1 00:00:05,852 --> 00:00:06,954 ... هي ، مامان 2 00:00:06,988 --> 00:00:08,523 گوش بده به اين کارت . که پدر براي بابابزرگ گرفته 3 00:00:08,586 --> 00:00:11,106 "! هيپ ، هيپ ، هيپ ، هورا " 4 00:00:11,124 --> 00:00:13,710 . هيپ اضافي رو نگه دار" "! يه روزي لازمت ميشه 5 00:00:14,797 --> 00:00:16,582 ! چون اون پيره 6 00:00:16,616 --> 00:00:16,965 . امـــم 7 00:00:17,068 --> 00:00:18,519 . اينو بهش نميدي 8 00:00:18,554 --> 00:00:20,054 حتي اگه اول کادوي ديگه ش رو بنوشه ؟ 9 00:00:20,055 --> 00:00:20,824 . نچ 10 00:00:20,858 --> 00:00:21,975 ... خانم ها 11 00:00:22,009 --> 00:00:23,845 شماها دقيقا يادتون مياد ... يه سال پيش ، امروز رو 12 00:00:23,880 --> 00:00:26,049 که براي پدربزرگتون کادو ... نگرفته بوديد 13 00:00:26,083 --> 00:00:27,601 و اين تقريبا اون رو کشت ؟ 14 00:00:27,635 --> 00:00:29,304 ... پس بهتون پيشنهاد ميکنم 15 00:00:29,338 --> 00:00:31,557 از ويديو تمام اعضاي خانواده . يه فيلم براي احترام بهش بسازيد 16 00:00:31,592 --> 00:00:34,695 ، خب ، ببين و رايت کن . ما کاملا کار رو انجام داديم 17 00:00:34,730 --> 00:00:36,265 . هـــم - . تقريبا - 18 00:00:36,300 --> 00:00:37,852 . فقط ويرايش نهايي مونده 19 00:00:37,903 --> 00:00:40,999 و شما بايد جوابگو باشيد که هنوز . معلوم نکرديد کادوتون چيه 20 00:00:41,829 --> 00:00:43,531 . چون نظرم عوض شد 21 00:00:43,582 --> 00:00:45,584 . ديروز رو ايده ي بهتري فکر کردم 22 00:00:45,618 --> 00:00:47,921 . فکر کنم من اين ايده ي بهتر رو اختراع کردم 23 00:00:47,956 --> 00:00:49,757 ... باشه ، پدرم يه عکسي داره 24 00:00:49,792 --> 00:00:51,727 از من و ميچل که وقتي ... بچه بوديم 25 00:00:51,761 --> 00:00:53,330 . و تو حياط پشتي قديمي ايستاده بوديم 26 00:00:53,364 --> 00:00:54,765 . ما ميخوايم اون عکس رو دوباره بسازيم 27 00:00:54,800 --> 00:00:56,970 من همين کار رو پارسال تو ... کريسمس براي خانوادم کردم 28 00:00:57,004 --> 00:00:59,160 . و اين داشت مثل "گانگ باستر" ميشد - . اهـــم - 29 00:01:01,913 --> 00:01:03,147 . اوه ، جالب بود - يادته ؟ - 30 00:01:03,166 --> 00:01:04,617 . اوه ، آره ، آره 31 00:01:04,874 --> 00:01:05,625 . اوه 32 00:01:05,626 --> 00:01:06,776 . يادمه 33 00:01:06,794 --> 00:01:08,573 . بجنبيد دخترا ، تلويزيون خاموش 34 00:01:08,574 --> 00:01:10,209 . تولد پدربزرگتونه 35 00:01:10,243 --> 00:01:12,797 . ما بايد کارامون رو واقعا شروع کنيم 36 00:01:12,831 --> 00:01:15,150 . مجوز براي ورود به کشتي 37 00:01:15,157 --> 00:01:22,258 ادیت و هماهنگی از سروش قائمی 1993_Soroush 38 00:01:22,283 --> 00:01:27,133 ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد :.:.:www.9movie.co:.:.: 39 00:01:27,436 --> 00:01:29,230 ... بهترين تولدم رو يادمه 40 00:01:29,231 --> 00:01:31,422 ... من نوجوان بودم ، و به دلايلي 41 00:01:31,423 --> 00:01:32,863 . من قايق رو بردم تو درياچه 42 00:01:33,488 --> 00:01:36,626 ، و براي ساعت ها ، من اونجا بودم ... ماهي ميگرفتم 43 00:01:36,660 --> 00:01:38,462 . تنها با افکارم 44 00:01:38,496 --> 00:01:39,597 . فوق العاده بود 45 00:01:39,632 --> 00:01:42,169 . اين کل چيزيه که امسالم ميخوام 46 00:01:42,203 --> 00:01:43,971 پس واقعا ميخواي روزت اينطور باشه ؟ 47 00:01:44,006 --> 00:01:44,972 ميخواي بري ماهي گيري ؟ 48 00:01:45,007 --> 00:01:46,675 . با وقفه اي که براي نهار ميذارم 49 00:01:46,709 --> 00:01:49,063 سوسيس کلوپ ماه واقعا . تو ماه مي ميچسپه 50 00:01:49,097 --> 00:01:50,265 . اما ، عزيزم ، توهين نباشه 51 00:01:50,349 --> 00:01:52,518 اونا تقريبا من رو اين آخرين . ماه براي سوسيس اسپانيايي از دست دادن 52 00:01:52,552 --> 00:01:54,488 چرا "توهين نباشه" ؟ 53 00:01:54,522 --> 00:01:57,409 . اين يه سوسيسه . اين که بالاي پرچم ما نيست 54 00:02:00,782 --> 00:02:02,334 ليلي ، تو چرا اينجايي ؟ 55 00:02:02,368 --> 00:02:03,703 ! سورپرايز 56 00:02:03,737 --> 00:02:05,339 ما تو راه بوديم که براي ... جي کيک بگيريم 57 00:02:05,373 --> 00:02:06,408 . و فکر کرديم يه سري بزنيم 58 00:02:06,442 --> 00:02:08,812 . ليلي کل صبح ديوونه م کرد 59 00:02:08,846 --> 00:02:10,315 . ميخواستم از دستش راحت بشم 60 00:02:11,550 --> 00:02:12,918 . اون نميخواد لباس بپوشه 61 00:02:12,936 --> 00:02:14,471 خب ، کاري کردي يجوري تشويقش کني ؟ 62 00:02:14,522 --> 00:02:16,581 . اوه ، نه ، ال ... البته که کردم 63 00:02:16,582 --> 00:02:18,118 . نميتونم اون تو برگردم ، ميچل 64 00:02:18,119 --> 00:02:19,445 چرا تصميم گرفتيم اصلا بچه دار بشيم ؟ 65 00:02:19,480 --> 00:02:21,233 . نميدونم 66 00:02:21,267 --> 00:02:22,400 . نميدونم 67 00:02:22,434 --> 00:02:23,536 ! اوه ، بيخيال 68 00:02:23,570 --> 00:02:24,821 . اون عاشقته 69 00:02:24,872 --> 00:02:27,609 امروز صبح ، اون به عکس ... تو نگاه کرد 70 00:02:27,627 --> 00:02:29,496 و قسم ميخورم اون ميخواست . اسم تورو بگه 71 00:02:29,547 --> 00:02:30,581 واقعا ؟ 72 00:02:32,135 --> 00:02:34,671 آي ، واقعا دوس دارم بيشتر ... باهاش وقت بگذرونم 73 00:02:34,722 --> 00:02:38,126 اما بايد برم به فروشگاه براي . تولد جي کادو بگيرم 74 00:02:38,144 --> 00:02:40,397 . اوه ، متاسفم ، عزيزم . گلوريا سرش شلوغه 75 00:02:40,431 --> 00:02:41,398 . نه ، گريه نکن 76 00:02:41,432 --> 00:02:43,402 . ما بايد بريم 77 00:02:43,436 --> 00:02:44,938 ... اوه ، شايد بتونم اون رو هم 78 00:02:44,972 --> 00:02:46,490 . باشه ، تو کيفش همه چيز هست ، خوش باشيد 79 00:02:46,525 --> 00:02:47,692 . بدرود ، عزيزم 80 00:02:47,743 --> 00:02:49,495 . سلام ، کم - . اوه ، سلام ، ماني - 81 00:02:49,530 --> 00:02:50,948 مامان ، جي هنوز اينجاست ؟ 82 00:02:50,982 --> 00:02:53,368 . نه ، رفت - . لعنتي - 83 00:02:53,419 --> 00:02:54,420 چرا ؟ چي شده ، رفيق ؟ 84 00:02:54,454 --> 00:02:56,173 ... من دارم ميرم خونه ي دوستم 85 00:02:56,207 --> 00:02:57,992 . و بايد احتمالا از اين استفاده کنم 86 00:02:58,010 --> 00:02:59,128 ... و من فقط يبار از اين استفاده کردم 87 00:02:59,162 --> 00:03:00,930 و اون يبارم براي برداشتن کيک . از تو اجاق بوده 88 00:03:00,965 --> 00:03:04,553 باشه ، خب ، اول بذار . اين خميدگيش رو درست کنيم 89 00:03:06,340 --> 00:03:08,343 اسم دختره چيه ؟ - از کجا ميدوني ؟ - 90 00:03:08,361 --> 00:03:10,679 خب ، تو داري کاري رو انجام ميدي . که خودت نميخواي 91 00:03:10,697 --> 00:03:13,517 ... و پسرا از اينکارا براي دخترا ميکنن . يا يه پسر واقعا رويايي 92 00:03:13,535 --> 00:03:16,256 . اسمش "تارا" ست . ما يه چت آنلاين عالي داشتيم 93 00:03:16,290 --> 00:03:18,225 ... اون واقعا باهوش و بامزست 94 00:03:18,260 --> 00:03:19,928 . اما اون تو تيم سافتباله 95 00:03:19,946 --> 00:03:21,697 . خب ، هيچکس کامل نيست 96 00:03:21,715 --> 00:03:22,276 هي ، ميدوني چيه ؟ 97 00:03:22,277 --> 00:03:24,202 چرا بيرون نريم و يکم با توپ تمرين کنيم ؟ 98 00:03:24,236 --> 00:03:25,855 . باشه 99 00:03:25,906 --> 00:03:27,807 و ميدوني چيه ؟ . من زيادي نگران نيستم 100 00:03:27,825 --> 00:03:30,112 اون ازت خوشش مياد حتي . اگه ورزش جزو توانايي هات نباشه 101 00:03:30,130 --> 00:03:31,213 تواناييم نباشه ؟ 102 00:03:31,247 --> 00:03:32,682 ... من يه راکت تنيس بالا دارم 103 00:03:32,717 --> 00:03:34,368 . و ازش براي کف حمام استفاده ميکردم 104 00:03:35,654 --> 00:03:36,622 . واو 105 00:03:37,728 --> 00:03:39,329 چطور اين رو دستت ميکني ؟ 106 00:03:40,800 --> 00:03:42,468 . معذرت ميخوام ، خانم - . متاسفم - 107 00:03:42,502 --> 00:03:44,739 ! تو به "خانم" جواب دادي 108 00:03:44,773 --> 00:03:46,291 . آها ! خنده داره 109 00:03:46,883 --> 00:03:49,068 ... گلن ويپل" ، رقيب دوران کالج" 110 00:03:49,069 --> 00:03:50,594 . کاپيتان تيم هلهله چيا 111 00:03:50,595 --> 00:03:52,523 . برنده ي همه ي جايزه هاي نبرد ربات ها 112 00:03:52,524 --> 00:03:53,889 هر ثانيه اي که با اين ... پسر ميگذرونم 113 00:03:53,890 --> 00:03:55,795 فقط به حال خودم . نگران ميشم 114 00:03:55,863 --> 00:03:57,171 تنها چيزي که ميتونم ... رقيبش بشم 115 00:03:57,172 --> 00:03:59,400 . شعبده بازي از نزديکه 116 00:04:02,907 --> 00:04:04,943 . خب ، خوشحالم از ديدنت 117 00:04:04,978 --> 00:04:06,062 . منم همينطور 118 00:04:06,113 --> 00:04:07,614 . و مطمئنم اين مال توئه 119 00:04:07,649 --> 00:04:08,666 چي ؟ کجا ؟ 120 00:04:08,700 --> 00:04:11,420 هي ، داري دنبال مغازه ي کارت فروشي ميگردي ؟ 121 00:04:11,455 --> 00:04:13,774 . من تو يکي از اين نزديکيا بودم . يکي از اون کارت هاي موزيکال رو گرفتم 122 00:04:13,825 --> 00:04:15,694 اوه . اونا يکم گرونن . اما من . ميتونم از پسش بربيام 123 00:04:15,762 --> 00:04:18,165 . اوه ، خب ، خوشحالم از ديدنت ، آره 124 00:04:18,199 --> 00:04:20,235 بهرحال ، بدون اين ربع ... پشت سرت 125 00:04:20,253 --> 00:04:22,005 ! از اينجا نرو ... بجنب ، فيل 126 00:04:23,341 --> 00:04:24,642 . موفق باشي ، دانفي 127 00:04:24,676 --> 00:04:26,177 . من نيازي به کفش ورزش ندارم 128 00:04:26,195 --> 00:04:26,999 ... ميرم بين خوشگلا 129 00:04:27,000 --> 00:04:28,298 . سريع با تمام قدرتي که تو قدهام ميذارم 130 00:04:29,011 --> 00:04:30,262 . بعدا ميبينمت 131 00:04:34,770 --> 00:04:36,122 فيل ؟ 132 00:04:36,221 --> 00:04:37,322 ! هي - . هي - 133 00:04:37,336 --> 00:04:38,566 شما دوتا اينجا چيکار ميکنيد ؟ 134 00:04:38,567 --> 00:04:39,670 . خريد براي امشب 135 00:04:39,704 --> 00:04:41,306 . اوه ، خب ، منم باهاتون ميام 136 00:04:41,340 --> 00:04:43,342 مسيرت کجاست ؟ - . مغازه ي کارت فروشي - 137 00:04:43,377 --> 00:04:45,145 ! چه بچه ي قشنگي 138 00:04:45,179 --> 00:04:47,182 شما و همسرتون . بايد خيلي خوشحال باشيد 139 00:04:49,370 --> 00:04:51,422 ... من اصلا به اين فکر نکرده بودم 140 00:04:51,457 --> 00:04:53,626 تا وقتي که بقيه ي مردم . همچين اشتباهي کردن 141 00:04:53,661 --> 00:04:55,696 اين من رو ياد کالج که . کار پارک کردن ماشين ها رو داشتم يادم آورد 142 00:04:55,714 --> 00:04:57,933 يه روزي ، بايد ماشين . استون ماريتن" رو پارک ميکردم" 143 00:04:57,968 --> 00:04:59,936 ... هيچوقت اون نگاه هايي رو که روم بود يادم نميره 144 00:04:59,971 --> 00:05:01,973 . موقعي که اون عزيز رو تا خيابون پايين بردم 145 00:05:02,024 --> 00:05:03,809 . نميخواستم اين يکي هدر بره 146 00:05:03,827 --> 00:05:06,313 ... هي ، اوه ، نظرت چيه يه سري 147 00:05:06,348 --> 00:05:08,751 به مغازه ي کفش فروشي بزنيم ؟ 148 00:05:08,769 --> 00:05:10,053 . باشه ، بريم 149 00:05:14,417 --> 00:05:16,085 هنوزم باورم نميشه ... دوباره ما 150 00:05:16,120 --> 00:05:17,154 . اومديم به اينجا 151 00:05:17,255 --> 00:05:18,607 و تو کل وقت رو اين کلاه . سرت بوده 152 00:05:18,641 --> 00:05:20,643 بنظرت بهتر نيست بريم خيابون اونوري پارک کنيم ؟ 153 00:05:20,677 --> 00:05:22,079 . چون کل اينجا پارک ممنوعه 154 00:05:22,130 --> 00:05:23,631 . نه ، ما اينجا زندگي ميکرديم . مشکلي نيست 155 00:05:23,666 --> 00:05:24,967 ... آره ، هنوز . من 156 00:05:26,571 --> 00:05:27,838 . فکر کنم کسي خونه نيست 157 00:05:27,873 --> 00:05:29,558 . بيا ، اين رو بگير 158 00:05:29,592 --> 00:05:31,877 چي ؟ صبر کن ؟ کجا داري ميري ؟ 159 00:05:31,896 --> 00:05:34,048 . حياط پشتي ، سريع عکس رو ميگريم 160 00:05:34,066 --> 00:05:35,568 . و بعدش از اونجا ميايم بيرون 161 00:05:35,619 --> 00:05:37,788 نه ، صبر کن ... صبر کن . تا اونا برگردن 162 00:05:37,822 --> 00:05:40,285 ! خب ، اين ... اين تجاوز به حريم شخصيه 163 00:05:40,286 --> 00:05:42,221 . نه ، اينطور نيست . ما اينجا زندگي ميکرديم 164 00:05:42,239 --> 00:05:44,241 فکر نکنم اينطور باشه . که تو فکر ميکني 165 00:05:44,292 --> 00:05:45,527 ... البته که تو ميترسي 166 00:05:45,561 --> 00:05:47,730 چون اين مثل يه استخر کوچولو . تو کل اينجاست 167 00:05:47,764 --> 00:05:49,601 من فقط ... من چيز جالبي . تو اين نميبينم 168 00:05:49,635 --> 00:05:51,370 اين باعث ميشد استخر مادربزرگ . کمتر خاص باشه 169 00:05:51,388 --> 00:05:53,189 چرا سعي نميکني يکم کمتر خاص باشي ؟ 170 00:05:55,310 --> 00:05:57,630 خيلي بلنده ؟ 171 00:06:04,192 --> 00:06:05,209 . سلام 172 00:06:05,244 --> 00:06:07,229 سلام ، "ساندرا" هستم . از زيبايي سگ ها 173 00:06:07,264 --> 00:06:09,132 . ميخواستم گلوريا رو مطلع کنم . ستلا آمادست 174 00:06:09,166 --> 00:06:10,451 . اوه ، احتمالا من گوشي اون رو آوردم 175 00:06:10,485 --> 00:06:11,954 . اون بازم مال من رو برده 176 00:06:11,988 --> 00:06:13,856 . گوش کن ، من شوهرش هستم 177 00:06:13,891 --> 00:06:16,611 شما احتمالا همونجا . شماره ي من رو داريد 178 00:06:16,645 --> 00:06:18,848 . به اون زنگ بزنيد - . اوه ، باشه ، ممنون - 179 00:06:24,942 --> 00:06:27,479 . آره ، منم دوباره . الان ميام اونجا 180 00:06:29,274 --> 00:06:31,188 . آره ، تو بي دليل اون رو سرزنش ميکني 181 00:06:31,189 --> 00:06:32,855 . شما يکم بد برخورد ميکنيد ميدونيد اينو ؟ 182 00:06:32,856 --> 00:06:35,200 ميدوني تو روز من کي کار شمارو انجام ميده ؟ 183 00:06:35,776 --> 00:06:36,975 . يه شلنگ 184 00:06:37,002 --> 00:06:38,437 ، باشه ، يکم برو سمت چب . يکم سمت چپ 185 00:06:38,471 --> 00:06:39,890 . آره ، درسته ، همونجا . خودشه ، خودشه 186 00:06:39,924 --> 00:06:41,325 . عاليه ، خب 187 00:06:41,360 --> 00:06:42,861 . من الان بايد بيام 188 00:06:42,896 --> 00:06:44,414 . اينجا ، خب ، سريع 189 00:06:44,448 --> 00:06:45,933 . اينم از ما 190 00:06:45,967 --> 00:06:47,419 يکم برگشتن به اينجا عجيبه ، ميدوني ؟ 191 00:06:47,453 --> 00:06:49,121 ميدونم ، همه چي دقيقا . همونطور مونده 192 00:06:49,156 --> 00:06:51,425 . خب ، ميدوني ، بغير از حصار - آره ، به چه درد ميخوره ؟ - 193 00:06:51,459 --> 00:06:53,311 کي ميخواد از اينجا مراقبت کنه ؟ - . ميدونم - 194 00:06:54,431 --> 00:06:55,565 . اوه ، اوه ، خدا . اوه 195 00:06:55,600 --> 00:06:57,235 . اوه ، خدا ، اوه ، خدا - . اوه ، واو ، اوه ، خدا - 196 00:06:57,269 --> 00:06:58,970 . نه ، مشکلي نيست . احتمالا دوستانه برخورد کنه 197 00:06:58,988 --> 00:07:00,473 . قشنگه ، چه قشنگه 198 00:07:00,491 --> 00:07:01,525 . سلام 199 00:07:01,576 --> 00:07:03,194 ! اوه ، خدا ، اوه ، اون ... سريع ، سريع 200 00:07:03,246 --> 00:07:04,969 . قشنگ نيست ، اصلا قشنگ نيست 201 00:07:04,970 --> 00:07:06,638 ! عجله کن ، عجله کن ، عجله کن 202 00:07:06,672 --> 00:07:07,606 ! اوه ، اوه ، اوه ، اوه خدا 203 00:07:09,009 --> 00:07:09,765 حالا بايد چيکار کنيم ؟ 204 00:07:09,766 --> 00:07:12,948 خب ، تو بايد تلاش کني . بهش بگي ما اينجا زندگي ميکرديم 205 00:07:17,276 --> 00:07:19,391 . اونا هيچوقت برنميگردن خونه . بايد به يکي زنگ بزنيم 206 00:07:19,392 --> 00:07:21,912 از گوشي تو استفاده کنيم . مال من . داره اون پايين بيماري هاري ميگيره 207 00:07:21,946 --> 00:07:23,347 . نه ، منم تو ماشينت جا گذاشتم 208 00:07:23,365 --> 00:07:25,384 چي ؟ - . من نميخوام خط شلوارم خراب شه - 209 00:07:25,385 --> 00:07:26,736 . اوه ، خدا 210 00:07:26,787 --> 00:07:28,922 . اوه ، ببين ، يکي داره مياد 211 00:07:28,957 --> 00:07:32,261 نه ، خب ، اين بخاطر پارک تو . بدون کارت پارک اومده 212 00:07:32,295 --> 00:07:33,814 ! صبر کن ، اون مال ماست 213 00:07:33,848 --> 00:07:36,618 ! ما اين بالاييم ، صبر کن 214 00:07:36,653 --> 00:07:38,421 . اون منو ناديده گرفت 215 00:07:38,456 --> 00:07:40,776 اون براي يه ملوان روي درخت صبر نکرد ؟ 216 00:07:42,290 --> 00:07:43,340 . کفشات رو بده 217 00:07:43,374 --> 00:07:46,005 چي ، فکر ميکني اون گرگ پايين قراره از يه کفش بترسه ؟ 218 00:07:46,039 --> 00:07:48,493 . نه ، نه ، اينطور نيست 219 00:07:49,478 --> 00:07:51,218 با نوشيدني پدر چيکار ميکني ؟ 220 00:07:51,219 --> 00:07:52,576 . راحت باش 221 00:07:52,577 --> 00:07:55,498 ما قراره براي مدت . زيادي اينجا بمونيم 222 00:07:56,738 --> 00:07:59,759 واو ! از کجا ياد گرفتي اينکارو کني ؟ 223 00:07:59,810 --> 00:08:02,412 از کجا تو ملوانيت رو بلافاصله گرفتي ؟ 224 00:08:02,448 --> 00:08:04,633 . منطقي بود - . اهــم - 225 00:08:04,667 --> 00:08:06,753 . ايـــو ، "مرلوت" ــه 226 00:08:09,525 --> 00:08:11,027 . سلام 227 00:08:11,095 --> 00:08:12,029 ! ماني 228 00:08:12,063 --> 00:08:13,297 هي ، با تارا چطور ميگذره ؟ 229 00:08:13,331 --> 00:08:14,499 . هنوز ادامه داره 230 00:08:14,533 --> 00:08:16,468 . قسمت گرفتن تموم شد ... بيشترش 231 00:08:16,486 --> 00:08:18,489 . من افتادم تو گل موقع شيرجه زدن 232 00:08:18,540 --> 00:08:20,342 اوه ، خب ، حداقل توپ رو گرفتي ؟ 233 00:08:20,410 --> 00:08:21,928 ! من ميخواستم توپ رو پرت کنم 234 00:08:21,979 --> 00:08:23,847 الان تو دستشويي اونم . دنبال باند دست ميگردم 235 00:08:23,865 --> 00:08:26,252 من ميخوام کاري کنم که بهش . بگم چه احساسي دارم 236 00:08:26,286 --> 00:08:27,704 . خب ، فقط صادق باشي 237 00:08:27,756 --> 00:08:29,124 . اون من رو ميترسونه 238 00:08:29,158 --> 00:08:31,426 ، هروقتي دهنم رو باز ميکنم . يه چيز احمقانه ميگم 239 00:08:31,445 --> 00:08:33,163 . "من به اتاق خوابش گفتم "چه باوحال ( ماني کلمه رو اشتباهي گفته ) 240 00:08:33,197 --> 00:08:34,348 ! اين حتي يه کلمه نيست 241 00:08:34,383 --> 00:08:36,135 حالت اون تو خوبه ، ماني ؟ 242 00:08:36,169 --> 00:08:37,771 ! آره ، فقط دارم دستامو ميشورم 243 00:08:38,857 --> 00:08:42,077 . کمکم کن ! بگو که چي بايد بگم 244 00:08:42,096 --> 00:08:44,047 ... باشه ، اين چطوره 245 00:08:44,082 --> 00:08:48,047 ، تو جذابترين ... باهوشترين ، باحالترين 246 00:08:48,048 --> 00:08:49,416 . دختر تو کلاس ششمي 247 00:08:49,434 --> 00:08:51,119 ... ميدونم که يازده سالته 248 00:08:51,153 --> 00:08:53,956 . اما نميتونم به تو فکر نکنم 249 00:08:53,990 --> 00:08:55,893 . عاشق اينم باهات آنلاين حرف بزنم 250 00:08:55,928 --> 00:08:58,580 فکر کنم بايد باهام دوست دختر . دوست پسر بشيم 251 00:08:58,615 --> 00:09:01,552 . نه ، اينطور نيست که شما فکر ميکنيد . دارم با يه پسربچه حرف ميزنم 252 00:09:03,105 --> 00:09:04,023 . اوه 253 00:09:10,134 --> 00:09:11,769 . سلام 254 00:09:11,803 --> 00:09:14,874 . اون با من نيست ، کم . گوشيش دستمه 255 00:09:14,909 --> 00:09:16,427 چرا داري گريه ميکني ؟ 256 00:09:16,461 --> 00:09:18,830 چطور از شيريني فروشي بيرونت کردن ؟ 257 00:09:18,864 --> 00:09:20,116 . خب ، البته که اينکارو ميکنن 258 00:09:20,150 --> 00:09:22,436 متاسفم که دارم از خودت ... براي گرفتن کيک تولدت سوال ميکنم 259 00:09:22,454 --> 00:09:25,775 ... اما من جاي ديگه اي رو . بلند نيستم 260 00:09:25,810 --> 00:09:28,012 . اينکارو نکن . من تو راه درياچه خودمم 261 00:09:28,046 --> 00:09:29,281 . بلاخره 262 00:09:29,315 --> 00:09:30,817 فقط يه چيزي تو . خوار و بار فروشي بگير 263 00:09:30,851 --> 00:09:33,654 من برات يه چيزي . از خوار و بار فروشي نميگرم 264 00:09:33,655 --> 00:09:35,324 . گلوريا اينکارو داده دست من 265 00:09:35,358 --> 00:09:37,594 . اون ازم ناراحت ميشه ، جي 266 00:09:37,628 --> 00:09:39,213 ! اون ميتونه به معني واقعي يه اسپانيايي باشه 267 00:09:39,281 --> 00:09:41,450 . باشه ، خب . خب يه نگاهي به "شاهزاده" بنداز 268 00:09:41,485 --> 00:09:42,786 . باشه ، عاشقتم ، بدرود 269 00:09:44,038 --> 00:09:45,256 شما بچه ها چيکار ميکنيد ؟ 270 00:09:45,291 --> 00:09:47,259 داريم فيلم رو براي . پدربزرگ ويرايش ميکنيم 271 00:09:47,327 --> 00:09:48,795 ... بعضي از فيلم هايي که گرفتم 272 00:09:48,829 --> 00:09:49,897 . زيادي خوب نيومدن 273 00:09:49,931 --> 00:09:51,667 مشکلي نيست . ما از بهترين ... کارهايي که گرفتيم 274 00:09:51,701 --> 00:09:52,868 . استفاده ميکنيم 275 00:09:52,887 --> 00:09:54,338 . خب ، هيلي ، در مورد پدربزرگ بگو 276 00:09:54,372 --> 00:09:55,673 . ايــــو 277 00:09:55,691 --> 00:09:57,977 من نميتونم در مورد پدربزرگ . با اين لباس حرف بزنم 278 00:10:00,716 --> 00:10:03,987 ... عاشق 279 00:10:04,021 --> 00:10:06,542 ! سگ احمق کنار ديوار 280 00:10:06,576 --> 00:10:09,028 ! جي ، جي 281 00:10:09,063 --> 00:10:10,531 ! جي 282 00:10:10,565 --> 00:10:12,083 . سه ، چهار ، پنج ... 283 00:10:12,118 --> 00:10:13,869 هي ، دايي ميچل ، چي فکر ميکنيد ؟ - ... يک ، دو - 284 00:10:13,903 --> 00:10:16,357 داريد چيکار ميکنيد ؟ - . هيچي - 285 00:10:16,392 --> 00:10:19,844 تو اينو نديد و چيزي هم . به کم نميگي 286 00:10:19,845 --> 00:10:20,812 شيرفهم شد ؟ 287 00:10:20,847 --> 00:10:22,031 . اين فقط يه دقيقه وقت ميبره 288 00:10:22,066 --> 00:10:23,032 . يه دقيقه هم وقت نداريم 289 00:10:23,067 --> 00:10:24,151 کليو بيکسبي" کيه ؟" 290 00:10:24,185 --> 00:10:25,453 . يکي از دوستاي مامانت 291 00:10:25,488 --> 00:10:26,822 ! حالا نه 292 00:10:26,857 --> 00:10:28,425 ... جي ، ميتوني در مورد 293 00:10:28,459 --> 00:10:29,727 . جي ، ميدونم ، وقت نيست 294 00:10:29,762 --> 00:10:31,062 دارم جشن يه دختر رو . حفظ ميکنم 295 00:10:31,096 --> 00:10:32,147 ! عجله کن ... برو 296 00:10:32,198 --> 00:10:33,800 . اوه ، الان نه ، عزيزم 297 00:10:33,834 --> 00:10:36,088 . پدرت الان برگشته چرا از اون نميپرسي ؟ 298 00:10:36,122 --> 00:10:37,172 ! فيل 299 00:10:37,240 --> 00:10:39,810 ! پدر ! بچه هات بهت نياز دارن 300 00:10:39,844 --> 00:10:41,046 . پدربزرگ واقعا باحاله 301 00:10:41,080 --> 00:10:42,948 اون يبار بهم اجازه داد . از آبجوهاش بخورم 302 00:10:42,983 --> 00:10:44,468 ... بخاطر 303 00:10:44,502 --> 00:10:45,520 ! بدون الکل 304 00:10:46,587 --> 00:10:48,257 ! ميتونم قسم بخورم کل چيزيه که داريم 305 00:10:48,291 --> 00:10:49,826 . بذاريد روي جادوم کار کنم 306 00:10:49,860 --> 00:10:51,997 . براي يه ويرايش خلاقانه 307 00:10:52,031 --> 00:10:55,052 فقط بهم دو ساعت وقت بديد . به اضافه ي چندساعت ديگه 308 00:10:55,103 --> 00:10:57,338 ... يکي بهم يکم شکلات ميلک بده 309 00:10:57,373 --> 00:10:59,341 . با شکر اضافه 310 00:11:00,108 --> 00:11:02,410 يادته وقتي رو که تو از ... پيشاهنگي نوجوانان بيرون اومدي 311 00:11:02,444 --> 00:11:04,781 و پدر از دستت عصباني شد و تو فرار کردي اين بالا ؟ 312 00:11:04,799 --> 00:11:07,151 ... درسته ، و تو شام من رو اين بالا آوردي - . اهـــم - 313 00:11:07,187 --> 00:11:08,554 . و کتاب هاي کميک رو - . آره - 314 00:11:08,588 --> 00:11:10,273 فکر کنم مامان و بابا زيادي ... ترسيدن وقتي که 315 00:11:10,308 --> 00:11:12,160 . تو فرار کردي وارد دستشويي شدي 316 00:11:12,194 --> 00:11:14,847 . من نميتونستم برم بيرون 317 00:11:14,882 --> 00:11:16,801 . عاليه ، حالا دارم بهش فکر ميکنم 318 00:11:16,819 --> 00:11:17,836 ... ميچل 319 00:11:17,870 --> 00:11:18,988 . مسخرست 320 00:11:19,039 --> 00:11:21,091 ما هميشه يه سگ براي ... حياط پشتي ميخواستيم 321 00:11:21,125 --> 00:11:23,095 . و هيچوقت يکي رو هم نداشتيم 322 00:11:23,146 --> 00:11:24,447 . و حالا ماني يکي داره 323 00:11:24,482 --> 00:11:26,250 . مــم . ماني همه چيز داره 324 00:11:26,284 --> 00:11:27,518 . آره 325 00:11:27,553 --> 00:11:30,223 هي ، تو فکر ميکني ماني ... بتونه سومين نفر باشه براي 326 00:11:31,275 --> 00:11:32,877 سومي براي چي ؟ 327 00:11:32,911 --> 00:11:34,179 . ميدوني 328 00:11:34,213 --> 00:11:35,615 . اوه 329 00:11:35,649 --> 00:11:37,429 . فکر کنم 330 00:11:37,430 --> 00:11:39,582 البته ، منظورم اينه منصفانست ، درسته ؟ 331 00:11:39,633 --> 00:11:40,499 اينطوره ؟ 332 00:11:40,500 --> 00:11:42,136 کلر ، اينطوره ؟ ... چون من احساس ميکنم 333 00:11:42,171 --> 00:11:44,672 باشه ؟ ميدوني چيه ؟ فکر ميکنم . ما اندازه ي کافي از اين خورديم 334 00:11:45,458 --> 00:11:46,993 . باشه ، صبر کن 335 00:11:47,028 --> 00:11:49,598 فکر ميکني بتونيم کاري کنيم ... سگه اين عروسک رو دنبال کنه 336 00:11:49,632 --> 00:11:52,402 و بعدش ما سريع بريم پايين و گوشي رو برداريم ؟ 337 00:11:52,436 --> 00:11:53,704 ! البته که ميشه - . آره - 338 00:11:53,738 --> 00:11:56,258 ما مجبوريم اين رو پرت کنيم . خيلي دور پرتش کنيم 339 00:11:58,513 --> 00:12:00,247 ... درسته ، پس 340 00:12:00,265 --> 00:12:02,352 . اونطرف- . اهـــم - 341 00:12:02,386 --> 00:12:04,989 گلوريا ، من هنوز دوس دارم . يه سري به اون کفش فروشي بزنم 342 00:12:05,023 --> 00:12:08,796 ، اگه عجله داري . خودت تنهايي برو 343 00:12:08,830 --> 00:12:10,432 . نه ، صبر ميکنم ! ويپل 344 00:12:11,467 --> 00:12:13,036 ! ويپل 345 00:12:13,071 --> 00:12:14,287 ! باشه ، امــم 346 00:12:14,322 --> 00:12:16,442 چي فکر ميکني ؟ 347 00:12:16,476 --> 00:12:18,561 . اوه ، عاليه . اوه ، بذار اونطرفش رو ببينيم 348 00:12:18,596 --> 00:12:19,680 ! ويپل 349 00:12:19,714 --> 00:12:21,216 . خير باشه - . ممنون - 350 00:12:21,234 --> 00:12:22,652 يکم تنگه ، نه ؟ 351 00:12:22,686 --> 00:12:25,205 پشتش چطوره ؟ - . اوه ، فکر کنم عاليه - 352 00:12:25,240 --> 00:12:26,758 چرا براي . چند لحظه همينطوري نميموني 353 00:12:26,792 --> 00:12:27,993 . تا مطمئن بشي 354 00:12:28,011 --> 00:12:30,331 . آره ، زيادي معلومه 355 00:12:30,365 --> 00:12:33,470 ، شايد اگه اين رو زيرش بپوشم . کمتر معلوم باشه 356 00:12:33,504 --> 00:12:35,790 . نه ، نه ، نه ، نه . اينطوري قشنگتره 357 00:12:35,841 --> 00:12:37,959 . ميرم يه چيز بهتر رو امتحان کنم - ! نه ، صبر کن - 358 00:12:38,011 --> 00:12:40,180 ! صبر کن 359 00:12:42,468 --> 00:12:45,105 . اوه ، درموردش فکر نکن . فقط بگيرش 360 00:12:45,139 --> 00:12:47,258 . خنده دار بود ، ويپل . من درواقع اينجا با يکيم 361 00:12:47,276 --> 00:12:49,362 و تو بلاخره تونستي . يه چيزي رو غيب کني 362 00:12:51,450 --> 00:12:53,653 دقيقا مثل همون قراري ... که تو تـو آخرين مجلس 363 00:12:53,704 --> 00:12:55,606 . همايش رقص دانشجوها داشتي 364 00:12:55,640 --> 00:12:56,740 . اون فوق العاده بود 365 00:12:56,775 --> 00:12:57,976 . البته 366 00:12:58,010 --> 00:12:59,879 ... فکر کنم يه چيزي پيدا کردم 367 00:12:59,914 --> 00:13:02,717 . که شوهرم رو خيلي خوشحال ميکنه 368 00:13:03,753 --> 00:13:05,448 چي فکر ميکني ؟ 369 00:13:05,449 --> 00:13:08,086 . اوه ، خيلي خوشحال ، گلوريا 370 00:13:08,120 --> 00:13:09,455 . خيلي خوشحال 371 00:13:13,005 --> 00:13:14,252 ... باشه ، دور نشو 372 00:13:14,253 --> 00:13:16,319 شايد براي زيپ کمک خواستم ، باشه ؟ 373 00:13:16,320 --> 00:13:18,824 . خوبه ... براي زيپ 374 00:13:18,858 --> 00:13:19,808 . واو ، فيل 375 00:13:19,842 --> 00:13:22,396 منظورم اينه ، واو ، اين همسرته ؟ 376 00:13:22,430 --> 00:13:25,050 . پس ظاهر شد 377 00:13:25,118 --> 00:13:26,268 . خوشحال شدم از ديدنت گلن 378 00:13:26,303 --> 00:13:27,804 . اوه ، هــم 379 00:13:28,874 --> 00:13:31,344 ، ميدوني ، بايد بگم . من يه ذره سورپرايز شدم 380 00:13:31,378 --> 00:13:33,147 ... سورپرايز 381 00:13:33,181 --> 00:13:34,599 يا گيج ؟ 382 00:13:34,650 --> 00:13:36,402 . لعنتي ، افتاد تو پيراهنت 383 00:13:36,436 --> 00:13:37,588 . ميتوني ... نگهش داري 384 00:13:37,622 --> 00:13:39,624 . ميبينمت - ... نه ، نه ، من هميشه فکر ميکردم - 385 00:13:39,658 --> 00:13:41,527 . تو با کلر پريچت ازدواج کردي 386 00:13:41,561 --> 00:13:42,796 تو کلر رو يادت مياد ؟ 387 00:13:42,830 --> 00:13:44,765 شوخي ميکني ؟ . اون زيبا بود 388 00:13:44,800 --> 00:13:47,463 خدايا ، من واقعا بعدش . بهت حسادت ميکردم 389 00:13:47,464 --> 00:13:48,799 تو به من حسادت ميکردي ؟ 390 00:13:48,833 --> 00:13:49,800 . اوه ، مرد 391 00:13:49,834 --> 00:13:52,137 ... کلر پريچت با اون موهاي بلوند 392 00:13:52,172 --> 00:13:54,474 ، چشم هاي قهوه اي . لبخند زيبا 393 00:13:54,508 --> 00:13:56,344 اوه ، من الانم ميتونم . لبخندش رو تصور کنم 394 00:13:56,362 --> 00:13:57,712 . من نميتونم 395 00:13:57,747 --> 00:14:00,952 . متعجبم الان اون مال کيه . چه حروم زاده ي خوشانسي 396 00:14:00,986 --> 00:14:02,721 . آره 397 00:14:02,756 --> 00:14:05,292 ! فيل ، به کمکت احتياج دارم 398 00:14:05,326 --> 00:14:06,637 !چيه الان ؟ 399 00:14:06,638 --> 00:14:08,147 . اوه ، ام ، متاسفم 400 00:14:08,181 --> 00:14:10,651 . الان ميام 401 00:14:11,302 --> 00:14:13,671 نه ! چطور ؟ 402 00:14:16,181 --> 00:14:18,301 به چه چيزي فکر ميکرديد ؟ 403 00:14:18,335 --> 00:14:21,155 . جوابتون رو ميدم . اصلا فکر نميکرديد شماها 404 00:14:21,991 --> 00:14:23,926 فکر ميکني خنده داره ، ملوان زبل ؟ 405 00:14:23,961 --> 00:14:25,880 . نه - . ملوان زبل - 406 00:14:25,898 --> 00:14:26,915 ... من بايد الان ماهي گيري ميکردم 407 00:14:26,949 --> 00:14:28,684 اما بايد کونم رو سرتاسر ... شهر ميچرخوندم 408 00:14:28,702 --> 00:14:30,705 تا از شما دوتا . مراقبت کنم 409 00:14:30,739 --> 00:14:33,058 حداقلش ما براي چند دقيقه . سگ داشتيم 410 00:14:33,093 --> 00:14:34,294 . شروع شد 411 00:14:34,328 --> 00:14:36,247 تو بايد نشون بدي . يکم قدرشناسي ، ميدوني 412 00:14:36,281 --> 00:14:37,633 . اين شلوارم جديد بود 413 00:14:37,667 --> 00:14:40,304 ، وقتي داشتم از اون حصار بيام بالا . نزديک بود خراب بشه 414 00:14:42,976 --> 00:14:44,511 . بزرگ شدن 415 00:14:45,847 --> 00:14:47,816 . متاسفم ، متاسفيم - . متاسفيم - 416 00:14:47,834 --> 00:14:49,369 . "متاسفم گفتي "مقعد ( تلفظ مشابهي با کلمه اي که جي گفت ) 417 00:14:51,673 --> 00:14:53,108 . متاسفم پدر 418 00:14:53,142 --> 00:14:55,913 . امــم ، خيلي خوشحاليم که اومدي و مارو بيرون آوردي- . ممنون - 419 00:14:55,964 --> 00:14:58,968 راه خيلي زيرکانه اي بود که . تو تونستي حواس سگ رو پرت کني 420 00:14:59,002 --> 00:15:01,672 . دوازده بار در سال من سوسيس ميگيرم . همينه 421 00:15:01,707 --> 00:15:03,792 حالا قرار من تا ماه ژوئن چه غلطي کنم ؟ 422 00:15:03,843 --> 00:15:04,961 . هي 423 00:15:05,012 --> 00:15:06,797 . بذار ببينم 424 00:15:08,318 --> 00:15:10,036 . قشنگه 425 00:15:10,037 --> 00:15:11,989 . چندتا شمع ميخوايم 426 00:15:12,023 --> 00:15:14,826 . تو يکي از اين دراورا هست 427 00:15:14,844 --> 00:15:16,496 . باشه 428 00:15:16,514 --> 00:15:18,099 ... گردنبند ميوه اي 429 00:15:18,150 --> 00:15:19,201 ... عيسي کوچولو 430 00:15:20,470 --> 00:15:22,056 کليد ، آي ، من دنبال . اين کليد ها ميگشتم 431 00:15:22,107 --> 00:15:23,642 ... عيسي کوچولو 432 00:15:23,676 --> 00:15:25,043 ... اسلحه ي بي بي 433 00:15:25,077 --> 00:15:26,111 ... عيسي کوچولو بيشتر 434 00:15:26,129 --> 00:15:27,631 ... و يه کوچولو 435 00:15:27,682 --> 00:15:30,119 ! عيسي ، ستلا ، اينکارو نکن 436 00:15:30,153 --> 00:15:31,220 گلوريا ؟ 437 00:15:31,254 --> 00:15:33,074 ! نه ، جي ، اينجا نيا 438 00:15:33,108 --> 00:15:34,391 ! نبايد کيک رو ببيني 439 00:15:34,409 --> 00:15:35,727 ! بدشانسي مياره 440 00:15:35,762 --> 00:15:36,896 . من قبلا کيک رو ديدم 441 00:15:36,930 --> 00:15:39,033 من خريدمش وقتي که . مشغول ماهي گيري نبودم 442 00:15:39,100 --> 00:15:40,903 ! نه ، برو به بار ، برو 443 00:15:40,921 --> 00:15:42,639 تو هيچوقت اينطوري با ... من صحبت نميکردي 444 00:15:42,674 --> 00:15:44,042 . تا قبل ازاينکه اون سگ لعنتي رو بياريم 445 00:15:44,809 --> 00:15:47,246 . هي ، ماني ، ميخواستم باهات تماس بگيرم 446 00:15:47,280 --> 00:15:48,832 با تارا چطور گذشت ؟ 447 00:15:48,883 --> 00:15:50,216 . حدس ميزنم ، خوب بود 448 00:15:50,252 --> 00:15:53,021 ، من از همه ي راهنمايي هات استفاده کردم . و اون کاملا خوشش اومد 449 00:15:53,055 --> 00:15:54,657 اوه ، خب ، پس چرا اينطوري حرف ميزني ؟ 450 00:15:54,691 --> 00:15:56,561 ... اون الان يه قرار گذاشت 451 00:15:56,595 --> 00:15:57,729 . توي زمين بيسبال 452 00:15:57,763 --> 00:15:59,148 . اوه 453 00:15:59,199 --> 00:16:00,600 زياد با چوب بيسبال خوب نيستي ؟ 454 00:16:00,635 --> 00:16:03,555 خوبم ، به مدت طولاني براي . صاف کردن خمير ازش استفاده ميکردم 455 00:16:04,675 --> 00:16:07,178 شرط ميبندم فقط يکم . تمرين ميخواي 456 00:16:07,212 --> 00:16:08,947 ... ميدوني ، وقتي همسن تو بودم 457 00:16:08,981 --> 00:16:11,051 من نميتونستم به . يه بادکنک ضربه بزنم 458 00:16:11,069 --> 00:16:13,321 بعد يه روز پدرم من ... رو بيرون برد 459 00:16:13,355 --> 00:16:14,723 ... و دو ساعت بعدش 460 00:16:14,758 --> 00:16:16,894 من ميتونستم چيزايي . کوچکتر از توپ رو بزنم 461 00:16:16,929 --> 00:16:19,631 اين يکي از اون بهترين روزهايي بود . که با پدرم داشتم 462 00:16:19,666 --> 00:16:20,700 واقعا ؟ 463 00:16:20,734 --> 00:16:21,952 . آره 464 00:16:22,003 --> 00:16:24,039 شرط ميبندم يکم وقت ميخواي . توي زمين بيسبال 465 00:16:24,073 --> 00:16:25,708 آخر هفته رو چيکار ميکني ؟ 466 00:16:25,742 --> 00:16:27,694 باحال ميشه ، ها ؟ - ! ايده ي عاليه - 467 00:16:27,745 --> 00:16:29,682 . از جي ميپرسم . اون عاشق همچين کاراييه 468 00:16:29,716 --> 00:16:31,184 . اوه 469 00:16:31,219 --> 00:16:32,620 . اين براي شماها عالي ميشه 470 00:16:32,638 --> 00:16:33,955 . آره 471 00:16:33,989 --> 00:16:36,425 . و ممنون ازت کمک امروزت ، کم 472 00:16:36,443 --> 00:16:37,828 . قابل نداشت 473 00:16:43,991 --> 00:16:46,143 . فکر نکنم پدربزرگ زيادي خوش باشه 474 00:16:46,178 --> 00:16:48,046 اون همه ش ميره . بيشتر نوشيدني ميخوره 475 00:16:48,064 --> 00:16:49,415 . خب ، نه هميشه 476 00:16:49,449 --> 00:16:52,003 يبار اون داشت امتياز بسکتبال . زنانه رو بررسي ميکرد 477 00:16:52,037 --> 00:16:54,661 ، سپارکس" با هشت امتياز بالا اومدن" . اگه کسي اهميت بده ( سپارکس : تيم بسکتبال ) 478 00:16:55,343 --> 00:16:59,759 . باشه ، پدر ، ما يه عذرخواهي بهت بدهکاريم 479 00:16:59,760 --> 00:17:01,962 همه ي ما نگران اين بوديم ... که شب خوبي رو برات بسازيم 480 00:17:02,030 --> 00:17:03,298 ... که گند زديم به روزت 481 00:17:03,332 --> 00:17:05,351 و واقعا متاسفم که نذاشتيم . به ماهيگيريت بري 482 00:17:05,403 --> 00:17:06,737 . متاسفم ، پدر - . متاسفم جي - 483 00:17:06,771 --> 00:17:08,607 . متاسفم ، متاسفم ، پدربزرگ ، متاسفم 484 00:17:08,641 --> 00:17:10,710 ميدونيد چيه ؟ . من شبيه يه احمقم 485 00:17:10,745 --> 00:17:11,862 من چيم ، يه دوازده ساله ؟ 486 00:17:11,897 --> 00:17:13,348 . هي 487 00:17:13,416 --> 00:17:15,752 . من نرفتم به ماهيگيري چيه ، بايد بخاطرش اخم کنم ؟ 488 00:17:15,786 --> 00:17:18,940 من هنوز خانوادم رو دارم ، و شما بچه ها . که همچين سر و صدايي ميکنيد 489 00:17:18,991 --> 00:17:20,126 . عاشق همتونم 490 00:17:20,160 --> 00:17:21,595 . آووو 491 00:17:21,629 --> 00:17:23,590 . خب بريم سراغ کيک و کادوها 492 00:17:23,591 --> 00:17:24,841 ! آره 493 00:17:24,875 --> 00:17:26,794 ! کيک و کادوها ! همگي ، بجنبيد 494 00:17:26,812 --> 00:17:28,597 عزيزم ؟ - بله ؟ - 495 00:17:28,631 --> 00:17:30,451 بهت گفته بودم چقدر خوشانسم که تورو دارم ؟ 496 00:17:30,485 --> 00:17:31,568 . گلوريا ، معذرت ميخوام 497 00:17:31,603 --> 00:17:32,870 . چون خوشانسم 498 00:17:32,888 --> 00:17:33,973 . باشه 499 00:17:34,007 --> 00:17:35,559 ... تولد - . نخونيد - 500 00:17:35,593 --> 00:17:37,378 چه بلايي سر کيک اومده ؟ 501 00:17:37,413 --> 00:17:38,881 . هيچي ، قشنگه 502 00:17:38,915 --> 00:17:40,216 . باشه ، کادوها رو باز کنيد 503 00:17:40,251 --> 00:17:42,186 ! آره ، کادوها ، کادوها ! کادوها 504 00:17:42,220 --> 00:17:43,822 کي اول ؟ - . اول من ، اول من - 505 00:17:43,840 --> 00:17:46,226 همونطور که ميدوني کلر و من ... تو اين ساعات آخر نتونستيم چيزي برات بگيريم 506 00:17:46,261 --> 00:17:47,729 . اما بعدا برات ميگيريم 507 00:17:47,747 --> 00:17:48,947 . خوبه 508 00:17:48,998 --> 00:17:51,535 و هديه ي ما تزئين شده ي اين . و يه کارته 509 00:17:51,569 --> 00:17:52,620 . فوق العادست 510 00:17:52,671 --> 00:17:54,473 ، و ، البته . کيک ، مال منه 511 00:17:54,507 --> 00:17:55,675 . عالي 512 00:17:55,709 --> 00:17:58,644 ... و ما يه تلفن داريم 513 00:17:58,645 --> 00:18:00,497 . به شکل دهن 514 00:18:00,531 --> 00:18:03,100 ! آه ، قابلي نداشت ، خيلي سکسيه 515 00:18:03,151 --> 00:18:05,121 . اوه ، يه لحظه صبر کن ، بهم نگو . بذار خودم پيداش کنم 516 00:18:05,155 --> 00:18:07,208 من چندبار عرض کردم ... که ميخوام يه 517 00:18:07,242 --> 00:18:09,612 ، يه ساکسفون بگيرم . و تو اين رو برام گرفتي ( ساکسفون رو با سکسي فون اشتباه گرفته ) 518 00:18:09,646 --> 00:18:11,865 فهميدم ! اين يه تلفن سکسيه ؟ 519 00:18:11,900 --> 00:18:13,585 ! تولدت مبارک 520 00:18:13,619 --> 00:18:14,870 . واو 521 00:18:14,904 --> 00:18:16,256 خيلي خب ، چيه ديگه داريم ؟ 522 00:18:16,290 --> 00:18:18,509 . اوه ... هيچي 523 00:18:18,544 --> 00:18:21,080 ... هـــم . شايد نمايش فوق العاده اي نبود 524 00:18:21,148 --> 00:18:22,583 . از طرف بزرگسال هاي خانواده 525 00:18:22,617 --> 00:18:24,553 اما بچه هارو که هنوز . کادوهاشون هست رو يادت نره 526 00:18:24,587 --> 00:18:26,239 . و اين يه سال وقت مارو گرفت 527 00:18:26,273 --> 00:18:28,793 . توي دي وي دي پليره . بايد بري نگاش کني 528 00:18:28,827 --> 00:18:31,380 . باشه - ! خيلي هيجان زدم ، بريم نگاش کنيم - 529 00:18:31,414 --> 00:18:34,185 . و من تلفن سکسيت رو ميارم - . اوه ، اونو يادت نره - 530 00:18:34,219 --> 00:18:36,556 ... باشه ، و ... همه ي ما شريک شديم 531 00:18:36,607 --> 00:18:38,525 . و اين به نوعي از همه ي ماست 532 00:18:38,577 --> 00:18:40,812 ! آره ، چراغ ها رو خاموش کن 533 00:18:42,289 --> 00:18:44,291 : جي پريچت . يک زندگي در کلمات و تصاوير 534 00:18:46,957 --> 00:18:48,341 ! پدر - ! جي - 535 00:18:48,392 --> 00:18:49,393 ! جي 536 00:18:50,763 --> 00:18:52,248 ... پدربزرگ - ... ما - 537 00:18:52,283 --> 00:18:53,867 ... عاشق - . ايـــويم - ( ايـــو که نزديک به يــو هست ) 538 00:18:53,885 --> 00:18:54,718 شيرفهم شد ؟ 539 00:19:00,346 --> 00:19:02,247 خب ، کي ميخواد دوباره ببينه ؟ 540 00:19:04,055 --> 00:19:06,158 همين ؟ اين کل کارت بود ؟ 541 00:19:06,192 --> 00:19:07,560 ! من حتي توش نبودم 542 00:19:07,628 --> 00:19:08,578 . کاملا مزخرف بود 543 00:19:08,612 --> 00:19:10,581 ميدوني چيه ؟ . جشن عالي بود 544 00:19:10,616 --> 00:19:12,218 . ممنون از همتون که اومديد 545 00:19:12,269 --> 00:19:14,888 . و اميدوارم من رو ببخشيد ... من ميرم بالا 546 00:19:14,939 --> 00:19:17,743 ، از يه کتاب "لادلوم" لذت ببرم . و اينم از امروز 547 00:19:21,049 --> 00:19:23,118 . سلام 548 00:19:23,154 --> 00:19:24,888 ماني ؟ 549 00:19:24,906 --> 00:19:27,626 کجايي ؟ 550 00:19:27,660 --> 00:19:30,864 اون بيرون چيکار ميکني ؟ 551 00:19:34,238 --> 00:19:35,589 چه غلطي ميکني ؟ 552 00:19:35,623 --> 00:19:37,776 . من اين رو عصري آوردم اينجا 553 00:19:37,811 --> 00:19:39,028 ... ميدونم که اين درياچه نميشه 554 00:19:39,063 --> 00:19:40,948 اما شايد بتونيم يه چندتا ... نوشيدني رو باز کنيم 555 00:19:40,982 --> 00:19:42,184 و روي آب بخوريم ؟ 556 00:19:43,469 --> 00:19:45,773 : حالا ، جي قديمي ميگفت 557 00:19:45,824 --> 00:19:49,495 من ميخوام الان تو يه درياچه" ... کنار قلاب ماهيگيري و نور آفتاب باشم 558 00:19:49,513 --> 00:19:52,633 ". نه کلي شلوغي تو استخر 559 00:19:53,970 --> 00:19:55,538 . ياد جي قديمي کردم 560 00:19:56,482 --> 00:19:58,334 اين زندگيه ، ها ؟ 561 00:19:58,369 --> 00:20:00,020 . زياد بد نيست 562 00:20:00,055 --> 00:20:02,942 ! آي ، منم ميخوام سوار قايق بشم 563 00:20:02,976 --> 00:20:04,661 کاپيتان ؟ - . خيلي خب - 564 00:20:04,696 --> 00:20:06,614 ! منم ميخوام - ! منم ميخوام سوار شم - 565 00:20:06,665 --> 00:20:08,217 . بجنبيد ، سوار شيد 566 00:20:08,268 --> 00:20:10,354 خب ، روزت با کلر چطور بود ؟ 567 00:20:10,406 --> 00:20:13,008 ... ميدوني ، راستش . عالي بود 568 00:20:13,042 --> 00:20:14,962 من ... من هيچوقت ... بهش فکر نکرده بودم 569 00:20:15,013 --> 00:20:17,415 اما من واقعا خوشانسم . که کنار اون بزرگ شدم 570 00:20:17,433 --> 00:20:18,518 ... ميدوني ، نميتونم تصور کنم 571 00:20:18,552 --> 00:20:19,937 چطور ميخواستم تنهايي . با اين خانواده ديوونه سروکار داشته باشم 572 00:20:19,988 --> 00:20:21,355 . آره 573 00:20:23,160 --> 00:20:24,194 کم ؟ 574 00:20:24,245 --> 00:20:25,712 هـم ؟ 575 00:20:25,747 --> 00:20:28,233 . من ... من ميخوام يه بچه ي ديگم داشته باشيم 576 00:20:31,923 --> 00:20:34,210 نظرت درباره ي يه پسر چيه ؟ 577 00:20:34,244 --> 00:20:35,729 . خيلي خب ، آروم - ! آي - 578 00:20:35,814 --> 00:20:38,066 ! آروم ، آروم - ! نه ، نه ، نه ، نبايد تو قايق تکون بخوري - 579 00:20:38,100 --> 00:20:40,604 ! من کلر رو گرفتم ، کلر رو گرفتم 580 00:20:40,655 --> 00:20:42,106 ! خيلي خب ، آهوي 581 00:20:42,157 --> 00:20:43,992 ... خب ، اگه همه ي ما 582 00:20:48,832 --> 00:20:51,401 ... باشه ، همگي . بالا 583 00:20:51,402 --> 00:20:53,755 . و ، لوک ، ميخوام يه حموم گرم بگيري 584 00:20:53,789 --> 00:20:55,024 . هنوز دارم ميلرزم - . اوه - 585 00:20:55,058 --> 00:20:56,467 بخاطر اينه تو نبايد . تو يه قايق وايسي 586 00:20:56,468 --> 00:20:57,768 . من سلطان جهان بودم 587 00:20:57,786 --> 00:20:59,604 . خب ، حالا تو احمق شبي 588 00:20:59,622 --> 00:21:01,341 ... عزيزم 589 00:21:01,375 --> 00:21:02,610 بهت گفته بودم چقدر خوشانسم ؟ 590 00:21:02,644 --> 00:21:04,212 منظورت بعد از شامه ؟ 591 00:21:04,247 --> 00:21:05,782 ... نميتونم کمک کنم 592 00:21:05,816 --> 00:21:08,987 ، چشماي قشنگت . موهاي نرمت 593 00:21:09,021 --> 00:21:10,973 ... قول بده هيچوقت 594 00:21:11,708 --> 00:21:12,760 . عوض نميشي 595 00:21:12,761 --> 00:21:15,363 ، بايد قبول کنم . اين يجورايي جذابه 596 00:21:16,233 --> 00:21:17,634 . شايد بخوام عوض شم 597 00:21:21,091 --> 00:21:22,875 . هنوز دارم من 598 00:21:22,893 --> 00:21:24,545 ! بس کن تو 599 00:21:24,766 --> 00:21:30,801 ادیت و هماهنگی از سروش قائمی 1993_Soroush 600 00:21:30,826 --> 00:21:36,501 ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد :.:.:www.9movie.co:.:.: