1
00:00:01,535 --> 00:00:03,436
.خب، بهتون غذا دادم
2
00:00:03,438 --> 00:00:06,339
حالا کي آمادهست که يکم بسکتبال ببينه؟
3
00:00:06,341 --> 00:00:07,974
چرا دارم به تو نگاه ميکنم؟
4
00:00:07,976 --> 00:00:09,009
.نميدونم
5
00:00:09,011 --> 00:00:11,544
برخلاف شما من دليلي نميبينم يه سري مرد رو
.نگاه کنم که دارن با شورت اينور و اونور ميکنن
6
00:00:11,546 --> 00:00:13,880
.اينم مثل شيرجهي المپيک واسم خراب نکن
7
00:00:13,882 --> 00:00:15,682
کم"؟" -
.ضبطش کنيد -
8
00:00:15,684 --> 00:00:18,018
"ميچ" و من ميخوايم "الکس" و "ماني"
.رو به يه نمايشگاه هنري ببريم
9
00:00:18,020 --> 00:00:20,153
،اما، البته
.همه ميتونن بهمون ملحق شن
10
00:00:20,155 --> 00:00:22,889
اين يه بازنگري دربارهي اکسپرسيونيسم
.انتزاعيه بعد از جنگه
11
00:00:22,891 --> 00:00:24,124
صبرکن، براي مدرسه؟
12
00:00:24,126 --> 00:00:25,158
.نه، براي زندگي
13
00:00:25,160 --> 00:00:26,393
.خدارو شکر
14
00:00:26,395 --> 00:00:27,894
.من حتي نميدونم ما بعد از جنگ با کي جنگيديم
15
00:00:27,896 --> 00:00:30,463
.بهت که گفتم يه ماشين کافيه
16
00:00:30,465 --> 00:00:32,565
.بنظر مياد فقط ما دوتا مونديم، رفيق -
."هيلي" -
17
00:00:32,567 --> 00:00:35,568
،معذرت براي غذا و اينکه دارم ميرم
.اما من قرار دارم
18
00:00:35,570 --> 00:00:36,536
با کي؟
19
00:00:36,538 --> 00:00:38,071
.يه پسر خوشتيپ که تو مدرسه ديدمش
20
00:00:38,073 --> 00:00:39,973
ميري اونجا يا تميز کاري ميکني؟
21
00:00:39,975 --> 00:00:40,740
.مامان
22
00:00:40,742 --> 00:00:41,808
.سوال رو جواب بده
23
00:00:41,810 --> 00:00:42,809
خب همگي دارين ميرين؟
24
00:00:42,811 --> 00:00:46,046
.نه، من نميرم -
کاش قبل از اينکه اون بيکن خوب رو -
.سرو ميکردم اين رو ميدونستم
25
00:00:46,048 --> 00:00:48,014
.تو که بيکنِ خوب سرو نکردي
26
00:00:48,016 --> 00:00:49,516
تو نبايد يه لباس کوچولو بخري؟
27
00:00:50,719 --> 00:00:52,685
.چرا، ما بايد بخريمش
28
00:00:52,687 --> 00:00:55,755
ما از "گلوريا" خواستيم که "ليلي" رو ببره
.تا لباس عروس دخترونه واسش بگيره
29
00:00:55,757 --> 00:00:58,558
آره، ما از هر سنت ازدواجي
،پيروي نميکنيم
30
00:00:58,560 --> 00:01:00,427
...اما مطمئنا فقط يه لباس هستش
31
00:01:00,429 --> 00:01:02,362
دامادها تا اون روز بزرگ
.نميتونن ببيننش
32
00:01:02,364 --> 00:01:03,930
...و همچنين از "کلر" خواستيم که بره
33
00:01:03,932 --> 00:01:06,166
...چون ما فکر کرديم روش معقول اون
34
00:01:06,168 --> 00:01:08,101
.سليقهي "گلوريا" رو کامل ميکنه
35
00:01:08,103 --> 00:01:10,737
...با اين روش آخر سر "ليلي" زيادي اينجوري نميشه
36
00:01:12,174 --> 00:01:13,206
...يا زيادي
37
00:01:18,577 --> 00:01:28,987
ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد قــــانعي
:.:.: wWw.9Movie.Us :.:.:
38
00:01:30,258 --> 00:01:31,458
.اينم از پسرم
39
00:01:31,460 --> 00:01:32,892
،ميدونم که داري با "جو" حرف ميزني
40
00:01:32,894 --> 00:01:35,028
اما هنوز احساس خوبي ميده
.که آدم اين حرفها رو بشنوه
41
00:01:35,030 --> 00:01:37,063
.خب، وقت رفتنه
42
00:01:38,133 --> 00:01:39,766
،"ميدوني "اندي
،اگه ميخواي
43
00:01:39,768 --> 00:01:41,067
.ميتوني بموني و بازي رو ببيني
44
00:01:41,069 --> 00:01:43,436
.در غير اين صورت من تک و تنها اينجا ميمونم
45
00:01:43,438 --> 00:01:44,904
.من اينجام
46
00:01:44,906 --> 00:01:46,239
،خيلي دوست دارم
،"آقاي "پي
47
00:01:46,241 --> 00:01:48,741
...اما بايد هديهي سالگردمون رو
48
00:01:48,743 --> 00:01:49,943
.براي دوست دخترم آماده کنم
49
00:01:49,945 --> 00:01:51,478
،هرسال يه چيز متفاوت براش ميسازم
50
00:01:51,480 --> 00:01:53,446
مثل يه دفتر خاطرات يا
.يه روسري خوشگل
51
00:01:53,448 --> 00:01:54,881
،امسال به اين فکر ميکردم
52
00:01:54,883 --> 00:01:56,783
.شايد بتونم براش چندتا نون موزي درست کنم
53
00:01:56,785 --> 00:01:59,285
.من سلطان درست کردم نون موزي هستم
54
00:01:59,287 --> 00:02:00,587
رازم رو ميدوني؟
55
00:02:00,589 --> 00:02:01,654
.آجيل نريز
56
00:02:01,656 --> 00:02:03,256
.راز زيادي نيست
57
00:02:03,258 --> 00:02:05,458
من هميشه عادت داشتم که
.براي "کلر" چيزهاي مختلفي درست کنم
58
00:02:05,460 --> 00:02:07,460
مطمئنا هنرمندي من اون رو
.به دام کشيد
59
00:02:07,462 --> 00:02:08,995
.بايد امسال کار بزرگي انجام بدم
60
00:02:08,997 --> 00:02:09,963
،با اون شغل گارد ساحلي بودنش
61
00:02:09,965 --> 00:02:11,498
.به سختي ميتونم ببينمش
62
00:02:11,500 --> 00:02:13,800
،خب احمقانهست
63
00:02:13,802 --> 00:02:16,136
اما شايد بتوني يه ويديو جالب براش بفرستي؟
64
00:02:16,138 --> 00:02:19,506
.اون عاشق فيلمه "راک آو ايج"ـه
65
00:02:19,508 --> 00:02:21,007
...يا ميتوني خودت يه ويديو براش بسازي
66
00:02:21,009 --> 00:02:22,642
،يه چيز رمانتيک و خصوصيتر
67
00:02:22,644 --> 00:02:24,077
.با يه ضبط قابل قبول
68
00:02:24,079 --> 00:02:26,146
.من يه سري تجهيزات خوب تو خونه دارم
69
00:02:26,148 --> 00:02:27,013
.خوشحال ميشم اگه بتونم کمکي کنم
70
00:02:27,015 --> 00:02:28,314
واقعا اينکارو ميکنيد؟ -
.آره -
71
00:02:28,316 --> 00:02:29,816
.آره
72
00:02:29,818 --> 00:02:30,850
.عاليه
.بريم انجامش بديم
73
00:02:30,852 --> 00:02:32,318
،لوک"، عزيزم"
.بعدا ميام دنبالت
74
00:02:32,320 --> 00:02:33,853
.ميتونيم يه نگاهيم به چرخها بندازيم
75
00:02:33,855 --> 00:02:36,956
فکر ميکردم ميموني و بازي رو
.باهام ببيني
76
00:02:36,958 --> 00:02:38,458
.ميدونستم که من رو دوست داري
77
00:02:38,460 --> 00:02:40,026
.برو بيرون
78
00:02:40,028 --> 00:02:41,427
.زودباش
79
00:02:41,429 --> 00:02:43,630
چرخ؟ چه خبره؟ دنبال ماشين ميگرديد؟
80
00:02:43,632 --> 00:02:44,831
.چرخ سفالگري
81
00:02:44,833 --> 00:02:46,266
،من بايد کلاس بهاري بگيرم
82
00:02:46,268 --> 00:02:47,901
و بابا فکر ميکنه من بايد
،کلاس سفالگري برم
83
00:02:47,902 --> 00:02:49,102
چون خيلي از دخترا اين کارو ميکنند
84
00:02:49,203 --> 00:02:50,803
ميدوني کلي از دخترا چيکار نميکنن؟
85
00:02:50,805 --> 00:02:52,138
.با پسرهايي که کلاس سفالگري ميرن، نميپرن
86
00:02:52,140 --> 00:02:54,007
تو توي مدرسهتون يه نجاري داشتيد؟
87
00:02:54,009 --> 00:02:55,341
.من واقعا نميتونم چيزي رو بسازم
88
00:02:55,343 --> 00:02:57,343
بيشتر همه چيز رو خراب ميکنم و
.معذرت خواهي ميکنم
89
00:02:57,345 --> 00:02:58,878
.تو بايد ياد بگيري چطور چيزها رو بسازي
90
00:02:58,880 --> 00:03:00,847
.من ميتونم يه تعليق سازي رو بسازم -
چطور؟ -
91
00:03:00,849 --> 00:03:02,282
.خب، اين رو باش
92
00:03:04,618 --> 00:03:05,652
ها؟
93
00:03:05,654 --> 00:03:07,020
.همين الان برو به گاراژ
94
00:03:09,657 --> 00:03:11,124
مزون عروس چيه؟
95
00:03:11,126 --> 00:03:13,359
...جايي که ميتوني زيباترين لباسها رو
96
00:03:13,361 --> 00:03:15,028
.در کل زندگيت ببيني
97
00:03:15,030 --> 00:03:16,296
...ما زيباترينش رو برات ميگيريم
98
00:03:16,298 --> 00:03:19,199
.حتي اگه کل روز وقتمون رو بگيره
99
00:03:19,201 --> 00:03:20,833
.پيداش کردم
100
00:03:20,835 --> 00:03:22,569
.نه، عزيزم
.اون يه لباس رسمي نيست
101
00:03:22,571 --> 00:03:24,537
.نميشه تو عروسي لباس غير رسمي پوشيد
102
00:03:24,539 --> 00:03:26,573
چرا نه؟
.بِله" يه پرنسسه"
103
00:03:26,575 --> 00:03:27,974
.اون با يه ديو رابطه داشت
104
00:03:27,976 --> 00:03:30,143
.جلوي اهالي شهر ايستاد
105
00:03:30,145 --> 00:03:31,211
تو چيکار کردي؟
106
00:03:31,213 --> 00:03:36,049
.من تونستم تو اون جاي کوچيک پارک کنم
107
00:03:36,051 --> 00:03:38,651
.لباس پرنسسها تنها لباس زيبا نيست
108
00:03:38,653 --> 00:03:41,020
.من ميخوام يه پرنسس باشم
.من ميخوام يه پرنسس باشم
109
00:03:41,022 --> 00:03:42,689
.همين حالا تمومش کن
110
00:03:42,691 --> 00:03:45,191
،باباهات ميخوان که تو لباس عروس بپوشي
111
00:03:45,193 --> 00:03:47,026
.و اين چيزيه که بايد تنت کني
112
00:03:47,028 --> 00:03:48,161
.پس راه بيفت
113
00:03:48,163 --> 00:03:50,697
...علامت "فضاي کم" بهش زده بودن و
114
00:03:50,699 --> 00:03:53,266
...و ما داريم يه ميني وَن ميرونيم، واسه همين
115
00:03:53,268 --> 00:03:55,034
.سلام، ممنون که مارو به اينجا دعوت کرديد
116
00:03:55,036 --> 00:03:56,369
.مشکلي نيست
117
00:03:56,371 --> 00:03:58,104
...ميدونيد، تعجب کردم که اين مراسم چهارنفري
118
00:03:58,106 --> 00:03:59,272
،اغلب برپا نميشه
...با توجه به اينکه
119
00:03:59,274 --> 00:04:01,441
ما افراد تحصيل کردهي خانواده هستيم؟
120
00:04:01,443 --> 00:04:02,675
.من اين رو نميگفتم
121
00:04:02,677 --> 00:04:03,910
.بيرون از گروه
122
00:04:04,946 --> 00:04:06,212
...ميدونستي که پدرت
123
00:04:06,214 --> 00:04:08,047
در واقع به بقالي ميره تا کتاب بخره؟
124
00:04:08,049 --> 00:04:09,382
،از اين موضوع خبر داشتم
.آره
125
00:04:09,384 --> 00:04:10,617
...همچنين من ميدونم که بهترين راه
126
00:04:10,619 --> 00:04:12,051
...براي خوابوندن خواهرم اينه که
127
00:04:12,053 --> 00:04:13,586
.يه فيلم با زيرنويس براش بذاري
128
00:04:13,588 --> 00:04:14,621
.شب بخير، مامان
129
00:04:14,623 --> 00:04:16,055
...ما بايد قدردان اين موضوع باشيم
130
00:04:16,057 --> 00:04:17,590
...که امروز رو در سالن[زيبايي] خصوصيمون
131
00:04:17,592 --> 00:04:19,058
.باهم ميگذرونيم
132
00:04:19,060 --> 00:04:20,126
.اين رو به مامانم نگو
133
00:04:20,128 --> 00:04:22,061
اون مياد و تقاضا ميکنه که
.موهاش رو رنگ کنن
134
00:04:23,064 --> 00:04:24,697
.ماني"، درسته"
.درسته
135
00:04:27,101 --> 00:04:28,067
."ممنون، "ماني
136
00:04:28,069 --> 00:04:29,969
.من واقعا براي اين نمايشگاه هيجان زدهم
137
00:04:29,971 --> 00:04:31,971
.من يکي از تحسينکنندههاي "کاندينسکي" هستم
138
00:04:31,973 --> 00:04:33,239
،ميدوني
...اون اعتبارش رو با
139
00:04:33,241 --> 00:04:35,975
.نقاشي اولين کار واقعا انتزاعيش بدست آورد
140
00:04:35,977 --> 00:04:37,210
اينطوريه؟
141
00:04:37,212 --> 00:04:38,745
،بخوام صادق باشم
...من يکم مضطرب بودم
142
00:04:38,747 --> 00:04:40,113
که خودم رو پيش اون سه تا
.نگه دارم
143
00:04:40,115 --> 00:04:43,483
واسه همين يکم اطلاعات
.راجع به "کاندينسکي" جمع کردم
144
00:04:43,485 --> 00:04:45,985
فهميدم که بد نيست که يکم
.اطلاعات تو جيبم داشته باشم
145
00:04:45,987 --> 00:04:49,389
نقشهي پشتيبانم اين بود که به يه
.نقاشي دست بزنم و بيرونم کنن
146
00:04:49,391 --> 00:04:50,790
.خانم، سلام
.معذرت ميخوام
147
00:04:50,792 --> 00:04:52,659
ميتونيد بهمون بگيد که قسمت
کاندينسکي" کجاست؟"
148
00:04:52,661 --> 00:04:54,260
ميدونيد، "واسيلي کاندينسکي"؟
149
00:04:54,262 --> 00:04:56,129
،تو مسکو بدنيا اومده
."پسر "تي مرچانت
150
00:04:56,131 --> 00:04:58,064
.معذرت ميخوام
.اون نمايشگاه موقتي بود
151
00:04:58,066 --> 00:04:59,065
.بسته شده
152
00:04:59,067 --> 00:05:00,066
چي؟
153
00:05:00,068 --> 00:05:00,967
.نه
154
00:05:00,969 --> 00:05:03,102
.من عاشق "ماتيس" هستم
155
00:05:03,104 --> 00:05:04,504
.ميدونيد، اين يکي از آخرين کارهاي اونه
156
00:05:04,506 --> 00:05:06,739
مشکل سلامتي اون باعث شد که
.اون به سمت بُرش کاغذ بره
157
00:05:06,741 --> 00:05:09,275
بله. مطمئنم که اون اسم اين رو
.نقاشي با قيچي" گذاشته بود"
158
00:05:09,277 --> 00:05:11,110
.و اون همچنين هم دورهي "پيکاسو" بود
159
00:05:11,112 --> 00:05:13,146
قطعا ميتونيد ببينيد که چطور کارهاشون
.روي هم تاثير گذاشته
160
00:05:13,148 --> 00:05:14,580
درسته، "کم"؟ -
ها؟ -
161
00:05:14,582 --> 00:05:16,916
،خب، ميدونيد
...اين من رو ياد
162
00:05:16,918 --> 00:05:18,484
.کاندينسکي" ميندازه"
163
00:05:18,486 --> 00:05:19,752
چطور؟
164
00:05:19,754 --> 00:05:21,688
،خب، نه در ظاهر
.بيشتر در بافتش
165
00:05:21,690 --> 00:05:23,589
."نه، نه، "کم -
.نه، لطفا به آثار دست نزنيد -
166
00:05:23,591 --> 00:05:24,991
.متاسفم، اينجا رو ترک ميکنم
167
00:05:24,993 --> 00:05:25,992
.نه، مشکلي نيست
168
00:05:25,994 --> 00:05:27,493
.فقط چند قدمي رو برگرديد عقب
169
00:05:29,697 --> 00:05:33,466
بث"، من عميقترين و کوسهدارترين"
...اقيانوسها رو شنا ميکنم
170
00:05:33,468 --> 00:05:34,867
.تا با تو باشم
171
00:05:34,869 --> 00:05:36,002
داري چيکار ميکني؟
172
00:05:36,004 --> 00:05:37,036
.کات
173
00:05:37,038 --> 00:05:39,172
.حالا ما يه پشتصحنهي خوبم داريم
174
00:05:39,174 --> 00:05:41,474
ما داريم يه ويديوي عاشقانه براي
.دوست دختر "اندي" ميسازيم
175
00:05:41,476 --> 00:05:44,277
پدرت از کامپيوترش استفاده ميکنه تا
...بکگراند باحالي بذاره
176
00:05:44,279 --> 00:05:46,846
اونم وقتي که من دارم کارهايي رو به نمايش ميذارم
،که نشون بدم چطور ميخوام با اون باشم
177
00:05:46,848 --> 00:05:49,482
.مثل شنا تو اقيانوس يا بالا رفتن از کوه
178
00:05:49,484 --> 00:05:50,983
...چطوره که فقط يه بليط هواپيما بگيري
179
00:05:50,985 --> 00:05:52,652
و مثل آدمهاي معمولي اون رو ببيني؟
180
00:05:52,654 --> 00:05:54,654
دوست دارم، اما گارد ساحلي واقعا
.وقتي براش نذاشته
181
00:05:54,656 --> 00:05:56,689
.چشمها
کارش رو دوست داره؟
182
00:05:56,691 --> 00:05:59,359
اون احتمالا بايد تنها با دو زني که براي
...حرف زدن همراهشه خيلي تنها باشه
183
00:05:59,361 --> 00:06:01,027
.در کل واحد 40 نفريش
184
00:06:01,029 --> 00:06:02,829
...داري ميگي که اونجا دوست دختر تو و
185
00:06:02,831 --> 00:06:04,731
36تا پسر خوش هيکل تشريف دارن؟
186
00:06:04,733 --> 00:06:06,466
37و اونجوري نيست که
.تو فکرش رو ميکني
187
00:06:06,468 --> 00:06:08,668
.گارد ساحلي بطور جدي روي دوستي حساسه
188
00:06:08,670 --> 00:06:09,869
.و اين رو ممنوع کرده
189
00:06:09,871 --> 00:06:11,537
.اين اصلا قضيه رو جذاب نکرده
190
00:06:11,539 --> 00:06:13,339
.يکمش رو روي صورتت ميزنم
.برق ميزني
191
00:06:13,341 --> 00:06:15,208
...ميرم يکم از پودرم رو
.پودر "کلر" رو بيارم
192
00:06:15,210 --> 00:06:17,744
.پودر "کلر"ـم رو
.اون زنمه
193
00:06:17,746 --> 00:06:19,979
فکر ميکردم تو يه قرار داري
.که بهش برسي
194
00:06:19,981 --> 00:06:21,180
.همينطوره
195
00:06:21,182 --> 00:06:22,915
کِي اون ميرسه؟
196
00:06:22,917 --> 00:06:24,016
.هروقتي که برسه
197
00:06:24,018 --> 00:06:26,085
.فقط يه چند دقيقه دير کرده
198
00:06:26,087 --> 00:06:28,087
.متاسفم
199
00:06:28,089 --> 00:06:29,889
.اين خيلي زشته
200
00:06:29,891 --> 00:06:32,392
.يه مَرد واقعي بايد بيشتر به وقتت اهميت بده
201
00:06:32,394 --> 00:06:33,493
.حق با توئه
202
00:06:33,495 --> 00:06:34,927
...واسه همينه هرسال
203
00:06:34,929 --> 00:06:37,563
.مجلهها "باملاحظهترين مَرد زنده" رو انتخاب ميکنن
204
00:06:38,767 --> 00:06:40,900
مرد، هرجوري ميخواي ميتوني
،من رو مسخره کني
205
00:06:40,902 --> 00:06:42,101
،اما وقتي که بزرگ شدي
206
00:06:42,103 --> 00:06:44,070
ميبيني که يه مرد واقعي
.بايد چه چيزهايي رو داشته باشه
207
00:06:44,072 --> 00:06:45,071
کسي گفت "ميکآپ"؟
208
00:06:45,073 --> 00:06:46,773
.من گفتم
209
00:06:46,775 --> 00:06:48,074
.خيلي خب
.بزن که بريم
210
00:06:48,076 --> 00:06:49,442
.آره
.خيلي بهتره
211
00:06:49,444 --> 00:06:51,277
ميدوني چيه؟ فکر کنم اينجارو
.يکم سايه بندازم
212
00:06:52,450 --> 00:06:54,151
.گلوريا"، عاشق اين لباس ميشي"
213
00:06:54,353 --> 00:06:57,186
فکر کنم بلاخره لباس مناسب رو
.پيدا کرديم
214
00:06:57,188 --> 00:06:58,187
.تا-دا
215
00:06:59,552 --> 00:07:01,786
،خوبه
.اما از پاپيون خوشم نمياد
216
00:07:01,832 --> 00:07:02,798
.بيا لباسهاي ديگه رو امتحان کنيم
217
00:07:03,025 --> 00:07:04,358
.ما 6 تا لباس امتحان کرديم
218
00:07:04,360 --> 00:07:06,026
.اونم از اين خوشش مياد
مگه نه، "ليلي"؟
219
00:07:06,028 --> 00:07:07,227
.برام مهم نيست
220
00:07:07,229 --> 00:07:08,795
.ديدي؟ اون عاشقشه
.تمومه
221
00:07:08,797 --> 00:07:10,397
.برو و اون بند دار رو امتحان کن
222
00:07:10,399 --> 00:07:11,832
واقعا؟
223
00:07:11,834 --> 00:07:14,401
.تموم نميشه
224
00:07:14,403 --> 00:07:16,003
چرا هنوز داري ميگردي؟
225
00:07:16,005 --> 00:07:18,138
.چون هنوز لباس مناسب رو پيدا نکرديم
226
00:07:18,140 --> 00:07:20,207
بايد از ايني که هست خريدار
.بهتري باشي
227
00:07:20,209 --> 00:07:22,142
من ديدمت که موقع رانندگي
.سه تا لباس گرفتي
228
00:07:22,144 --> 00:07:23,977
.بيخيال
.خوش ميگذره
229
00:07:23,979 --> 00:07:25,345
.من هيچ دختري ندارم
230
00:07:25,347 --> 00:07:29,182
،همهش بايد تاکسيدو بخرم
.و همهي اونام شبيه هم هستن
231
00:07:29,184 --> 00:07:32,019
،اما اين حرف رو به "ماني" نزن
.چون نميخوام که سخنراني ديگهاي بشنوم
232
00:07:32,021 --> 00:07:33,153
.جالبه
233
00:07:33,155 --> 00:07:35,622
من هيچوقت به اين چيزها
.اهميت ندادم
234
00:07:36,249 --> 00:07:38,483
من حتي وقتي با "فيل" ازدواج کردم
.لباس عروس تنم نبود
235
00:07:38,485 --> 00:07:39,751
.تا حالا يکيم تنم نکردم
236
00:07:41,229 --> 00:07:43,163
.آروم باش
...اين واکنش
237
00:07:43,165 --> 00:07:44,631
براي وقتيه که يه مَرد با
.اسلحه پشتته
238
00:07:44,633 --> 00:07:46,499
کل چيزي که ميخوام بگم اينه که
.من به لباس عروسي اهميت نميدم
239
00:07:46,501 --> 00:07:48,735
.چون تا حالا نپوشيدي
240
00:07:48,737 --> 00:07:50,170
.يه چندتايي رو برات انتخاب ميکنم که بپوشي
241
00:07:50,172 --> 00:07:52,138
.خب، نه، نه
.لازم نيست
242
00:07:52,140 --> 00:07:53,673
،زودباش
.احساس زيبايي بهت دست ميده
243
00:07:53,675 --> 00:07:56,743
بعدش ميتوني دوباره لباسهاي
.پسرانهت رو بپوشي
244
00:07:56,745 --> 00:07:58,144
.هي
245
00:07:58,146 --> 00:08:00,080
من اين پيرهن رو براي "لوک" خريدم
.و نتونستم برش گردونم
246
00:08:00,082 --> 00:08:02,015
و من کُل روز رو وقت ندارم که
.لباس امتحان کنم
247
00:08:02,017 --> 00:08:03,583
و من دارم؟
248
00:08:03,585 --> 00:08:04,984
.به من که خوش ميگذره
249
00:08:04,986 --> 00:08:06,319
.تو دختر خواندهي مني
250
00:08:06,321 --> 00:08:07,854
.من از تو سنم بيشتره
251
00:08:07,856 --> 00:08:11,191
ميبيني؟
.همين الانشم داره خوش ميگذره
252
00:08:11,193 --> 00:08:14,427
ما با ساختن يه جعبه ابزار ساده
.شروع ميکنيم
253
00:08:14,429 --> 00:08:16,596
اول، بهت نشون ميدم که چطور
.درختها رو ببري
254
00:08:16,598 --> 00:08:18,732
،ميدونم براي اين کار زيادي بچهاي، خوشگل پسر
255
00:08:18,734 --> 00:08:19,866
.اما سعي کن که همهش رو ياد بگيري
256
00:08:19,868 --> 00:08:21,601
اين چيه؟ -
.گيره روميزي -
257
00:08:21,603 --> 00:08:24,070
...گيرهي روميزي
258
00:08:24,072 --> 00:08:25,205
.نه
259
00:08:25,207 --> 00:08:26,873
من قبلا با "ميچل" اين مراحل رو
.گذروندم
260
00:08:26,875 --> 00:08:28,508
.ما اينجايم که جلوي همچين چيزهايي رو بگيريم
261
00:08:28,510 --> 00:08:30,577
پدرت هيچکدوم از اين کارها رو
بهت ياد نداده؟
262
00:08:30,579 --> 00:08:32,746
اون ميگه تنها ابزاري که بهش نياز داري
.حس شوخ طبعيه
263
00:08:32,748 --> 00:08:34,280
...چون کي به سختيه زندگي احتياج داره
264
00:08:34,282 --> 00:08:35,715
وقتي که يه جوک توپ بلد باشه؟
265
00:08:35,717 --> 00:08:38,418
لوک"، لطفا اون عينکهاي"
.اونجارو بيار
266
00:08:39,720 --> 00:08:41,621
.و سعي کن که توجه کني
267
00:08:41,623 --> 00:08:44,290
،دو بار اندازه ميگيريم
.و يبار ميبُريم
268
00:08:44,292 --> 00:08:46,526
بابابزرگ، ميتوني 81 کيلوگرم رو بلند کني؟
269
00:08:46,528 --> 00:08:48,128
.همين الان گفتم توجه کن
270
00:08:48,130 --> 00:08:50,230
.و اون در واقع با ميله 92 کيلو هستش
271
00:08:50,232 --> 00:08:52,098
.بعدا برات بلندش ميکنم
272
00:08:54,201 --> 00:08:56,136
ميتونم که ببينم نميتوني بيخيال
.اين موضوع بشي
273
00:08:56,138 --> 00:08:58,138
.من مشکلي ندارم -
.من رو بپا -
274
00:08:58,140 --> 00:09:00,707
،حالا اگه اين بد پيش رفت
275
00:09:00,709 --> 00:09:02,208
،ازت ميخوام که به 911 زنگ بزني
276
00:09:02,210 --> 00:09:05,111
و به "جو" بگي که پدرش وقتي که
...زنده بود
277
00:09:05,113 --> 00:09:06,746
.زندگي کلي از مردم رو نجات داد
278
00:09:13,921 --> 00:09:16,489
.خيلي خب
.براي الان کافيه
279
00:09:18,093 --> 00:09:21,094
.هرچيزي که در مورد زنها ميدونيد رو بهم بگيد
280
00:09:24,599 --> 00:09:26,332
.آره، اون آخرين چيز
281
00:09:26,334 --> 00:09:28,434
.جالبه، جالبه، جالبه
282
00:09:28,436 --> 00:09:30,303
.من بايد يکم عقب باشم
283
00:09:30,305 --> 00:09:31,404
.دو کلمه ازش
284
00:09:33,341 --> 00:09:35,275
احساس ميکني اينجا داره چه اتفاقي ميفته؟
285
00:09:35,277 --> 00:09:36,609
.احساس ميکنم نيشگونم گرفتن -
.نه -
286
00:09:36,611 --> 00:09:38,778
.من پيوند ضعيف اين گروه بزرگ هستم
287
00:09:38,780 --> 00:09:40,113
.اونا اين رو ميدونن
.منم ميدونم
288
00:09:40,115 --> 00:09:41,514
مشکلي نيست وقتي که همهي ما
،تو يه گروه بزرگيم
289
00:09:41,516 --> 00:09:44,083
،اما همين که از جمعيت جدا شديم
290
00:09:44,085 --> 00:09:46,152
.سُمها بيرون ميان -
منظورت "چنگها" نيست؟ -
291
00:09:46,154 --> 00:09:49,255
حيوناي چنگ دار تو جمعيت
."سفر نميکنن، "ميچل
292
00:09:49,257 --> 00:09:51,825
اونا تو گله و دسته پرندگان و دسته شيرها
هستن. چرا نميتونيم تو يه مزرعه باشيم؟
293
00:09:51,827 --> 00:09:53,626
.من همهتون رو شبيه احمقها ميکنم
294
00:09:53,628 --> 00:09:55,295
ميدوني چيه؟
295
00:09:55,297 --> 00:09:57,163
.فقط ميرم بيرون منتظر بمونم
296
00:09:57,165 --> 00:09:58,798
."نه، "کم
.بيخيال
297
00:09:58,800 --> 00:10:00,333
.داري احمق بازي درمياري
298
00:10:00,335 --> 00:10:03,937
،اگه بخوام واقعا راستش رو بگم
.واقعا لازم داشتم که "کم" بمونه
299
00:10:03,939 --> 00:10:06,206
،همين که اون رفت
.من احمق بينشون بودم
300
00:10:06,208 --> 00:10:08,141
،من يبار کلاس هنر گرفتم
301
00:10:08,143 --> 00:10:10,877
اما کلاس فقط اين بود که به
...پسرهاي لخت ايتاليايي نگاه کني، واسه همين
302
00:10:10,879 --> 00:10:13,213
،حالا يادت باشه
.زير دماي صفر درجه هستي
303
00:10:13,215 --> 00:10:14,814
...تنها چيزي که تورو گرم ميکنه
304
00:10:14,816 --> 00:10:17,116
.گرماي عشق آتشينته
305
00:10:17,118 --> 00:10:19,285
.و... حرکت
306
00:10:19,287 --> 00:10:20,687
...بث" زيباي من"
307
00:10:20,689 --> 00:10:23,156
.سردتر -
.بث" زيباي من" -
308
00:10:23,158 --> 00:10:24,390
.سردتر -
..."بــــث" -
309
00:10:24,392 --> 00:10:26,226
.اون خيلي سرده
.خيلي سرده
310
00:10:26,228 --> 00:10:27,293
."بـــث"
311
00:10:27,295 --> 00:10:29,229
.حالا شد
312
00:10:29,231 --> 00:10:30,363
.تو خيلي براي من زيبايي
313
00:10:30,365 --> 00:10:31,397
.آره
314
00:10:31,399 --> 00:10:34,033
چرا انقدر اصرار دارم که به "اندي" کمک کنم؟
315
00:10:34,035 --> 00:10:36,169
من عاشق فيلم سازي و
.عاشق عشقم
316
00:10:36,171 --> 00:10:39,372
فکر کنم بشه گفت که من از
،ساختن عشق[بازي] تو فيلم لذت ميبرم
317
00:10:39,374 --> 00:10:42,208
.و حالا لازم نيست که خودم تنها انجامش بدم
318
00:10:42,210 --> 00:10:45,378
بث"، اين راه طول و دراز منه که"
.بهت بگم چقدر دلم برات تنگ شده
319
00:10:45,380 --> 00:10:47,580
.ميدوني، عجيبه
320
00:10:47,582 --> 00:10:49,148
.واقعا نميدونم بايد به کجا نگاه کنم
321
00:10:49,150 --> 00:10:53,419
فقط به چشمهاي من خيره شو و
.من رو از خود بيخود کن
322
00:10:53,421 --> 00:10:55,121
.خيلي خب
323
00:10:56,523 --> 00:10:57,590
...عزيزم
324
00:10:57,592 --> 00:10:59,092
.آره، عجيبه -
.آره، خيلي -
325
00:10:59,094 --> 00:11:00,226
،هيلي"، عزيزم"
ميتوني کمکمون کني؟
326
00:11:00,228 --> 00:11:01,694
.فکر نکنم کسي بتونه به شما کمک کنه
327
00:11:01,696 --> 00:11:04,030
فقط بذار "اندي" تورو به حالت
،مامور و آقا" بغل کنه"
328
00:11:04,032 --> 00:11:06,499
و من با کامپيوتر صورت "بث" رو روي
.صورت تو ميندازم
329
00:11:06,501 --> 00:11:07,934
.اين ديوانگيه
330
00:11:07,936 --> 00:11:09,602
.ميدونم
.ميتونم با اين وسيله هرکاري کنم
331
00:11:09,604 --> 00:11:11,571
...اگه اون راحت نيست -
ميدونيد چيه؟ -
332
00:11:11,573 --> 00:11:13,172
کل اين موضوع خيلي ناراحت کننده و
.رقت انگيزه
333
00:11:13,174 --> 00:11:15,909
هيچ دختري پسري رو نميخواد که
.به اين سختي تلاش کنه
334
00:11:15,911 --> 00:11:18,378
،اگه من اين ويديو به دستم برسه
.به پليس زنگ ميزنم
335
00:11:18,380 --> 00:11:20,780
بعضي از دخترا در واقع دوست دارن
.که پسرها باهاشون خوب رفتار کنن
336
00:11:20,782 --> 00:11:22,348
.بعضي از دخترها از اون 36 نفر خوششون مياد
337
00:11:22,350 --> 00:11:23,883
.37نفرن
338
00:11:23,885 --> 00:11:25,184
.خب، اين اشتياقه
.ميتونيم ازش استفاده کنيم
339
00:11:25,286 --> 00:11:28,856
.اندي"، بلندش کن" -
.خيلي خب، بيا تمومش کنيم -
340
00:11:28,857 --> 00:11:31,357
اوه، خداي من. اون واقعا داره
.بلندم ميکنه، بابا
341
00:11:31,359 --> 00:11:33,226
.فقط واسه يه دقيقهست
...حالا بهم خيره شيد و
342
00:11:33,228 --> 00:11:34,193
.اکشن
343
00:11:36,598 --> 00:11:40,800
عزيزم، اين راه طولاني من براي گفتن
.اينه که دلم برات تنگ شده
344
00:11:40,802 --> 00:11:43,202
...لازم نيست که از کوه بالا برم
345
00:11:43,204 --> 00:11:47,073
يا در اقيانوس شنا کنم
،تا با تو باشم
346
00:11:47,075 --> 00:11:49,609
...چون تو هميشه با مني
347
00:11:49,611 --> 00:11:51,411
،در افکارم
348
00:11:51,413 --> 00:11:53,546
...در روياهام
349
00:11:53,548 --> 00:11:55,214
.در قلبم
350
00:11:55,216 --> 00:11:59,085
تو لياقتت بيشتر از اون چيزيه که
،من ميتونم بهت بدم
351
00:11:59,087 --> 00:12:01,354
.اما هر چيزي که من دارم مال توئه
352
00:12:03,290 --> 00:12:04,557
.دوست دارم
353
00:12:06,260 --> 00:12:08,394
.کات
354
00:12:08,396 --> 00:12:09,662
.خيلي زيبا بود
355
00:12:09,664 --> 00:12:11,230
.من واقعا احساسش کردم
شمام احساس کرديد؟
356
00:12:11,232 --> 00:12:12,632
.نه، من چيزي احساس نکردم
357
00:12:12,634 --> 00:12:14,267
.من داشتم با "اندي" حرف ميزدم
358
00:12:14,269 --> 00:12:16,302
.ميدونم
.من رو بذار پايين، ديونه
359
00:12:18,473 --> 00:12:21,341
اين واقعا من رو به روزهاي
.تشويق کنندگيم برگردوند
360
00:12:23,002 --> 00:12:24,369
...چطور يه آدم با چنين دردي
361
00:12:24,371 --> 00:12:25,504
همچين تصوير اميدبخشي ميسازه؟
362
00:12:25,506 --> 00:12:26,872
...من واقعا نميتونستم همچين چيزي رو به تصوير بکشم
363
00:12:26,874 --> 00:12:28,640
.اگه مادرم بخاطر سِل مُرده بود
364
00:12:28,642 --> 00:12:29,841
،آخرين باري که اون سرما خورده بود
365
00:12:29,843 --> 00:12:32,210
به سختي تونستم به گلهاي
.روي ميز سر و سامان بدم
366
00:12:32,212 --> 00:12:33,712
ميدوني چي براي من خيلي جالبه؟
367
00:12:33,714 --> 00:12:35,313
...اينکه اولين و آخرين نقاشي
368
00:12:35,315 --> 00:12:36,381
،خيلي بهم شبيه بودن
369
00:12:36,383 --> 00:12:37,782
،و من فکر کنم اين کار از قصد بوده
370
00:12:37,784 --> 00:12:40,051
.اشارهاي بر حرکت بيپايان زندگي
371
00:12:40,053 --> 00:12:41,786
.اولين نقاشي آخرين نقاشي بود
372
00:12:41,788 --> 00:12:42,854
.ما تو يه دايره قدم برميداريم
373
00:12:43,956 --> 00:12:45,690
مطمئني؟ -
.آره -
374
00:12:46,543 --> 00:12:47,976
،ميدوني
من ميرم يه سري به "کم" بزنم
375
00:12:47,978 --> 00:12:50,078
.چون الان خيلي وقته تنهاست
376
00:12:50,080 --> 00:12:51,880
و ميدونيد، اون احتمالا الان داره
.به يه نقاشي دست ميزنه
377
00:12:51,882 --> 00:12:53,348
.نه، نريد
378
00:12:53,350 --> 00:12:54,716
.داره بهمون خوش ميگذره
379
00:12:54,718 --> 00:12:57,652
.فکر کنم الان فقط من و تويم
380
00:12:57,654 --> 00:13:00,489
وقتي که "کم" رفت و اون نشان
.تمسخر رو به "ميچل" داد، مشکلي نبود
381
00:13:00,491 --> 00:13:02,691
،اما الان که اون رفت
.اين نشان به من ميرسه
382
00:13:02,693 --> 00:13:05,060
چيزي که اگه "لوک" اونجا بود
.من ميدادم به اون
383
00:13:05,062 --> 00:13:06,161
."لوک"
384
00:13:06,163 --> 00:13:08,663
مثل دسر "کاستارد" شيرين و
.به همون اندازه باهوش
385
00:13:09,699 --> 00:13:11,066
.و خيلي سريع
386
00:13:11,068 --> 00:13:13,201
،خيلي ممنون ازتون
."آقاي "دانفي
387
00:13:13,203 --> 00:13:14,736
.کاش ميتونستم يجوري کارتون رو جبران کنم
388
00:13:14,738 --> 00:13:17,272
،نه، دفعهي بعدي که با دوست دخترت بودي
.فقط به من فکر کن
389
00:13:17,274 --> 00:13:18,073
.حله
390
00:13:18,776 --> 00:13:20,108
.ميبينمتون
391
00:13:20,110 --> 00:13:21,543
کيه؟
392
00:13:21,545 --> 00:13:22,444
.دوست پسرم
393
00:13:22,446 --> 00:13:24,246
قرار نهارت؟
.ساعت 5ـه
394
00:13:24,248 --> 00:13:25,280
.خوابش برده بود
395
00:13:24,910 --> 00:13:26,977
اما همين که بيدار شد
.بهم پيامک داد
396
00:13:26,979 --> 00:13:29,579
خب، پس اونقدري استراحت کرده که
.بياد جلو در
397
00:13:29,581 --> 00:13:31,548
آره، يه آقا براي حمايت
.يکانها بوق ميزنه
398
00:13:31,550 --> 00:13:32,682
.نه اينکه دوست دخترش رو احظار کنه
399
00:13:32,684 --> 00:13:34,151
،دوست دختر من جزو يه يکانه
400
00:13:34,153 --> 00:13:36,053
،واسه همين در شرايط من
.يکم پيچيدهست
401
00:13:36,055 --> 00:13:37,921
،اوه، خداي من
.هنوز داره حرف ميزنه
402
00:13:37,923 --> 00:13:39,723
چون ايشون ميدونن که داره
.به شما بياحترامي ميشه
403
00:13:39,725 --> 00:13:40,924
.ممنون -
.خواهش ميکنم -
404
00:13:40,926 --> 00:13:42,893
...شماها نميدونيد تو دنياي واقعي
405
00:13:42,895 --> 00:13:43,894
.قرار گذاشتن چطوريه
406
00:13:43,896 --> 00:13:45,362
داري در مورد چي حرف ميزني؟
407
00:13:45,364 --> 00:13:47,664
به کارهايي که امروز "اندي" براي
.بث" انجام داد نگاه کن"
408
00:13:47,666 --> 00:13:50,367
فقط دارم زندگي ميکنم که
.اون رو خوشحال کنم
409
00:13:50,369 --> 00:13:51,368
...من اين رو به پستچي ميدم
410
00:13:51,370 --> 00:13:52,836
کسي که قراره اين رو به
،گارد ساحلي برسونه
411
00:13:52,838 --> 00:13:54,271
،و تا فردا صبح
412
00:13:54,273 --> 00:13:55,939
...يه نفر تو گارد ساحلي
413
00:13:55,941 --> 00:13:58,075
.اين رو به دوست دخترم ميده
414
00:13:58,077 --> 00:13:59,443
...لبخندش رو تصور ميکني
415
00:13:59,445 --> 00:14:00,911
وقتي همهي اينارو تو يه سي دي دريافت کنه؟
416
00:14:00,913 --> 00:14:05,115
باشه، من ميرم تا شما جواب اين
.سوال رو تو ذهنتون بديد
417
00:14:05,117 --> 00:14:08,185
.اوه، خداي من
418
00:14:08,187 --> 00:14:09,920
دوست داريد دوباره "گراويتي" رو
به نمايش بذاريم؟
419
00:14:09,922 --> 00:14:11,054
.آره
."ساندرا بولاک"
420
00:14:11,056 --> 00:14:12,856
.گندش بزنن
421
00:14:12,858 --> 00:14:14,491
.خوب گفتي
.خيلي سريع بود
422
00:14:16,227 --> 00:14:17,260
.هي
423
00:14:17,262 --> 00:14:18,528
هي"؟"
424
00:14:18,530 --> 00:14:20,764
اين چيزيه که بعد از اينکه کل بعد از ظهر رو
منتظرت موندم بهم ميگي؟
425
00:14:20,766 --> 00:14:22,799
خيلي خوشگل شدي؟
426
00:14:22,801 --> 00:14:24,134
.خودم اين رو ميدونم
427
00:14:24,136 --> 00:14:25,969
.قرار بود چند ساعت پيش بياي دنبالم
428
00:14:25,971 --> 00:14:28,205
...تو اولين يا دومين نفري بودي
429
00:14:28,207 --> 00:14:29,539
.همين که بيدار شدم بهش پيامک دادم
430
00:14:29,541 --> 00:14:32,375
.چه لطفي
431
00:14:32,377 --> 00:14:34,211
اصلا به مغزت خطور کرد که بياي جلو در؟
432
00:14:34,213 --> 00:14:36,213
کي مياد جلو دَر؟
433
00:14:36,215 --> 00:14:37,614
.يه آقا
434
00:14:37,616 --> 00:14:40,283
حداقل ميتوني در ماشين رو برام باز کني؟
435
00:14:42,787 --> 00:14:44,254
حالا ميتونيم بريم؟
436
00:14:44,256 --> 00:14:46,723
ميدوني چيه؟
.برو و يه چرت ديگه بزن
437
00:14:46,725 --> 00:14:47,991
...من ترجيح ميدم منتظر کسي باشم
438
00:14:47,993 --> 00:14:49,459
که براي من از وسط
...طوفان رد شه
439
00:14:49,461 --> 00:14:51,161
.و براي حمايت از يکانها بوق بزنه
440
00:14:51,163 --> 00:14:53,130
.نميفهمم
441
00:14:53,132 --> 00:14:54,931
.منم همينطور
442
00:14:59,138 --> 00:15:00,403
.تا-دا
443
00:15:00,405 --> 00:15:03,406
.کلر"، خيلي خوشگل شد"
.داري ميدرخشي
444
00:15:03,408 --> 00:15:05,142
.برق نميزنم
.دارم عرق ميکنم
445
00:15:05,144 --> 00:15:06,476
.بيخيال
446
00:15:06,478 --> 00:15:09,312
.تو آينه به خودت نگاه کن
447
00:15:09,314 --> 00:15:13,617
.نگو که احساسي زيبا و مخصوص نداري
448
00:15:15,754 --> 00:15:17,454
.حق با توئه
449
00:15:17,456 --> 00:15:19,322
.دارم ميدرخشم
450
00:15:19,324 --> 00:15:24,261
.انگار تو يه داستان جن و پري يا يه رويام
451
00:15:25,330 --> 00:15:26,263
.دروغ ميگي
452
00:15:26,265 --> 00:15:28,031
.داري وانمود ميکني
453
00:15:28,033 --> 00:15:29,366
.خب، متاسفم
454
00:15:29,368 --> 00:15:30,767
.توجه کن کي من رو بزرگ کرده
455
00:15:30,769 --> 00:15:34,671
...من دختر پدرمم
.و يجورايي پسرش
456
00:15:34,673 --> 00:15:36,607
.و در مورد پيرهن "لوک" دروغ گفتم
457
00:15:36,641 --> 00:15:38,874
من اين رو تو سه رنگ
.براي خودم خريدم
458
00:15:38,876 --> 00:15:40,876
،"ميخوام که تو اينجا بهت کمک کنم، "گلوريا
459
00:15:40,878 --> 00:15:42,478
.اما اين تو کار من نيست
460
00:15:42,480 --> 00:15:44,013
.تو بهم کمک کردي
461
00:15:44,015 --> 00:15:46,048
.خوشحالم که دختري نداشتم
462
00:15:46,050 --> 00:15:48,584
،ميدوني، وقتي "ماني" رو به خريد ميبرم
463
00:15:48,586 --> 00:15:50,352
.ما کلي بهمون خوش ميگذره
464
00:15:50,354 --> 00:15:53,889
حتي لازم نيست که ازش بخوام
.چرخ بزنه چون خودش اينکارو ميکنه
465
00:15:53,891 --> 00:15:55,891
."زودباش، "ليلي
466
00:15:55,893 --> 00:15:58,661
ليلي"؟"
467
00:15:58,663 --> 00:15:59,562
ليلي"؟" -
ليلي"؟" -
468
00:15:59,564 --> 00:16:00,696
.اون... نه
469
00:16:00,698 --> 00:16:02,264
نه؟
.اون رفته
470
00:16:02,266 --> 00:16:03,065
."ليلي"
.صبرکن. صبرکن
471
00:16:03,067 --> 00:16:04,433
."ليلي"، "ليلي"، "ليلي"
472
00:16:04,435 --> 00:16:05,768
.نه، لباس
473
00:16:06,871 --> 00:16:07,870
ليلي"؟" -
ليلي"؟" -
474
00:16:07,872 --> 00:16:09,839
.صبرکن، صبرکن، صبرکن
475
00:16:11,181 --> 00:16:12,915
.نميتونم با اين کفشها بدوم
476
00:16:12,967 --> 00:16:14,967
مطمئنم که الان آرزوت بود يه
کفش مردونه پات باشه، ها؟
477
00:16:14,969 --> 00:16:16,001
ليلي"؟"
478
00:16:17,171 --> 00:16:19,371
.کلر"، وايسا" -
چيه؟ -
479
00:16:19,373 --> 00:16:21,306
.نگاه کن -
.اوه، خداي من -
480
00:16:23,176 --> 00:16:26,011
.خب، بدو، بدو
.زودباش، زودباش
481
00:16:29,717 --> 00:16:31,984
.بنظر خيلي خوشحال مياد
482
00:16:31,986 --> 00:16:33,152
.همينطوره
483
00:16:33,154 --> 00:16:35,154
.واقعا خوشحاله
484
00:16:35,156 --> 00:16:37,156
.اونا ميکشنمون
485
00:16:37,158 --> 00:16:39,191
اين چه پرنسسيه؟
486
00:16:39,193 --> 00:16:42,761
از اونايي که با ديوها ميرقصه
.و با "گاستون" ازدواج نميکنه
487
00:16:42,763 --> 00:16:43,729
واقعا؟ -
چي؟ -
488
00:16:43,731 --> 00:16:45,364
.اين تنها لباسيه که اون دوست داره
489
00:16:45,366 --> 00:16:47,900
.ليلي" ميخواد مثل "بِله" به مراسم بياد"
490
00:16:47,902 --> 00:16:50,536
با عقل جور درمياد. تو مراسم غذاخوري
.پپر" هم لباس "دُراي کاوشگر" رو پوشيده بود"
491
00:16:52,106 --> 00:16:53,705
.مشکلي نيست
492
00:16:53,707 --> 00:16:55,007
مطمئني؟
493
00:16:55,009 --> 00:16:56,341
.آره، آره
494
00:16:56,343 --> 00:16:58,010
.تا وقتي که اون خوشحال باشه
495
00:16:58,012 --> 00:16:59,912
مراسم ازدواج يه همجسنگرا جاي سختيه
...که جلوي يه آدم رو گرفت
496
00:16:59,914 --> 00:17:01,447
.تا نذاري اوني که هست، باشه
497
00:17:03,050 --> 00:17:04,183
.اونا گفتن مشکلي نيست
498
00:17:04,185 --> 00:17:06,185
.بلاخره خوشحال شدم
499
00:17:08,022 --> 00:17:09,188
چيه؟
500
00:17:09,190 --> 00:17:11,023
.ديدم که داشتي چرخ ميزدي
501
00:17:11,025 --> 00:17:12,024
.اينطور نيست
502
00:17:12,026 --> 00:17:13,392
.چرا، همينطوره
503
00:17:13,394 --> 00:17:15,461
.چه دختر خوشگلي
504
00:17:15,463 --> 00:17:16,595
.خفه شو
505
00:17:16,597 --> 00:17:18,063
.خودت دختري
506
00:17:18,065 --> 00:17:19,765
از دست دخترمون چيکار کنيم؟
507
00:17:19,767 --> 00:17:21,733
اونم فقط به ساز خودش ميرقصه، نه؟
508
00:17:21,735 --> 00:17:22,601
.آره، دقيقا
509
00:17:22,603 --> 00:17:24,136
...چرا ما نگران اين بوديم که
510
00:17:24,138 --> 00:17:25,871
دو تا نوجوون خنگول در مورد ما چي فکر ميکنن؟
511
00:17:25,873 --> 00:17:27,473
...نشان واقعي دانايي اين نيست که
512
00:17:27,475 --> 00:17:28,941
چيزهايي رو که نميدوني قبول کني؟
513
00:17:28,943 --> 00:17:30,876
.ماني" داره مياد" -
اوه، خداي من، صدام رو شنيد؟ -
514
00:17:30,878 --> 00:17:31,643
.سلام، بچهها
515
00:17:31,645 --> 00:17:32,711
.هيچي
516
00:17:32,713 --> 00:17:34,046
تو اين بيرون چيکار ميکني؟
517
00:17:34,048 --> 00:17:36,048
شماها ما رو دعوت کرديد، واسه همين
.ميخوايم روزمون رو باهم ميگذرونيم
518
00:17:36,050 --> 00:17:37,950
...احساس بديه که شما دوتا بيرون باشيد
519
00:17:37,952 --> 00:17:39,384
.و من اون تو با "الکس" تنها باشم
520
00:17:39,386 --> 00:17:40,652
،نتونستي دووم بياري
تونستي؟
521
00:17:40,654 --> 00:17:42,221
.اون همهچيز رو بلده
.يبار يه معلم رو به گريه انداخت
522
00:17:42,223 --> 00:17:43,922
.مشکلي نيست
.ما هم داريم وانمود ميکنيم
523
00:17:43,924 --> 00:17:45,624
.خب، البته -
.شماها اينجاييد -
524
00:17:45,626 --> 00:17:46,625
.هيچي
525
00:17:46,627 --> 00:17:48,160
.داشتيم برميگشتيم داخل
526
00:17:48,162 --> 00:17:49,261
.آره، من داشتم يه نفسي تازه ميکردم
527
00:17:49,263 --> 00:17:50,896
.نه، نه، نه
.مشکلي نيست
528
00:17:50,898 --> 00:17:53,465
نظرتون چيه بريم يه سري به ماشينهاي -
غذا فروشي بزنيم؟ - واقعا؟
529
00:17:53,467 --> 00:17:54,967
،اگه شماها ميخوايد ماهم برميگرديم داخل
530
00:17:54,969 --> 00:17:56,668
.اما من واقعا گرسنمه
531
00:17:56,670 --> 00:17:58,504
.آره، هرچيزي که تو ميخواي -
.خب، هرچيزي که تو لازم داشته باشي -
532
00:17:58,506 --> 00:17:59,705
.ممنون، بچهها
533
00:18:00,974 --> 00:18:03,575
،اگه بخوام راستش رو بگم
.من بايد از اونجا ميومدم بيرون
534
00:18:03,577 --> 00:18:06,245
.خسته شدم از بس همه رو ضايع کردم
535
00:18:06,247 --> 00:18:08,013
واقعا؟ گردن؟
536
00:18:08,015 --> 00:18:10,983
آره، يه ماچ روي گردن تموم
.درها رو باز ميکنه
537
00:18:10,985 --> 00:18:12,017
.آخريش
538
00:18:15,488 --> 00:18:17,022
.کارت عاليه، قهرمان
539
00:18:17,024 --> 00:18:18,323
کي گفته تو نميتوني چيزي بسازي؟
540
00:18:18,325 --> 00:18:20,926
،پدرم، پليس
.يه دکتر
541
00:18:20,928 --> 00:18:23,095
.تو استعداد خدادادي داري
.باور کن. وسايلش رو بگير
542
00:18:23,097 --> 00:18:25,030
.فکر کنم همينکارو کنم
543
00:18:25,032 --> 00:18:27,366
چطور شما در مورد هرچيزي اطلاع داريد؟
544
00:18:27,368 --> 00:18:28,634
.بيشترش از بابام
545
00:18:28,636 --> 00:18:30,669
،اون بهم ياد داده چطور از دريل استفاده کنم
،لاستيک عوض کنم
546
00:18:30,671 --> 00:18:33,005
يه ناخوشي الکي واسه خودت بسازي
.وقتي يه نفر ازت خواست که تو اسباب کشي کمکش کني
547
00:18:33,007 --> 00:18:35,274
.هرچيزي که يه مرد بهش نياز داره
548
00:18:35,276 --> 00:18:37,342
خوشحال ميشم يکي رو دارم
.که اين اطلاعات رو بهش بدم
549
00:18:37,344 --> 00:18:38,510
.تو "ماني" رو داري
550
00:18:40,181 --> 00:18:42,948
.ماني" از همون اولش که پيشم اومد آدم پختهاي بود"
551
00:18:42,950 --> 00:18:44,183
،و من با "ميچل" يه احمق بودم
552
00:18:44,185 --> 00:18:46,318
و همين که اين يارو
،سنش قد داد
553
00:18:46,320 --> 00:18:47,653
کي ميدونه که من چي رو يادمه؟
554
00:18:47,655 --> 00:18:51,056
.اينا نخستين سال بخشندگي خردمنديه من هستن
555
00:18:51,058 --> 00:18:52,491
،تو سوال بيشتري داري
لوک"؟"
556
00:18:52,493 --> 00:18:54,793
...فقط يکي
ميتونم يه جرعه بنوشم؟
557
00:18:54,795 --> 00:18:56,161
.آبجو؟ البته
.حتما
558
00:18:56,163 --> 00:18:57,996
.عاليه
.اولين باريه که آبجو خوردم
559
00:18:57,998 --> 00:18:59,998
...اولين باري که به "ميچل" آبجو دادم رو
560
00:19:00,000 --> 00:19:02,000
.يادمه
561
00:19:02,002 --> 00:19:03,502
...اون ادا و اطواري اومد و جوري احمقانه رفتار کرد
562
00:19:03,504 --> 00:19:06,038
که انگار يکي داره يه گلوله رو
.از تو پاش بيرون ميکشه
563
00:19:07,907 --> 00:19:10,542
.نميتونستم اين لحظه رو از "فيل" بگيرم
564
00:19:10,544 --> 00:19:12,211
.يه لحظه صبرکن
.بذار ببينم
565
00:19:13,647 --> 00:19:15,347
.اين آبجو بو ميده
566
00:19:15,349 --> 00:19:16,515
.خوب نيست
567
00:19:16,517 --> 00:19:18,517
.يخچال لعنتي احتمالا باز از کار افتاده
568
00:19:18,519 --> 00:19:19,585
.اَه، مَرد
569
00:19:19,587 --> 00:19:20,552
واقعا؟
570
00:19:20,554 --> 00:19:21,920
.معذرت، رفيق
571
00:19:21,922 --> 00:19:23,755
بهرحال الان ديگه وقتشه که
به پدرت زنگ بزنيم، درسته؟
572
00:19:23,757 --> 00:19:25,090
.باشه -
.يه لحظه وايسا -
573
00:19:25,092 --> 00:19:26,258
.ميخوام يه چيزي رو بهت بدم
574
00:19:26,260 --> 00:19:27,359
.اما اونا مال تو هستن
575
00:19:27,361 --> 00:19:28,694
...يه پدربزرگ به چه دردي ميخوره
576
00:19:28,696 --> 00:19:30,829
اگه نتونه چندتا ابزار به نوهش بده؟
577
00:19:30,831 --> 00:19:32,331
.ممنون، پدربزرگ
578
00:19:34,901 --> 00:19:36,001
..."جو"
579
00:19:36,003 --> 00:19:38,937
ميدونم که الان فکر و ذهنت
،همهش به سينه مشغوله
580
00:19:38,939 --> 00:19:41,106
...اما بهم اعتماد کُن
581
00:19:41,108 --> 00:19:42,841
.فقط گردن
582
00:19:44,877 --> 00:19:46,878
.ولش نکن
583
00:19:46,880 --> 00:19:49,748
.نگران نباش، "جورج کلوني"، ولش نميکنم
584
00:19:49,750 --> 00:19:51,116
.تو زيادي خوشتيپي
585
00:19:51,118 --> 00:19:54,553
.مواظب اون خرده ريزه که داره مياد باش
586
00:19:54,555 --> 00:19:56,188
از کجا؟
587
00:19:56,190 --> 00:19:57,589
.زيپت پايينه
588
00:19:57,591 --> 00:19:59,124
اوه، واقعا؟
589
00:19:59,126 --> 00:20:00,425
.آره، پايينه
.معذرت
590
00:20:00,427 --> 00:20:01,627
اندي" اينجا چيکار ميکنه؟"
591
00:20:01,629 --> 00:20:03,528
.دارن يه ويديو براي دوست دخترش ميسازن
592
00:20:03,530 --> 00:20:05,864
واقعا؟ اسمش چيه؟
احمقها در فضا"؟"
593
00:20:05,866 --> 00:20:07,399
.در واقع چيز قشنگيه
594
00:20:07,401 --> 00:20:08,700
.عجيبه
595
00:20:08,702 --> 00:20:11,036
.يه چيزي در وجودش هست
ميدوني منظورم چيه؟
596
00:20:11,038 --> 00:20:12,804
،آره
.اون شبيه باباست
597
00:20:14,742 --> 00:20:16,942
.تو فضا، کسي نميشنوه که داري داد ميزني
598
00:20:16,944 --> 00:20:17,943
چي؟
599
00:20:17,945 --> 00:20:21,380
.تو فضا، کسي نميشنوه که داري داد ميزني
600
00:20:21,382 --> 00:20:23,115
.صدات رو نميشنوم
601
00:20:23,117 --> 00:20:25,651
...تو فضا
.الان گرفتم. ايول، ايول
602
00:20:25,653 --> 00:20:26,551
.ممنون
603
00:20:26,553 --> 00:20:27,552
.عالي بود
604
00:20:28,987 --> 00:20:30,588
،جاي ترديدي نيست که اين يه کار ابتکاريه
605
00:20:30,590 --> 00:20:32,556
.اما تاثيرات "پالک" رو ميتوني توش ببيني
606
00:20:32,558 --> 00:20:34,692
در حالي که الگو نامشخص و
،تصادفي بنظر ميرسه
607
00:20:34,694 --> 00:20:37,094
تصوير اشتباهي از چيزي که ميخواد
.رو از قصد به غلط نشون ميده
608
00:20:38,033 --> 00:20:39,666
...چيزي که من در اين ميبينم
609
00:20:39,668 --> 00:20:42,336
.تصادم رنگهاي همجواره
610
00:20:42,338 --> 00:20:45,038
.زرد روشن روي پس زمينهي تاريک
611
00:20:45,040 --> 00:20:48,975
.مثل پرتو نور خورشيد در يک دنياي متروک ميمونه
612
00:20:48,977 --> 00:20:51,678
...اگه من بخوام جنبهي ديگه رو ببينم
613
00:20:51,680 --> 00:20:53,814
...اين نشانهي پوچي و
614
00:20:53,816 --> 00:20:55,882
.حماقت تلاشهاي انسانيه
615
00:20:55,884 --> 00:20:58,719
.مثل تلاشهاي بيهودهي ما براي به کمال رسيدن
616
00:20:58,721 --> 00:20:59,720
.فهميدم
617
00:20:59,722 --> 00:21:00,721
.رو لباسم سُس ريختم
618
00:21:00,723 --> 00:21:01,788
.تمومش کنيد
619
00:21:01,790 --> 00:21:03,023
،ميدونم که داريم شوخي ميکنيم
...اما خارج از شوخي
620
00:21:03,025 --> 00:21:05,192
...اين واقعا من رو ياد "کاندينسکي" ميندازه
621
00:21:06,659 --> 00:21:14,959
ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد قــــانعي
:.:.: wWw.9Movie.Us :.:.:
Milad.Gh@hotmail.com