اينم از امروز
547
00:19:21,049 --> 00:19:23,118
. سلام
548
00:19:23,154 --> 00:19:24,888
ماني ؟
549
00:19:24,906 --> 00:19:27,626
کجايي ؟
550
00:19:27,660 --> 00:19:30,864
اون بيرون چيکار ميکني ؟
551
00:19:34,238 --> 00:19:35,589
چه غلطي ميکني ؟
552
00:19:35,623 --> 00:19:37,776
. من اين رو عصري آوردم اينجا
553
00:19:37,811 --> 00:19:39,028
... ميدونم که اين درياچه نميشه
554
00:19:39,063 --> 00:19:40,948
اما شايد بتونيم يه چندتا
... نوشيدني رو باز کنيم
555
00:19:40,982 --> 00:19:42,184
و روي آب بخوريم ؟
556
00:19:43,469 --> 00:19:45,773
: حالا ، جي قديمي ميگفت
557
00:19:45,824 --> 00:19:49,495
من ميخوام الان تو يه درياچه"
... کنار قلاب ماهيگيري و نور آفتاب باشم
558
00:19:49,513 --> 00:19:52,633
". نه کلي شلوغي تو استخر
559
00:19:53,970 --> 00:19:55,538
. ياد جي قديمي کردم
560
00:19:56,482 --> 00:19:58,334
اين زندگيه ، ها ؟
561
00:19:58,369 --> 00:20:00,020
. زياد بد نيست
562
00:20:00,055 --> 00:20:02,942
! آي ، منم ميخوام سوار قايق بشم
563
00:20:02,976 --> 00:20:04,661
کاپيتان ؟ -
. خيلي خب -
564
00:20:04,696 --> 00:20:06,614
! منم ميخوام -
! منم ميخوام سوار شم -
565
00:20:06,665 --> 00:20:08,217
. بجنبيد ، سوار شيد
566
00:20:08,268 --> 00:20:10,354
خب ، روزت با کلر چطور بود ؟
567
00:20:10,406 --> 00:20:13,008
... ميدوني ، راستش
. عالي بود
568
00:20:13,042 --> 00:20:14,962
من ... من هيچوقت
... بهش فکر نکرده بودم
569
00:20:15,013 --> 00:20:17,415
اما من واقعا خوشانسم
. که کنار اون بزرگ شدم
570
00:20:17,433 --> 00:20:18,518
... ميدوني ، نميتونم تصور کنم
571
00:20:18,552 --> 00:20:19,937
چطور ميخواستم تنهايي
. با اين خانواده ديوونه سروکار داشته باشم
572
00:20:19,988 --> 00:20:21,355
. آره
573
00:20:23,160 --> 00:20:24,194
کم ؟
574
00:20:24,245 --> 00:20:25,712
هـم ؟
575
00:20:25,747 --> 00:20:28,233
. من ... من ميخوام يه بچه ي ديگم داشته باشيم
576
00:20:31,923 --> 00:20:34,210
نظرت درباره ي يه پسر چيه ؟
577
00:20:34,244 --> 00:20:35,729
. خيلي خب ، آروم -
! آي -
578
00:20:35,814 --> 00:20:38,066
! آروم ، آروم -
! نه ، نه ، نه ، نبايد تو قايق تکون بخوري -
579
00:20:38,100 --> 00:20:40,604
! من کلر رو گرفتم ، کلر رو گرفتم
580
00:20:40,655 --> 00:20:42,106
! خيلي خب ، آهوي
581
00:20:42,157 --> 00:20:43,992
... خب ، اگه همه ي ما
582
00:20:48,832 --> 00:20:51,401
... باشه ، همگي
. بالا
583
00:20:51,402 --> 00:20:53,755
. و ، لوک ، ميخوام يه حموم گرم بگيري
584
00:20:53,789 --> 00:20:55,024
. هنوز دارم ميلرزم -
. اوه -
585
00:20:55,058 --> 00:20:56,467
بخاطر اينه تو نبايد
. تو يه قايق وايسي
586
00:20:56,468 --> 00:20:57,768
. من سلطان جهان بودم
587
00:20:57,786 --> 00:20:59,604
. خب ، حالا تو احمق شبي
588
00:20:59,622 --> 00:21:01,341
... عزيزم
589
00:21:01,375 --> 00:21:02,610
بهت گفته بودم چقدر خوشانسم ؟
590
00:21:02,644 --> 00:21:04,212
منظورت بعد از شامه ؟
591
00:21:04,247 --> 00:21:05,782
... نميتونم کمک کنم
592
00:21:05,816 --> 00:21:08,987
، چشماي قشنگت
. موهاي نرمت
593
00:21:09,021 --> 00:21:10,973
... قول بده هيچوقت
594
00:21:11,708 --> 00:21:12,760
. عوض نميشي
595
00:21:12,761 --> 00:21:15,363
، بايد قبول کنم
. اين يجورايي جذابه
596
00:21:16,233 --> 00:21:17,634
. شايد بخوام عوض شم
597
00:21:21,091 --> 00:21:22,875
. هنوز دارم من
598
00:21:22,893 --> 00:21:24,545
! بس کن تو
599
00:21:24,766 --> 00:21:30,801
ادیت و هماهنگی از سروش قائمی
1993_Soroush
600
00:21:30,826 --> 00:21:36,501
ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد
:.:.:www.9movie.co:.:.: