1 00:00:01,535 --> 00:00:03,436 .خب، بهتون غذا دادم 2 00:00:03,438 --> 00:00:06,339 حالا کي آماده‌ست که يکم بسکتبال ببينه؟ 3 00:00:06,341 --> 00:00:07,974 چرا دارم به تو نگاه مي‌کنم؟ 4 00:00:07,976 --> 00:00:09,009 .نمي‌دونم 5 00:00:09,011 --> 00:00:11,544 برخلاف شما من دليلي نمي‌بينم يه سري مرد رو .نگاه کنم که دارن با شورت اينور و اونور مي‌کنن 6 00:00:11,546 --> 00:00:13,880 .اينم مثل شيرجه‌ي المپيک واسم خراب نکن 7 00:00:13,882 --> 00:00:15,682 کم"؟" - .ضبط‌ش کنيد - 8 00:00:15,684 --> 00:00:18,018 "ميچ" و من مي‌خوايم "الکس" و "ماني" .رو به يه نمايشگاه هنري ببريم 9 00:00:18,020 --> 00:00:20,153 ،اما، البته .همه مي‌تونن بهمون ملحق شن 10 00:00:20,155 --> 00:00:22,889 اين يه بازنگري درباره‌ي اکسپرسيونيسم .انتزاعيه بعد از جنگه 11 00:00:22,891 --> 00:00:24,124 صبرکن، براي مدرسه؟ 12 00:00:24,126 --> 00:00:25,158 .نه، براي زندگي 13 00:00:25,160 --> 00:00:26,393 .خدارو شکر 14 00:00:26,395 --> 00:00:27,894 .من حتي نمي‌دونم ما بعد از جنگ با کي جنگيديم 15 00:00:27,896 --> 00:00:30,463 .بهت که گفتم يه ماشين کافيه 16 00:00:30,465 --> 00:00:32,565 .بنظر مياد فقط ما دوتا مونديم، رفيق - ."هيلي" - 17 00:00:32,567 --> 00:00:35,568 ،معذرت براي غذا و اينکه دارم ميرم .اما من قرار دارم 18 00:00:35,570 --> 00:00:36,536 با کي؟ 19 00:00:36,538 --> 00:00:38,071 .يه پسر خوشتيپ که تو مدرسه ديدمش 20 00:00:38,073 --> 00:00:39,973 ميري اونجا يا تميز کاري مي‌کني؟ 21 00:00:39,975 --> 00:00:40,740 .مامان 22 00:00:40,742 --> 00:00:41,808 .سوال رو جواب بده 23 00:00:41,810 --> 00:00:42,809 خب همگي دارين ميرين؟ 24 00:00:42,811 --> 00:00:46,046 .نه، من نميرم - کاش قبل از اينکه اون بيکن خوب رو - .سرو مي‌کردم اين رو مي‌دونستم 25 00:00:46,048 --> 00:00:48,014 .تو که بيکنِ خوب سرو نکردي 26 00:00:48,016 --> 00:00:49,516 تو نبايد يه لباس کوچولو بخري؟ 27 00:00:50,719 --> 00:00:52,685 .چرا، ما بايد بخريمش 28 00:00:52,687 --> 00:00:55,755 ما از "گلوريا" خواستيم که "ليلي" رو ببره .تا لباس عروس دخترونه واسش بگيره 29 00:00:55,757 --> 00:00:58,558 آره، ما از هر سنت ازدواجي ،پيروي نمي‌کنيم 30 00:00:58,560 --> 00:01:00,427 ...اما مطمئنا فقط يه لباس هستش 31 00:01:00,429 --> 00:01:02,362 دامادها تا اون روز بزرگ .نمي‌تونن ببيننش 32 00:01:02,364 --> 00:01:03,930 ...و همچنين از "کلر" خواستيم که بره 33 00:01:03,932 --> 00:01:06,166 ...چون ما فکر کرديم روش معقول اون 34 00:01:06,168 --> 00:01:08,101 .سليقه‌ي "گلوريا" رو کامل مي‌کنه 35 00:01:08,103 --> 00:01:10,737 ...با اين روش آخر سر "ليلي" زيادي اينجوري نميشه 36 00:01:12,174 --> 00:01:13,206 ...يا زيادي 37 00:01:18,577 --> 00:01:28,987 ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد قــــانعي :.:.: wWw.9Movie.Us :.:.: 38 00:01:30,258 --> 00:01:31,458 .اينم از پسرم 39 00:01:31,460 --> 00:01:32,892 ،مي‌دونم که داري با "جو" حرف مي‌زني 40 00:01:32,894 --> 00:01:35,028 اما هنوز احساس خوبي ميده .که آدم اين حرف‌ها رو بشنوه 41 00:01:35,030 --> 00:01:37,063 .خب، وقت رفتنه 42 00:01:38,133 --> 00:01:39,766 ،"مي‌دوني "اندي ،اگه مي‌خواي 43 00:01:39,768 --> 00:01:41,067 .مي‌توني بموني و بازي رو ببيني 44 00:01:41,069 --> 00:01:43,436 .در غير اين صورت من تک و تنها اينجا مي‌مونم 45 00:01:43,438 --> 00:01:44,904 .من اينجام 46 00:01:44,906 --> 00:01:46,239 ،خيلي دوست دارم ،"آقاي "پي 47 00:01:46,241 --> 00:01:48,741 ...اما بايد هديه‌ي سالگردمون رو 48 00:01:48,743 --> 00:01:49,943 .براي دوست دخترم آماده کنم 49 00:01:49,945 --> 00:01:51,478 ،هرسال يه چيز متفاوت براش مي‌سازم 50 00:01:51,480 --> 00:01:53,446 مثل يه دفتر خاطرات يا .يه روسري خوشگل 51 00:01:53,448 --> 00:01:54,881 ،امسال به اين فکر مي‌کردم 52 00:01:54,883 --> 00:01:56,783 .شايد بتونم براش چندتا نون موزي درست کنم 53 00:01:56,785 --> 00:01:59,285 .من سلطان درست کردم نون موزي هستم 54 00:01:59,287 --> 00:02:00,587 رازم رو مي‌دوني؟ 55 00:02:00,589 --> 00:02:01,654 .آجيل نريز 56 00:02:01,656 --> 00:02:03,256 .راز زيادي نيست 57 00:02:03,258 --> 00:02:05,458 من هميشه عادت داشتم که .براي "کلر" چيزهاي مختلفي درست کنم 58 00:02:05,460 --> 00:02:07,460 مطمئنا هنرمندي من اون رو .به دام کشيد 59 00:02:07,462 --> 00:02:08,995 .بايد امسال کار بزرگي انجام بدم 60 00:02:08,997 --> 00:02:09,963 ،با اون شغل گارد ساحلي بودنش 61 00:02:09,965 --> 00:02:11,498 .به سختي مي‌تونم ببينمش 62 00:02:11,500 --> 00:02:13,800 ،خب احمقانه‌ست 63 00:02:13,802 --> 00:02:16,136 اما شايد بتوني يه ويديو جالب براش بفرستي؟ 64 00:02:16,138 --> 00:02:19,506 .اون عاشق فيلمه "راک آو ايج"ـه 65 00:02:19,508 --> 00:02:21,007 ...يا مي‌توني خودت يه ويديو براش بسازي 66 00:02:21,009 --> 00:02:22,642 ،يه چيز رمانتيک و خصوصي‌تر 67 00:02:22,644 --> 00:02:24,077 .با يه ضبط قابل قبول 68 00:02:24,079 --> 00:02:26,146 .من يه سري تجهيزات خوب تو خونه دارم 69 00:02:26,148 --> 00:02:27,013 .خوشحال ميشم اگه بتونم کمکي کنم 70 00:02:27,015 --> 00:02:28,314 واقعا اينکارو مي‌کنيد؟ - .آره - 71 00:02:28,316 --> 00:02:29,816 .آره 72 00:02:29,818 --> 00:02:30,850 .عاليه .بريم انجامش بديم 73 00:02:30,852 --> 00:02:32,318 ،لوک"، عزيزم" .بعدا ميام دنبالت 74 00:02:32,320 --> 00:02:33,853 .مي‌تونيم يه نگاهيم به چرخ‌ها بندازيم 75 00:02:33,855 --> 00:02:36,956 فکر مي‌کردم ميموني و بازي رو .باهام ببيني 76 00:02:36,958 --> 00:02:38,458 .مي‌دونستم که من رو دوست داري 77 00:02:38,460 --> 00:02:40,026 .برو بيرون 78 00:02:40,028 --> 00:02:41,427 .زودباش 79 00:02:41,429 --> 00:02:43,630 چرخ؟ چه خبره؟ دنبال ماشين مي‌گرديد؟ 80 00:02:43,632 --> 00:02:44,831 .چرخ سفالگري 81 00:02:44,833 --> 00:02:46,266 ،من بايد کلاس بهاري بگيرم 82 00:02:46,268 --> 00:02:47,901 و بابا فکر مي‌کنه من بايد ،کلاس سفالگري برم 83 00:02:47,902 --> 00:02:49,102 چون خيلي از دخترا اين کارو ميکنند 84 00:02:49,203 --> 00:02:50,803 مي‌دوني کلي از دخترا چيکار نمي‌کنن؟ 85 00:02:50,805 --> 00:02:52,138 .با پسرهايي که کلاس سفالگري ميرن، نمي‌پرن 86 00:02:52,140 --> 00:02:54,007 تو توي مدرسه‌تون يه نجاري داشتيد؟ 87 00:02:54,009 --> 00:02:55,341 .من واقعا نمي‌تونم چيزي رو بسازم 88 00:02:55,343 --> 00:02:57,343 بيشتر همه چيز رو خراب مي‌کنم و .معذرت خواهي مي‌کنم 89 00:02:57,345 --> 00:02:58,878 .تو بايد ياد بگيري چطور چيزها رو بسازي 90 00:02:58,880 --> 00:03:00,847 .من مي‌تونم يه تعليق سازي رو بسازم - چطور؟ - 91 00:03:00,849 --> 00:03:02,282 .خب، اين رو باش 92 00:03:04,618 --> 00:03:05,652 ها؟ 93 00:03:05,654 --> 00:03:07,020 .همين الان برو به گاراژ 94 00:03:09,657 --> 00:03:11,124 مزون عروس چيه؟ 95 00:03:11,126 --> 00:03:13,359 ...جايي که مي‌توني زيباترين لباس‌ها رو 96 00:03:13,361 --> 00:03:15,028 .در کل زندگيت ببيني 97 00:03:15,030 --> 00:03:16,296 ...ما زيباترينش رو برات مي‌گيريم 98 00:03:16,298 --> 00:03:19,199 .حتي اگه کل روز وقتمون رو بگيره 99 00:03:19,201 --> 00:03:20,833 .پيداش کردم 100 00:03:20,835 --> 00:03:22,569 .نه، عزيزم .اون يه لباس رسمي نيست 101 00:03:22,571 --> 00:03:24,537 .نميشه تو عروسي لباس غير رسمي پوشيد 102 00:03:24,539 --> 00:03:26,573 چرا نه؟ .بِله" يه پرنسسه" 103 00:03:26,575 --> 00:03:27,974 .اون با يه ديو رابطه داشت 104 00:03:27,976 --> 00:03:30,143 .جلوي اهالي شهر ايستاد 105 00:03:30,145 --> 00:03:31,211 تو چيکار کردي؟ 106 00:03:31,213 --> 00:03:36,049 .من تونستم تو اون جاي کوچيک پارک کنم 107 00:03:36,051 --> 00:03:38,651 .لباس پرنسس‌ها تنها لباس زيبا نيست 108 00:03:38,653 --> 00:03:41,020 .من مي‌خوام يه پرنسس باشم .من مي‌خوام يه پرنسس باشم 109 00:03:41,022 --> 00:03:42,689 .همين حالا تمومش کن 110 00:03:42,691 --> 00:03:45,191 ،باباهات مي‌خوان که تو لباس عروس بپوشي 111 00:03:45,193 --> 00:03:47,026 .و اين چيزيه که بايد تنت کني 112 00:03:47,028 --> 00:03:48,161 .پس راه بيفت 113 00:03:48,163 --> 00:03:50,697 ...علامت "فضاي کم" بهش زده بودن و 114 00:03:50,699 --> 00:03:53,266 ...و ما داريم يه ميني وَن مي‌رونيم، واسه همين 115 00:03:53,268 --> 00:03:55,034 .سلام، ممنون که مارو به اينجا دعوت کرديد 116 00:03:55,036 --> 00:03:56,369 .مشکلي نيست 117 00:03:56,371 --> 00:03:58,104 ...مي‌دونيد، تعجب کردم که اين مراسم چهارنفري 118 00:03:58,106 --> 00:03:59,272 ،اغلب برپا نميشه ...با توجه به اينکه 119 00:03:59,274 --> 00:04:01,441 ما افراد تحصيل کرده‌ي خانواده هستيم؟ 120 00:04:01,443 --> 00:04:02,675 .من اين رو نمي‌گفتم 121 00:04:02,677 --> 00:04:03,910 .بيرون از گروه 122 00:04:04,946 --> 00:04:06,212 ...مي‌دونستي که پدرت 123 00:04:06,214 --> 00:04:08,047 در واقع به بقالي ميره تا کتاب بخره؟ 124 00:04:08,049 --> 00:04:09,382 ،از اين موضوع خبر داشتم .آره 125 00:04:09,384 --> 00:04:10,617 ...همچنين من مي‌دونم که بهترين راه 126 00:04:10,619 --> 00:04:12,051 ...براي خوابوندن خواهرم اينه که 127 00:04:12,053 --> 00:04:13,586 .يه فيلم با زيرنويس براش بذاري 128 00:04:13,588 --> 00:04:14,621 .شب بخير، مامان 129 00:04:14,623 --> 00:04:16,055 ...ما بايد قدردان اين موضوع باشيم 130 00:04:16,057 --> 00:04:17,590 ...که امروز رو در سالن[زيبايي] خصوصي‌مون 131 00:04:17,592 --> 00:04:19,058 .باهم مي‌گذرونيم 132 00:04:19,060 --> 00:04:20,126 .اين رو به مامانم نگو 133 00:04:20,128 --> 00:04:22,061 اون مياد و تقاضا مي‌کنه که .موهاش رو رنگ کنن 134 00:04:23,064 --> 00:04:24,697 .ماني"، درسته" .درسته 135 00:04:27,101 --> 00:04:28,067 ."ممنون، "ماني 136 00:04:28,069 --> 00:04:29,969 .من واقعا براي اين نمايشگاه هيجان زده‌م 137 00:04:29,971 --> 00:04:31,971 .من يکي از تحسين‌کننده‌هاي "کاندينسکي" هستم 138 00:04:31,973 --> 00:04:33,239 ،مي‌دوني ...اون اعتبارش رو با 139 00:04:33,241 --> 00:04:35,975 .نقاشي اولين کار واقعا انتزاعيش بدست آورد 140 00:04:35,977 --> 00:04:37,210 اينطوريه؟ 141 00:04:37,212 --> 00:04:38,745 ،بخوام صادق باشم ...من يکم مضطرب بودم 142 00:04:38,747 --> 00:04:40,113 که خودم رو پيش اون سه تا .نگه دارم 143 00:04:40,115 --> 00:04:43,483 واسه همين يکم اطلاعات .راجع به "کاندينسکي" جمع کردم 144 00:04:43,485 --> 00:04:45,985 فهميدم که بد نيست که يکم .اطلاعات تو جيبم داشته باشم 145 00:04:45,987 --> 00:04:49,389 نقشه‌ي پشتيبانم اين بود که به يه .نقاشي دست بزنم و بيرونم کنن 146 00:04:49,391 --> 00:04:50,790 .خانم، سلام .معذرت مي‌خوام 147 00:04:50,792 --> 00:04:52,659 مي‌تونيد بهمون بگيد که قسمت کاندينسکي" کجاست؟" 148 00:04:52,661 --> 00:04:54,260 مي‌دونيد، "واسيلي کاندينسکي"؟ 149 00:04:54,262 --> 00:04:56,129 ،تو مسکو بدنيا اومده ."پسر "تي مرچانت 150 00:04:56,131 --> 00:04:58,064 .معذرت مي‌خوام .اون نمايشگاه موقتي بود 151 00:04:58,066 --> 00:04:59,065 .بسته شده 152 00:04:59,067 --> 00:05:00,066 چي؟ 153 00:05:00,068 --> 00:05:00,967 .نه 154 00:05:00,969 --> 00:05:03,102 .من عاشق "ماتيس" هستم 155 00:05:03,104 --> 00:05:04,504 .مي‌دونيد، اين يکي از آخرين کارهاي اونه 156 00:05:04,506 --> 00:05:06,739 مشکل سلامتي اون باعث شد که .اون به سمت بُرش کاغذ بره 157 00:05:06,741 --> 00:05:09,275 بله. مطمئنم که اون اسم اين رو .نقاشي با قيچي" گذاشته بود" 158 00:05:09,277 --> 00:05:11,110 .و اون همچنين هم دوره‌ي "پيکاسو" بود 159 00:05:11,112 --> 00:05:13,146 قطعا مي‌تونيد ببينيد که چطور کارهاشون .روي هم تاثير گذاشته 160 00:05:13,148 --> 00:05:14,580 درسته، "کم"؟ - ها؟ - 161 00:05:14,582 --> 00:05:16,916 ،خب، مي‌دونيد ...اين من رو ياد 162 00:05:16,918 --> 00:05:18,484 .کاندينسکي" ميندازه" 163 00:05:18,486 --> 00:05:19,752 چطور؟ 164 00:05:19,754 --> 00:05:21,688 ،خب، نه در ظاهر .بيشتر در بافتش 165 00:05:21,690 --> 00:05:23,589 ."نه، نه، "کم - .نه، لطفا به آثار دست نزنيد - 166 00:05:23,591 --> 00:05:24,991 .متاسفم، اينجا رو ترک مي‌کنم 167 00:05:24,993 --> 00:05:25,992 .نه، مشکلي نيست 168 00:05:25,994 --> 00:05:27,493 .فقط چند قدمي رو برگرديد عقب 169 00:05:29,697 --> 00:05:33,466 بث"، من عميق‌ترين و کوسه‌دارترين" ...اقيانوس‌ها رو شنا مي‌کنم 170 00:05:33,468 --> 00:05:34,867 .تا با تو باشم 171 00:05:34,869 --> 00:05:36,002 داري چيکار مي‌کني؟ 172 00:05:36,004 --> 00:05:37,036 .کات 173 00:05:37,038 --> 00:05:39,172 .حالا ما يه پشت‌صحنه‌ي خوبم داريم 174 00:05:39,174 --> 00:05:41,474 ما داريم يه ويديوي عاشقانه براي .دوست دختر "اندي" ميسازيم 175 00:05:41,476 --> 00:05:44,277 پدرت از کامپيوترش استفاده مي‌کنه تا ...بکگراند باحالي بذاره 176 00:05:44,279 --> 00:05:46,846 اونم وقتي که من دارم کارهايي رو به نمايش ميذارم ،که نشون بدم چطور مي‌خوام با اون باشم 177 00:05:46,848 --> 00:05:49,482 .مثل شنا تو اقيانوس يا بالا رفتن از کوه 178 00:05:49,484 --> 00:05:50,983 ...چطوره که فقط يه بليط هواپيما بگيري 179 00:05:50,985 --> 00:05:52,652 و مثل آدم‌هاي معمولي اون رو ببيني؟ 180 00:05:52,654 --> 00:05:54,654 دوست دارم، اما گارد ساحلي واقعا .وقتي براش نذاشته 181 00:05:54,656 --> 00:05:56,689 .چشم‌ها کارش رو دوست داره؟ 182 00:05:56,691 --> 00:05:59,359 اون احتمالا بايد تنها با دو زني که براي ...حرف زدن همراهشه خيلي تنها باشه 183 00:05:59,361 --> 00:06:01,027 .در کل واحد 40 نفريش 184 00:06:01,029 --> 00:06:02,829 ...داري ميگي که اونجا دوست دختر تو و 185 00:06:02,831 --> 00:06:04,731 36تا پسر خوش هيکل تشريف دارن؟ 186 00:06:04,733 --> 00:06:06,466 37و اونجوري نيست که .تو فکرش رو مي‌کني 187 00:06:06,468 --> 00:06:08,668 .گارد ساحلي بطور جدي روي دوستي حساسه 188 00:06:08,670 --> 00:06:09,869 .و اين رو ممنوع کرده 189 00:06:09,871 --> 00:06:11,537 .اين اصلا قضيه رو جذاب نکرده 190 00:06:11,539 --> 00:06:13,339 .يکمش رو روي صورتت ميزنم .برق ميزني 191 00:06:13,341 --> 00:06:15,208 ...ميرم يکم از پودرم رو .پودر "کلر" رو بيارم 192 00:06:15,210 --> 00:06:17,744 .پودر "کلر"ـم رو .اون زنمه 193 00:06:17,746 --> 00:06:19,979 فکر مي‌کردم تو يه قرار داري .که بهش برسي 194 00:06:19,981 --> 00:06:21,180 .همينطوره 195 00:06:21,182 --> 00:06:22,915 کِي اون ميرسه؟ 196 00:06:22,917 --> 00:06:24,016 .هروقتي که برسه 197 00:06:24,018 --> 00:06:26,085 .فقط يه چند دقيقه دير کرده 198 00:06:26,087 --> 00:06:28,087 .متاسفم 199 00:06:28,089 --> 00:06:29,889 .اين خيلي زشته 200 00:06:29,891 --> 00:06:32,392 .يه مَرد واقعي بايد بيشتر به وقتت اهميت بده 201 00:06:32,394 --> 00:06:33,493 .حق با توئه 202 00:06:33,495 --> 00:06:34,927 ...واسه همينه هرسال 203 00:06:34,929 --> 00:06:37,563 .مجله‌ها "باملاحظه‌ترين مَرد زنده" رو انتخاب مي‌کنن 204 00:06:38,767 --> 00:06:40,900 مرد، هرجوري مي‌خواي مي‌توني ،من رو مسخره کني 205 00:06:40,902 --> 00:06:42,101 ،اما وقتي که بزرگ شدي 206 00:06:42,103 --> 00:06:44,070 مي‌بيني که يه مرد واقعي .بايد چه چيزهايي رو داشته باشه 207 00:06:44,072 --> 00:06:45,071 کسي گفت "ميک‌آپ"؟ 208 00:06:45,073 --> 00:06:46,773 .من گفتم 209 00:06:46,775 --> 00:06:48,074 .خيلي خب .بزن که بريم 210 00:06:48,076 --> 00:06:49,442 .آره .خيلي بهتره 211 00:06:49,444 --> 00:06:51,277 مي‌دوني چيه؟ فکر کنم اينجارو .يکم سايه بندازم 212 00:06:52,450 --> 00:06:54,151 .گلوريا"، عاشق اين لباس ميشي" 213 00:06:54,353 --> 00:06:57,186 فکر کنم بلاخره لباس مناسب رو .پيدا کرديم 214 00:06:57,188 --> 00:06:58,187 .تا-دا 215 00:06:59,552 --> 00:07:01,786 ،خوبه .اما از پاپيون خوشم نمياد 216 00:07:01,832 --> 00:07:02,798 .بيا لباس‌هاي ديگه رو امتحان کنيم 217 00:07:03,025 --> 00:07:04,358 .ما 6 تا لباس امتحان کرديم 218 00:07:04,360 --> 00:07:06,026 .اونم از اين خوشش مياد مگه نه، "ليلي"؟ 219 00:07:06,028 --> 00:07:07,227 .برام مهم نيست 220 00:07:07,229 --> 00:07:08,795 .ديدي؟ اون عاشقشه .تمومه 221 00:07:08,797 --> 00:07:10,397 .برو و اون بند دار رو امتحان کن 222 00:07:10,399 --> 00:07:11,832 واقعا؟ 223 00:07:11,834 --> 00:07:14,401 .تموم نميشه 224 00:07:14,403 --> 00:07:16,003 چرا هنوز داري مي‌گردي؟ 225 00:07:16,005 --> 00:07:18,138 .چون هنوز لباس مناسب رو پيدا نکرديم 226 00:07:18,140 --> 00:07:20,207 بايد از ايني که هست خريدار .بهتري باشي 227 00:07:20,209 --> 00:07:22,142 من ديدمت که موقع رانندگي .سه تا لباس گرفتي 228 00:07:22,144 --> 00:07:23,977 .بيخيال .خوش ميگذره 229 00:07:23,979 --> 00:07:25,345 .من هيچ دختري ندارم 230 00:07:25,347 --> 00:07:29,182 ،همه‌ش بايد تاکسيدو بخرم .و همه‌ي اونام شبيه هم هستن 231 00:07:29,184 --> 00:07:32,019 ،اما اين حرف رو به "ماني" نزن .چون نمي‌خوام که سخنراني ديگه‌اي بشنوم 232 00:07:32,021 --> 00:07:33,153 .جالبه 233 00:07:33,155 --> 00:07:35,622 من هيچوقت به اين چيزها .اهميت ندادم 234 00:07:36,249 --> 00:07:38,483 من حتي وقتي با "فيل" ازدواج کردم .لباس عروس تنم نبود 235 00:07:38,485 --> 00:07:39,751 .تا حالا يکيم تنم نکردم 236 00:07:41,229 --> 00:07:43,163 .آروم باش ...اين واکنش 237 00:07:43,165 --> 00:07:44,631 براي وقتيه که يه مَرد با .اسلحه پشتته 238 00:07:44,633 --> 00:07:46,499 کل چيزي که مي‌خوام بگم اينه که .من به لباس عروسي اهميت نميدم 239 00:07:46,501 --> 00:07:48,735 .چون تا حالا نپوشيدي 240 00:07:48,737 --> 00:07:50,170 .يه چندتايي رو برات انتخاب مي‌کنم که بپوشي 241 00:07:50,172 --> 00:07:52,138 .خب، نه، نه .لازم نيست 242 00:07:52,140 --> 00:07:53,673 ،زودباش .احساس زيبايي بهت دست ميده 243 00:07:53,675 --> 00:07:56,743 بعدش مي‌توني دوباره لباس‌هاي .پسرانه‌ت رو بپوشي 244 00:07:56,745 --> 00:07:58,144 .هي 245 00:07:58,146 --> 00:08:00,080 من اين پيرهن رو براي "لوک" خريدم .و نتونستم برش گردونم 246 00:08:00,082 --> 00:08:02,015 و من کُل روز رو وقت ندارم که .لباس امتحان کنم 247 00:08:02,017 --> 00:08:03,583 و من دارم؟ 248 00:08:03,585 --> 00:08:04,984 .به من که خوش مي‌گذره 249 00:08:04,986 --> 00:08:06,319 .تو دختر خوانده‌ي مني 250 00:08:06,321 --> 00:08:07,854 .من از تو سنم بيشتره 251 00:08:07,856 --> 00:08:11,191 ميبيني؟ .همين الانشم داره خوش ميگذره 252 00:08:11,193 --> 00:08:14,427 ما با ساختن يه جعبه ابزار ساده .شروع مي‌کنيم 253 00:08:14,429 --> 00:08:16,596 اول، بهت نشون ميدم که چطور .درخت‌ها رو ببري 254 00:08:16,598 --> 00:08:18,732 ،مي‌دونم براي اين کار زيادي بچه‌اي، خوشگل پسر 255 00:08:18,734 --> 00:08:19,866 .اما سعي کن که همه‌ش رو ياد بگيري 256 00:08:19,868 --> 00:08:21,601 اين چيه؟ - .گيره روميزي - 257 00:08:21,603 --> 00:08:24,070 ...گيره‌ي روميزي 258 00:08:24,072 --> 00:08:25,205 .نه 259 00:08:25,207 --> 00:08:26,873 من قبلا با "ميچل" اين مراحل رو .گذروندم 260 00:08:26,875 --> 00:08:28,508 .ما اينجايم که جلوي همچين چيزهايي رو بگيريم 261 00:08:28,510 --> 00:08:30,577 پدرت هيچکدوم از اين کارها رو بهت ياد نداده؟ 262 00:08:30,579 --> 00:08:32,746 اون ميگه تنها ابزاري که بهش نياز داري .حس شوخ طبعيه 263 00:08:32,748 --> 00:08:34,280 ...چون کي به سختيه زندگي احتياج داره 264 00:08:34,282 --> 00:08:35,715 وقتي که يه جوک توپ بلد باشه؟ 265 00:08:35,717 --> 00:08:38,418 لوک"، لطفا اون عينک‌هاي" .اونجارو بيار 266 00:08:39,720 --> 00:08:41,621 .و سعي کن که توجه کني 267 00:08:41,623 --> 00:08:44,290 ،دو بار اندازه مي‌گيريم .و يبار ميبُريم 268 00:08:44,292 --> 00:08:46,526 بابابزرگ، مي‌توني 81 کيلوگرم رو بلند کني؟ 269 00:08:46,528 --> 00:08:48,128 .همين الان گفتم توجه کن 270 00:08:48,130 --> 00:08:50,230 .و اون در واقع با ميله 92 کيلو هستش 271 00:08:50,232 --> 00:08:52,098 .بعدا برات بلندش مي‌کنم 272 00:08:54,201 --> 00:08:56,136 مي‌تونم که ببينم نمي‌توني بيخيال .اين موضوع بشي 273 00:08:56,138 --> 00:08:58,138 .من مشکلي ندارم - .من رو بپا - 274 00:08:58,140 --> 00:09:00,707 ،حالا اگه اين بد پيش رفت 275 00:09:00,709 --> 00:09:02,208 ،ازت مي‌خوام که به 911 زنگ بزني 276 00:09:02,210 --> 00:09:05,111 و به "جو" بگي که پدرش وقتي که ...زنده بود 277 00:09:05,113 --> 00:09:06,746 .زندگي کلي از مردم رو نجات داد 278 00:09:13,921 --> 00:09:16,489 .خيلي خب .براي الان کافيه 279 00:09:18,093 --> 00:09:21,094 .هرچيزي که در مورد زن‌ها مي‌دونيد رو بهم بگيد 280 00:09:24,599 --> 00:09:26,332 .آره، اون آخرين چيز 281 00:09:26,334 --> 00:09:28,434 .جالبه، جالبه، جالبه 282 00:09:28,436 --> 00:09:30,303 .من بايد يکم عقب باشم 283 00:09:30,305 --> 00:09:31,404 .دو کلمه ازش 284 00:09:33,341 --> 00:09:35,275 احساس مي‌کني اينجا داره چه اتفاقي ميفته؟ 285 00:09:35,277 --> 00:09:36,609 .احساس مي‌کنم نيشگونم گرفتن - .نه - 286 00:09:36,611 --> 00:09:38,778 .من پيوند ضعيف اين گروه بزرگ هستم 287 00:09:38,780 --> 00:09:40,113 .اونا اين رو مي‌دونن .منم مي‌دونم 288 00:09:40,115 --> 00:09:41,514 مشکلي نيست وقتي که همه‌ي ما ،تو يه گروه بزرگيم 289 00:09:41,516 --> 00:09:44,083 ،اما همين که از جمعيت جدا شديم 290 00:09:44,085 --> 00:09:46,152 .سُم‌ها بيرون ميان - منظورت "چنگ‌ها" نيست؟ - 291 00:09:46,154 --> 00:09:49,255 حيوناي چنگ دار تو جمعيت ."سفر نمي‌کنن، "ميچل 292 00:09:49,257 --> 00:09:51,825 اونا تو گله و دسته پرندگان و دسته شيرها هستن. چرا نمي‌تونيم تو يه مزرعه باشيم؟ 293 00:09:51,827 --> 00:09:53,626 .من همه‌تون رو شبيه احمق‌ها مي‌کنم 294 00:09:53,628 --> 00:09:55,295 مي‌دوني چيه؟ 295 00:09:55,297 --> 00:09:57,163 .فقط ميرم بيرون منتظر بمونم 296 00:09:57,165 --> 00:09:58,798 ."نه، "کم .بيخيال 297 00:09:58,800 --> 00:10:00,333 .داري احمق بازي درمياري 298 00:10:00,335 --> 00:10:03,937 ،اگه بخوام واقعا راستش رو بگم .واقعا لازم داشتم که "کم" بمونه 299 00:10:03,939 --> 00:10:06,206 ،همين که اون رفت .من احمق بينشون بودم 300 00:10:06,208 --> 00:10:08,141 ،من يبار کلاس‌ هنر گرفتم 301 00:10:08,143 --> 00:10:10,877 اما کلاس فقط اين بود که به ...پسرهاي لخت ايتاليايي نگاه کني، واسه همين 302 00:10:10,879 --> 00:10:13,213 ،حالا يادت باشه .زير دماي صفر درجه هستي 303 00:10:13,215 --> 00:10:14,814 ...تنها چيزي که تورو گرم مي‌کنه 304 00:10:14,816 --> 00:10:17,116 .گرماي عشق آتشينته 305 00:10:17,118 --> 00:10:19,285 .و... حرکت 306 00:10:19,287 --> 00:10:20,687 ...بث" زيباي من" 307 00:10:20,689 --> 00:10:23,156 .سردتر - .بث" زيباي من" - 308 00:10:23,158 --> 00:10:24,390 .سردتر - ..."بــــث" - 309 00:10:24,392 --> 00:10:26,226 .اون خيلي سرده .خيلي سرده 310 00:10:26,228 --> 00:10:27,293 ."بـــث" 311 00:10:27,295 --> 00:10:29,229 .حالا شد 312 00:10:29,231 --> 00:10:30,363 .تو خيلي براي من زيبايي 313 00:10:30,365 --> 00:10:31,397 .آره 314 00:10:31,399 --> 00:10:34,033 چرا انقدر اصرار دارم که به "اندي" کمک کنم؟ 315 00:10:34,035 --> 00:10:36,169 من عاشق فيلم سازي و .عاشق عشقم 316 00:10:36,171 --> 00:10:39,372 فکر کنم بشه گفت که من از ،ساختن عشق[بازي] تو فيلم لذت مي‌برم 317 00:10:39,374 --> 00:10:42,208 .و حالا لازم نيست که خودم تنها انجامش بدم 318 00:10:42,210 --> 00:10:45,378 بث"، اين راه طول و دراز منه که" .بهت بگم چقدر دلم برات تنگ شده 319 00:10:45,380 --> 00:10:47,580 .مي‌دوني، عجيبه 320 00:10:47,582 --> 00:10:49,148 .واقعا نمي‌دونم بايد به کجا نگاه کنم 321 00:10:49,150 --> 00:10:53,419 فقط به چشم‌هاي من خيره شو و .من رو از خود بي‌خود کن 322 00:10:53,421 --> 00:10:55,121 .خيلي خب 323 00:10:56,523 --> 00:10:57,590 ...عزيزم 324 00:10:57,592 --> 00:10:59,092 .آره، عجيبه - .آره، خيلي - 325 00:10:59,094 --> 00:11:00,226 ،هيلي"، عزيزم" مي‌توني کمکمون کني؟ 326 00:11:00,228 --> 00:11:01,694 .فکر نکنم کسي بتونه به شما کمک کنه 327 00:11:01,696 --> 00:11:04,030 فقط بذار "اندي" تورو به حالت ،مامور و آقا" بغل کنه" 328 00:11:04,032 --> 00:11:06,499 و من با کامپيوتر صورت "بث" رو روي .صورت تو ميندازم 329 00:11:06,501 --> 00:11:07,934 .اين ديوانگيه 330 00:11:07,936 --> 00:11:09,602 .مي‌دونم .مي‌تونم با اين وسيله هرکاري کنم 331 00:11:09,604 --> 00:11:11,571 ...اگه اون راحت نيست - مي‌دونيد چيه؟ - 332 00:11:11,573 --> 00:11:13,172 کل اين موضوع خيلي ناراحت کننده و .رقت انگيزه 333 00:11:13,174 --> 00:11:15,909 هيچ دختري پسري رو نمي‌خواد که .به اين سختي تلاش کنه 334 00:11:15,911 --> 00:11:18,378 ،اگه من اين ويديو به دستم برسه .به پليس زنگ مي‌زنم 335 00:11:18,380 --> 00:11:20,780 بعضي از دخترا در واقع دوست دارن .که پسرها باهاشون خوب رفتار کنن 336 00:11:20,782 --> 00:11:22,348 .بعضي از دخترها از اون 36 نفر خوششون مياد 337 00:11:22,350 --> 00:11:23,883 .37نفرن 338 00:11:23,885 --> 00:11:25,184 .خب، اين اشتياقه .مي‌تونيم ازش استفاده کنيم 339 00:11:25,286 --> 00:11:28,856 .اندي"، بلندش کن" - .خيلي خب، بيا تمومش کنيم - 340 00:11:28,857 --> 00:11:31,357 اوه، خداي من. اون واقعا داره .بلندم مي‌کنه، بابا 341 00:11:31,359 --> 00:11:33,226 .فقط واسه يه دقيقه‌ست ...حالا بهم خيره شيد و 342 00:11:33,228 --> 00:11:34,193 .اکشن 343 00:11:36,598 --> 00:11:40,800 عزيزم، اين راه طولاني من براي گفتن .اينه که دلم برات تنگ شده 344 00:11:40,802 --> 00:11:43,202 ...لازم نيست که از کوه بالا برم 345 00:11:43,204 --> 00:11:47,073 يا در اقيانوس شنا کنم ،تا با تو باشم 346 00:11:47,075 --> 00:11:49,609 ...چون تو هميشه با مني 347 00:11:49,611 --> 00:11:51,411 ،در افکارم 348 00:11:51,413 --> 00:11:53,546 ...در روياهام 349 00:11:53,548 --> 00:11:55,214 .در قلبم 350 00:11:55,216 --> 00:11:59,085 تو لياقتت بيشتر از اون چيزيه که ،من مي‌تونم بهت بدم 351 00:11:59,087 --> 00:12:01,354 .اما هر چيزي که من دارم مال توئه 352 00:12:03,290 --> 00:12:04,557 .دوست دارم 353 00:12:06,260 --> 00:12:08,394 .کات 354 00:12:08,396 --> 00:12:09,662 .خيلي زيبا بود 355 00:12:09,664 --> 00:12:11,230 .من واقعا احساسش کردم شمام احساس کرديد؟ 356 00:12:11,232 --> 00:12:12,632 .نه، من چيزي احساس نکردم 357 00:12:12,634 --> 00:12:14,267 .من داشتم با "اندي" حرف مي‌زدم 358 00:12:14,269 --> 00:12:16,302 .مي‌دونم .من رو بذار پايين، ديونه 359 00:12:18,473 --> 00:12:21,341 اين واقعا من رو به روزهاي .تشويق کنندگيم برگردوند 360 00:12:23,002 --> 00:12:24,369 ...چطور يه آدم با چنين دردي 361 00:12:24,371 --> 00:12:25,504 همچين تصوير اميدبخشي مي‌سازه؟ 362 00:12:25,506 --> 00:12:26,872 ...من واقعا نمي‌تونستم همچين چيزي رو به تصوير بکشم 363 00:12:26,874 --> 00:12:28,640 .اگه مادرم بخاطر سِل مُرده بود 364 00:12:28,642 --> 00:12:29,841 ،آخرين باري که اون سرما خورده بود 365 00:12:29,843 --> 00:12:32,210 به سختي تونستم به گل‌هاي .روي ميز سر و سامان بدم 366 00:12:32,212 --> 00:12:33,712 مي‌دوني چي براي من خيلي جالبه؟ 367 00:12:33,714 --> 00:12:35,313 ...اينکه اولين و آخرين نقاشي 368 00:12:35,315 --> 00:12:36,381 ،خيلي بهم شبيه بودن 369 00:12:36,383 --> 00:12:37,782 ،و من فکر کنم اين کار از قصد بوده 370 00:12:37,784 --> 00:12:40,051 .اشاره‌اي بر حرکت بي‌پايان زندگي 371 00:12:40,053 --> 00:12:41,786 .اولين نقاشي آخرين نقاشي بود 372 00:12:41,788 --> 00:12:42,854 .ما تو يه دايره قدم برمي‌داريم 373 00:12:43,956 --> 00:12:45,690 مطمئني؟ - .آره - 374 00:12:46,543 --> 00:12:47,976 ،مي‌دوني من ميرم يه سري به "کم" بزنم 375 00:12:47,978 --> 00:12:50,078 .چون الان خيلي وقته تنهاست 376 00:12:50,080 --> 00:12:51,880 و مي‌دونيد، اون احتمالا الان داره .به يه نقاشي دست ميزنه 377 00:12:51,882 --> 00:12:53,348 .نه، نريد 378 00:12:53,350 --> 00:12:54,716 .داره بهمون خوش مي‌گذره 379 00:12:54,718 --> 00:12:57,652 .فکر کنم الان فقط من و تويم 380 00:12:57,654 --> 00:13:00,489 وقتي که "کم" رفت و اون نشان .تمسخر رو به "ميچل" داد، مشکلي نبود 381 00:13:00,491 --> 00:13:02,691 ،اما الان که اون رفت .اين نشان به من مي‌رسه 382 00:13:02,693 --> 00:13:05,060 چيزي که اگه "لوک" اونجا بود .من ميدادم به اون 383 00:13:05,062 --> 00:13:06,161 ."لوک" 384 00:13:06,163 --> 00:13:08,663 مثل دسر "کاستارد" شيرين و .به همون اندازه باهوش 385 00:13:09,699 --> 00:13:11,066 .و خيلي سريع 386 00:13:11,068 --> 00:13:13,201 ،خيلي ممنون ازتون ."آقاي "دانفي 387 00:13:13,203 --> 00:13:14,736 .کاش مي‌تونستم يجوري کارتون رو جبران کنم 388 00:13:14,738 --> 00:13:17,272 ،نه، دفعه‌ي بعدي که با دوست دخترت بودي .فقط به من فکر کن 389 00:13:17,274 --> 00:13:18,073 .حله 390 00:13:18,776 --> 00:13:20,108 .مي‌بينمتون 391 00:13:20,110 --> 00:13:21,543 کيه؟ 392 00:13:21,545 --> 00:13:22,444 .دوست پسرم 393 00:13:22,446 --> 00:13:24,246 قرار نهارت؟ .ساعت 5ـه 394 00:13:24,248 --> 00:13:25,280 .خوابش برده بود 395 00:13:24,910 --> 00:13:26,977 اما همين که بيدار شد .بهم پيامک داد 396 00:13:26,979 --> 00:13:29,579 خب، پس اونقدري استراحت کرده که .بياد جلو در 397 00:13:29,581 --> 00:13:31,548 آره، يه آقا براي حمايت .يکان‌ها بوق ميزنه 398 00:13:31,550 --> 00:13:32,682 .نه اينکه دوست دخترش رو احظار کنه 399 00:13:32,684 --> 00:13:34,151 ،دوست دختر من جزو يه يکانه 400 00:13:34,153 --> 00:13:36,053 ،واسه همين در شرايط من .يکم پيچيده‌ست 401 00:13:36,055 --> 00:13:37,921 ،اوه، خداي من .هنوز داره حرف مي‌زنه 402 00:13:37,923 --> 00:13:39,723 چون ايشون مي‌دونن که داره .به شما بي‌احترامي ميشه 403 00:13:39,725 --> 00:13:40,924 .ممنون - .خواهش مي‌کنم - 404 00:13:40,926 --> 00:13:42,893 ...شماها نمي‌دونيد تو دنياي واقعي 405 00:13:42,895 --> 00:13:43,894 .قرار گذاشتن چطوريه 406 00:13:43,896 --> 00:13:45,362 داري در مورد چي حرف مي‌زني؟ 407 00:13:45,364 --> 00:13:47,664 به کارهايي که امروز "اندي" براي .بث" انجام داد نگاه کن" 408 00:13:47,666 --> 00:13:50,367 فقط دارم زندگي مي‌کنم که .اون رو خوشحال کنم 409 00:13:50,369 --> 00:13:51,368 ...من اين رو به پستچي ميدم 410 00:13:51,370 --> 00:13:52,836 کسي که قراره اين رو به ،گارد ساحلي برسونه 411 00:13:52,838 --> 00:13:54,271 ،و تا فردا صبح 412 00:13:54,273 --> 00:13:55,939 ...يه نفر تو گارد ساحلي 413 00:13:55,941 --> 00:13:58,075 .اين رو به دوست دخترم ميده 414 00:13:58,077 --> 00:13:59,443 ...لبخندش رو تصور مي‌کني 415 00:13:59,445 --> 00:14:00,911 وقتي همه‌ي اينارو تو يه سي دي دريافت کنه؟ 416 00:14:00,913 --> 00:14:05,115 باشه، من ميرم تا شما جواب اين .سوال رو تو ذهن‌تون بديد 417 00:14:05,117 --> 00:14:08,185 .اوه، خداي من 418 00:14:08,187 --> 00:14:09,920 دوست داريد دوباره "گراويتي" رو به نمايش بذاريم؟ 419 00:14:09,922 --> 00:14:11,054 .آره ."ساندرا بولاک" 420 00:14:11,056 --> 00:14:12,856 .گندش بزنن 421 00:14:12,858 --> 00:14:14,491 .خوب گفتي .خيلي سريع بود 422 00:14:16,227 --> 00:14:17,260 .هي 423 00:14:17,262 --> 00:14:18,528 هي"؟" 424 00:14:18,530 --> 00:14:20,764 اين چيزيه که بعد از اينکه کل بعد از ظهر رو منتظرت موندم بهم ميگي؟ 425 00:14:20,766 --> 00:14:22,799 خيلي خوشگل شدي؟ 426 00:14:22,801 --> 00:14:24,134 .خودم اين رو مي‌دونم 427 00:14:24,136 --> 00:14:25,969 .قرار بود چند ساعت پيش بياي دنبالم 428 00:14:25,971 --> 00:14:28,205 ...تو اولين يا دومين نفري بودي 429 00:14:28,207 --> 00:14:29,539 .همين که بيدار شدم بهش پيامک دادم 430 00:14:29,541 --> 00:14:32,375 .چه لطفي 431 00:14:32,377 --> 00:14:34,211 اصلا به مغزت خطور کرد که بياي جلو در؟ 432 00:14:34,213 --> 00:14:36,213 کي مياد جلو دَر؟ 433 00:14:36,215 --> 00:14:37,614 .يه آقا 434 00:14:37,616 --> 00:14:40,283 حداقل مي‌توني در ماشين رو برام باز کني؟ 435 00:14:42,787 --> 00:14:44,254 حالا مي‌تونيم بريم؟ 436 00:14:44,256 --> 00:14:46,723 مي‌دوني چيه؟ .برو و يه چرت ديگه بزن 437 00:14:46,725 --> 00:14:47,991 ...من ترجيح ميدم منتظر کسي باشم 438 00:14:47,993 --> 00:14:49,459 که براي من از وسط ...طوفان رد شه 439 00:14:49,461 --> 00:14:51,161 .و براي حمايت از يکان‌ها بوق بزنه 440 00:14:51,163 --> 00:14:53,130 .نمي‌فهمم 441 00:14:53,132 --> 00:14:54,931 .منم همينطور 442 00:14:59,138 --> 00:15:00,403 .تا-دا 443 00:15:00,405 --> 00:15:03,406 .کلر"، خيلي خوشگل شد" .داري مي‌درخشي 444 00:15:03,408 --> 00:15:05,142 .برق نمي‌زنم .دارم عرق مي‌کنم 445 00:15:05,144 --> 00:15:06,476 .بيخيال 446 00:15:06,478 --> 00:15:09,312 .تو آينه به خودت نگاه کن 447 00:15:09,314 --> 00:15:13,617 .نگو که احساسي زيبا و مخصوص نداري 448 00:15:15,754 --> 00:15:17,454 .حق با توئه 449 00:15:17,456 --> 00:15:19,322 .دارم مي‌درخشم 450 00:15:19,324 --> 00:15:24,261 .انگار تو يه داستان جن و پري يا يه رويام 451 00:15:25,330 --> 00:15:26,263 .دروغ ميگي 452 00:15:26,265 --> 00:15:28,031 .داري وانمود مي‌کني 453 00:15:28,033 --> 00:15:29,366 .خب، متاسفم 454 00:15:29,368 --> 00:15:30,767 .توجه کن کي من رو بزرگ کرده 455 00:15:30,769 --> 00:15:34,671 ...من دختر پدرمم .و يجورايي پسرش 456 00:15:34,673 --> 00:15:36,607 .و در مورد پيرهن "لوک" دروغ گفتم 457 00:15:36,641 --> 00:15:38,874 من اين رو تو سه رنگ .براي خودم خريدم 458 00:15:38,876 --> 00:15:40,876 ،"مي‌خوام که تو اينجا بهت کمک کنم، "گلوريا 459 00:15:40,878 --> 00:15:42,478 .اما اين تو کار من نيست 460 00:15:42,480 --> 00:15:44,013 .تو بهم کمک کردي 461 00:15:44,015 --> 00:15:46,048 .خوشحالم که دختري نداشتم 462 00:15:46,050 --> 00:15:48,584 ،مي‌دوني، وقتي "ماني" رو به خريد مي‌برم 463 00:15:48,586 --> 00:15:50,352 .ما کلي بهمون خوش مي‌گذره 464 00:15:50,354 --> 00:15:53,889 حتي لازم نيست که ازش بخوام .چرخ بزنه چون خودش اينکارو مي‌کنه 465 00:15:53,891 --> 00:15:55,891 ."زودباش، "ليلي 466 00:15:55,893 --> 00:15:58,661 ليلي"؟" 467 00:15:58,663 --> 00:15:59,562 ليلي"؟" - ليلي"؟" - 468 00:15:59,564 --> 00:16:00,696 .اون... نه 469 00:16:00,698 --> 00:16:02,264 نه؟ .اون رفته 470 00:16:02,266 --> 00:16:03,065 ."ليلي" .صبرکن. صبرکن 471 00:16:03,067 --> 00:16:04,433 ."ليلي"، "ليلي"، "ليلي" 472 00:16:04,435 --> 00:16:05,768 .نه، لباس 473 00:16:06,871 --> 00:16:07,870 ليلي"؟" - ليلي"؟" - 474 00:16:07,872 --> 00:16:09,839 .صبرکن، صبرکن، صبرکن 475 00:16:11,181 --> 00:16:12,915 .نمي‌تونم با اين کفش‌ها بدوم 476 00:16:12,967 --> 00:16:14,967 مطمئنم که الان آرزوت بود يه کفش مردونه پات باشه، ها؟ 477 00:16:14,969 --> 00:16:16,001 ليلي"؟" 478 00:16:17,171 --> 00:16:19,371 .کلر"، وايسا" - چيه؟ - 479 00:16:19,373 --> 00:16:21,306 .نگاه کن - .اوه، خداي من - 480 00:16:23,176 --> 00:16:26,011 .خب، بدو، بدو .زودباش، زودباش 481 00:16:29,717 --> 00:16:31,984 .بنظر خيلي خوشحال مياد 482 00:16:31,986 --> 00:16:33,152 .همينطوره 483 00:16:33,154 --> 00:16:35,154 .واقعا خوشحاله 484 00:16:35,156 --> 00:16:37,156 .اونا مي‌کشنمون 485 00:16:37,158 --> 00:16:39,191 اين چه پرنسسيه؟ 486 00:16:39,193 --> 00:16:42,761 از اونايي که با ديوها مي‌رقصه .و با "گاستون" ازدواج نمي‌کنه 487 00:16:42,763 --> 00:16:43,729 واقعا؟ - چي؟ - 488 00:16:43,731 --> 00:16:45,364 .اين تنها لباسيه که اون دوست داره 489 00:16:45,366 --> 00:16:47,900 .ليلي" مي‌خواد مثل "بِله" به مراسم بياد" 490 00:16:47,902 --> 00:16:50,536 با عقل جور درمياد. تو مراسم غذاخوري .پپر" هم لباس "دُراي کاوشگر" رو پوشيده بود" 491 00:16:52,106 --> 00:16:53,705 .مشکلي نيست 492 00:16:53,707 --> 00:16:55,007 مطمئني؟ 493 00:16:55,009 --> 00:16:56,341 .آره، آره 494 00:16:56,343 --> 00:16:58,010 .تا وقتي که اون خوشحال باشه 495 00:16:58,012 --> 00:16:59,912 مراسم ازدواج يه همجسنگرا جاي سختيه ...که جلوي يه آدم رو گرفت 496 00:16:59,914 --> 00:17:01,447 .تا نذاري اوني که هست، باشه 497 00:17:03,050 --> 00:17:04,183 .اونا گفتن مشکلي نيست 498 00:17:04,185 --> 00:17:06,185 .بلاخره خوشحال شدم 499 00:17:08,022 --> 00:17:09,188 چيه؟ 500 00:17:09,190 --> 00:17:11,023 .ديدم که داشتي چرخ مي‌زدي 501 00:17:11,025 --> 00:17:12,024 .اينطور نيست 502 00:17:12,026 --> 00:17:13,392 .چرا، همينطوره 503 00:17:13,394 --> 00:17:15,461 .چه دختر خوشگلي 504 00:17:15,463 --> 00:17:16,595 .خفه شو 505 00:17:16,597 --> 00:17:18,063 .خودت دختري 506 00:17:18,065 --> 00:17:19,765 از دست دخترمون چيکار کنيم؟ 507 00:17:19,767 --> 00:17:21,733 اونم فقط به ساز خودش مي‌رقصه، نه؟ 508 00:17:21,735 --> 00:17:22,601 .آره، دقيقا 509 00:17:22,603 --> 00:17:24,136 ...چرا ما نگران اين بوديم که 510 00:17:24,138 --> 00:17:25,871 دو تا نوجوون خنگول در مورد ما چي فکر مي‌کنن؟ 511 00:17:25,873 --> 00:17:27,473 ...نشان واقعي دانايي اين نيست که 512 00:17:27,475 --> 00:17:28,941 چيزهايي رو که نمي‌دوني قبول کني؟ 513 00:17:28,943 --> 00:17:30,876 .ماني" داره مياد" - اوه، خداي من، صدام رو شنيد؟ - 514 00:17:30,878 --> 00:17:31,643 .سلام، بچه‌ها 515 00:17:31,645 --> 00:17:32,711 .هيچي 516 00:17:32,713 --> 00:17:34,046 تو اين بيرون چيکار مي‌کني؟ 517 00:17:34,048 --> 00:17:36,048 شماها ما رو دعوت کرديد، واسه همين .مي‌خوايم روزمون رو باهم مي‌گذرونيم 518 00:17:36,050 --> 00:17:37,950 ...احساس بديه که شما دوتا بيرون باشيد 519 00:17:37,952 --> 00:17:39,384 .و من اون تو با "الکس" تنها باشم 520 00:17:39,386 --> 00:17:40,652 ،نتونستي دووم بياري تونستي؟ 521 00:17:40,654 --> 00:17:42,221 .اون همه‌چيز رو بلده .يبار يه معلم رو به گريه انداخت 522 00:17:42,223 --> 00:17:43,922 .مشکلي نيست .ما هم داريم وانمود مي‌کنيم 523 00:17:43,924 --> 00:17:45,624 .خب، البته - .شماها اينجاييد - 524 00:17:45,626 --> 00:17:46,625 .هيچي 525 00:17:46,627 --> 00:17:48,160 .داشتيم برمي‌گشتيم داخل 526 00:17:48,162 --> 00:17:49,261 .آره، من داشتم يه نفسي تازه مي‌کردم 527 00:17:49,263 --> 00:17:50,896 .نه، نه، نه .مشکلي نيست 528 00:17:50,898 --> 00:17:53,465 نظرتون چيه بريم يه سري به ماشين‌هاي - غذا فروشي بزنيم؟ - واقعا؟ 529 00:17:53,467 --> 00:17:54,967 ،اگه شماها مي‌خوايد ماهم برمي‌گرديم داخل 530 00:17:54,969 --> 00:17:56,668 .اما من واقعا گرسنمه 531 00:17:56,670 --> 00:17:58,504 .آره، هرچيزي که تو مي‌خواي - .خب، هرچيزي که تو لازم داشته باشي - 532 00:17:58,506 --> 00:17:59,705 .ممنون، بچه‌ها 533 00:18:00,974 --> 00:18:03,575 ،اگه بخوام راستش رو بگم .من بايد از اونجا ميومدم بيرون 534 00:18:03,577 --> 00:18:06,245 .خسته شدم از بس همه رو ضايع کردم 535 00:18:06,247 --> 00:18:08,013 واقعا؟ گردن؟ 536 00:18:08,015 --> 00:18:10,983 آره، يه ماچ روي گردن تموم .درها رو باز مي‌کنه 537 00:18:10,985 --> 00:18:12,017 .آخريش 538 00:18:15,488 --> 00:18:17,022 .کارت عاليه، قهرمان 539 00:18:17,024 --> 00:18:18,323 کي گفته تو نمي‌توني چيزي بسازي؟ 540 00:18:18,325 --> 00:18:20,926 ،پدرم، پليس .يه دکتر 541 00:18:20,928 --> 00:18:23,095 .تو استعداد خدادادي داري .باور کن. وسايلش رو بگير 542 00:18:23,097 --> 00:18:25,030 .فکر کنم همينکارو کنم 543 00:18:25,032 --> 00:18:27,366 چطور شما در مورد هرچيزي اطلاع داريد؟ 544 00:18:27,368 --> 00:18:28,634 .بيشترش از بابام 545 00:18:28,636 --> 00:18:30,669 ،اون بهم ياد داده چطور از دريل استفاده کنم ،لاستيک عوض کنم 546 00:18:30,671 --> 00:18:33,005 يه ناخوشي الکي واسه خودت بسازي .وقتي يه نفر ازت خواست که تو اسباب کشي کمکش کني 547 00:18:33,007 --> 00:18:35,274 .هرچيزي که يه مرد بهش نياز داره 548 00:18:35,276 --> 00:18:37,342 خوشحال ميشم يکي رو دارم .که اين اطلاعات رو بهش بدم 549 00:18:37,344 --> 00:18:38,510 .تو "ماني" رو داري 550 00:18:40,181 --> 00:18:42,948 .ماني" از همون اولش که پيشم اومد آدم پخته‌اي بود" 551 00:18:42,950 --> 00:18:44,183 ،و من با "ميچل" يه احمق بودم 552 00:18:44,185 --> 00:18:46,318 و همين که اين يارو ،سنش قد داد 553 00:18:46,320 --> 00:18:47,653 کي ميدونه که من چي رو يادمه؟ 554 00:18:47,655 --> 00:18:51,056 .اينا نخستين سال بخشندگي خردمنديه من هستن 555 00:18:51,058 --> 00:18:52,491 ،تو سوال بيشتري داري لوک"؟" 556 00:18:52,493 --> 00:18:54,793 ...فقط يکي مي‌تونم يه جرعه بنوشم؟ 557 00:18:54,795 --> 00:18:56,161 .آبجو؟ البته .حتما 558 00:18:56,163 --> 00:18:57,996 .عاليه .اولين باريه که آبجو خوردم 559 00:18:57,998 --> 00:18:59,998 ...اولين باري که به "ميچل" آبجو دادم رو 560 00:19:00,000 --> 00:19:02,000 .يادمه 561 00:19:02,002 --> 00:19:03,502 ...اون ادا و اطواري اومد و جوري احمقانه رفتار کرد 562 00:19:03,504 --> 00:19:06,038 که انگار يکي داره يه گلوله رو .از تو پاش بيرون ميکشه 563 00:19:07,907 --> 00:19:10,542 .نمي‌تونستم اين لحظه رو از "فيل" بگيرم 564 00:19:10,544 --> 00:19:12,211 .يه لحظه صبرکن .بذار ببينم 565 00:19:13,647 --> 00:19:15,347 .اين آبجو بو ميده 566 00:19:15,349 --> 00:19:16,515 .خوب نيست 567 00:19:16,517 --> 00:19:18,517 .يخچال لعنتي احتمالا باز از کار افتاده 568 00:19:18,519 --> 00:19:19,585 .اَه، مَرد 569 00:19:19,587 --> 00:19:20,552 واقعا؟ 570 00:19:20,554 --> 00:19:21,920 .معذرت، رفيق 571 00:19:21,922 --> 00:19:23,755 بهرحال الان ديگه وقتشه که به پدرت زنگ بزنيم، درسته؟ 572 00:19:23,757 --> 00:19:25,090 .باشه - .يه لحظه وايسا - 573 00:19:25,092 --> 00:19:26,258 .مي‌خوام يه چيزي رو بهت بدم 574 00:19:26,260 --> 00:19:27,359 .اما اونا مال تو هستن 575 00:19:27,361 --> 00:19:28,694 ...يه پدربزرگ به چه دردي ميخوره 576 00:19:28,696 --> 00:19:30,829 اگه نتونه چندتا ابزار به نوه‌ش بده؟ 577 00:19:30,831 --> 00:19:32,331 .ممنون، پدربزرگ 578 00:19:34,901 --> 00:19:36,001 ..."جو" 579 00:19:36,003 --> 00:19:38,937 مي‌دونم که الان فکر و ذهنت ،همه‌ش به سينه مشغوله 580 00:19:38,939 --> 00:19:41,106 ...اما بهم اعتماد کُن 581 00:19:41,108 --> 00:19:42,841 .فقط گردن 582 00:19:44,877 --> 00:19:46,878 .ولش نکن 583 00:19:46,880 --> 00:19:49,748 .نگران نباش، "جورج کلوني"، ولش نمي‌کنم 584 00:19:49,750 --> 00:19:51,116 .تو زيادي خوشتيپي 585 00:19:51,118 --> 00:19:54,553 .مواظب اون خرده ريزه‌ که داره مياد باش 586 00:19:54,555 --> 00:19:56,188 از کجا؟ 587 00:19:56,190 --> 00:19:57,589 .زيپت پايينه 588 00:19:57,591 --> 00:19:59,124 اوه، واقعا؟ 589 00:19:59,126 --> 00:20:00,425 .آره، پايينه .معذرت 590 00:20:00,427 --> 00:20:01,627 اندي" اينجا چيکار مي‌کنه؟" 591 00:20:01,629 --> 00:20:03,528 .دارن يه ويديو براي دوست دخترش مي‌سازن 592 00:20:03,530 --> 00:20:05,864 واقعا؟ اسمش چيه؟ احمق‌ها در فضا"؟" 593 00:20:05,866 --> 00:20:07,399 .در واقع چيز قشنگيه 594 00:20:07,401 --> 00:20:08,700 .عجيبه 595 00:20:08,702 --> 00:20:11,036 .يه چيزي در وجودش هست مي‌دوني منظورم چيه؟ 596 00:20:11,038 --> 00:20:12,804 ،آره .اون شبيه باباست 597 00:20:14,742 --> 00:20:16,942 .تو فضا، کسي نمي‌شنوه که داري داد مي‌زني 598 00:20:16,944 --> 00:20:17,943 چي؟ 599 00:20:17,945 --> 00:20:21,380 .تو فضا، کسي نمي‌شنوه که داري داد مي‌زني 600 00:20:21,382 --> 00:20:23,115 .صدات رو نمي‌شنوم 601 00:20:23,117 --> 00:20:25,651 ...تو فضا .الان گرفتم. ايول، ايول 602 00:20:25,653 --> 00:20:26,551 .ممنون 603 00:20:26,553 --> 00:20:27,552 .عالي بود 604 00:20:28,987 --> 00:20:30,588 ،جاي ترديدي نيست که اين يه کار ابتکاريه 605 00:20:30,590 --> 00:20:32,556 .اما تاثيرات "پالک" رو مي‌توني توش ببيني 606 00:20:32,558 --> 00:20:34,692 در حالي که الگو نامشخص و ،تصادفي بنظر ميرسه 607 00:20:34,694 --> 00:20:37,094 تصوير اشتباهي از چيزي که مي‌خواد .رو از قصد به غلط نشون ميده 608 00:20:38,033 --> 00:20:39,666 ...چيزي که من در اين مي‌بينم 609 00:20:39,668 --> 00:20:42,336 .تصادم رنگ‌هاي همجواره 610 00:20:42,338 --> 00:20:45,038 .زرد روشن روي پس زمينه‌ي تاريک 611 00:20:45,040 --> 00:20:48,975 .مثل پرتو نور خورشيد در يک دنياي متروک مي‌مونه 612 00:20:48,977 --> 00:20:51,678 ...اگه من بخوام جنبه‌ي ديگه رو ببينم 613 00:20:51,680 --> 00:20:53,814 ...اين نشانه‌ي پوچي و 614 00:20:53,816 --> 00:20:55,882 .حماقت تلاش‌هاي انسانيه 615 00:20:55,884 --> 00:20:58,719 .مثل تلاش‌هاي بيهوده‌ي ما براي به کمال رسيدن 616 00:20:58,721 --> 00:20:59,720 .فهميدم 617 00:20:59,722 --> 00:21:00,721 .رو لباسم سُس ريختم 618 00:21:00,723 --> 00:21:01,788 .تمومش کنيد 619 00:21:01,790 --> 00:21:03,023 ،مي‌دونم که داريم شوخي مي‌کنيم ...اما خارج از شوخي 620 00:21:03,025 --> 00:21:05,192 ...اين واقعا من رو ياد "کاندينسکي" مي‌ندازه 621 00:21:06,659 --> 00:21:14,959 ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد قــــانعي :.:.: wWw.9Movie.Us :.:.: Milad.Gh@hotmail.com